BOSCH PKF645Q14A User Manual [ru]

Page 1
PKF6..Q.. Płyta grzejna Varná deska Варочная панель Főzőfelület
[pl] Instrukcja obsługi ........................................2
[cs] Návod k použití .........................................10
[ru] Правила пользования ............................. 17
[hu] Használati utasítás ................................... 24
Page 2
ë Spis treści
3.)4




[pl] Instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .................................... 2
Przyczyny uszkodzeń .........................................................................4
Ochrona środowiska.................................................................. 4
Ekologiczna utylizacja ........................................................................4
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii.................................4
Opis urządzenia ..........................................................................5
Pulpit obsługi ....................................................................................... 5
Pola grzejne .........................................................................................5
Wskaźnik ciepła resztkowego ..........................................................5
Nastawianie płyty grzejnej......................................................... 5
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej .............................................5
Nastawianie pola grzejnego .............................................................5
Tabela gotowania................................................................................6
Zabezpieczenie przed dziećmi .................................................. 7
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi............... 7
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi .............................. 7
Automatyczne ograniczenie czasu........................................... 7
Ustawienia podstawowe| ........................................................... 8
Zmiana ustawień podstawowych..................................................... 8
Czyszczenie i konserwacja........................................................ 8
Ceramika szklana ............................................................................... 8
Rama płyty grzejnej............................................................................9
Usuwanie usterek....................................................................... 9
Serwis.......................................................................................... 9
Produktinfo
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.bosch-home.com oraz w sklepie internetowym: www.bosch-eshop.com
ã=Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję obsługi i montażu oraz metryczkę urządzenia należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.

Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysł posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa.

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i podstawowe zabiegi konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.

owymi, a także osoby nie
2
Page 3
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.

Nie bez pi ec zeń stwo pożaru!!

Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie odkładać łatwopalnych przedmiotów na płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
Nie bez pi ec zeń stwo pożaru!!
Urządzenie jest bardzo gorące. Nie przechowywać przedmiotów łatwopalnych ani sprayów w szufladach znajdujących się bezpośrednio pod płytą grzejną.
Nie bez pi ec zeń stwo pożaru!!
Płyta grzejna wyłącza się samoczynnie i nie można jej uruchomić. Później może włączyć się samoczynnie. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
Pęknięcia lub zarysowania ceramiki szklanej mogą spowodować porażenie prądem. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!

Czyszczenie za pomocą pary może spowodować porażenie prądem. Nie stosować myjek parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.

Niebezpieczeństwo obrażeń!!

Jeśli powierzchnia między polem grzejnym a spodem garnka jest mokra, garnki mogą nagle "podskoczyć". Pole grzejne i spód garnka muszą być zawsze suche.
Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Pola grzejne i ich otoczenie mogą być bardzo gorące. Nie dotykać gorących powierzchni. Nie pozwalać zbliżać się dzieciom poniżej 8 lat.

Nie bez pi ec zeń stwo poparzenia! !

Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie działa. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
3
Page 4
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę
szklaną.
Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym polu
grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków na
pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie urządzenia. Może dojść do uszkodzeń.
Zestawienie
Poniższa tabela zawiera zestawienie najczęściej występujących uszkodzeń:
Uszkodzenie Przyczyna Środek zaradczy
Plamy Potrawy, które wykipiałyNatychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
szkła.
Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
Zarysowania Sól, cukier i piasek Nie wolno używać płyty grzejnej jako powierzchni roboczej lub miejsca do
odstawiania.
Szorstkie spody garnków i patelni
Należy sprawdzić naczynia.
uszkadzają ceramikę szklaną.
Przebarwienia Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
Ścierające się garnki (np. z alumi-
Garnki i patelnie unosić przy przesuwaniu.
nium)
Pęknięcie Cukier, potrawy zawierające jego
duże ilości
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do szkła.
Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty, mogą
spowodować uszkodzenia.
Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych topią
się na gorącej płycie. Folia ochronna do kuchenek nie nadaje się do osłony płyty grzejnej.

Ochrona środowiska

Należy rozpakować urządzenie i zutylizować opakowanie zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie odpowiada przepisom Dyrektywy europejskiej 2002/96/WE dotyczącej starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dyrektywa podaje zasady obowiązujące w całej UE dotyczące zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Zawsze używać pasujących pokrywek do garnków. Podczas
gotowania bez pokrywki zużycie energii jest czterokrotnie wyższe.
Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem.
Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.
Średnice garnków i patelni należy dopasować do średnicy
pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym zbyt małych garnków powoduje straty energetyczne. Należy pamiętać, że producenci naczyń często podają średnicę góry garnka. Jest ona z reguły większa od średnicy spodu.
Do małych ilości potraw należy używać małego garnka. Duży
garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo energii.
Należy gotować w niewielkiej ilości wody. Wpływa to na
zmniejszenie zużycia energii. Warzywa zachowują witaminy i związki mineralne.
W odpowiednim momencie należy przełączyć z powrotem na
niższy stopień mocy grzania.
Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej. W
przypadku dłuższych czasów gotowania można wyłączyć pole grzejne już 5-10 minut przed zakończeniem czasu gotowania.
4
Page 5

Opis urządzenia

:VNDŎQLNL
VWRSQLDPRF\JU]DQLD³É FLHSĭDUHV]WNRZHJR JRWRZRłFLGRSUDF\¯
3RZLHU]FKQLDREVĥXJLGR
Z\ERUXSRODJU]HMQHJR
3RZLHU]FKQLDREVĥXJL
ZĭøF]QLNDJĭyZQHJR
3RZLHU]FKQLDREVĥXJL
ÍSRODGZXVWUHIRZHJR
']DEH]SLHF]HQLD SU]HGG]LHúPL
3RZLHU]FKQLDREVĥXJLGR
XVWDZLDQLDVWRSQLPRF\JU]DQLD
Instrukcja obsługi dotyczy różnych płyt grzejnych. Na stronie 2 znajduje się zestawienie typów urządzeń wraz z wymiarami.
Pulpit obsługi
Powierzchnie obsługi
Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca mu funkcja.
Pola grzejne
Pole grzejne Włączanie i wyłączanie
Pole jednostrefowe
$
Pole dwustrefowe
ð
Włączanie dodatkowego pola grzejnego: świeci się odpowiedni wskaźnik Włączanie pola grzejnego: ostatnio nastawiona wielkość jest wybierana automatycznie
Dotknąć symbol
Wskaźnik ciepła resztkowego
Płyta grzejna wyposażona jest we wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego pola grzejnego.
ð
Jeśli wskaźnik wyświetla gorące. Można na nim utrzymać ciepło niewielkiej potrawy lub roztopić kuwerturę. Wskaźnik gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w wystarczającym stopniu.

