Bosch PKF751T14E, PKE645T14E, PKL645T14E, PKE645T14C, PKF651T14E User Manual [el]

...
Page 1
PKE6..T.., PKF6..T.., PKF7..T.., PKL6..T.., PKN6..T.., PKN8..T.., PKK6..T.., PKF6..T..E, PKF6..T..G
[es] Instrucciones para el uso.................3
[pt] Instruções de serviço...................... 14
9000270029 9000270029
[tr] Kullanma kιlavuzu .............................24
[el] Οδηγíες χρήσεω................................33
Page 2
H
PKF6..T..
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 18
H
PKN6..T..
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 17/26,5
PKF7..T..
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 18
H
H
PKL6..T..
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21
Ø 18
PKN8..T..
Ø 18
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 17/26,5
PKK6..T..
Ø 18/12
Ø 14,5
Ø 27,5/21
2 Ø = cm
Page 3

Û Índice

PKF6..T..G
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 18
Ø 18/8
Consejos y advertencias de seguridad ................................... 3
Consejos y advertencias de seguridad para este aparato.........3
Causas de los daños.........................................................................4
Protección del medio ambiente................................................ 5
Evacuación ecológica........................................................................5
Consejos para ahorrar energía........................................................5
Presentación del aparato .......................................................... 5
El panel de mando .............................................................................5
Las zonas de cocción........................................................................6
Indicador del calor residual ..............................................................6
Programar la placa de cocción................................................. 6
Encender y apagar la placa de cocción ........................................6
Programar la zona de cocción.........................................................6
Tabla de cocción ................................................................................7
Sistema electrónico de inicio rápido de cocción.................... 8
Programar el sistema electrónico de inicio rápido de cocción.8 Tabla de cocción para el sistema electrónico de inicio rápido
de cocción ...........................................................................................9
Consejos para el sistema electrónico de inicio rápido de
cocción .................................................................................................9
Seguro para niños ................................................................... 10
Activar y desactivar el seguro para niños................................... 10
Seguro para niños automático......................................................10
Reloj temporizador .................................................................. 10
La zona de cocción se apaga automáticamente ...................... 10
Reloj temporizador automático ..................................................... 10
Reloj temporizador de cocina ....................................................... 10
Limitación de tiempo automática........................................... 11
Ajustes básicos ....................................................................... 11
Modificar los ajustes básicos........................................................ 11
Cuidados y limpieza ................................................................ 12
Vitrocerámica.................................................................................... 12
Marco de la placa de cocción ...................................................... 12
Solucionar averías................................................................... 12
Servicio de Asistencia Técnica .............................................. 13

Produktinfo

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-eshop.com

m Consejos y advertencias de seguridad

Le recomendamos leer con atención las siguientes instrucciones de uso. a fin de garantizar un manejo seguro y adecuado de su placa de cocción.

Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la tarjeta del aparato. En caso de traspasar el aparato debe incluirse la documentación correspondiente.

Al desembalar el aparato, debe comprobarse su estado. No conectar el aparato en caso de estar defectuoso.

Consejos y advertencias de seguridad para este aparato

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico. Utilizar el aparato únicamente para la preparación de alimentos. Durante el funcionamiento, el aparato no debe dejarse sin vigilancia.

Manejo seguro

Los niños y adultos no deben manejar el aparato sin vigilancia:

en caso de que sufran alguna disminución de sus
capacidades físicas o mentales,
o en caso de que no tengan los conocimientos o la
experiencia suficiente
para manejar el aparato de forma correcta.
Aceite y grasa demasiado calientes ¡Peligro de incendio!
El aceite y la grasa demasiado calientes se inflaman con rapidez. No dejar el aceite o la grasa sobrecalentados sin vigilancia. En caso de que el aceite o la grasa se inflamen, no apagar con agua. Apagar las llamas con una tapa o un plato. Apagar la zona de cocción.
3
Page 4
Zonas de cocción calientes ¡Peligro de quemaduras!
No tocar las zonas de cocción calientes. Mantener alejados de la placa de cocción a los niños pequeños.

¡Peligro de incendio!

No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción.
No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones
de debajo de la placa de cocción.
Bases de recipientes y zonas de cocción mojadas ¡Peligro de lesiones!
En caso de haber líquido entre la base del recipiente y la zona de cocción puede producirse presión del vapor. En consecuencia, el recipiente podría saltar. Mantener siempre secas la zona de cocción y la base del recipiente.
La placa de cocción se apaga ¡Peligro de incendio!
Si la placa de cocción se apaga de forma automática y no permite su uso, posteriormente puede encenderse por sí misma. A fin de evitar que esto suceda, la placa de cocción debe desconectarse de la red eléctrica. Para ello desconectar el fusible de la caja de fusibles. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Reparaciones inadecuadas ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Desconectar el fusible de la caja de fusibles en caso de que el aparato esté defectuoso. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. Únicamente los técnicos de nuestro Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruidos están autorizados para realizar reparaciones.
Grietas en la vitrocerámica ¡Peligro de descarga eléctrica!
Desconectar el fusible de la caja de fusibles en caso de que la vitrocerámica presente roturas, grietas o fisuras. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.

Causas de los daños

¡Atención!

Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica.
No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar
daños.
La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona ¡Peligro de quemaduras!
Apagar la zona de cocción si el indicador no funciona. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la
zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de
cocción puede originar daños.
El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten
sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el uso de láminas protectoras en la placa de cocción.

Vista general

En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes:
Daños Causa Medida
Manchas Alimentos derramados Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Rayaduras Sal, azúcar y arena No utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de recipientes
Comprobar los recipientes.
rayan la vitrocerámica
Decoloraciones Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Roce de los recipientes (p. ej. alumi-
Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
nio)
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto conte-
nido de azúcar
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador para vidrio.
4
Page 5

Protección del medio ambiente

Indicadores para
posición de cocción‚-Š
calor residual /œ
disponibilidad operacional -
Superficie de
mando para
æ zona de asado
@ seguro para niños
Superficie de mando para
# interruptor principal
Superficie de mando para
ð zona de cocción doble sistema electrónico de inicio rápido de cocción
Superficie de mando para
0 activación del reloj temporizador
- y + programación del reloj temporizador
Superficies de mando para
regular la posición de cocción
Desembalar el aparato y desechar el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.

Evacuación ecológica

Este aparato se ha construido conforme a la directiva europea 2002/96/CE acerca de aparato eléctricos y electrónicos usados (WEEE – waste electrical and electronic equipment). La Directiva marca el ámbito para una retirada y aprovechamiento de los aparatos usados válidos en toda la UE.

Consejos para ahorrar energía

Utilizar siempre la tapa correspondiente a cada cazo.
Cuando se cocina sin tapa se necesitan cuatro veces más de energía.
Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son
planas necesitan un consumo mayor de energía.
El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de cocción puede producir un derroche de energía. Atención: los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro superior del recipiente, que por lo general es mayor que el diámetro de la base del recipiente.
Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un
recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
Al cocer utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía
y se conservan todas las vitaminas y minerales de las verduras.

Volver a situarse en una posición de cocción inferior.

Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se
utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar la zona de cocción 510 minutos antes del final de la cocción.

Presentación del aparato

Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes placas de cocción. En las páginas 2 y 3 encontrará un

El panel de mando

resumen de los modelos con información sobre las medidas correspondientes.

Superficies de mando

Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente.

Notas

Los ajustes no se modifican cuando se pulsan varios
mandos simultáneamente. Esto permite limpiar la zona de programación en caso de que se derramen alimentos.
Mantener las superficies de mando siempre secas. La
humedad puede afectar al funcionamiento.
5
Page 6

Las zonas de cocción

_ _
1. 2.
Zona de cocción Encender y apagar
$ Zona de cocción simple
ð Zona de cocción doble Pulsar el símbolo ð æ Zona de asado Pulsar el símbolo æ < Zona de cocción halógena Nota: no mirar directamente la luz halógena; puede deslumbrar. < Zona de cocción halógena y G (boost) con
posición Power Activación de la zona de cocción: se ilumina el indicador correspondiente. Encendido de la zona de cocción: se selecciona automáticamente el último tamaño ajustado
Ajustar la posición de cocción 9, volver a pulsar el símbolo +. En el indicador se muestra

Indicador del calor residual

La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de dos fases en cada zona de cocción.

Cuando el indicador muestra una significa que la zona de cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un

Programar la placa de cocción

En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones y los tiempos de cocción para diferentes platos.

Encender y apagar la placa de cocción

La placa de cocción se enciende y se apaga con el interruptor principal.

Encender: pulsar el símbolo #. El indicador situado sobre el interruptor principal se ilumina. La placa de cocción está lista para su funcionamiento.

Apagar: pulsar el símbolo # hasta que el indicador situado sobre el interruptor principal se apague. Todas las zonas de cocción están apagadas. El indicador del calor residual continuará iluminado hasta que las zonas de cocción se enfríen suficientemente.
Nota: La placa de cocción se desconecta de forma automática cuando todas las zonas de cocción permanecen más de 20 segundos apagadas.

Programar la zona de cocción

Programar la posición de cocción deseada con los símbolos + y -.

Posición de cocción 1 = potencia más baja Posición de cocción 9 = potencia más alta Cada posición de cocción tiene una posición intermedia. Está
marcada con un punto.
plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la zona de cocción se enfría, el indicador cambia a œ. El indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente.
2. En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo + o -. Se
muestra el ajuste básico: Símbolo + posición de cocción 9 Símbolo - posición de cocción 4
3. Modificar la posición de cocción: pulsar el símbolo + o -
hasta que aparezca la posición de cocción deseada.
Nota: La zona de cocción se regula mediante la conexión y desconexión de la resistencia. La resistencia se puede conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.

Apagar la zona de cocción

Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca . Al cabo de unos 10 segundos aparece el indicador de calor residual.

Ajustar la posición de cocción:

La placa de cocción debe estar encendida.
1. Pulsar el símbolo + o -.
En el indicador se muestra .
6
Page 7

Tabla de cocción

En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos. El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso
y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse variaciones.
Remover de vez en cuando si se calientan platos espesos. Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción.
Derretir
Chocolate, cobertura de chocolate, mantequilla, miel Gelatina
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas Leche** Calentar salchichas en agua**
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas Gulasch congelado
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata Pescado Salsas blancas, p. ej. bechamel Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua) Arroz con leche Patatas hervidas sin pelar Patatas cocidas con sal Pastas Cocido, sopas Verduras Verdura, ultracongelada Cocer en olla exprés
Estofar
Rollitos de carne Estofado Gulasch * Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Nivel de cocción lenta
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
Duración de coc­ción lenta en minu­tos
-
-
-
-
-
20-30 min 10-15 min
20-30 min 10-15 min 3-6 min 8-12 min
15-30 min 25-35 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min
-
50-60 min 60-100 min 50-60 min
7
Page 8
Asar**
Escalope, normal o empanado Escalope, congelado Chuleta, normal o empanada Bistec (3 cm de grosor) Pechuga de ave (2 cm de grosor) Pechuga de ave, congelada Pescado y filetes de pescado, normales Pescado y filetes de pescado, empanados Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas pescado Langostinos y gambas Platos de sartén, congelados Crepes Tortilla Huevos fritos Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de aceite**) Productos congelados, p. ej. patatas fritas, nuggets de pollo Croquetas Albóndigas Carne, p. ej. piezas de pollo Pescado, empanado o en masa de cerveza Verduras, setas, empanadas o en masa de cerveza Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza * Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Nivel de cocción lenta
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Duración de coc­ción lenta en minu­tos
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 4-10 min 6-10 min a fuego lento a fuego lento 3-6 min
-
-
-
-
-
-
-

Sistema electrónico de inicio rápido de cocción

El sistema electrónico de inicio rápido de cocción calienta la zona de cocción con la potencia máxima y la reduce al nivel de cocción lenta seleccionado por el usuario.

El tiempo de calentamiento de la zona de cocción se ajusta en función del nivel de cocción lenta programado.

Programar el sistema electrónico de inicio rápido de cocción

El sistema electrónico de inicio rápido de cocción solo puede activarse en los 30 segundos siguientes a la conexión de la zona de cocción:

1. Programar el nivel de cocción lenta deseado de la zona de
cocción.

2. Pulsar el símbolo .

El sistema electrónico de inicio rápido de cocción está activado. En el indicador se muestran alternadamente y el nivel de cocción lenta.
Después del inicio rápido de cocción en el indicador solo permanece iluminado el nivel de cocción lenta.
8
Page 9

Tabla de cocción para el sistema electrónico de inicio rápido de cocción

Las siguientes tablas ofrecen información sobre los platos compatibles con el sistema electrónico de inicio rápido de cocción.

La cantidad inferior indicada se refiere a la zona de cocción más pequeña, mientras que la cantidad superior a la zona de cocción más grande. Los valores indicados deben entenderse como valores orientativos.

Plato compatible con el sistema electrónico de inicio rápido de coc­ción
Calentar
Caldo Sopas trabadas Leche**
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas 400-800 g A 1-2 -
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas Gulasch congelado
Cocer a fuego lento
Pescado 300-600 g A 4-5* 20-25 min
Hervir
Arroz (con doble cantidad de agua) Patatas hervidas sin pelar con 1-3 tazas de agua Patatas cocidas con sal con 1-3 tazas de agua Verduras con 1-3 tazas de agua Verduras congeladas con 1-3 tazas de agua
Estofar
Rollitos de carne Estofado
Asar**
Escalope, normal o empanado Chuleta, normal o empanada Bistec (3 cm de grosor) Pescado y filetes de pescado, empanados Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas
pescado Crepes * Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Cantidad Posición de coc-
500 ml-1 l 500 ml-1 l 200-400 ml
300-600 g 500 g-1 kg
125-250 g 750 g-1,5 kg 750 g-1,5 kg 500 g-1 kg 500 g-1 kg
4 unidades 1 kg
1-2 1-2 1-2 1-2 200-300 g
ción
A 7-8 A 2-3 A 1-2
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
Tiempo de coc­ción total en minu­tos
4-7 min 3-6 min 4-7 min
10-20 min 20-30 min
20-25 min 30-40 min 20-30 min 1520 min 1520 min
50-60 min 80-100 min
8-12 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min asar a fuego lento

Consejos para el sistema electrónico de inicio rápido de cocción

El sistema electrónico de inicio rápido de cocción está concebido para conservar el valor nutritivo de los alimentos y cocerlos con una cantidad de agua reducida.