Nastawianie płyty grzejnej

Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania różnych potraw.
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą włącznika głównego.
Włączanie: dotknąć symbol lampka obok włącznika głównego i wskaźniki jest gotowa do pracy.
Wyłącznie: dotykać symbol włącznika głównego oraz wskaźniki. Wszystkie pola grzejne są wyłączone. Wskaźnik ciepła resztkowego świeci się tak długo, aż pola grzejne ostygną w wystarczającym stopniu.
Wskazówka: Płyta grzejna wyłącza się automatycznie, jeśli wszystkie pola grzejne są wyłączone przez ponad 20 sekund.
%. Rozbrzmiewa sygnał. Świeci się
%, aż zgaśnie lampka obok
. Płyta grzejna
Nastawianie pola grzejnego
Za pomocą symboli + i - nastawia się odpowiedni stopień mocy grzania.
Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień pośredni.
Jest on oznaczony punktem.
, wówczas pole grzejne jest jeszcze
5
Page 6
Nastawianie stopnia mocy grzania
 
Płyta grzejna musi być włączona.
1. Dotykać symbol § tyle razy, aż wskaźnik żądanego pola
grzejnego jasno się zaświeci.
2. W ciągu następnych 10 sekund należy dotknąć symbol + lub
-. Ukazuje się ustawienie podstawowe.
Symbol + stopień mocy grzania 1 Symbol - stopień mocy grzania 9
Tabela gotowania
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów. Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od rodzaju,
wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są odchylenia.
3. Zmiana stopnia mocy grzania: dotykać symbol + lub -, aż
ukaże się żądany stopień mocy grzania.
Wyłączanie pola grzejnego
Wybrać pole grz ejne za pomocą symbolu lub -, aż ukaże się ciepła resztkowego.
Wskazówki
Pole grzejne jest regulowane poprzez włączanie się i
wyłączanie elementu grzejnego. Także przy najwyższej mocy element grzejny może się włączać i wyłączać.
Jeśli włączone jest tylko jedno pole grzejne, można je
regulować bez wstępnego ustawienia.
Podczas podgrzewania gęstych potraw należy je często mieszać.
Do gotowania używać 9 stopnia mocy grzania.
. Po ok. 5 sekundach ukaże się wskaźnik
§. Dotykać symbol +
Roztapianie
Czekolada, kuwertura, masło, miód Żelatyna
Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury potraw
Potrawa jednogarnkowa (np. zupa z soczewicy) Mleko** Kiełbaski podgrzewane w wodzie**
Rozmrażanie i podgrzewanie
Szpinak mrożony Gulasz mrożony
Gotowanie na małym ogniu, powolne dogotowywanie
Kluski, knedle Ryba Białe sosy, np. sos beszamelowy Sosy ubijane, np. sos bernaise, sos holenderski
Gotowanie, gotowanie na parze, duszenie
Ryż (z dwiema miarkami wody) Ryż na mleku Ziemniaki w mundurkach Gotowane ziemniaki Potrawy mączne, makarony Potrawa jednogarnkowa, zupy Warzywa Warzywa mrożone Gotowanie w szybkowarze
Duszenie
Zrazy zawijane Pieczeń duszona Gulasz * Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
Stopień mocy grza­nia do dalszego gotowania
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
Dalsze gotowanie w minutach
-
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
6
Page 7
Smażenie**
Sznycel, naturalny lub panierowany Sznycel, mrożony Kotlet, naturalny lub panierowany Stek (3 cm grubości) Pierś kurczaka (2 cm grubości) Pierś kurczaka, mrożona Ryba i filet rybny, naturalne Ryba i filet rybny, panierowane Ryba i filet rybny, panierowane i mrożone, np. paluszki rybne Langusty i krewetki Potrawy z patelni, mrożone Naleśniki Omlet Jajka sadzone Smażenie w głębokim tłuszczu (porcje po 150-200 g smażyć
l oleju**) Produkty mrożone, np. frytki, chicken nuggets Krokiety Kuleczki z mięsa mielonego: Mięso, np. kawałki kurczaka Ryba panierowana lub w cieście piwnym Warzywa, grzyby panierowane lub w cieście piwnym Drobne wypieki, np. pączki, owoce w cieście piwnym * Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
w sposób ciągły w 1-2
Stopień mocy grza­nia do dalszego gotowania
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Dalsze gotowanie w minutach
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min. 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. smażenie ciągłe smażenie ciągłe 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-

Zabezpieczenie przed dziećmi

Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec włączeniu płyty grzejnej przez dzieci.
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi
Płyta grzejna musi być wyłączona. Włączanie: dotykać symbol
obok symbolu zablokowana.
D świeci się przez 10 sekund. Płyta grzejna jest
D przez ok. 4 sekundy. Lampka
Wyłączanie: dotykać symbol została wyłączona.
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
W momencie wyłączenia płyty grzejnej zabezpieczenie przed dziećmi jest zawsze automatycznie aktywowane.
Włączanie i wyłączanie
Jak włączyć automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi, zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe.

Automatyczne ograniczenie czasu

Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czasu i ustawienia nie zostaną zmienione, wówczas aktywowane zostanie automatyczne ograniczenie czasu.
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na wskaźniku pola grzejnego migają na przemian
i ‰.
Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje zgaśnięcie wskaźnika. Można przeprowadzić nowe ustawienia.
Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy od ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10 godzin).
D przez ok. 4 sekundy. Blokada
7
Page 8

Ustawienia podstawowe|

Urządzenie ma wiele ustawień podstawowych. Ustawienia te można dopasować do indywidualnych potrzeb.
Wskazanie Funkcja
™‚
™ƒ
™†
™ˆ
™‹
* Ustawienie podstawowe
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
wyłączone.* włączone.
Sygnał
wyłączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi. włączony tylko sygnał błędnej obsługi. ƒ włączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.*
Automatyczne ograniczenie czasu
ustawienia podstawowe - wyłączają się po 1 - 10 godzinach. ustawienia podstawowe podzielone na pół - wyłączają się po 0,5 - 5 godzinach. ƒ ustawienia podstawowe podzielone na cztery - wyłączają się po 0,25 - 2,5 godzinie.
Włączanie dodatkowych obwodów grzewczych
wyłączone. włączone. ƒ ostatnie ustawienie przed wyłączeniem pola grzejnego.*
Przywrócenie ustawień podstawowych
wyłączone. włączone.
Zmiana ustawień podstawowych
Płyta grzejna musi być wyłączona.
1. Włączyć płytę grzejną.
2. W ciągu następnych 10 sekund dotykać symbol D przez 4
sekundy
Na wyświetlaczu przednich pól grzejnych świeci się
3. Dotykać symbol D tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
żądane wskazanie.
™‚.

Czyszczenie i konserwacja

4. Dotykać symbol + tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
żądane ustawienie.
5. Dotykać symbol D przez 4 sekundy.
Ustawienie zostało aktywowane.
Wyłączanie
Aby opuścić ustawienia podstawowe, należy wyłączyć płytę grzejną włącznikiem głównym i ustawić na nowo.
Niniejszy rozdział zawiera wskazówki dotyczące właściwej pielęgnacji płyty grzejnej.
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
8
Ceramika szklana
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno.
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy wystarczająco ostygnie.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać wskazówek producenta podanych na opakowaniu środka.
Page 9
Nigdy nie używać:
nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
środków przeznaczonych do stosowania w zmywarce
środków do szorowania
żrących środków czyszczących, jak spray do piekarnika lub
odplamiacz
szorstkich gąbek
myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek producenta.
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć również w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Rama płyty grzejnej
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Użyć wyłącznie ciepłego roztworu środka myjącego.
Nie używać środków do szorowania ani środków żrących.
Nie używać skrobaczki do szkła.

Usuwanie usterek

Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami.
Wskazanie Usterka Środek zaradczy
Brak Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić bezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. Poprzez włą-
czanie innych urządzeń elektrycznych sprawdzić, czy nie nastąpiła przerwa w zasilaniu.
miga
“§ + liczba
”ƒ
”…
”‰
* Nie stawiać gorących garnków w pobliżu, ani na pulpicie obsługi
Na powierzchni obsługi leży jakiś przedmiot.
Zakłócenia w układzie elektronicznym. Wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik zabezpieczający urządzenie w skrzynce
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i odpowiednie pole grzejne zostało wyłą- czone.
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i wszystkie pola grzejne zostały wyłą- czone.
Pole grzejne było za długo użytkowane i wyłączyło się.
Usunąć przedmiot.
bezpiecznikowej i ponownie włączyć po 30 sekundach. Wezwać serwis, jeśli wskazanie ponownie się pojawi.
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie dotknąć powierzchnię obsługi pola grzejnego.*
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie dotknąć dowolną powierzchnię obsługi.*
Można od razu ponownie włączyć pole grzejne.
Na wskaźnikach pól grzejnych miga -:
Jeśli po podłączeniu urządzenia do sieci lub po przerwie w zasilaniu na wskaźnikach pól grzejnych miga -, elektronika jest

Serwis

W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować się z naszym serwisem.
Numer E i numer FD:
Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr) oraz numer fabryczny (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
zakłócona. W celu usunięcia usterki należy powierzchnię obsługi zasłonić krótko ręką.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 0801 191 534
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w oryginalne części zamienne.
9
Page 10
Ö Obsah
[cs] Návod k použití
Bezpečnostní pokyny............................................................... 10
Příčiny poškození ............................................................................. 11
Ochrana životního prostředí.................................................... 11
Likvidace neohrožující životní prostředí ....................................... 11
Tipy, jak ušetřit energii .................................................................... 11
Seznámení se spotřebičem ..................................................... 12
Ovládací panel ................................................................................. 12
Varné zóny ........................................................................................ 12
Ukazatel zbytkového tepla ............................................................. 12
Nastavení varné desky.............................................................12
Zapnutí a vypnutí varné desky ...................................................... 12
Nastavení varné zóny ...................................................................... 12
Tabulka pro vaření........................................................................... 13
Dětská pojistka ......................................................................... 14
Zapnutí a vypnutí dětské pojistky ................................................. 14
ã=Bezpečnostní pokyny

Pečlivě si přečtěte tento návod. Návod k použití, návod k montáži a doklad spotřebiče uschovejte pro pozdější potřebu nebo pro další majitele.

Po vybalení spotřebič zkontrolujte. Vpřípadě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte.

Tento spotřebič je určený pouze pro použití v domácnosti a v odpovídajícím prostředí domácnosti. Spotřebič používejte pouze k přípravě pokrmů. Spotřebič mějte během provozu neustále pod dozorem.

Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností avědomostí smějí tento spotřebič používat pouze pod dozorem nebo pokud byly seznámeny s bezpečným používáním spotřebiče a pochopily nebezpečí s tím spojená.
Automatická dětská pojistka ......................................................... 14
Automatické časové omezení ................................................. 14
Základní nastavení ................................................................... 15
Změna základních nastavení ......................................................... 15
Čištění a údržba ....................................................................... 15
Sklokeramika.................................................................................... 15
Rám varné desky............................................................................. 16
Odstranění závady ................................................................... 16
Zákaznický servis.....................................................................16
Produktinfo
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech a servisu najdete na internetu na: www.bosch-home.com a v internetovém obchodu: www.bosch-eshop.com

Nebezpečí požáru!

Horký olej a tuk se rychle vznítí. Horký olej a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu. Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
Varné zóny jsou velmi horké. Na varnou desku nikdy nepokládejte hořlavé předměty. Na varné desce nenechávejte žádné předměty.
Nebezpečí požáru!
Spotřebič je horký. V zásuvkách přímo pod varnou deskou nikdy neuchovávejte hořlavé předměty nebo spreje.
Nebezpečí požáru!
Varná deska se samočinně vypne a nelze ji ovládat. Později se může neúmyslně zapnout. Vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
D
ěti si nesmí se spotřebičem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
10
Page 11

Nebezpečí popálení!

Varné zóny a jejich okolí jsou velmi horké. Nikdy se nedotýkejte horkých ploch. Děti mladší 8 let udržujte mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí popálení!
Varná zóna hřeje, ale ukazatel nefunguje. Vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu e lektrickým proude m!
Čištění párou může způsobit úraz
elektrickým proudem. Nepoužívejte parní čističe.
Nebezpečí úrazu e lektrickým proude m!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravu smí vykonávat výhradně vyškolený technik zákaznického servisu. Je-li spotřebič vadný, vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
Praskliny nebo trhliny ve sklokeramické desce mohou způsobit úraz elektrickým proudem.

Nebezpečí úrazu!

Pokud se mezi dnem hrnce a varnou zónou nachází tekutina, může hrnec náhle vyskočit do výšky. Udržujte varné zóny a dna hrnců vždy suché.
Příčiny poškození
Pozor!
Drsná dna hrnců a pánví mohou poškrábat sklokeramiku.
Neohřívejte prázdnou nádobu. Mohlo by dojít k poškození.
Na ovládací panel, oblast ukazatelů ani na rám nikdy
neodkládejte horké pánve a hrnce. Mohlo by dojít kpoškození.