En las zonas de cocción grandes se deben añadir tres tazas
de agua y, en las zonas de cocción pequeñas, dos tazas.
Tapar el cazo.
El sistema electrónico de inicio rápido de cocción no es
adecuado para alimentos que necesiten cocerse en gran cantidad de agua (p. ej., pasta).
9
Page 10

Seguro para niños

min min
1. 2.
El seguro para niños evita que los niños enciendan la placa de cocción.

Activar y desactivar el seguro para niños

La placa de cocción debe estar apagada. Activar: pulsar el símbolo @ durante aprox. 4 segundos. El
símbolo @ se muestra durante 10 segundos. La placa de cocción está bloqueada.
Desactivar: pulsar el símbolo @ durante aprox. 4 segundos. Se ha anulado el bloqueo.

Reloj temporizador

El reloj temporizador puede emplearse de 2 formas distintas:

Para apagar automáticamente la zona de cocción.
Como reloj temporizador de cocina.

La zona de cocción se apaga automáticamente

Introducir una duración del ciclo de cocción para la zona de cocción deseada. La zona de cocción se apaga automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.

Programar la duración del ciclo de cocción:

1. Ajustar la posición de cocción.

2. Pulsar el símbolo 0. El indicador x de la zona de cocción
deseada se ilumina. En el indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹. Para seleccionar otra zona de cocción, pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que el indicador x de la zona de cocción deseada se ilumine.

3. Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.

Símbolo +: 30 minutos Símbolo -: 10 minutos

Seguro para niños automático

Con esta función, el seguro para niños se activa siempre automáticamente al apagar la placa de cocción.

Conectar y desconectar

En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información relativa a la conexión del seguro para niños automático.
símbolo 0. Los indicadores se apagan y la señal acústica finaliza.

Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción

Pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que se ilumine el indicador deseado x. Modificar la duración del ciclo de cocción con el símbolo + o - o programarla a ‹‹.

Nota: Se puede programar una duración del ciclo de cocción de hasta 99 minutos.

Reloj temporizador automático

Con esta función se puede seleccionar una duración del ciclo de cocción para todas las zonas de cocción. El tiempo seleccionado empieza a transcurrir tras encender una zona de cocción. La zona de cocción se apaga automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información relativa al reloj temporizador automático.
Nota: Se puede modificar la duración del tiempo de una zona de cocción o desactivar el reloj temporizador automático:
Pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que se ilumine el indicador deseado x. Modificar la duración del ciclo de cocción con el símbolo + o - o programarla a ‹‹.
4. Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca la duración
deseada del ciclo de cocción en el indicador del reloj temporizador.
La duración del ciclo de cocción finaliza. Si se ha programado una duración del tiempo de cocción para varias zonas de cocción, se puede ajustar para que se visualicen todos los valores de tiempo. Para ello, pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que se ilumine el indicador x de la zona de cocción deseada.

Una vez transcurrido el tiempo

Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona de cocción se apaga. En el indicador de las zonas de cocción se muestra . El indicador x de la zona de cocción se ilumina. Suena una señal. En el indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹ durante 10 segundos. Pulsar el
10

Reloj temporizador de cocina

El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes.

Así se ajusta

1. Pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que el indicador W
para el reloj temporizador de cocina se ilumine. En el indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹.
2. Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
Símbolo +: 10 minutos, símbolo -: 05 minutos.
3. Ajustar el tiempo con el símbolo + o -.
El tiempo comienza a transcurrir al cabo de unos segundos.

Una vez transcurrido el tiempo

Una vez transcurrido el tiempo suena una señal. En el indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹. El indicador W del reloj temporizador de cocina se ilumina. El indicador se apaga tras 10 segundos.

Corregir el tiempo

Pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que el indicador W para el reloj temporizador de cocina se ilumine. Ajustar el tiempo con el símbolo + o -.
Page 11

Limitación de tiempo automática

La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona de cocción permanece durante un tiempo prolongado en funcionamiento sin haberse modificado la programación.

El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el indicador de la zona de cocción parpadean alternadamente y .

El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de mando. Se puede programar de nuevo.

La limitación de tiempo se activa en la correspondiente posición de cocción programada (entre 1 y 10 horas).

Ajustes básicos

Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario.

Indicador Función
™‚ Seguro para niños automático
Desconect.* Conect.
™ƒ Tono de aviso
Señal de confirmación y señal de error desconectadas. Solo señal de error conectada. ƒ Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
™† Reloj temporizador automático
Desconect. ‚-ŠŠ Duración transcurrida la cual se apagan las zonas de cocción
™‡ Duración de la señal de finalización del reloj temporizador
10 segundos.* ƒ n30 segundos1 minuto.
™ˆ Activación de los círculos de calentamiento
Desconect. Conect. ƒ Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.*
™‹ Restauración al ajuste básico
Desconect. Conect.
* Ajuste básico

Modificar los ajustes básicos

La placa de cocción debe estar apagada.

1. Encender la placa de cocción.

2. En los 10 segundos siguientes, mantener pulsado el símbolo
@ durante 4 segundos
En la pantalla a la izquierda parpadean alternadamente y y a la derecha se muestra .
3. Pulsar repetidamente el símbolo@ hasta que en la parte
izquierda de la pantalla aparezca el indicador deseado.
4. Pulsar repetidamente el símbolo + hasta que en la pantalla
se muestre el ajuste deseado.

5. Pulsar el símbolo @ durante 4 segundos.

El ajuste está activado.
11
Page 12

Apagar

Para salir del ajuste básico, apagar la placa de cocción con el interruptor principal y programarla de nuevo.

Cuidados y limpieza

Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la limpieza de su placa de cocción.

Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual.

Vitrocerámica

Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De este modo se evita que los restos de comida se peguen.

Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo suficientemente fría.

Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica. Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el embalaje.

No utilizar:

Lavavajillas sin diluir

Detergente para lavavajillas

Solucionar averías

Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el

Productos abrasivos

Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas

Esponjas que rayen

Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor

La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones del fabricante.

Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.

Marco de la placa de cocción

A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben seguirse las siguientes indicaciones:

Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón.
No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
No utilizar el rascador para vidrio.
Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones.
Indicador Avería Medida
Ninguno El suministro de corriente eléctrica se
ha interrumpido.
parpa­dea
“§ +
La superficie de mando está húmeda o tiene encima un objeto.
Avería en el sistema electrónico. Desconectar el aparato del fusible o del interruptor de protección en la caja
número
Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos electróni­cos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
de fusibles y volver a conectar después de 30 segundos. Ponerse en con­tacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que el indicador vuelva a mostrarse.
”ƒ El sistema electrónico se ha sobreca-
lentado y ha apagado la zona de coc-
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. A continua­ción, pulsar una superficie de mando de la zona de cocción.
ción correspondiente.
”… El sistema electrónico se ha sobreca-
lentado y ha apagado todas las zonas
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. Pulsar cual­quier superficie de mando.*
de cocción.
”‰ La zona de cocción ha estado dema-
La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente. siado tiempo en funcionamiento y se ha apagado.
* No colocar ningún recipiente caliente sobre el panel de mando
12
Page 13

Servicio de Asistencia Técnica

Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.

Número de producto (E) y número de fabricación (FD)

Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de características con los correspondientes números se encuentra en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía.

Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías o perturbaciones

E 902 351 352

Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato.

13
Page 14

ì Índice

Indicações de segurança.........................................................14
Indicações de segurança relativas ao aparelho........................ 14
Causas de danos............................................................................. 15
Protecção do meio ambiente ..................................................15
Eliminação ecológica...................................................................... 15
Dicas para poupar energia............................................................ 15
Conhecer o aparelho................................................................16
O painel de comandos................................................................... 16
As zonas de cozinhar ..................................................................... 16
Indicação de calor residual ........................................................... 16
Regular a placa de cozinhar....................................................17
Ligar e desligar a placa de cozinhar ........................................... 17
Regular uma zona de cozinhar..................................................... 17
Tabela para cozinhar ...................................................................... 17
Sistema electrónico de início forte de cozedura...................19
Regular o sistema electrónico de início forte de cozedura..... 19
Tabela com tempo de cozedura para o sistema electrónico de
início forte de cozedura.................................................................. 19
Conselhos para o sistema electrónico de início forte de
cozedura............................................................................................20
Fecho de segurança para crianças ........................................20
Ligar e desligar o fecho de segurança para crianças ............. 20
Segurança automática para crianças.......................................... 20
Temporizador............................................................................20
Desligar automaticamente uma zona de cozinhar.................... 20
Temporizador automático .............................................................. 20
Despertador de cozinha................................................................. 20
Limite de tempo automático....................................................21
Regulações base...................................................................... 21
Alterar regulações base ................................................................. 22
Limpeza e manutenção............................................................22
Vitrocerâmica.................................................................................... 22
Friso da placa................................................................................... 22
Procedimento em caso de anomalia ......................................23
Serviço de Assistência Técnica..............................................23

Produktinfo

Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:
www.bosch-home.com e na loja Online: www.bosch-eshop.com

m Indicações de segurança

Leia atentamente o presente manual de instruções, para poder utilizar a sua placa de cozinhar de forma segura e correcta.

Guarde em local seguro o manual de instruções e de montagem, bem como o cartão de identificação do aparelho. Se passar o aparelho a outra pessoa, junte-lhe os documentos.

Examine o aparelho depois de o desembalar. Não ligue o aparelho, se estiver danificado.

Indicações de segurança relativas ao aparelho

Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. Utilize o aparelho exclusivamente para a preparação de alimentos. Durante o funcionamento, não deixe o aparelho sem vigilância.

Utilização segura

Não podem utilizar o aparelho sem vigilância os adultos e crianças

com problemas físicos ou psíquicos ou
que não tenham conhecimentos nem experiência
para utilizarem o aparelho de forma correcta.
Óleo e gordura sobreaquecidos Perigo de incêndio!
O óleo e a gordura sobreaquecidos incendeiam-se rapidamente. Nunca deixe o óleo ou a gordura sem vigilância. Nunca apague óleo ou gordura a arder com água. Abafe as chamas com uma tampa ou um prato. Desligue a zona de cozinhar.
Zonas de cozinhar quentes Perigo de queimaduras!
Nunca toque em zonas de cozinhar quentes. Mantenha as crianças afastadas da placa de cozinhar.

Perigo de incêndio!

Não coloque objectos inflamáveis sobre a placa de cozinhar.
Não guarde objectos inflamáveis ou latas de spray em
gavetas directamente por baixo da placa de cozinhar.
Bases de recipientes e zonas de cozinhar molhadas Perigo de ferimentos!
O líquido existente entre a base do recipiente e a zona de cozinhar pode criar pressão de vapor, fazendo com que o recipiente salte de repente. Mantenha a zona de cozinhar e a base do recipiente sempre secos.
Falhas na vitrocerâmica Perigo de choque eléctrico!
Desligue o fusível no quadro eléctrico se a vitrocerâmica estiver estalada ou apresentar falhas ou fissuras. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.

A zona de cozinhar aquece, mas a indicação não está a funcionar

Perigo de queimaduras!

Desligue a zona de cozinhar, se a indicação não funcionar. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
14
Page 15
A placa de cozinhar desliga-se Perigo de incêndio!
Se a placa de cozinhar se desligar sozinha e não permitir a utilização das suas funções, pode, mais tarde, voltar a ligar-se inadvertidamente. Para evitar que isso aconteça, tem de desligar a placa de cozinhar da rede eléctrica. Para isso, desligue o fusível no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Reparações indevidas Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. Se o aparelho estiver avariado, desligue o fusível correspondente no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica. As reparações só devem ser efectuadas por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica.

Causas de danos

Atenção!

As bases ásperas dos recipientes riscam a placa de
vitrocerâmica.
Evite ligar zonas de cozinhar com tachos vazios sobre as
mesmas, pois pode danificá-los.
Não coloque frigideiras e tachos quentes sobre o painel de
comandos, a zona indicadora ou o friso da placa, pois pode danificá-los.
A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre a placa de
cozinhar pode provocar danos.
Se colocar folha de alumínio ou recipientes de plástico sobre
as zonas de cozinhar quentes, estes derretem e agarram-se à placa. A utilização de película de protecção para fogões não é indicada para a sua placa de cozinhar.

Vista geral

Na tabela seguinte pode encontrar os danos que ocorrem com maior frequência:
Danos Causa Medida
Manchas Alimentos derramados Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
vidros.
Produtos de limpeza inadequados Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Riscos Sal, açúcar e areia Não utilize a placa de cozinhar como bancada ou superfície de trabalho
As bases ásperas de tachos e frigi-
Verifique a sua loiça.
deiras riscam a vitrocerâmica.
Descolorações Produtos de limpeza inadequados Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Fricção das panelas (por ex., alumí-
Levante os tachos e as frigideiras ao deslocá-los.
nio)
Lascas Açúcar, alimentos com elevado teor
de açúcar
Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para vidros.

Protecção do meio ambiente

Desembale o aparelho e elimine a embalagem de forma ecológica.

Eliminação ecológica

Este aparelho cumpre os requisitos da directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Esta directiva define o âmbito de retoma e reciclagem dos resíduos de equipamentos válido a nível europeu.

Dicas para poupar energia

Tape as panelas sempre com as respectivas tampas. Se
cozinhar sem tampa, consome quatro vezes mais energia.
Use panelas e frigideiras com bases planas. O consumo de
energia aumenta se as bases não forem planas.
O diâmetro da base do tacho ou da frigideira deve
corresponder ao tamanho da zona de cozinhar. Especialmente, um tacho demasiado pequeno para a zona de cozinhar provoca perdas de energia. Tenha em atenção o seguinte: os fabricantes de recipientes indicam normalmente o diâmetro da parte superior do tacho, que na maioria dos casos é superior ao diâmetro da base.
Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno. Um tacho
grande pouco cheio necessita de muita energia.
Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia e e os
legumes mantêm as vitaminas e os minerais.
Reduza atempadamente a temperatura para uma potência
de cozedura mais baixa.
Aproveite o calor residual da placa de cozinhar. No caso de
tempos de cozedura mais longos, desligue a zona de cozinhar 5 a 10 minutos antes de terminar o tempo de cozedura.
15
Page 16

Conhecer o aparelho

Indicações para
Potência de cozedura‚-Š
Calor residual /œ
Disponibilidade operacional -
Zona de comando para
æ Zona oval
@ Fecho de segurança
para crianças
Zona de comando do
# Interruptor principal
Zona de comando para
ð Zona de cozinhar de duplo circuito Sistema electrónico de início forte de cozedura
Zona de comando para
0 Activação do temporizador
- e + Regulação do temporizador
Zonas de comando para
Regulação da potência de cozedura
As instruções de serviço referem-se a várias placas de cozinhar. Nas páginas 2 e 3 encontra uma lista de modelos com as respectivas medidas.