Přehled

V následující tabulce najdete nejčastější poškození:
Poškození Příčina Opatření
Skvrny Pokrmy, které přetečou Pokrmy, které přetečou, okamžitě odstraňte pomocí škrabky na sklo.
Nevhodné čisticí prostředky Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Poškrábání Sůl, cukr a písek Nepoužívejte varnou desku jako pracovní nebo odkládací plochu.
Drsná dna hrnců apánví mohou poškrábat sklokeramiku
Změny barvy Nevhodné čisticí prostředky Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Odření hrncem (např. hliník) Hrnce a pánve při posouvání nazdvihněte.
Nerovnosti povr­chu
Cukr, pokrmy s vysokým obsahem cukru
Zkontrolujte své nádobí.
Pokrmy, které přetečou, okamžitě odstra
Jestliže na varnou desku upadnou tvrdé nebo špičaté
předměty, mohou ji poškodit.
Alobal nebo plastové nádoby se mohou na horké varné zóně
roztavit. Ochranná fólie sporáku není pro vaši varnou desku vhodná.
ňte pomocí škrabky na sklo.

Ochrana životního prostředí

Spotřebič vybalte a obaly ekologicky zlikvidujte.
Likvidace neohrožující životní prostředí
Tento přístroj odpovídá evropské směrnici 2002/ 96/ES o elektrickém a elektrotechnickém odpadu (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětné přijetí a recyklaci starých přístrojů s celoevropskou platností.
Tipy, jak ušetřit energii
Hrnce vždy přiklopte pokličkou vhodné velikosti. Při vaření
bez pokličky se spotřebuje čtyřikrát více energie.
Používejte hrnce a pánve s rovným dnem. Nerovná dna
zvyšují spotřebu energie.
Průměr dna hrnce a pánve by měl odpovídat velikosti varné
zóny. Zejména příliš malé hrnce na varné zóně způsobují energetické ztráty. Upozorňujeme, že výrobci nádobí často udávají horní průměr hrnce. Většinou bývá větší než průměr dna.
11
Page 12
Pro malé množství používejte malý hrnec. Velký, jen málo
8ND]DWHOH
VWXSQčYDŀHQt³É ]E\WNRYpKRWHSOD SRKRWRYRVWQtKRUHšLPX¯
2YOiGDFtSORľNDSUR
YROEXYDUQp]yQ\
2YOiGDFtSORľNDSUR
KODYQtY\StQDÿ
2YOiGDFtSORľNDSUR
ÍGYRXRNUXKRYRX YDUQRX]yQX 'GčWVNRXSRMLVWNX
2YOiGDFtSORľNDSUR
UHJXODFLVWXSQčYDŀHQt
naplněný hrnec spotřebuje mnoho energie.
Vařte v malém množství vody. Ušetříte tak energii. U zeleniny
zůstanou zachovány vitaminy a minerální látky.

Seznámení se spotřebičem

Návod k použití platí pro různé varné desky. Na straně 2 naleznete přehled typů srozměry.
Ovládací panel
Včas přepínejte na nižší stupeň vaření.
Využívejte zbytkové teplo varné desky. Při delší době vaření
vypněte varnou zónu již 5 až 10 minut před koncem doby vaření.
Ovládací plošky
Pokud se dotknete nějakého symbolu, zaktivuje se příslušná funkce.
Varné zóny
Varná zóna Připojení a odpojení
Jednookruhová varná zóna
$
Dvouokruhová varná zóna
ð
Připojení varné zóny: Svítí příslušný ukazatel. Zapnutí varné zóny: Automaticky se zvolí naposledy nastavená velikost.
Ukazatel zbytkového tepla
Varná deska má pro každou varnou zónu ukazatel zbytkového tepla.
Dotkněte se symbolu
Když se na ukazateli zobrazí varné zóně můžete např. udržovat teplé malé množství pokrmu nebo rozpustit polevu. Ukazatel zhasne, když je varná zóna dostatečně vychladlá.

Nastavení varné desky

V této kapitole je popsáno nastavení varných zón. V tabulce naleznete stupně adoby vaření pro různé pokrmy.
Zapnutí a vypnutí varné desky
Varná deska se zapíná a vypíná hlavním vypínačem. Zapnutí: Dotkněte se symbolu
kontrolka vedle hlavního vypínače a ukazatele je připravená k provozu.
Vypnutí: Dotýkejte se symbolu hlavního vypínače a ukazatele nezhasnou. Všechny varné zóny jsou vypnuté. Ukazatel zbytkového tepla svítí dál, dokud nejsou varné zóny dostatečně vychladlé.
%. Zazní akustický signál. Svítí
. Varná deska
%, dokud kontrolka vedle
Upozornění: Varná deska se vypne automaticky, pokud jsou všechny varné zóny déle než 20 sekund vypnuté.
Nastavení varné zóny
Symboly + a - nastavíte požadovaný stupeň vaření. Stupeň vaření 1 = nejnižší výkon Stupeň vaření 9 = nejvyšší výkon Každý stupeň ohřevu má mezistupeň. Ten je označen bodem.
ð
, je varná zóna ještě horká. Na
12
Page 13
Nastavení stupně vaření
 
Varná deska musí být zapnutá.
1. Dotkněte se symbolu § tolikrát, dokud nesvítí jasně ukazatel
požadované varné zóny.
2.Během následujících 10 sekund se dotkněte symbolu + nebo
-. Zobrazí se základní nastavení.
Symbol + stupeň vaření 1 Symbol - stupeň vaření 9
Tabulka pro vaření
V následující tabulce najdete několik příkladů. Doby vaření a stupně vaření závisí na druhu, hmotnosti a kvalitě
pokrmů. Proto jsou možné odchylky.
3.Změna stupně vaření: Dotýkejte se symbolu + nebo -, dokud
se nezobrazí požadovaný stupeň vaření.
Vypnutí varné zóny
Pomocí symbolu nebo -, dokud se nezobrazí zobrazí ukazatel zbytkového tepla.
Upozorně
Teplota varné zóny se reguluje zapínáním a vypínáním
ohřevu. I při nejvyšším výkonu se ohřev může zapínat avypínat.
Pokud je v provozu jen jedna varná zóna, můžete ji regulovat
bez předchozí volby.
Při ohřívání hustých pokrmů tyto pokrmy v pravidelných intervalech míchejte.
Pro uvedení do varu používejte stupeň vaření 9.
§ zvolte varnou zónu. Dotýkejte se symbolu +
. Přibližně po 5 sekundách se
Rozpouště
Čokoláda, poleva, máslo, med Želatina
Ohřívání a udržování teploty
Eintopf (např. čočkový eintopf) Mléko** Ohřívání párků ve vodě**
Rozmrazování a ohřívání
Zmrazený špenát Zmrazený guláš
Dovařování, svařování
Knedlíky Ryby Bílé omáčky, např. bešamelová omáčka Šlehané omáčky, např. bearnská omáčka, holandská omáčka
Vaření, vaření v páře, dušení
Rýže (s dvojnásobným množstvím vody) Mléčná rýže Brambory vařené ve slupce Vařené loupané brambory Těstoviny Eintopf, polévky Zelenina Zelenina, zmrazená Vaření v tlakovém hrnci
Dušení
Rolády Dušená pečeně Guláš * Další vaření bez pokličky
** Bez pokličky
Stupeň pro další vaření
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
Doba trvání dalšího vaření v minutách
-
-
-
-
-
20-30 min 10-15 min
20-30 min 10-15 min 3-6 min 8-12 min
15-30 min 25-35 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min
-
50-60 min 60-100 min 50-60 min
13
Page 14
Pečení**
Řízek, přírodní nebo obalovaný Řízek, zmrazený
Kotleta, přírodní nebo obalovaná Steak (silný 3 cm) Drůbeží prsa (silná 2 cm) Drůbeží prsa, zmrazená Ryby a rybí filé přírodní Ryby a rybí filé obalované Ryby a rybí filé, obalované a zmrazené, např. rybí prsty Scampi a garnáti Zmrazené směsi Palačinky Omelety Volská oka Fritování (postupně fritujte porce po 150-200 g v 1-2 l oleje**) Zmrazené potraviny, např. hranolky, kuřecí nugety Krokety Kuličky z mletého masa Maso, např. části kuřete Maso obalované nebo v pivním těstíčku Zelenina, houby obalované nebo v pivním těstíčku Drobné pečivo, nap * Další vaření bez pokličky
** Bez pokličky
ř. vdolky/koblihy, ovoce v pivním těstíčku
Stupeň pro další vaření
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Doba trvání dalšího vaření v minutách
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 4-10 min 6-10 min postupně postupně 3-6 min
-
-
-
-
-
-
-