O painel de comandos

Zonas de comandos

Sempre que tocar num símbolo, a respectiva função é activada.

Indicaçãoes

As regulações não sofrem qualquer alteração se tocar
simultaneamente em vários campos. Assim, poderá limpar eventuais alimentos derramados na zona de regulação.
Mantenha as zonas de comandos sempre secas, pois a
humidade prejudica o seu funcionamento.

As zonas de cozinhar

Zona de cozinhar Ligar e desligar
$ Zona de cozinhar de circuito simples
ð Zona de cozinhar de duplo circuito Toque no símbolo ð æ Zona oval Toque no símbolo æ < Zona de cozinhar de halogénio Indicação: não olhe para a luz de halogéneo, pois encandeia < Zona de cozinhar de halogéneo e G (boost),
com nível de potência Activar a zona de cozinhar: a indicação correspondente acende-se. Ligar a zona de cozinhar: o tamanho regulado pela última vez é seleccionado automaticamente

Indicação de calor residual

A placa de cozinhar dispõe de uma indicação de calor residual com dois níveis para cada zona de cozinhar. .

Regule a zona para a potência de cozedura 9 e volte a tocar no símbolo + . Na indicação acende-se
Se surgir um na indicação, a zona de cozinhar ainda está quente. Pode, por ex., manter quente uma pequena refeição ou derreter uma cobertura. Se a zona de cozinhar continuar a arrefecer, a indicação muda para œ. A indicação apaga-se, quando a zona de cozinhar já estiver suficientemente arrefecida.
16
Page 17

Regular a placa de cozinhar

Neste capítulo irá aprender a regular as zonas de cozinhar. Da tabela constam as potências de cozedura e os tempos de cozedura para diversos pratos.

Ligar e desligar a placa de cozinhar

A placa de cozinhar é ligada e desligada no interruptor principal.

Ligar: toque no símbolo #. A indicação sobre o interruptor principal acende-se. A placa de cozinhar está pronta a entrar em funcionamento.

Desligar: toque no símbolo # até a indicação sobre o interruptor principal se apagar. Todas as zonas de cozinhar estão desligadas. A indicação de calor residual continua acesa até as zonas de cozinhar estarem suficientemente arrefecidas.

Indicação: A placa de cozinhar desliga-se automaticamente se todas as zonas de cozinhar estiverem desligadas durante mais de 20 segundos.

Regular uma zona de cozinhar

Os símbolos + e - permitem-lhe regular a potência de cozedura desejada.

Potência de cozedura 1 = potência mínima Potência de cozedura 9 = potência máxima Cada potência de cozedura tem um nível intermédio. Este está
assinalado com um ponto.

Regular a potência de cozedura:

A placa de cozinhar tem de estar ligada.
1. Toque no símbolo + ou -.
Na indicação acende-se .
2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo + ou -.
Aparece a regulação base. Símbolo + potência de cozedura 9 Símbolo - potência de cozedura 4
3. Alterar a potência de cozedura: toque no símbolo + ou - até
aparecer a potência de cozedura desejada.
Indicação: A zona de cozinhar efectua a regulação ligando e desligando o aquecimento. Mesmo na potência máxima, o aquecimento pode ligar e desligar-se.

Desligar a zona de cozinhar

Toque no símbolo + ou - até aparecer . Decorridos cerca de 10 segundos, aparece a indicação de calor residual.

Tabela para cozinhar

A tabela que se segue contém alguns exemplos. Os tempos e as potências de cozedura dependem do tipo, do
peso e da qualidade dos alimentos, pelo que são possíveis divergências.
Derreter
Chocolate, coberturas, manteiga, mel Gelatina
Aquecer e manter quente
Guisado (p. ex., guisado de lentilhas) Leite** Aquecer salsichas em água**
Descongelar e aquecer
Espinafres ultracongelados Carne de vaca estufada ultracongelada
Cozer em lume brando, abaixo do ponto de ebulição
Bolinhas, bolinhos de batata Peixe Molhos brancos, p. ex., molho béchamel Molhos batidos, p. ex., molho bernaise, molho holandês * Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
Ao aquecer alimentos espessos, mexe-os regularmente. Para o início forte de cozedura utilize a potência de cozedura
9.
Potência de conti­nuação de coze­dura
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
Duração da continu­ação de cozedura em minutos
-
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
17
Page 18
Cozer, cozinhar a vapor, estufar
Arroz (com o dobro da quantidade de água) Arroz doce Batatas cozidas, com pele Batatas cozidas Massas alimentícias, massa Guisado, sopas Legumes Legumes, ultracongelados Cozinhar na panela de pressão
Estufar
Rolinhos de carne Carne para estufar Carne de vaca estufada
Assar**
Escalope, simples ou panado Escalope, ultracongelado Costeleta, simples ou panada Bife (3 cm de espessura) Peito de aves (2 cm de espessura) Peito de aves, ultracongelado Peixe e filete de peixe simples Peixe e filete de peixe panado Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de peixe Gambas e camarões Refeições de tabuleiro ultracongeladas Panquecas Omoleta Ovos estrelados Fritar (fritar continuamente 150-200g por dose, em 1-2 l de óleo**) Produtos ultracongelados, p. ex., batatas fritas, panadinhos de frango Croquetes Almôndegas Carne, p. ex., frango em pedaços Peixe panado ou em massa de cerveja Legumes, cogumelos panados ou em massa de cerveja Bolos pequenos, p. ex., bolas de Berlim, fruta em massa de cerveja * Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
Potência de conti­nuação de coze­dura
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Duração da continu­ação de cozedura em minutos
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min contínua contínua 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
18
Page 19

Sistema electrónico de início forte de cozedura

O sistema electrónico de início forte de cozedura aquece a zona de cozinhar e depois reduz para a potência de continuação de cozedura por si seleccionada.

O tempo que a zona de cozinhar está a aquecer depende da potência de continuação de cozedura regulada.

Regular o sistema electrónico de início forte de cozedura

O sistema electrónico de início forte de cozedura só pode ser activado nos primeiros 30 segundos após a zona de cozinhar ter sido ligada:

1. Regular a fase de continuação de cozedura desejada da
zona de cozinhar.

2. Toque no símbolo .

O sistema electrónico de início forte de cozedura está activado. Na indicação piscam alternadamente um e a potência de continuação de cozedura.
Depois do início forte de cozedura, na indicação fica apenas acesa a potência de continuação de cozedura.

Tabela com tempo de cozedura para o sistema electrónico de início forte de cozedura

Na seguinte tabela poderá ver os pratos para os quais a utilização do sistema electrónico de início forte de cozedura é adequada.

Prato com o sistema electrónico de início forte de cozedura Quantidade Potência de coze-
Aquecer
Caldo Sopas grossas Leite**
Aquecer e manter quente
Guisado (p. ex., guisado de lentilhas) 400-800g A 1-2 -
Descongelar e aquecer
Espinafres ultracongelados Carne de vaca estufada ultracongelada
Cozer em lume brando
Peixe 300-600g A 4-5* 20-25 min.
Cozer
Arroz (com o dobro da quantidade de água) Batatas cozidas com pele, em 1-3 chávenas de água Batatas cozidas, em 1-3 chávenas de água Legumes, em 1-3 chávenas de água Legumes ultracongelados, em 1-3 chávenas de água
Estufar
Rolinhos de carne Carne para estufar
Assar**
Escalope, simples ou panado Costeleta, simples ou panada Bife (3 cm de espessura) Peixe e filete de peixe panado Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de
peixe Panquecas * Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa

As quantidades mais pequenas indicadas referem-se às zonas de cozinhar mais pequenas, as quantidades maiores às zonas de cozinhar maiores. Os valores indicados são valores de referência.

Tempo total de cozedura em minutos
4-7 min. 3-6 min. 4-7 min.
10-20 min 20-30 min.
20-25 min. 30-40 min. 20-30 min. 15-20 min. 15-20 min.
50-60 min. 80-100 min.
8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. fritura contínua
500ml-1l 500ml-1l 200-400ml
300-600g 500g-1kg
125-250g 750g-1,5kg 750g-1,5kg 500g-1kg 500g-1kg
4 unidades 1kg
1-2 1-2 1-2 1-2 200-300g
dura
A 7-8 A 2-3 A 1-2
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
19
Page 20
Conselhos para o sistema electrónico de
min min
1. 2.
início forte de cozedura

O sistema electrónico de início forte de cozedura foi concebido para cozinhar com pouca água, salvaguardando o valor nutritivo dos alimentos.

Ao utilizar as zonas de cozinhar maiores, junte apenas 3
chávenas de água aproximadamente, quando utilizar as
zonas de cozinhar pequenas deverá juntar aos alimentos cerca de 2 chávenas de água.
Tape o recipiente com uma tampa.
O sistema electrónico de início forte de cozedura não é
adequado para cozinhar alimentos cozidos em muita água (por ex., massas).

Fecho de segurança para crianças

Com o fecho de segurança para crianças pode evitar que crianças liguem a placa de cozinhar.

Ligar e desligar o fecho de segurança para crianças

A placa de cozinhar tem de estar desligada. Ligar: toque no símbolo @ durante aprox. 4 segundos. O
símbolo @ acende-se durante 10 segundos. A placa de cozinhar está bloqueada.
Desligar: toque no símbolo @ durante aprox. 4 segundos. O bloqueio está desactivado.

Temporizador

O temporizador pode ser utilizado de dois modos diferentes:

Para desligar automaticamente uma zona de cozinhar.
Como despertador de cozinha.

Desligar automaticamente uma zona de cozinhar

Introduza um tempo de duração para a zona de cozinhar que deseja utilizar. A zona de cozinhar desliga-se automaticamente quando o tempo de duração chegar ao fim.

Regular o tempo de duração:

1. Regule a potência de cozedura.

2. Toque no símbolo 0. A indicação x da zona de cozinhar
pretendida acende-se. Na indicação do temporizador acende-se ‹‹. Para seleccionar outra zona de cozinhar, toque no símbolo 0 as vezes necessárias até se acender a indicação x da zona de cozinhar que pretende utilizar.

3. Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido.

Símbolo +: 30 minutos Símbolo -: 10 minutos
4. Toque no símbolo + ou -, até surgir o tempo de duração
pretendido na indicação do temporizador.
A contagem decrescente do tempo de duração inicia-se. Se tiver regulado um tempo de duração para várias zonas de cozinhar, pode visualizar cada um dos tempos de duração.

Segurança automática para crianças

Com esta função, a segurança para crianças é sempre activada automaticamente quando a placa de cozinhar é desligada.

Ligar e desligar

O procedimento para activação do fecho de segurança automático para crianças é descrito no capítulo Regulações base.
Para isso, toque no símbolo 0 as vezes necessárias até a indicação x da zona de cozinhar pretendida se acender.

Após terminar o tempo

Depois de o tempo de duração chegar ao fim, a zona de cozinhar desliga-se. Na indicação da zona de cozinhar acende­se . A indicação x da zona de cozinhar acende-se. Ouve-se um sinal sonoro. Na indicação do temporizador acende-se ‹‹ durante 10 segundos. Toque no símbolo 0. As indicações apagam-se e o sinal sonoro deixa de se ouvir.

Corrigir ou anular o tempo de duração

Toque no símbolo 0 as vezes necessárias até a indicação x pretendida se acender. Com o símbolo+ ou - altere o tempo de duração ou coloque-o em ‹‹.

Indicação: Pode regular um tempo de duração até 99 minutos.

Temporizador automático

Esta função permite-lhe predefinir um tempo de duração para todas as zonas de cozinhar. Cada vez que ligar uma zona de cozinhar, começa a contagem decrescente do tempo de duração predefinido. A zona de cozinhar desliga-se automaticamente quando o tempo de duração chegar ao fim.
No capítulo "Regulações base" poderá obter informações sobre como activar o temporizador automático.
Indicação: Pode alterar o tempo de duração para uma zona de cozinhar ou desactivar o temporizador automático para a zona de cozinhar:
Toque no símbolo 0 as vezes necessárias até a indicação x pretendida se acender. Com o símbolo+ ou - altere o tempo de duração ou coloque-o em ‹‹.

Despertador de cozinha

O despertador de cozinha permite-lhe regular um tempo máximo de 99 minutos. O despertador é independente de todas as outras regulações.
20
Page 21

Como regular

1. Toque no símbolo 0 as vezes necessárias, até a indicação
W do despertador de cozinha se acender. Na indicação do temporizador acende-se ‹‹.
2. Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido. Símbolo
+: 10 minutos Símbolo -: 05 minutos.
3. Regule o tempo com o símbolo + ou -.
Passados alguns segundos, começa a contagem decrescente do tempo.

Limite de tempo automático

Após terminar o tempo

Terminado o tempo, soa um sinal sonoro. Na indicação do temporizador acende-se ‹‹. A indicação W do despertador de cozinha acende-se. A indicação desliga-se após 10 segundos.

Corrigir o tempo

Toque no símbolo 0 as vezes necessárias, até a indicação W do despertador de cozinha se acender. Regule o tempo com o símbolo + ou -.

Se uma zona de cozinhar estiver em funcionamento durante muito tempo e a regulação não for alterada, é activado o limite de tempo automático.

O aquecimento da zona de cozinhar é interrompido. Na indicação da zona de cozinhar piscam alternadamente e .

Regulações base

O seu aparelho dispõe de várias regulações base. Estas regulações podem ser personalizadas.

Indicação Função
™‚ Segurança automática para crianças
Desligada.* Ligada.
™ƒ Sinal sonoro
Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada desactivados. Apenas sinal de utilização inadequada activado. ƒ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada activados.*
™† Temporizador automático
Desligado. ‚-ŠŠ Tempo de duração após o qual as zonas de cozinhar se desligam
™‡ Duração do sinal de fim do temporizador
10 segundos.* ƒ n30 segundos1 minuto.
™ˆ Activação dos circuitos de aquecimento
Desligada. Ligada. ƒ Última regulação antes de a zona de cozinhar ser desligada.*
™‹ Reposição para a regulação base
Desligada. Ligada.
* Regulação base

Se tocar numa zona de comandos qualquer, a indicação apaga-se. Pode efectuar a regulação de novo.

O limite de tempo é activado em função da potência de cozedura regulada (1 a 10 horas).
21
Page 22

Alterar regulações base

A placa de cozinhar tem de estar desligada.

1. Ligue a placa de cozinhar.

2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo @ durante 4
segundos.
No visor da esquerda piscam alternadamente e , no visor da direita acende-se .

Limpeza e manutenção

3. Toque no símbolo @ as vezes necessárias até aparecer a
indicação desejada no visor esquerdo.
4. Toque no símbolo + as vezes necessárias até a regulação
desejada aparecer no visor.

5. Toque no símbolo @ durante 4 segundos.

A regulação está activada.

Desligar

Para sair da regulação base, desligue a placa de cozinhar com o interruptor principal e regule novamente.

As recomendações constantes deste capítulo indicam-lhe como proceder à manutenção da sua placa de cozinhar.

Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção adequados através do Serviço de Assistência Técnica ou na nossa loja electrónica.

Vitrocerâmica

Limpe sempre a placa depois de cozinhar, de modo a evitar que os restos de comida se agarrem à placa de cozinhar.

Aguarde que a placa arrefeça para a limpar. Utilize apenas produtos de limpeza adequados à
vitrocerâmica. Tenha em atenção as indicações de limpeza que se encontram na embalagem.

Nunca utilize:

Detergente de loiça manual, não diluído;

Detergente para máquinas de lavar loiça;

Detergentes abrasivos;

Produtos de limpeza agressivos, tais como sprays limpa-
fornos ou tira-nódoas;

Esponjas com face abrasiva;

Aparelhos de limpeza a alta pressão ou com jacto de vapor.

É possível remover a sujidade mais resistente com um raspador para vidros, disponível no comércio da especialidade. Respeite as indicações do fabricante.

Pode igualmente adquirir um raspador para vidros adequado através do serviço de assistência técnica ou na nossa loja on­line.

Friso da placa

Para evitar danos no friso da placa, siga as seguintes recomendações:

Utilize apenas uma solução de água quente e detergente.
Não utilize produtos abrasivos ou agressivos.
Não utilize o raspador para vidros.
22
Page 23

Procedimento em caso de anomalia

As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção as seguintes indicações.

Indicação Erro Medida
Apagada Existe uma interrupção da corrente
pisca A zona de comandos está húmida ou
“§ +
número
”ƒ O sistema electrónico sobreaqueceu e
”… O sistema electrónico sobreaqueceu e
”‰ A zona de cozinhar esteve demasiado
* Não coloque recipientes quentes junto ao painel de comandos ou sobre o mesmo.
eléctrica.
um objecto está pousado sobre ela. Avaria do sistema electrónico. Desligue o aparelho no quadro eléctrico ou no interruptor de segurança da
desligou a zona de cozinhar corres­pondente.
desligou todas as zonas de cozinhar.
tempo em funcionamento e desligou­se.
Verifique o disjuntor do aparelho no quadro eléctrico. Verifique noutros apa­relhos electrónicos se existe um corte da corrente eléctrica.
Seque a zona de comandos ou retire o objecto.
caixa de fusíveis e ligue-o novamente após aprox. 30 segundos. Se a indica­ção voltar a aparecer, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Aguarde até o sistema electrónico ter arrefecido o suficiente. De seguida, toque numa zona de comandos da zona de cozinhar.*
Aguarde até o sistema electrónico ter arrefecido o suficiente. De seguida, toque numa zona de comandos qualquer.*
Pode voltar a ligar a zona de cozinhar de imediato.

Serviço de Assistência Técnica

Se o seu aparelho precisar de ser reparado, pode contar com o nosso Serviço de Assistência Técnica.

Número E e número FD:

Sempre que entrar em contacto com os nossos Serviços de Assistência Técnica, é favor indicar as referências E e FD do aparelho. A placa de características com os números encontra­se no cartão de identificação do aparelho.
Tenha em atenção que em caso de erro de operação, a visita do técnico do Serviço de Assistência Técnica também não é gratuita durante o período de garantia.

Os dados para contacto com todos os países encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.

Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias BR 0800 704 5446
BR Sao Paulo 11 2126-1950 PT 21 4250 700

Confie na competência do fabricante. Terá assim a garantia que a reparação é efectuada por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica, equipados com peças de substituição originais para o seu electrodoméstico.

23
Page 24

ô İçindekiler

Güvenlik uyarıları .....................................................................24
Bu cihaz için güvenlik bilgileri ....................................................... 24
Hasar nedenleri................................................................................ 25
Çevre koruma ...........................................................................25
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha .............................. 25
Enerji tasarruf önerileri.................................................................... 25
Cihazı tanıyınız .........................................................................26
Kumanda bölümü ............................................................................ 26
Ocaklar ..............................................................................................26
Kalan ısı göstergesi......................................................................... 26
Pişirme bölümünün ayarlanması ............................................27
Pişirme bölümünün açılması ve kapanması ............................... 27
Ocağın ayarlanması......................................................................... 27
Pişirme tablosu................................................................................. 27
Kaynatma elektroniği ...............................................................29
Kaynatma elektroniğinin ayarlanması .......................................... 29
Kaynatma elektroniği için pişirme tabelası ................................. 29
Kaynatma elektroniği ile ilgili öneriler .......................................... 29
Çocuk emniyeti.........................................................................30
Çocuk emniyetinin açılması ve kapanması................................. 30
Otomatik çocuk emniyeti................................................................30
Saat............................................................................................30
Bir ocağın otomatik olarak kapanması için ................................ 30
Otomatik zamanlayıcı ...................................................................... 30
Mutfak alarmı ....................................................................................30
Otomatik zaman sınırlaması ....................................................31
Temel ayarlar ............................................................................31
Temel ayarların değiştirilmesi........................................................ 31
Temizleme ve Bakım ................................................................32
Cam seramik ....................................................................................32
Pişirme bölümü çerçevesi.............................................................. 32
Arızanın giderilmesi .................................................................32
şteri hizmetleri.....................................................................32

Produktinfo

Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com

Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel: 01805 304050* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggfs. abweichend Nur für Deutschland gültig

m Güvenlik uyarıları

Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde pişirme bölümünüzü güvenli ve doğru kullanabilirsiniz.

Kullanım ve montaj kılavuzları ile cihaz kimliğini iyi bir yerde saklayınız. Cihazı başka birine verdiğinizde, bu belgeleri de teslim ediniz.

Ambalajını açtıktan sonra cihazı kontrol ediniz. Cihaz zarar görmüş ise, cihazı bağlamayınız.

Bu cihaz için güvenlik bilgileri

Bu cihaz, sadece ev içi özel kullanım amacıyla üretilmiştir. Cihazı sadece yemek hazırlama amacıyla kullanınız. Çalışma sırasında cihazı kontrolsüz bir şekilde bırakmayınız.

Güvenli kullanım

Yetişkinler ve çocuklar

eğer fiziksel veya zihinsel olarak uygun değillerse,
veya cihazı doğru kullanmak için yeterli bilgi ve tecrübeye
sahip değillerse,
cihazı gözetimsiz bir şekilde asla çalıştırmamalıdırlar.
Aşırı ısınmış sıvı ve katı yağ Yangın tehlikesi!
Aşırı ısınmış sıvı veya katı yağ kolayca alev alır. Sıvı veya katı yağı asla gözetimsiz bırakmayınız. Sıvı veya katı yağı tutuşmuşsa asla su ile söndürmeyiniz. Bir kapak veya tabak ile ateşi söndürünüz. Oca
ğı kapatınız.
Sıcak pişirme gözleri Yanma tehlikesi!
Sıcak pişirme gözlerine asla dokunmayınız. Küçük çocukları pişirme bölümünden uzak tutunuz.

Yangın tehlikesi!

Asla pişirme bölümünün üzerine yanabilecek cisimler
koymayınız.
Pişirme bölümünün hemen altındaki çekmecede yanıcı
cisimler veya sprey kutuları saklamayınız.
Sıcak tencere tabanları ve ocaklar Yaralanma tehlikesi!
Tencere tabanı ile ocak arasındaki nem, buhar basıncına yol açabilir. Bu nedenle tencere aniden sıçrayabilir. Ocağı ve tencerenin tabanını daima kuru tutunuz.

Cam seramiğindeki çatlaklar Elektrik çarpma tehlikesi!

Cam seramiğinde kırık, çatlak veya kalkma varsa, sigortayı sigorta kutusundan kapatınız. Müşteri hizmetlerini çağırınız.
Ocak ısıtıyor, fakat gösterge çalışmıyor Yanma tehlikesi!
Gösterge çalışmıyorsa, ocağı kapatınız. Müşteri hizmetlerini çağır
ınız.
24
Page 25
Pişirme bölümü kendi kendine kapanıyor Yangın tehlikesi!
Pişirme bölümü kendi kendine kapanıyor ve kumanda edilemiyorsa, daha sonra istemeden açılabilir. Bunu önlemek için pişirme bölümünün elektrik fişi çekilmelidir. Üstelik sigortayı da sigorta kutusundan kapatınız. Müşteri hizmetlerini çağırınız.
Usulüne aykırı onarımlar Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Cihaz arızalıysa, sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini çağırınız. Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir yetkili servis teknisyeni tarafından yapılmalıdır.

Hasar nedenleri

Dikkat!

Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam seramiğini çizer.
Tencereleri içi boş durumda ateşe koymaktan kaçınınız.
Hasar oluşabilir.
Asla sıcak tencere ve tavaları kumanda bölümünün, gösterge
alanının veya çerçevenin üzerine koymayınız. Hasar oluşabilir.
Sert veya sivri cisimler pişirme bölümünün üzerine düştüğü
takdirde hasar oluşabilir.
Alüminyum folyo veya plastik kaplar, sıcak ocakların üzerinde
erir. Koruyucu ocak folyosu bu pişirme bölümü için uygun değildir.

Genel bakış

Aşağıda yer alan tabloda en sık meydana gelen hasarları bulabilirsiniz:
Hasarlar Nedeni Önlem
Lekeler Taşan yemekler Taşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.
Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
Çizikler Tuz, şeker ve kum Pişirme bölümünü çalışma tezgahı olarak kullanmayınız, üzerine eşya
bırakmayınız
Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam
Kabınızı kontrol edin.
seramiğini çizer
Renk değişimleri Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
Tencerenin aşınması
(örn. alümin-
Tencereleri ve tavaları kaydırırken kaldırın.
yum)
Kabuklanma Şeker, şeker oranı yüksek yemekler Taşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.

Çevre koruma

Cihazı kutudan çıkarınız ve kutusunu çevre kurallarına uygun bir şekilde imha ediniz.

Çevrenin korunması kurallarına uygun imha

Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar (WEEE – waste electrical and electronic equipment) hakkındaki 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği'ne uygundur. Bu yönetmelik, eski cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere geri alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları belirlemektedir.

Enerji tasarruf önerileri

Tencereleri daima uygun bir kapak ile kapatınız. Kapak
kullanılmadan yapılan pişirme işlemlerinde dört kat daha fazla enerji harcanır.
Düz tabanlı tencere ve tavalar kullanınız. Düz olmayan
tabanlar enerji tüketimini artırır.
Tencere ve tava tabanının çapı, ocak boyuna uygun olmalıdır.
Ocağa özellikle çok küçük tencereler koymak enerji kaybına neden olur. Dikkat ediniz: Tencere üreticileri genellikle tencerenin üst çapını belirtmektedir. Bu bölgede çap, genellikle tencere tabanından daha büyüktür.
Az miktardaki yemekler için küçük tencere kullanınız. Az dolu,
büyük tencereler daha fazla eneri tüketir.
Yemekleri az su ile pişiriniz. Bu sayede enerji tasarrufu
sağlanır. Bu şekilde, sebzelerdeki vitamin ve mineralleri koruyabilirsiniz.

Doğru zamanda bir alt pişirme kademesine geçiniz.

Pişirme bölümünde kalan ısıyı kullanınız. Uzun sürede pişen
yemeklerde, yemek pişmeden 510 dakika önce ocağı kapatınız.
25
Page 26

Cihazı tanıyınız

Göstergeler:
Pişirme kademesi‚-Š
kalan ısı /œ
çalışmaya hazır olma durumu -
Kumanda alanı:
æ Kızartma bölümü
@ çocuk emniyeti
Kumanda alanı:
# Ana şalter
Kumanda alanı:
ð İki halkalı ocak
pişirme elektroniği
Kumanda alanı:
0 Zamanlayıcının aktifleştirilmesi
- ve + zamanlayıcının ayarlanması
Kumanda alanları:
Pişirme kademesi ayarlaması
Bu kullanma kılavuzu, farklı pişirme bölümleri için geçerlidir. 2. ve 3. sayfalarda ölçü bilgilerinin yer aldığı tip şemasını
bulacaksınız.

Kumanda bölümü

Kumanda alanları

Bir sembole dokunduğunuz zaman, ilgili fonksiyon devreye sokulur.

Bilgiler
Aynı anda birkaç alana dokunduğunuzda ayarlar değişmez.
Taşan yemekleri ayar alanından kolayca temizleyebilirsiniz.
Kumanda alanlarını daima kuru tutunuz. Nem, ünitelerin
çalışmasını etkiler.