Dětská pojistka

Pomocí dětské pojistky můžete zajistit, aby varnou desku nemohly zapnout děti.
Zapnutí a vypnutí dětské pojistky
Varná deska musí být vypnutá. Zapnutí: Cca 4 sekundy se dotýkejte symbolu
sekund se rozsvítí kontrolka vedle symbolu zablokovaná.
D. Na 10
D. Varná deska je

Automatické časové omezení

Pokud je varná zóna v provozu delší dobu a nezměníte nastavení, aktivuje se automatické časové omezení.
Ohřev varné zóny se přeruší. Na ukazateli varné zóny bliká střídavě
a ‰.
Vypnutí: Cca 4 sekundy se dotýkejte symbolu se zruší.
D. Zablokování
Automatická dětská pojistka
Pomocí této funkce se dětská pojistka automaticky aktivuje vždy po vypnutí varné desky.
Zapnutí a vypnutí
Postup pro zapnutí automatické dětské pojistky je popsaný v kapitole Základní nastavení.
Jakmile se dotknete libovolné ovládací plošky, ukazatel zhasne. Můžete provést nové nastavení.
Za jak dlouho se aktivuje časové omezení, závisí na nastaveném stupni vaření (1 až 10 hodin).
14
Page 15

Základní nastavení

Váš spotřebič má různá základní nastavení. Tato nastavení si můžete upravit dle svých vlastních zvyklostí.
Ukazatel Funkce
™‚
™ƒ
™†
™ˆ
™‹
* Základní nastavení
Automatická dětská pojistka
Vypnutá.* Zapnutá.
Signální tón
Potvrzující signál a signál při nesprávném ovládání je vypnutý. Zapnutý pouze signál při nesprávném ovládání. ƒ Zapnutý potvrzující signál a signál při nesprávném ovládání.*
Automatické časové omezení
Základní nastavení - vypnutí po 1-10 hodinách. Poloviční základní nastavení - vypnutí po 0,5-5 hodinách. ƒ Čtvrtinové základní nastavení - vypnutí po 0,25-2,5 hodinách.
Připojení topných okruhů
Vypnuté. Zapnuté. ƒ Poslední nastavení před vypnutím varné zóny.*
Resetování na základní nastavení
Vypnuté. Zapnuté.
Změna základních nastavení
Varná deska musí být vypnutá.
1.Zapněte varnou desku.
2.Během následujících 10 sekund se 4 sekundy dotýkejte
symbolu
Na displeji předních varných zón svítí
3.Dotkněte se symbolu D tolikrát, dokud se na displeji
nezobrazí požadovaný ukazatel.
D
™‚.

Čištění a údržba

4.Dotkněte se symbolu + tolikrát, dokud se na displeji
nezobrazí požadované nastavení.
5.Po dobu 4 sekund se dotýkejte symbolu D.
Nastavení bylo aktivováno.
Vypnutí
Pro opuštění základního nastavení vypněte varnou desku hlavním vypínačem a znovu ji nastavte.
Pokyny v této kapitole vám pomohou při údržbě varné desky. Vhodné čisticí a ošetřovací prostředky obdržíte u zákaznického
servisu nebo v našem internetovém obchodě.
Sklokeramika
Varnou desku vyčistěte po každém vaření. Zbytky pokrmů se tak nepřipečou.
Varnou desku čistěte, až když je dostatečně vychladlá. Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Dodržujte pokyny pro čištění uvedené na obale.
15
Page 16
Nikdy nepoužívejte:
nezředěné prostředky na ruční mytí nádobí,
čisticí prostředky pro myčku nádobí,
abrazivní prostředky,
agresivní čisticí prostředky, jako jsou spreje na pečicí trouby
nebo odstraňovače skvrn,
abrazivní houbičky,
vysokotlaké čističe nebo parní čističe.
Silné znečištění odstraníte nejlépe škrabkou na sklo, která se prodává. Řiďte se pokyny výrobce.
Vhodnou škrabku na sklo obdržíte také u zákaznického servisu nebo v našem internetovém obchodě.
Rám varné desky
Abyste zabránili poškození rámu varné desky, dodržujte následující pokyny:
Používejte pouze teplý mycí roztok.
Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní prostředky.
Nepoužívejte škrabku na sklo.

Odstranění závady

Jestliže se vyskytne závada, často se jedná jen o maličkost. Než zavoláte servis, věnujte pozornost následujícím pokynům.
Ukazatel Chyba Opatření
Žádný Přerušené napájení. Zkontrolujte domovní pojistku spotřebiče. Pomocí jiných elektrických spotře-
bliká
“§ + číslo
”ƒ
”…
”‰
* Na ovládací panel ani k němu nepokládejte horké hrnce
Na ovládací plošce leží nějaký před- mět.
Závada elektroniky. Spotřebič vypněte a po 30 sekundách znovu zapněte domovní pojistkou
Elektronika je přehřátá a vypnula pří- slušnou varnou zónu.
Elektronika je přehřátá a vypnula všechny varné zóny.
Varná zóna byla v provozu příliš dlouho a vypnula se.
bičů zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu. Předmět odstraňte.
nebo jističem v pojistkové skříňce. Pokud se ukazatel zobrazí znovu, zavo­lejte servis.
Počkejte, až elektronika dostatečně vychladne. Pak se dotkněte ovládací plošky varné zóny.*
Počkejte, až elektronika dostatečně vychladne. Pak se dotkněte libovolné ovládací plošky.*
Varnou zónu můžete ihned znovu zapnout.
Na ukazateli varných zón bliká -: Pokud po připojení spotřebiče k síti nebo po výpadku proudu
na ukazatelích varných zón bliká -, došlo k závadě elektroniky. Pro potvrzení závady zakryjte krátce ovládací plošku rukou.