Ocaklar

Ocak Devreye alınması ve devreden çıkarılması
$ Tek halkalı ocak
ð İki halkalı ocak ð sembolüne dokununuz æ Kızartma bölümü æ sembolüne dokununuz < Halojen ocak Uyarı: Halojen ışığına bakmayınız, gözünüzü alabilir. < Halojen ocak ve G (boost), güç kademeli Pişirme kademesi 9'u ayarlayınız, + sembolüne tekrar dokununuz. Göstergede
Ocağın devreye sokulması: İlgili gösterge yanar. Ocağın devreye sokulması: En son ayarlanan büyüklük otomatik olarak seçilir

Kalan ısı göstergesi

Pişirme bölümünde her ocak için iki kademeli kalan ısı göstergesi bulunur.

yanar
Göstergede görünüyorsa, ocak hala sıcak demektir. Bu durumda örn. küçük bir yemeği sıcak tutabilir veya kuvertür eritebilirsiniz. Ocak biraz daha soğuduğunda, gösterge œ moduna geçer. Ocak yeteri kadar soğuduğunda ise gösterge söner.
26
Page 27

Pişirme bölümünün ayarlanması

Bu bölümde, ocağı nasıl ayarlayacağınızı öğreneceksiniz. Tabloda çeşitli yemekler için pişirme kademelerini ve pişme sürelerini bulabilirsiniz.

Pişirme bölümünün açılması ve kapanması

Ana şalter ile pişirme bölümünü açıp kapatabilirsiniz. Devreye sokma: # sembolüne dokununuz. Ana şalter
üzerinden gösterge yanar. Pişirme bölümü çalışmaya hazırdır. Devre dışı bırakma: # sembolüne, ana şalter üzerinden
gösterge sönene kadar dokununuz. Tüm ocaklar kapanır. Kalan ısı göstergesi, ocaklar yeterince soğuyana kadar yanmaya devam eder.
Bilgi: Tüm ocaklar 20 saniyeden uzun bir süre kapalı kaldığında, pişirme bölümü otomatik olarak kapanır.

Ocağın ayarlanması

+ ve - sembolleri ile dilediğiniz pişirme kademesini ayarlayınız.

Pişirme kademesi 1 = En düşük güç Pişirme kademesi 9 = En yüksek güç Her pişirme kademesinin bir ara kademesi vardır. Bu ara
kademe bir nokta ile işaretlenmiştir.

Pişirme kademesinin ayarlanması:

Pişirme bölümü açık olmalıdır.
1. + veya - sembolüne dokununuz.
Göstergede yanar.
2. Bundan sonraki 10 saniye içerisinde + veya - sembolüne
dokununuz. Temel ayar görünür. Sembol + Pişirme kademesi 9 Sembol - Pişirme kademesi 4
3. Pişirme kademesinin değiştirilmesi: İstenen pişirme kademesi
görünene kadar, + veya - sembolüne dokununuz.
Bilgi: Ocak ayarı, ısıtmanın açılması ve kapanmasıyla
düzenlenir. En yüksek performansta dahi ısıtma açılabilir ve kapatılabilir.
Ocağın kapatılması + veya - sembolüne, görünene kadar dokununuz. Yaklaşık 10
saniye sonra kalan ısı göstergesi görünür.

Pişirme tablosu

Aşağıdaki tabloda birkaç örnek bulacaksınız. Pişirme süreleri ve pişirme kademeleri besinlerin türüne,
ağırlığına ve kalitesine bağlıdır. Bu nedenle, tablodaki değerler gerçek değerlerden farklı olabilir.
Eritme
Çikolata, kuvertür, tereyağı, bal Jelatin
Isıtma ve sıcak tutma
Sebze yemeği (örneğin mercimek türlüsü Süt** Sosisleri suda ısıtınız**
Buz çözme ve ısıtma
Dondurulmuş ıspanak Dondurulmuş gulaş
Haşlama, kısık ateşte pişirme
Et köftesi, köfte Balık Beyaz soslar, örneğin beşamel sos Çırpılmış soslar, örneğin Bernaise sosu, Hollondaise sosu * Kapağını kapatmadan piş
** Kapaksız
irmeye devam ediniz

Özlü yemeklerin ısıtılması sırasında bunları düzenli olarak karıştırınız.

Kaynatma işlemi için pişirme kademesi 9'u kullanın.

Pişirmeye devam kademesi
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
Dakika olarak pişir- me devamı süresi
-
-
-
-
-
20-30 dak. 10-15 dak.
20-30 dak. 10-15 dak. 3-6 dak. 8-12 dak.
27
Page 28
Pişirme, buharda pişirme, soteleme
Pirinç (iki katı su miktarı ile) Pirinç lapası Kabuğu ile haşlanmış patates Soyulmuş tuzlu haşlanmış patates Hamur işleri, makarna Sebze yemeği, çorbalar Sebze Sebze, dondurulmuş Düdüklü tencerede pişirme
Buğulama
Sarma Buğulayıp kızartma Gulaş
Kızartma**
Şnitzel, sade veya panelenmiş Şnitzel, dondurulmuş
Pirzola, sade veya panelenmiş Biftek (3 cm kalınlıkta) Tavuk göğsü (2 cm kalınlığında) Tavuk göğsü, dondurulmuş Balık ve balık filetosu, sade Balık ve balık filetosu, panelenmiş
ık ve balık filetosu, panelenmiş ve dondurulmuş, örneğin paneli balık çubukları
Bal Karides ve deniz tekesi Tava yemeği, dondurulmuş Krep Omlet Sahanda yumurta Fritözde kızartma (Her porsiyon için 150-200g, aralıksız olarak 1-2 litre yağ içinde
kızartınız**) Derin dondurulan ürünler, örneğin patates kızartması, tavuk nugget Kroket Köfte Et, örneğin tavuk parçaları Balık, panelenmiş veya mayalı hamurda Sebze, mantar, panelenmiş veya mayalı hamurda Küçük kurabiyeler, örneğin Krapfen/Berliner, mayalı hamurda meyve * Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
** Kapaksı
z
Pişirmeye devam kademesi
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Dakika olarak pişir- me devamı süresi
15-30 dak. 25-35 dak. 25-30 dak. 15-25 dak. 6-10 dak. 15-60 dak. 10-20 dak. 10-20 dak.
-
50-60 dak. 60-100 dak. 50-60 dak.
6-10 dak. 8-12 dak. 8-12 dak. 8-12 dak. 10-20 dak. 10-30 dak. 8-20 dak. 8-20 dak. 8-12 dak. 4-10 dak. 6-10 dak. Aralıksız Aralıksız 3-6 dak.
-
-
-
-
-
-
-
28
Page 29

Kaynatma elektroniği

Kaynatma elektroniği ocağın en yüksek ısıtma gücüyle yemeği ısıtacak ve daha sonra seçmiş olduğunuz pişirmeye devam
kademesine düşecektir. Ocağın ne kadar süreyle ısıtacağı, ayarlanan pişirmeye devam
kademesine göre değişir.

Kaynatma elektroniğinin ayarlanması

Kaynatma elektroniği ocağın açılmasından sadece 30 saniye sonra aktif hale gelebilir:

1. Ocakta istediniz pişirmeye devam etme kademesini
ayarlayınız.

2. Sembole dokununuz.

Kaynatma elektroniği aktif. Göstergede ve pişirmeye devam etme kademesi dönüşümlü olarak yanıp söner.
Yemek kaynadıktan sonra göstergede sadece pişirmeye devam etme kademesi yanar.

Kaynatma elektroniği için pişirme tabelası

Kaynatma elektroniği için hangi yemeklerin uygun olduğunu aşağıdaki tablodan öğrenebilirsiniz.

Kaynatma elektroniği ile pişirilen yemekler Miktar Pişirme kademesi Dakika olarak tüm
Isıtma
Et suyu Unlu çorbalar Süt**
Isıtma ve sıcak tutma
Sebze yemeği (örneğin mercimek türlüsü) 400-800g A 1-2 -
Buz çözme ve ısıtma
Dondurulmuş ıspanak Dondurulmuş gulaş
Haşlama
Balık 300-600g A 4-5* 20-25 dak.
Pişirilmesi
Pirinç (iki katı su miktarı ile) Kabuğu ile haşlanmış patates, 1-3 fincan su ile Soyulmuş tuzlu haşlanmış patates, 1-3 fincan su ile Sebze, 1-3 fincan su ile Sebze, dondurulmuş, 1-3 fincan su ile
Buğulama
Sarma Buğulayıp kızartma
Kızartma**
Şnitzel, sade veya panelenmiş Pirzola, sade veya panelenmiş Biftek (3cm kalınlıkta) Balık ve balık filetosu, panelenmiş Balık ve balık filetosu, panelenmiş ve dondurulmuş, örneğin paneli balık
çubukları Krep * Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
** Kapaksız

Verilmiş olan daha az miktar küçük ocak, daha çok miktar ise büyük ocak için geçerlidir. Verilmiş olan değerler öngörülen değerlerdir.

pişirme süresi
500 ml -1litre 500 ml -1litre 200-400ml
300-600g 500g-1kg
125-250g 750g-1,5kg 750g-1,5kg 500g-1kg 500g-1kg
4 parça 1kg
1-2 1-2 1-2 1-2 200-300g
A 7-8 A 2-3 A 1-2
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
4-7 dak. 3-6 dak. 4-7 dak.
10-20 dak. 20-30 dak.
20-25 dak. 30-40 dak. 20-30 dak. 15-20 dak. 15-20 dak.
50-60 dak. 80-100 dak.
8-12 dak. 8-12 dak. 8-12 dak. 8-12 dak. 8-12 dak. pişene kadar bek-
leyin

Kaynatma elektroniği ile ilgili öneriler

Kaynatma elektroniği, yemeğin besin değerlerini korumanız ve az su ile pişirmeniz için tasarlanmıştır.

Büyük ocaklarda yemeğe sadece yakl. 3 fican, küçük
ocaklarda ise yakl. 2 fincan su ekleyiniz.
Tencerenin kapağını kapatınız.
Bol suda pişirilen yemekler (örn. makarna) için kaynatma
elektroniği uygun değildir.
29
Page 30

Çocuk emniyeti

min min
1. 2.
Çocukların pişirme bölümünü açmasını, çocuk emniyeti ile önleyebilirsiniz.

Çocuk emniyetinin açılması ve kapanması

Pişirme bölümü kapalı olmalıdır. Devreye sokma: @ sembolüne yakl. 4 saniye boyunca
dokununuz. @ sembolü 10 saniye boyunca yanar. Pişirme bölümü kilitli.
Devre dışı bırakma: @ sembolüne yakl. 4 saniye boyunca dokununuz. Kilit kaldırılır.

Saat

Saat 2 farklı türde kullanılabilir:

Bir ocak otomatik olarak kapanmalıdır.
Mutfak alarmı olarak.

Bir ocağın otomatik olarak kapanması için

İstenilen ocak için bir süre giriniz. Bu süre dolduğunda ocak otomatik olarak kapanacaktır.

Sürenin ayarlanması:

1. Pişirme kademesini ayarlayınız.

2. 0 sembolüne dokununuz. İstenen ocak x göstergesi yanar.
Zamanlayıcı göstergesinde ‹‹ yanar. Seçim için diğer ocak 0 sembolüne, istenen ocak göstergesi x yanana kadar
gereken sıklıkta basınız.
3. + veya - sembolüne dokununuz. Önerilen değer göstergede
belirir. Sembol +: 30 dakika Sembol -: 10 dakika

Otomatik çocuk emniyeti

Pişirme bölümünü kapatırsanız, bu fonksiyon ile çocuk emniyeti daima otomatik olarak aktif hale geçer.

ılması ve kapanması

Temel Ayarlar bölümünde, otomatik çocuk emniyetini nasıl ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.

Sürenin düzeltilmesi veya silinmesi

0 sembolüne, istenen x göstergesi parlak yanana kadar gereken sıklıkta basınız. Sembol + veya - ile süreyi değiştiriniz veya ‹‹ konumuna getiriniz.

Bilgi: 99 dakikaya kadar bir süre ayarlayabilirsiniz.

Otomatik zamanlayıcı

Bu fonksiyon ile bütün ocaklar için bir süre seçebilirsiniz. Ocağın her birinin açılmasından sonra seçilen süre işlemeye başlar. Bu süre dolduğunda ocak otomatik olarak kapanacaktır.

Temel Ayarlar bölümünde, otomatik zamanlayıcıyı nasıl ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.
Bilgi: Bir ocak için süreyi değiştirebilir veya ocak için otomatik zamanlayıcıyı kapatabilirsiniz:
0 sembolüne, istenen x göstergesi parlak yanana kadar gereken sıklıkta basınız. Sembol + veya - ile süreyi değiştiriniz veya ‹‹ konumuna getiriniz.

Mutfak alarmı

Mutfak alarmı ile 99 dakikaya kadar bir süre ayarlayabilirsiniz. Tüm diğer ayarlardan bağımsızdır.
4. Zamanlayıcı göstergesinde istenen süre görünene kadar, +
veya - sembolüne dokununuz.
Süre başladı. Birden fazla ocak için bir süre ayarladıysanız, her sürenin gösterilmesini sağlayabilirsiniz. Bunun için 0 sembolüne, istenen ocak göstergesi x parlak yanana kadar gereken sıklıkta basınız.

Süre dolduğunda

Süre bitiminden sonra ocak kapanır. Ocak göstergesinde yanar. Ocak göstergesi x parlak şekilde yanar. Bir sinyal sesi duyulur. Zamanlayıcı göstergesinde ‹‹ 10 saniye boyunca yanar. 0 sembolüne dokununuz. Göstergeler söner ve sinyal sesi kesilir.

Şu şekilde ayarlanır:

1. 0 sembolüne, mutfak alarmı için W göstergesi yanana kadar
basınız. Zamanlayıcı göstergesinde ‹‹ yanar.
2. + veya - sembolüne dokununuz. Önerilen değer göstergede
belirir. Sembol +: 10 dakika, Sembol -: 05 dakika.
3. + veya - sembolü ile süreyi ayarlayınız.
Birkaç saniye sonra süre görünür biçimde azalır.

Süre dolduğunda

Süre dolduktan sonra bir sinyal sesi duyulmaktadır. Zamanlayıcı göstergesinde ‹‹ yanar. Mutfak alarmı için W göstergesi parlak şekilde yanar. 10 saniye sonra gösterge kapanır.

Zamanın düzeltilmesi

0 sembolüne, mutfak alarmı için W göstergesi yanana kadar basınız. + veya - sembolü ile süreyi ayarlayınız.
30
Page 31

Otomatik zaman sınırlaması

Bir ocak uzun süre aralıksız olarak ve herhangi bir ayar değişikliği yapılmadan çalışırsa, otomatik süre sınırlaması fonksiyonu devreye girer.

Ocağın ısıtma sistemi kapatılır. Ocak göstergesinde değişmeli olarak ve yanar.

Temel ayarlar

Cihazınız çeşitli temel ayarlara sahiptir. Bu ayarları kendi alışkanlıklarınıza uygun hale getirebilirsiniz.

Gösterge Fonksiyon
™‚ Otomatik çocuk emniyeti
Devre dışı bırakılmış.* Devreye sokulmuş.
™ƒ Sinyal sesi
Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devre dışı bırakılmış. Sadece hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş. ƒ Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş.*
™† Otomatik zamanlayıcı
Devre dışı bırakılmış. ‚-ŠŠ
Geçmesinden sonra ocakların devre dışı bırakılacağı süre.
™‡ Zamanlayıcı sonu sinyal süresi
10 saniye.* ƒ n30 saniye1 dakika.
™ˆ Isıtma devrelerinin devreye sokulması
Devre dışı bırakılmış. Devreye sokulmuş. ƒ Ocağın devre dışı bırakılmasından önceki son ayar.*
™‹ Temel ayarlara geri dönülmesi
Devre dışı bırakılmış. Devreye sokulmuş.
* Temel ayar

Herhangi bir kumanda alanına dokunduğunuzda, gösterge söner. Yeni ayar yapabilirsiniz.

Zaman sınırlama fonksiyonunun ne zaman devreye gireceği, ayarlanmış olan pişirme kademesine (1 - 10 saat) bağlıdır.

Temel ayarların değiştirilmesi

Pişirme bölümü kapalı olmalıdır.

1. Pişirme bölümünü açınız.

2. Bundan sonraki 10 saniyede @ sembolüne 4 saniye
boyunca dokununuz
Sol ekranda ve dönüşümlü olarak yanıp söner, sağ ekranda yanar.
3. Sol ekranda istenen gösterge görünene kadar, @
sembolüne dokununuz.
4. Ekranda istediğiniz ayar görünene kadar + sembolüne
dokununuz.

5. @ sembolüne 4 saniye boyunca dokununuz.

Ayar aktif durumdadır.

Kapatılması

Temel ayardan çıkmak için pişirme bölümünü ana şalterden kapatınız ve tekrar ayarlayınız.
31
Page 32

Temizleme ve Bakım

Bu bölümdeki uyarılar pişirme bölümünün bakımı için yardımcı olur.

Uygun temizleme ve bakım araçlarınışteri Hizmetleri'nden veya e-Mağazamızdan temin edebilirsiniz.

Cam seramik

Pişirme bölümünü yemek pişirdikten sonra, gereken sıklıkta temizleyiniz. Bu sayede yemek artıkları yanarak iyice yapışmayacaktır.

Yeterince soğuduktan sonra ilk olarak pişirme bölümünün temizlik işlemi yapılmalıdır.

Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız. Ambalajdaki temizlik bilgilerini dikkate alınız.

Asla şunları kullanmayınız:

İnceltilmemiş bulaşık deterjanı

Bulaşık makinesi için temizleyici

Arızanın giderilmesi

Oluşan arızaların çoğu çok basit sorunlardan kaynaklanmaktadır. Müşteri hizmetlerini çağırmadan önce lütfen aşağıdaki uyarıları dikkate alınız.

ındırıcı maddeler

Fırın spreyi veya leke sökücü gibi agresif temizleyiciler

Çizen süngerler

Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtme makinesi

Güçlü kiri en iyi şekilde piyasada bulunan bir cam kazıyıcı ile giderebilirsiniz. Üreticiye ilişkin uyarılara dikkat ediniz.

Uygun bir cam kazıyıcıyışteri hizmetlerinden veya eMağazamızdan da temin edebilirsiniz.

Pişirme bölümü çerçevesi

Pişirme bölümü çerçevesi hasarlarını önlemek için aşağıdaki uyarılara uyunuz:

Sadece sıcak deterjanlı su kullanınız.
Sivri veya aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
Cam kazıyıcı kullanmayınız.
Gösterge Hata Önlem
Hiçbiri Elektrik beslemesi kesildi. Cihazın bina sigortasını kontrol ediniz. Diğer elektronik cihazlar yardımı ile
yanıp sönüyor
“§ + sayı Elektronik sorun. Cihazı bina sigortasından veya sigorta kutusundaki koruyucu şalterden kapa-
”ƒ Elektronik sistem fazla ısındı ve ilgili
”… Elektronik sistem fazla ısındı ve tüm
”‰ Ocak çok uzun bir süre çalışmıştır ve
* Kumanda bölümünün yanına veya üzerine sıcak tencere koymayınız
Kumanda alanı nemli veya üzerinde bir cisim var.
ocak kapatıldı.
ocaklar kapatıldı.
kendi kendini kapatmıştır.
elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol ediniz. Kumanda alanını kurulayınız veya cismi kaldırınız.
tınız ve 30 saniye sonra tekrar açınız. Gösterge tekrar görüntülenirse müşteri hizmetlerini çağırınız.
Elektronik sistem yeterince so kumanda alanına dokununuz.*
Elektronik sistem yeterince soğuyana kadar bekleyiniz. Daha sonra herhangi bir kumanda alanına dokununuz.*
Ocağı hemen tekrar açabilirsiniz.
ğuyana kadar bekleyiniz. Daha sonra ocağın

şteri hizmetleri

Cihazınızın onarılması gerekiyorsa, müşteri hizmetleri daima hizmetinizdedir.

E numarası ve FD numarası:

şteri hizmetlerini çağırdığınız zaman, cihazınızın E numarasını ve FD numarasını bildiriniz. Numaraların yer aldığı tip levhasını cihaz kimliği üzerinde bulabilirsiniz.

Yanlış kullanma durumunda müşteri hizmetleri teknikeri ziyaretinin garanti süresi dahilinde de ücretsiz olmadığına dikkat ediniz.

Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)

Arızalarda onarım siparişi ve danışma TR 444 6333
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzι yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
n orijinal
32
Page 33

Ù Πίνακας περιεχομένων

Υποδείξεις ασφαλείας.................................................................. 33
Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή ......................................33
Αιτίες των ζημιών.....................................................................................34
Προστασία περιβάλλοντος........................................................... 34
Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον ................................................34
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας......................................34
Για να γνωρίσετε τη συσκευή...................................................... 35
Το πεδίο χειρισμού..................................................................................35
Οι εστίες μαγειρέματος..........................................................................35
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας............................................................35
Ρύθμιση της βάσης εστιών........................................................... 36
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης εστιών.....................36
Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος
Πίνακας μαγειρέματος ...........................................................................36
Ηλεκτρονικός βρασμός ................................................................ 37
Ρύθμιση ηλεκτρονικού βρασμού ..........................................................37
Πίνακας μαγειρέματος για τον ηλεκτρονικό βρασμό .......................38
Συμβουλές για τον ηλεκτρονικό βρασμό ............................................38
Ασφάλεια παιδιών......................................................................... 38
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας παιδιών ...........38
.......................................................36

m Υποδείξεις ασφαλείας

Αυτόματη ασφάλεια παιδιών ................................................................. 38
Χρονοδιακόπτης ............................................................................39
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα.... 39
Αυτόματος χρονοδιακόπτης..................................................................39
Ρολόι συναγερμού κουζίνας .................................................................39
Αυτόματος περιορισμός χρόνου..................................................39
Βασικές ρυθμίσεις .........................................................................40
Αλλαγή των βασικών
Καθαρισμός και φροντίδα ............................................................ 41
Υαλοκεραμική πλάκα..............................................................................41
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος .......................................................41
Άρση βλάβης ..................................................................................41
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών..............................41
ρυθμίσεων...........................................................40

Produktinfo

Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet):
www.bosch-home.com και στο online-shop: www.bosch­eshop.com

Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε τη βάση εστιών σίγουρα και σωστά.

Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς επίσης και την κάρτα συσκευής. Σε περίπτωση που παραχωρήσετε τη συσκευή σε κάποιον άλλο, δώστε μαζί και τα σχετικά έγγραφα.
Μετά την αφαίρεση από τη συνδέσετε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί ζημιά.
συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Μη

Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το μαγείρεμα φαγητών. Μην αφήσετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας χωρίς επιτήρηση.

Ασφαλής χειρισμός

Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τεθεί ποτέ σε λειτουργία από ενήλικες και παιδιά χωρίς επιτήρηση

όταν δε βρίσκονται σε καλή φυσική ή πνευματική κατάσταση,
ή όταν τους λύπει η γνώση και η εμπειρία,
να χειρίζονται τη συσκευή σωστά.
Υπερθερμασμένο λάδι και λίπος Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Όταν υπερθερμανθεί το λάδι ή το λίπος, παίρνει γρήγορα φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ το καυτό λάδι ή το λίπος χωρίς επιτήρηση. Μη σβήνετε ποτέ το λάδι ή το λίπος που καίγεται φλόγες με ένα καπάκι ή ένα πιάτο. Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος.
με νερό. Σβήνετε τις
Καυτές εστίες μαγειρέματος Κίνδυνος εγκαύματος!
Μην ακουμπάτε ποτέ τις καυτές εστίες μαγειρέματος. Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά από τη βάση εστιών.

Κίνδυνος πυρκαγιάς!

Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση των
εστιών.
Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε
συρτάρια απευθείας κάτω από τη βάση εστιών.
Υγροί πάτοι κατσαρολών και υγρές εστίες μαγειρέματος Κίνδυνος τραυματισμού!
Όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου της κατσαρόλας και της εστίας μαγειρέματος μπορεί να δημιουργηθεί πίεση ατμού. Εξαιτίας αυτού μπορεί ξαφνικά η κατσαρόλα να πεταχτεί ψηλά. Κρατάτε εστία μαγειρέματος και τον πάτο της κατσαρόλας πάντοτε στεγνά.
Ραγίσματα στην υαλοκεραμική πλάκα Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η υαλοκεραμική πλάκα είναι σπασμένη, ή ραγισμένη. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η ένδειξη δε λειτουργεί Κίνδυνος εγκαύματος!
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος λειτουργεί. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
, όταν η ένδειξη δε
την
33
Page 34
Η βάση εστιών απενεργοποιείται Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Όταν η βάση εστιών απενεργοποιείται από μόνη της και ο χειρισμός δεν είναι πλέον δυνατός, μπορεί αργότερα να ενεργοποιηθεί αθέλητα. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, πρέπει να αποσυνδέστε τη βάση εστιών από το δίκτυο του ρεύματος. Κατεβάστε γι’ αυτό την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Ακατάλληλες επισκευές Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η συσκευή είναι ελαττωματική. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από

Αιτίες των ζημιών

Προσοχή!

Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν
γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό.
Αποφεύγετε το μαγείρεμα μέχρι να αδειάσουν εντελώς οι
κατσαρόλες. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
Μην τοποθετείτε ποτέ καυτά τηγάνια και κατσαρόλες πάνω στο
πεδίο χειρισμού, στην περιοχή ενδείξεων ή στο πλαίσιο. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών, μπορούν να δημιουργηθούν ζημιές.
Το αλουμινόχαρτο και τα πλαστικά δοχεία λιώνουν πάνω στις
καυτές εστίες μαγειρέματος. Η μεμβράνη προστασίας των εστιών δεν είναι κατάλληλη για τη βάση εστιών.
εμάς.

Επισκόπηση

Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε τις συχνότερες ζημιές:
Ζημιές Αιτία Μέτρα αντιμετώπισης
Λεκέδες Υπερχειλισμένα φαγητά Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό
Γρατσουνιές Αλάτι, ζάχαρη και άμμος Μη χρησιμοποιείτε το
πεδίο μαγειρέματος ως επιφάνεια εναπόθεσης ή ως επι-
φάνεια εργασίας
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγα-
Ελέγξτε το μαγειρικό σας σκεύος. νιών δημιουργούν γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό
Αποχρώσεις Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό
Δημιουργία "αχι­βάδων"
Φθορά κατσαρόλας (π.χ. αλουμίνιο) Σηκώνετε τις κατσαρόλες και τα τηγάνια όταν τα Ζάχαρη, φαγητά με μεγάλη περιεκτικό-
Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού. τητα σε ζάχαρη
μετατοπίζεται.

Προστασία περιβάλλοντος

Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον

Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Η οδηγία προβλέπει το πλαίσιο για μια επιστροφή και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σε όλη την ΕΕ.

Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας

Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο καπάκι. Στο
μαγείρεμα χωρίς καπάκι χρειάζεστε τέσσερις φορές περισσότερη ενέργεια.
Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδους πάτους. Οι
ανεπίπεδοι πάτοι αυξάνουν την κατανάλωση ενέργειας.
Η διάμετρος του πάτου της κατσαρόλας και του τηγανιού πρέπει
να ταυτίζεται με το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος. Ειδικά οι πολύ μικρές κατσαρόλες στην εστία μαγειρέματος έχουν ως αποτέλεσμα την απώλεια ενέργειας. Προσέξτε: Οι κατασκευαστές των μαγειρικών σκευών αναφέρουν συχνά την επάνω διάμετρο της κατσαρόλας. Αυτή είναι συνήθως μεγαλύτερη από τη διάμετρο του πάτου της κατσαρόλας.
Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή κατσαρόλα. Μια
μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα χρειάζεται πολύ ενέργεια.
Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια. Στα
λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι ανόργανες ουσίες.

Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα μαγειρέματος.

Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης εστιών. Σε
μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας κλείστε την εστία μαγειρέματος ήδη 5-10 λεπτά πριν τη λήξη του χρόνου.
34
Page 35

Για να γνωρίσετε τη συσκευή

Ενδείξεις για
βαθμίδα μαγειρέματος‚-Š
υπόλοιπη θερμότητα /œ
ετοιμότητα λειτουργίας -
Επιφάνεια
χειρισμού για
æ οβάλ εστία
@ ασφάλεια παιδιών
Επιφάνεια χειρισμού για
# κεντρικό διακόπτη
Επιφάνεια χειρισμού για
ð εστία μαγειρέματος διπλής ζώνης ηλεκτρονικό βρασμό
Επιφάνεια χειρισμού για
0 ενεργοποίηση χρονοδιακόπτη
- και + ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Επιφάνειες χειρισμού για
ρύθμιση βαθμίδας μαγειρέματος
Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών. Στη σελίδα 2 και 3 θα βρείτε μια επισκόπηση των τύπων με τις αντίστοιχες
διαστάσεις.

Το πεδίο χειρισμού

Επιφάνειες χειρισμού

Όταν ακουμπήσετε ένα σύμβολο, ενεργοποιείται η αντίστοιχη λειτουργία.

Υποδείξεις
Οι ρυθμίσεις δεν αλλάζουν, εάν ακουμπήσετε ταυτόχρονα
περισσότερα πεδία. Έτσι μπορείτε να σκουπίσετε κάτι που χύθηκε πάνω στην περιοχή των ρυθμίσεων.
Κρατάτε τις επιφάνειες χειρισμού πάντοτε στεγνές. Η υγρασία
επηρεάζει τη λειτουργία.

Οι εστίες μαγειρέματος

Εστία μαγειρέματος Πρόσθετη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
$ Εστία μαγειρέματος μίας ζώνης
ð Εστία μαγειρέματος διπλής ζώνης Ακουμπήστε το σύμβολο ð æ Οβάλ εστία Ακουμπήστε το σύμβολο æ < Εστία μαγειρέματος αλογόνου Υπόδειξη: Μη κοιτάτε το φως αλογόνου, θαμπώνει < Εστία μαγειρέματος αλογόνου και G (boost), με
βαθμίδα Power Πρόσθετη ενεργοποίηση Ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος: Το τελευταίο ρυθμισμένο μέγεθος επιλέγεται αυτόματα
της εστίας μαγειρέματος: Η αντίστοιχη ένδειξη ανάβει.

Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας

Η βάση εστιών έχει για κάθε εστία μαγειρέματος μια ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας δύο βαθμίδων.

Ρυθμίστε τη βαθμίδα μαγειρέματος 9, ακουμπήστε ξανά το σύμβολο +. Στην ένδειξη ανάβει
Εάν εμφανίζεται στην ένδειξη ένα , τότε είναι η εστία μαγειρέματος ακόμα ζεστή. Μπορείτε π.χ. να διατηρήσετε ένα μικρό φαγητό ζεστό ή να λιώσετε κουβερτούρα. Όταν κρυώσει περισσότερο η εστία μαγειρέματος, αλλάζει η ένδειξη στο œ ένδειξη σβήνει, όταν κρυώσει αρκετά η εστία μαγειρέματος.
. Η
35
Page 36

Ρύθμιση της βάσης εστιών

_ _
1. 2.
Σε αυτό το κεφάλαιο μαθαίνετε, πως να ρυθμίζετε τις εστίες μαγειρέματος. Στον πίνακα θα βρείτε βαθμίδες μαγειρέματος και χρόνους μαγειρέματος για διάφορα φαγητά.

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης εστιών

Με τον κεντρικό διακόπτη ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τη βάση εστιών.

Ενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο #. Η ένδειξη πάνω από τον κεντρικό διακόπτη ανάβει. Η βάση εστιών βρίσκεται σε ετοιμότητα λειτουργίας.

Απενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο #, μέχρι να σβήσει η ένδειξη πάνω από τον κεντρικό διακόπτη. Όλες οι εστίες μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένες θερμότητας παραμένει αναμμένη, μέχρι να κρυώσουν αρκετά οι εστίες μαγειρέματος.
Υπόδειξη: Η βάση εστιών απενεργοποιείται αυτόματα, όταν όλες οι εστίες μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένες (κλειστές) πάνω από
20 δευτερόλεπτα.
. Η ένδειξη της υπόλοιπης

Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος

Με τα σύμβολα + και - ρυθμίστε την επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος.

Βαθμίδα μαγειρέματος 1 = ελάχιστη ισχύς Βαθμίδα μαγειρέματος 9 = μέγιστη ισχύς Κάθε βαθμίδα μαγειρέματος έχει μία ενδιάμεση βαθμίδα. Αυτή
χαρακτηρίζεται με μια κουκκίδα.

Ρύθμιση της βαθμίδας μαγειρέματος:

Η βάση εστιών πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
1. Ακουμπήστε το σύμβολο + ή το σύμβολο -.
Στην ένδειξη
2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα ακουμπήστε το σύμβολο + ή το σύμβολο -. Η βασική ρύθμιση εμφανίζεται.
Σύμβολο + Βαθμίδα μαγειρέματος 9 Σύμβολο - Βαθμίδα μαγειρέματος 4
3. Αλλαγή της βαθμίδας μαγειρέματος: Ακουμπήστε το σύμβολο + ή το σύμβολο -, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος.

Υπόδειξη: Η εστία μαγειρέματος ρυθμίζεται απενεργοποίηση της θέρμανσης. Ακόμα και στη μέγιστη ισχύ μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί η θέρμανση.

Απενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος

Ακουμπήστε το σύμβολο + ή το σύμβολο -, μέχρι να εμφανιστεί το . Μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα εμφανίζεται η ένδειξη της υπόλοιπης θερμότητας.
ανάβει .
με ενεργοποίηση και

Πίνακας μαγειρέματος

Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε μερικά παραδείγματα. Οι χρόνοι μαγειρέματος και οι βαθμίδες μαγειρέματος εξαρτώνται
από το είδος, το βάρος και την ποιότητα των φαγητών. Για αυτό μπορούν να υπάρξουν αποκλίσεις.
Λιώσιμο
Σοκολάτα, κουβερτούρα, βούτυρο, μέλι Ζελατίνα
Ζέσταμα και διατήρηση του φαγητού ζεστού
Τουρλού (π.χ. μαγειρεμένες φακές) Γάλα** Ζέσταμα λουκάνικων στο νερό**
Ξεπάγωμα και ζέσταμα
Σπανάκι κατεψυγμένο Γκούλας κατεψυγμένο
Σιγανό μαγείρεμα, σιγανό βράσιμο
Γιουβαρλάκια, κεφτέδες Ψάρι Άσπρες σάλτσες, π.χ. Χτυπητές σάλτσες, π.χ. σάλτσα μπεαρναίζ (Bearnaise), σάλτσα ολλανδέζ (Hollandaise)
* Συνέχιση μαγειρέματος χωρίς καπάκι ** Χωρίς καπάκι
σάλτσα μπεσαμέλ
Κατά το ζέσταμα παχύρρευστων φαγητών ανακατεύετε τακτικά. Χρησιμοποιείτε για το αρχικό μαγείρεμα τη βαθμίδα μαγειρέματος
9.
Βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
Διάρκεια συνέχισης του μαγειρέματος σε λεπτά
-
-
-
-
-
20-30 λεπτά 10-15 λεπτά
20-30 λεπτά 10-15 λεπτά 3-6 λεπτά 8-12 λεπτά
36
Page 37
Μαγείρεμα, μαγείρεμα με ατμό, σοτάρισμα
Ρύζι (με διπλάσια ποσότητα νερού) Ρυζόγαλο Βραστές πατάτες με φλούδα Βραστές πατάτες χωρίς φλούδα Ζυμαρικά, μακαρονάκια Τουρλού, σούπες Λαχανικά Λαχανικά, κατεψυγμένα Μαγείρεμα στον ταχυβραστήρα
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος
Ρολά κρέατος Ψητός καπαμάς Γκούλας
Ψήσιμο**
Σνίτσελ, φυσικό ή πανέ Σνίτσελ, κατεψυγμένο Κοτολέτα, φυσική ή πανέ Μπριζόλα (3 cm πάχος) Στήθος πουλερικού (2 cm πάχος) Στήθος πουλερικού, κατεψυγμένο Ψάρι και φιλέτο ψαριού, φυσικό Ψάρι και φιλέτο ψαριού πανέ Ψάρι και φιλέτο ψαριού, πανέ και κατεψυγμένο π.χ. φετάκια ψαριού πανέ Γαριδάκια και γαρίδες Τηγανητά φαγητά κατεψυγμένα Κρέπες Ομελέτα Αβγά μάτια
Τηγάνισμα στη φριτέζα (τηγάνισμα στη φριτέζα 150-200 γρ. ανά μερίδα συνεχόμενα σε 1-2 λίτρα λάδι**)
Κατεψυγμένα προϊόντα, π.χ. τηγανητές πατάτες, νάγκετς κοτόπουλου Κροκέτες Κεφτεδάκια Κρέας, π.χ. κομμάτια κοτόπουλου Ψάρι πανέ ή σε ζύμη με μαγιά μπίρας Λαχανικά, μανιτάρια πανέ Μικρά παρασκευάσματα, π.χ. τηγανίτες, φρούτα σε ζύμη με μαγιά μπίρας
* Συνέχιση μαγειρέματος χωρίς καπάκι ** Χωρίς καπάκι
ή σε ζύμη με μαγιά μπίρας
Βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Διάρκεια συνέχισης του μαγειρέματος σε λεπτά
15-30 λεπτά 25-35 λεπτά 25-30 λεπτά 15-25 λεπτά 6-10 λεπτά 15-60 λεπτά 10-20 λεπτά 10-20 λεπτά
-
50-60 λεπτά 60-100 λεπτά 50-60 λεπτά
6-10 λεπτά 8-12 λεπτά 8-12 λεπτά 8-12 λεπτά 10-20 λεπτά 10-30 λεπτά 8-20 λεπτά 8-20 λεπτά 8-12 λεπτά 4-10 λεπτά 6-10 λεπτά
συνεχόμενα συνεχόμενα
3-6 λεπτά
-
-
-
-
-
-
-

Ηλεκτρονικός βρασμός

Ο ηλεκτρονικός βρασμός θερμαίνει την εστία μαγειρέματος με τη μέγιστη ισχύ και περνά μετά στη χαμηλότερη βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος, που έχετε επιλέξει.
Για πόσο χρόνο θα θερμαίνει η εστία, εξαρτάται από τη ρυθμισμένη βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος.

Ρύθμιση ηλεκτρονικού βρασμού

Ο ηλεκτρονικός βρασμός μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο στα πρώτα 30 δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος:

1. Ρυθμίστε την επιθυμητή βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος
της εστίας μαγειρέματος.

2. Ακουμπήστε το σύμβολο . Ο ηλεκτρονικός βρασμός έχει ενεργοποιηθεί. Στην ένδειξη

αναβοσβήνουν εναλλάξ το και η βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος.
Μετά το ακόμα μόνο η βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος.
αρχικό μαγείρεμα εξακολουθεί να ανάβει στην ένδειξη
37
Page 38

Πίνακας μαγειρέματος για τον ηλεκτρονικό βρασμό

Για ποια φαγητά είναι κατάλληλος ο ηλεκτρονικός βρασμός, θα το δείτε στον ακόλουθο πίνακα.

Η μικρότερη ποσότητα που δίνεται στους πίνακες αναφέρεται στις μικρότερες εστίες μαγειρέματος, η μεγαλύτερη ποσότητα στις μεγαλύτερες εστίες μαγειρέματος. Οι αναφερόμενες τιμές είναι ενδεικτικές.
Φαγητό με τον ηλεκτρονικό βρασμό Ποσότητα Βαθμίδα μαγειρέ-
Ζέσταμα
Ζωμός Πηχτές σούπες Γάλα**
Ζέσταμα και διατήρηση του φαγητού ζεστού
Τουρλού (π.χ. μαγειρεμένες φακές) 400 - 800 γρ. A 1-2 -
Ξεπάγωμα και ζέσταμα
Σπανάκι κατεψυγμένο Γκούλας κατεψυγμένο
Σιγανό μαγείρεμα
Ψάρι 300 - 600 γρ. A 4-5* 20-25 λεπτά
Μαγείρεμα
Ρύζι (με διπλάσια ποσότητα νερού) Βραστές πατάτες με φλούδα με 1-3 φλιτζάνια νερό Βραστές πατάτες χωρίς φλούδα με 1-3 φλιτζάνια νερό Λαχανικά με 1-3 φλιτζάνια νερό Λαχανικά κατεψυγμένα με 1-3 φλιτζάνια νερό
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος
Ρολά κρέατος Ψητός καπαμάς
Ψήσιμο**
Σνίτσελ, φυσικό ή πανέ Κοτολέτα, φυσική ή πανέ Μπριζόλα (3 cm πάχος) Ψάρι και φιλέτο ψαριού πανέ Ψάρι
και φιλέτο ψαριού, πανέ και κατεψυγμένο π.χ. φετάκια ψαριού πανέ
Κρέπες
* Συνέχιση μαγειρέματος χωρίς καπάκι ** Χωρίς καπάκι
500 ml - 1 λίτρο 500 ml - 1 λίτρο 200 - 400 ml
300 - 600 γρ. 500 γρ. - 1 κιλό
125 - 250 γρ. 750 γρ. - 1,5 κιλά 750 γρ. - 1,5 κιλά 500 γρ. - 1 κιλό 500 γρ. - 1 κιλό
4 κομμάτια 1 κιλό
1-2 1-2 1-2 1-2 200 - 300 γρ.
ματος
A 7-8 A 2-3 A 1-2
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
Συνολικός χρόνος μαγειρέματος σε λεπτά
4-7 λεπτά 3-6 λεπτά 4-7 λεπτά
10-20 λεπτά 20-30 λεπτά
20-25 λεπτά 30-40 λεπτά 20-30 λεπτά 15-20 λεπτά 15-20 λεπτά
50-60 λεπτά 80-100 λεπτά
8-12 λεπτά 8-12 λεπτά 8-12 λεπτά 8-12 λεπτά 8-12 λεπτά
τηγανίζονται συνε­χόμενα

Συμβουλές για τον ηλεκτρονικό βρασμό

Ο ηλεκτρονικός βρασμός είναι κατάλληλος για το μαγείρεμα με λίγο νερό με διατήρηση των θρεπτικών συστατικών.