Zákaznický servis

Pokud je nutné váš spotřebič opravit, je tu náš servis.
Číslo E a číslo FD:
Pokud se obrátíte na náš servis, sdělte prosím číslo E a číslo FD spotřebiče. Typový štítek s těmito čísly naleznete v dokladu spotřebiče.
Mějte na paměti, že návštěva servisního technika není vpřípadě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
16
Page 17
î Оглавление
[ru] Правила пользования
Правила техники безопасности................................................. 17
Причины повреждений.........................................................................18
Охрана окружающей среды ...................................................... 19
Экологически чистая утилизация.....................................................19
Рекомендации по экономии электроэнергии................................19
Знакомство с прибором.............................................................. 19
Панель управления ...............................................................................19
Конфорки ................................................................................................19
Индикатор остаточного тепла ...........................................................19
Настройка варочной панели ...................................................... 20
Включение и выключение варочной панели.................................20
Регулировка конфорок ........................................................................20
Таблица приготовления.......................................................................20
Блокировка для безопасности детей....................................... 21
Включение и выключение блокировки для безопасности детей
....................................................................................................................21
Автоматическая блокировка для безопасности
Автоматическое ограничение времени....................................22
Базовые установки.......................................................................22
Изменение базовых установок..........................................................22
Очистка и уход ..............................................................................23
Стеклокерамика ....................................................................................23
Рама варочной панели ........................................................................23
Устранение неисправностей ......................................................23
Сервисная служба........................................................................23
Produktinfo
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.bosch-home.com и на сайте интернет- магазина www.bosch-eshop.com
ã=Правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное руководство. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу, а также паспорт прибора для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.

Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.

Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления пищи
. Постоянно следите за прибором во время его работы.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть прибором. Очистка или техобслуживание прибора не должны производиться детьми без присмотра взрослых.

Опасность возгорания!

Горячее растительное масло или жир легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь водой. Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
Опасность возгорания!
Конфорки очень сильно нагреваются. Никогда не кладите легко воспламеняющиеся предметы на варочную панель. Не складывайте предметы на варочную панель.
Опасность возгорания!
Прибор нагревается. Не храните легковоспламеняющиеся предметы или аэрозольные балончики в ящиках под варочной панелью.
Опасность возгорания!
детей............... 21
с
17
Page 18
Варочная панель самопроизвольно отключается и перестаёт реагировать на сигналы управления. В дальнейшем она может так же самопроизвольно включиться. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.

Опасность ожога!

Конфорки и поверхность вокруг них сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным поверхностям. Не допускайте к плите детей младше 8 лет.
Опас ност ь ожога!
Конфорка нагревается, однако индикатор не работает. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.

Опасность удара током!

Трещины или сколы на стеклокерамике могут привести к удару электрическим током.
Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
Очистка прибора паром может привести к удару электрическим током. Не используйте пароочистители для очистки прибора.
Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, отключите предохранитель в блоке предохранителей.

Опасность травмирования!

Из-за жидкости между дном кастрюли и конфоркой кастюля может неожиданно подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и конфорки всегда должны быть сухими.
Причины повреждений
Внимание!
Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать
причиной появления царапин на стеклокерамике.
Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной
повреждений.
Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель
управления, зону индикаторов и раму. Это может стать причиной повреждений.
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые причины повреждений:
Повреждения Причины Способ устранения
Пятна Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-
Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
Царапины Соль
Изменения цвета Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
Неровности Сахар и продукты с высоким содер-
, сахар и песок Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего стола.
Шероховатое дно кастрюли или ско­вороды может стать причиной появле­ния царапин на стеклокерамике.
Следы трения посуды (например, алюминиевой)
жанием сахара
тей.
стеклокерамики.
Проверьте используемую посуду.
стеклокерамики. Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая
ческой поверхностью. Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-
тей.
Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель
может вызвать её повреждение.
При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая
фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться. Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной панели.
их над стеклокерами-
18
Page 19

Охрана окружающей среды

ƷǜǓǗǙǏǡǝǟǪǓǚǮ
ǵǶǷdzǩDZǬDZǤǧǴǩǦǤǮDzDZǸDzǴǮǬ³É DzǵǶǤǶDzǻDZDzǧDzǶǩdzǯǤ ǧDzǶDzǦDZDzǵǶǬǮȁǮǵdzǯǷǤǶǤǺǬǬ¯
ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮǓǚǮ
ǦǿǥDzǴǤǮDzDZǸDzǴǮǬ
ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮǓǚǮ
ǧǯǤǦDZDzǧDzǦǿǮǯȂǻǤǶǩǯȃ
ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮǓǚǮ
ÍǨǦǷǹǮDzDZǶǷǴDZDzǭ ǮDzDZǸDzǴǮǬ 'ǥǯDzǮǬǴDzǦǮǬǨǯȃ ǥǩǫDzdzǤǵDZDzǵǶǬǨǩǶǩǭ
ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮǓǚǮ
ǴǩǧǷǯǬǴDzǦǮǬǵǶǷdzǩDZǬ DZǤǧǴǩǦǤǮDzDZǸDzǴǮǬ
Распакуйте прибор. Утилизируйте упаковку в соответствии с требованиями охраны окружающей среды.
Экологически чистая утилизация
Этот прибор соответствует Европейской директиве 2002/96/EG по обращению со старыми электрическими и электронными приборами (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Эта
директива устанавливает порядок возврата и утилизации старых приборов, действующий по всей Европе.
Рекомендации по экономии электроэнергии
Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой. В
противном случае значительно возрастает расход электроэнергии.

Знакомство с прибором

Данное руководство по эксплуатации действительно для различных варочных панелей. На странице 2 вы найдёте описание основных типов с указанием размеров.
Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
Использование посуды с неровным дном может стать причиной повышенного расхода электроэнергии.
Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с
размером конфорки. Использование кастрюль с диаметром дна меньше диаметра конфорки ведёт к потере электроэнергии. Помните: изготовители посуды часто указывают верхний диаметр, который, как правило, больше, чем диаметр дна.
Для приготовления небольших объёмов пищи используйте
маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой кастрюле расходуется много электроэнергии.
При приготовлении пищи наливайте немного воды. Это
экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.
Своевременно переключайте конфорку на более низкую
ступень нагрева.
Используйте остаточное тепло варочной панели. При
длительном приготовлении можно выключать конфорку уже за 5-10 минут до истечения времени приготовления.
Панель управления
Панель управления
При прикосновении к символу активизируется соответствующая функция.
Конфорки
Конфорка Подключение и отключение
Одноконтурная конфорка
$
Двухконтурная конфорка
ð
Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор. Включение конфорки: автоматически выбирается последняя установка.
Прикоснитесь к символу
ð.
Индикатор остаточного тепла
Для каждой конфорки варочная панель имеет индикатор остаточного тепла.
Если на индикаторе отображается символ конфорка ещё горячая. Её можно использовать для разогревания небольшого блюда или растапливания шоколадной глазури. Когда конфорка достаточно остынет, индикатор гаснет.
, это означает, что
19
Page 20

Настройка варочной панели

 
В данной главе описывается процесс регулировки конфорок. Ступени нагрева конфорок и время приготовления для различных блюд указаны в таблице.
Включение и выключение варочной панели
Включение и выключение варочной панели осуществляется главным выключателем.
Включение: прикоснитесь к символу Лампочка рядом с главным выключателем и индикаторы загораются. Варочная панель готова к эксплуатации.
Выключение: прикасайтесь к символу с главным выключателем и индикаторы не погаснут. Все конфорки выключены. Индикатор остаточного тепла продолжает гореть до тех пор, пока конфорки достаточно не остынут.
Указание: Варочная панель автоматически выключается примерно через 20 секунд после выключения всех конфорок.
%. Раздаётся сигнал.
%, пока лампочка рядом
Регулировка конфорок
Установите требуемую ступень нагрева конфорки с помощью символов + и –.
Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное
положение, обозначенное точкой.
Установка ступени нагрева конфорки
варочная панель должна быть включена.
1. Прикасайтесь к символу
конфорки не загорится ярким светом.
§, пока индикатор требуемой
2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу + или –. На дисплее появляется базовая установка.
Символ «+» — ступень нагрева конфорки 1 Символ «–» — ступень нагрева конфорки 9
3. Изменение ступени нагрева конфорки: прикасайтесь к символу + или –, пока на дисплее не появится требуемая ступень нагрева
Выключение конфорки
Выберите конфорку, нажимая символ символу + или –, пока на дисплее не появится через 5 секунд появляется индикация остаточного тепла.
Указания
Температура конфорки регулируется включением и
выключением нагревательного элемента. Даже при самой высокой мощности нагревательный элемент может включаться и выключаться.
Если задействована только одна конфорка, вы можете
регулировать её без предварительного выбора.
конфорки.
§. Прикасайтесь к
. Примерно
Таблица приготовления
Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров приготовления.
Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны некоторые отклонения от указанных значений.
Растапливание
Шоколад, шоколадная глазурь, сливочное масло, мёд Желатин
Разогревание и поддержание в горячем состоянии
Рагу, густой суп, например, чечевичный Молоко** Варка сосисок в воде**
Размораживание и разогревание
Шпинат глубокой заморозки Гуляш глубокой заморозки
Доведение до
Клёцки, фрикадельки Рыба Белые соусы, например, «бешамель» Взбитые соусы, например, «бернез», голландский соус
* Приготовление на медленном огне без крышки ** Без крышки
готовности, варка без кипения
При разогревании густых блюд периодически перемешивайте их.
Используйте для варки ступень нагрева 9.
Ступень слабого нагрева
1-2 1-2
1-2 12 3-4
2-3 2-3
45 4-5* 1-2 3-4
Продолжитель­ность приготовле­ния на ступени слабого нагрева, мин
-
-
-
-
-
20-30 мин 10-15 мин
20-30 мин 10-15 мин 3-6 мин 8-12 мин
20
Page 21
Варка, варка на пару, тушение
Рис (в двойном объёме воды) Молочный рис Картофель в мундире Отварной картофель Изделия из теста, макароны Рагу, супы Овощи Овощи глубокой заморозки Приготовление в скороварке
Тушение
Рулеты Тушёное мясо Гуляш
Жарение**
Шницель в панировке или без неё Шницель глубокой заморозки Отбивная в панировке или без неё Стейк (3 см толщиной) Грудка птицы (2 см толщиной) Грудка птицы глубокой заморозки Рыба и рыбное филе без панировки Рыба и рыбное филе в панировке Рыба и рыбное филе Омары и креветки Блюда для жарения глубокой заморозки Блины Омлет Яичница-глазунья Жарение во фритюре (порции по 150-200 г, непрерывное жарение в 1-2 л раститель-
ного масла**) Продукты глубокой заморозки, Крокеты Мясные шарики Мясо, например, цыплёнок кусочками Рыба в панировке или пивном кляре Овощи, грибы в панировке или пивном кляре Мелкая выпечка, например, пончики, пышки, фрукты в пивном кляре
* Приготовление на медленном огне ** Без крышки
в панировке глубокой заморозки, например, рыбные палочки
например, картофель фри, куриные нагеты
без крышки
Ступень слабого нагрева
2-3 12 4-5 4-5 6-7* 3-4 2-3 3-4 4-5
4-5 4-5 2-3
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7 3-4 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Продолжитель­ность приготовле­ния на ступени слабого нагрева, мин
15-30 мин 25-35 мин 25-30 мин 15-25 мин 6-10 мин
мин
15-60 10-20 мин 10-20 мин
-
50-60 мин 60-100 мин 5060 мин
6-10 мин 8-12 мин 8-12 мин 8-12 мин 1020 мин 10-30 мин 8-20 мин 8-20 мин 8-12 мин 4-10 мин 610 мин
непрерывно непрерывно
3-6 мин
-
-
-
-
-
-
-

Блокировка для безопасности детей

Функция блокировки для безопасности детей препятствует самостоятельному включению детьми варочной панели.
Включение и выключение блокировки для безопасности детей
Варочная панель должна быть выключена. Включение: прикоснитесь к символу
нажатым в течение 4 секунд. Лампочка рядом с символом загорается на 10 секунд. Варочная панель заблокирована.
D и удерживайте его
D
Выключение: прикоснитесь к символу нажатым в течение 4 секунд. Блокировка снимается.
Автоматическая блокировка для безопасности детей
При наличии этой функции блокировка для безопасности детей автоматически активизируется каждый раз при выключении варочной панели.
D и удерживайте его
21
Page 22
Включение и выключение
О включении автоматической блокировки для безопасности детей см. в главе «Базовые установки».