Ασφάλεια παιδιών

Με την ασφάλεια παιδιών μπορείτε να εμποδίσετε τα παιδιά, να ενεργοποιήσουν τη βάση εστιών.

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας παιδιών

Η βάση εστιών πρέπει να είναι απενεργοποιημένη. Ενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο @ για περίπου 4
δευτερόλεπτα. Το σύμβολο @ ανάβει για 10 δευτερόλεπτα. Η βάση εστιών είναι κλειδωμένη.
Απενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο @ για περίπου 4 δευτερόλεπτα. Το κλείδωμα έχει ακυρωθεί.
38
Στις μεγάλες εστίες μαγειρέματος προσθέστε στο φαγητό
περίπου 3 φλιτζάνια νερό, στις μικρές εστίες μαγειρέματος περίπου 2 φλιτζάνια νερό.

Αυτόματη ασφάλεια παιδιών

Με αυτή τη λειτουργία ενεργοποιείται η ασφάλεια παιδιών πάντοτε αυτόματα, όταν απενεργοποιείται η βάση εστιών.

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση

Τον τρόπο με τον οποίο ενεργοποιείτε την αυτόματη ασφάλεια παιδιών, θα τον βρείτε στο κεφάλαιο "Βασικές ρυθμίσεις".
Page 39

Χρονοδιακόπτης

min min
1. 2.

O χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί με 2 διαφορετικούς τρόπους:

Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Ως ρολόι συναγερμού κουζίνας.

Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα

Ρυθμίστε για την επιθυμητή εστία μαγειρέματος μια χρονική διάρκεια. Η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα μετά τη λήξη της χρονικής διάρκειας.

Ρύθμιση της διάρκειας:

1. Ρυθμίστε τη βαθμίδα μαγειρέματος.

2. Ακουμπήστε το σύμβολο 0. Η ένδειξη x της επιθυμητής εστίας
μαγειρέματος ανάβει. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει ‹‹. Για την επιλογή μιας άλλης το σύμβολο 0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει η ένδειξη x της επιθυμητής εστίας μαγειρέματος.
3. Ακουμπήστε το σύμβολο + ή το σύμβολο -. Η προτεινόμενη τιμή
εμφανίζεται. Σύμβολο +: 30 λεπτά Σύμβολο -: 10 λεπτά
εστίας μαγειρέματος, ακουμπήστε
Ακουμπήστε το σύμβολο 0. Οι ενδείξεις σβήνουν και το ηχητικό σήμα σταματά.

Διόρθωση ή σβήσιμο της διάρκειας

Ακουμπήστε το σύμβολο 0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει ζωηρά η επιθυμητή ένδειξη x. Αλλάξτε με το σύμβολο + ή το σύμβολο - τη χρονική διάρκεια ή θέστε τη στο ‹‹.
Υπόδειξη: Μπορείτε να ρυθμίσετε μια χρονική διάρκεια έως 99 λεπτά.

Αυτόματος χρονοδιακόπτης

Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να επιλέξετε μια διάρκεια για όλες τις εστίες μαγειρέματος. Μετά από κάθε ενεργοποίηση μιας εστίας μαγειρέματος τρέχει μετά η προεπιλεγμένη διάρκεια. Η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα μετά τη λήξη της χρονικής διάρκειας.
Τον τρόπο ενεργοποίησης του αυτόματου χρονοδιακόπτη θα τον βρείτε στο κεφάλαιο "Βασικές ρυθμίσεις".

Υπόδειξη

μαγειρέματος ή να απενεργοποιήσετε τον αυτόματο χρονοδιακόπτη για την εστία μαγειρέματος:
Ακουμπήστε το σύμβολο 0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει ζωηρά η επιθυμητή ένδειξη x. Αλλάξτε με το σύμβολο + ή το σύμβολο - τη χρονική διάρκεια ή θέστε τη στο
: Μπορείτε να αλλάξετε τη χρονική διάρκεια για μια εστία
‹‹.

Ρολόι συναγερμού κουζίνας

Με το ρολόι συναγερμού της κουζίνας μπορείτε να ρυθμίσετε ένα χρόνο έως 99 λεπτά. Λειτουργεί ανεξάρτητα απ’ όλες τις άλλες ρυθμίσεις.
4. Ακουμπήστε το σύμβολο + ή το σύμβολο -, μέχρι να εμφανιστεί η
επιθυμητή χρονική
Η χρονική διάρκεια τρέχει. Εάν έχετε ρυθμίσει μία χρονική διάρκεια για περισσότερες εστίες μαγειρέματος, μπορείτε να εμφανίσετε κάθε χρονική διάρκεια. Ακουμπήστε γι’ αυτό το σύμβολο 0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει ζωηρά η ένδειξη x της επιθυμητής εστίας μαγειρέματος.

Μετά τη λήξη του χρόνου

Όταν η μαγειρέματος. Στην ένδειξη των εστιών μαγειρέματος ανάβει . Η ένδειξη x της εστίας μαγειρέματος ανάβει ζωηρά. Ένα σήμα ηχεί. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει ‹‹ για 10 δευτερόλεπτα.
χρονική διάρκεια έχει λήξει, απενεργοποιείται η εστία
διάρκεια στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη.

Αυτόματος περιορισμός χρόνου

Εάν μια εστία μαγειρέματος βρίσκεται για μεγάλο χρόνο σε λειτουργία και εσείς δεν αλλάξετε τη ρύθμιση, τότε ενεργοποιείται ο αυτόματος περιορισμός χρόνου.

Η θέρμανση της εστίας μαγειρέματος διακόπτεται. Στην ένδειξη των εστιών μαγειρέματος αναβοσβήνουν εναλλάξ και .

Έτσι ρυθμίζετε

1. Ακουμπήστε το σύμβολο 0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει η
ένδειξη W για το ρολόι συναγερμού της κουζίνας. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει ‹‹.
2. Ακουμπήστε το σύμβολο +ή εμφανίζεται. Σύμβολο +: 10 λεπτά Σύμβολο -: 05 λεπτά.
3. Ρυθμίστε με το σύμβολο + ή το σύμβολο - το χρόνο.
Μετά από μερικά δευτερόλεπτα ο χρόνος αρχίζει να τρέχει.

Μετά τη λήξη του χρόνου

Μετά τη λήξη του χρόνου ακούτε ένα σήμα. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη της κουζίνας ανάβει ζωηρά. Μετά από 10 δευτερόλεπτα σβήνει η ένδειξη.

Διόρθωση του χρόνου

Ακουμπήστε το σύμβολο 0 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει η ένδειξη
Όταν ακουμπήστε μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού, σβήνει η ένδειξη. Μπορείτε να ρυθμίσετε εκ
Το πότε θα ενεργοποιηθεί ο περιορισμός χρόνου, εξαρτάται από τη ρυθμισμένη βαθμίδα μαγειρέματος (1 έως 10 ώρες).
ανάβει ‹‹. Η ένδειξη W για το ρολόι συναγερμού
το σύμβολο -. Η προτεινόμενη τιμή
νέου.
39
Page 40

Βασικές ρυθμίσεις

Η συσκευή σας έχει διάφορες βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να προσαρμόσετε αυτές τις ρυθμίσεις στις συνήθειές σας.

Ένδειξη Λειτουργία
™‚ Αυτόματη ασφάλεια παιδιών
Απενεργοποιημένη.* ‚ Ενεργοποιημένη.
™ƒ Ηχητικό σήμα
Σήμα επιβεβαίωσης και σήμα εσφαλμένου χειρισμού απενεργοποιημένο.Ενεργοποιημένο μόνο το σήμα εσφαλμένου χειρισμού. ƒ Σήμα επιβεβαίωσης και σήμα εσφαλμένου χειρισμού ενεργοποιημένο.*
™† Αυτόματος χρονοδιακόπτης
Απενεργοποιημένος. ‚-ŠŠ Διάρκεια μετά από την οποία απενεργοποιούνται οι εστίες μαγειρέματος
™‡ Διάρκεια του σήματος λήξης του χρονοδιακόπτη
10 δευτερόλεπτα.* ƒ n30 δευτερόλεπτα1 λεπτό.
™ˆ Πρόσθετη ενεργοποίηση των κυκλωμάτων θέρμανσης
Απενεργοποιημένη. ‚ Ενεργοποιημένη. ƒ Τελευταία ρύθμιση πριν την απενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος.*
™‹ Επαναφορά στη βασική ρύθμιση
Απενεργοποιημένη. ‚ Ενεργοποιημένη.
* Βασική ρύθμιση

Αλλαγή των βασικών ρυθμίσεων

Η βάση εστιών πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.

1. Ενεργοποιήστε τη βάση εστιών.

2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα ακουμπήστε το σύμβολο
@ για 4 δευτερόλεπτα.
Στην αριστερή οθόνη ενδείξεων αναβοσβήνουν εναλλάξ και , στη δεξιά οθόνη ενδείξεων ανάβει .
3. Ακουμπήστε το σύμβολο @ τόσες φορές, μέχρι να εμφανιστεί
στην αριστερή οθόνη ενδείξεων η
4. Ακουμπήστε το σύμβολο + τόσες φορές, μέχρι να εμφανιστεί στη
οθόνη ενδείξεων η επιθυμητή ρύθμιση.
επιθυμητή ένδειξη.

5. Ακουμπήστε το σύμβολο @ για 4 δευτερόλεπτα.

Η ρύθμιση έχει ενεργοποιηθεί.

Απενεργοποίηση

Για την εγκατάλειψη της βασικής ρύθμισης απενεργοποιήστε τη βάση εστιών με τον κεντρικό διακόπτη και ρυθμίστε εκ νέου.
40
Page 41

Καθαρισμός και φροντίδα

Οι υποδείξεις σ’ αυτό το κεφάλαιο σας βοηθούν, να φροντίζετε τη βάση εστιών.

Κατάλληλα υλικά καθαρισμού και συντήρησης μπορείτε να προμηθευτείτε μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στο δικό μας eShop (ηλεκτρονικό κατάστημα).

Υαλοκεραμική πλάκα

Καθαρίζετε τη βάση εστιών κάθε φορά, που έχετε μαγειρέψει με αυτή. Έτσι δεν κολλούν τα καμένα υπολείμματα φαγητών.

Καθαρίζετε τη βάση εστιών, αφού πρώτα κρυώσει αρκετά. Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για
υαλοκεραμικό υλικό. Προσέξτε τις υποδείξεις καθαρισμού πάνω στη συσκευασία.

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ:

μη αραιωμένα απορρυπαντικά πιάτων

καθαριστικά για το πλυντήριο των πιάτων

υλικά τριψίματος

Άρση βλάβης

Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι κάτι το σοβαρό, συχνά η αιτία είναι ασήμαντη. Πριν καλέσετε την υπηρεσία
ισχυρά απορρυπαντικά, όπως σπρέι ηλεκτρικού φούρνου ή υλικά
απομάκρυνσης λεκέδων

σκληρά σφουγγάρια

συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού

Η μεγάλη ρύπανση απομακρύνεται καλύτερα με μια ξύστρα γυαλιού του εμπορίου. Προσέξτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή.

Μια κατάλληλη ξύστρα γυαλιού μπορείτε να προμηθευτείτε επίσης μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στο δικό μας e-Shop (ηλεκτρονικό κατάστημα).

Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος

Για να αποφύγετε ζημιές στο πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος, ακολουθήστε παρακαλώ τις ακόλουθες υποδείξεις:

Χρησιμοποιείτε μόνο ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό καθαριστικό ή υλικά
τριψίματος.
Μη χρησιμοποιείτε την ξύστρα γυαλιού.
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, προσέξτε παρακαλώ τις ακόλουθες υποδείξεις.
Ένδειξη Σφάλμα Μέτρα αντιμετώπισης
Δεν υπάρχει Η παροχή του ρεύματος έχει διακοπεί. Ελέγξτε την ασφάλεια της συσκευής στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας. Ελέγ
Αναβοσβή­νει
“§ + αριθ- μός
”ƒ Το ηλεκτρονικό σύστημα υπερθερμάνθη-
”… Το ηλεκτρονικό σύστημα υπερθερμάνθη-
”‰ Η εστία μαγειρέματος βρισκόταν για πολύ
* Μην τοποθετείτε καυτές κατσαρόλες δίπλα ή πάνω στο πεδίο χειρισμού
Η επιφάνεια χειρισμού είναι υγρή ή ένα αντικείμενο βρίσκεται πάνω σ’ αυτήν.
Βλάβη στο ηλεκτρονικό σύστημα. Απενεργοποιήστε και μετά από 30 δευτερόλεπτα ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή
κε και απενεργοποίησε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος.
κε και απενεργοποίησε όλες τις εστίες μαγειρέματος.
χρόνο σε λειτουργία και απενεργοποιήθη­κε από μόνη της.
ξτε, εάν υπάρχει μια διακοπή ρεύματος στις άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Στεγνώστε την επιφάνεια χειρισμού ή απομακρύνετε το αντικείμενο.
μέσω της προστασίας στο κιβώτιο των ασφαλειών. Εάν εμφανιστεί ξανά η ένδειξη, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Περιμένετε, μέχρι να κρυώσει αρκετά το ηλεκτρονικό σύστημα. Ακουμπήστε τότε μια επιφάνεια χειρισμού
Περιμένετε, μέχρι να κρυώσει αρκετά το ηλεκτρονικό σύστημα. Ακουμπήστε τότε μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού.*
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αμέσως ξανά την εστία
ασφάλειας στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας ή μέσω του διακόπτη
της εστίας μαγειρέματος.*
μαγειρέματος.

Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών

Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.

Αριθμός E και αριθμός FD:

Εάν ζητήσετε τη δική μας υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, δώστε παρακαλώ τον αριθμό E και τον αριθμό FD της συσκευής. Την πινακίδα τύπου με τους αριθμούς θα την βρείτε πάνω στην κάρτα
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου χειρισμού δεν είναι δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια του χρόνου της εγγύησης.

Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί.

συσκευής.
Εντολή επισκευής και συμβουλές GR 2104 277 701
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις, που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη δική σας οικιακή συσκευή.
σε περίπτωση βλάβης
-
41
Page 42
Page 43
Page 44
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND
(900401)
Loading...