Автоматическое ограничение времени

Если конфорка включена в течение долгого времени и установки остаются неизменными, активизируется функция автоматического ограничения времени.
Нагрев конфорки прекращается. На индикаторе конфорки поочерёдно мигают символы
" и ‰.

Базовые установки

Ваш прибор имеет различные базовые установки. Вы можете заменить эти установки на более удобные для вас.
Индикация Функция
™‚
™ƒ
™†
™ˆ
™‹
* Базовая установка
Автоматическая блокировка для безопасности детей
Выключено.* ‚ Включено.
Звуковой сигнал
Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке выключены.Включён только сигнал сообщения об ошибке. ƒ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке включены.*
Автоматическое ограничение времени
Базовая установка-отключение через 1-10 часов.Половина от базовой установкиотключение через 0,5-5 часов ƒ Четверть от базовой установкиотключение через 0,25-2,5 часов
Подключение нагревательных контуров
Выключено. ‚ Включено. ƒ Последняя установка перед выключением конфорки.*
Восстановление базовых установок
Выключено. ‚ Включено.
При прикосновении к любой панели управления индикатор гаснет. После этого можно заново выполнить установки.
Момент активизации функции ограничения времени зависит от установленной ступени нагрева (через 1-10 часов).
Изменение базовых установок
Варочная панель должна быть выключена.
1. Включите варочную панель.
2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу
и удерживайте 4 секунды
На дисплее передних конфорок появляется
3. Прикасайтесь к символу
требуемая индикация.
22
D, пока на дисплее не появится
™‚.
D
4. Прикасайтесь к символу +, пока на дисплее не появится требуемая установка.
5. Прикоснитесь к символу 4 секунд.
Установка активизирована.
Выключение
Чтобы выйти из базовых установок, выключите и снова включите варочную панель главным выключателем.
D и удерживайте в течение
Page 23

Очистка и уход

Данная глава содержит указания, которые помогут вам правильно ухаживать за варочной панелью.
Рекомендуемые чистящие средства и средства по уходу вы можете приобрести через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
Стеклокерамика
Каждый раз после приготовления пищи не забывайте протирать варочную панель. В противном случае остатки пищи будут пригорать.
Чистите варочную панель только после её охлаждения. Используйте только чистящие средства, предназначенные для
очистки стеклокерамики. Соблюдайте указания на упаковке. Никогда не используйте:
неразбавленные средства для мытья посуды
средства для посудомоечных машин

Устранение неисправностей

Часто случается, что причиной неисправности становится какая-то мелочь. Прежде чем обращаться в сервисную службу, внимательно прочитайте следующие указания.
абразивные средства
агрессивные чистящие средства, в том числе спрей для
очистки духовок и пятновыводители
жёсткие губки
очистители высокого давления и пароструйные очистители
Сильные загрязнения лучше всего удаляются с помощью скребка для стеклянных поверхностей. Соблюдайте указания от изготовителя.
Скребок для стеклянных поверхностей можно приобрести через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
Рама варочной панели
Во избежание повреждения рамы варочной панели соблюдайте следующие указания:
Используйте для очистки только тёплый мыльный раствор.
Не используйте едкие или абразивные чистящие средства.
Не используйте скребок для стеклянных поверхностей.
Индикация Неисправность Способ устранения
Отсутс­твует.
" мигает
+
число
”ƒ
”…
”‰
* Не ставьте горячие кастрюли близко к панели управления или на неё.
На индикаторах конфорок мигает:
Если при подключении прибора к электросети или после отключения электроэнергии на индикаторе конфорки мигает -,
Прервана подача электроэнергии. Проверьте предохранитель прибора. Проверьте с помощью других электро-
На панели управления находится пос­торонний предмет.
Неисправность электронного блока. Отключите прибор с помощью предохранителя или предохранительного
Электронный блок перегрелся и отключил соответствующую конфорку.
Электронный блок перегрелся и отключил все конфорки.
Конфорка была включена в течение слишком долгого времени и поэтому отключилась.
приборов, если ли ток в сети. Снимите посторонний предмет.
выключателя в блоке предохранителей и по истечении примерно 30 секунд включите снова. Если индикация появляется снова, вызовите специалиста сервисной службы.
Подождите, пока электронный блок остынет. После этого снова включите конфорку с панели управления.*
Подождите, пока электронный блок остынет. После этого снова включите любую конфорку с панели управления.*
Вы в любой момент можете снова включить конфорку.
это указывает на нарушение функционирования электронного блока. Подтвердите неисправность, на короткое время закрыв эту область панели управления рукой.

Сервисная служба

Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам.
Номер E и номер FD
При вызове специалиста сервисной службы всегда указывайте номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD) прибора. Фирменная табличка с номерами находится в паспорте прибора.
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы для устранения повреждений, связанных с уходом за прибором, даже во время действия гарантии не является бесплатным.
неправильным
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с использованием фирменныx частей.
запасныx
23
Page 24
á Tartalomjegyzék
[hu] Használati utasítás
Biztonsági útmutató ................................................................. 24
A sérülések okai .............................................................................. 25
Környezetvédelem .................................................................... 26
Környezetkímélő ártalmatlanítás ................................................... 26
Energiatakarékossági ötletek ........................................................ 26
A készülék megismerése .........................................................26
A kezelőfelület .................................................................................. 26
Főzőhelyek ........................................................................................ 26
Maradékhő-kijelzés .......................................................................... 26
A főzőfelület beállítása ............................................................ 27
Főzőfelület be és kikapcsolása .................................................... 27
Főzőhely beállítása .......................................................................... 27
Főzési táblázat.................................................................................. 27
Gyerekzár .................................................................................. 28
Gyerekzár be és kikapcsolása..................................................... 28
ã=Biztonsági útmutató

Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. A használati és a szerelési útmutatót, valamint a készülék garanciajegyét őrizze meg későbbre vagy a következő tulajdonos részére.

Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket. Szállítási sérülés esetén ne csatlakoztassa.

Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. A készüléket kizárólag ételek készítésére használja. A készüléket üzemelés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül.

A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Automatikus gyerekzár ................................................................... 28
Automatikus időkorlát ............................................................. 29
Alapbeállítások......................................................................... 29
Alapbeállítások megváltoztatása .................................................. 29
Tisztítás és ápolás ................................................................... 30
Üvegkerámia..................................................................................... 30
A főzőfelület kerete.......................................................................... 30
Üzemzavar elhárítása............................................................... 30
Ügyfélszolgálat......................................................................... 31
Produktinfo
További információkat a termékekről, a tartozékokról, az alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes oldalunkon: www.bosch-home.com és az Online-Shop-ban:
www.bosch-eshop.com talál.

Tűzveszély!

A forró olaj és a zsír könnyen meggyullad. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró olajat és zsírt. Soha ne vízzel oltsa el a tüzet. Kapcsolja ki a főzőhelyet. A lángot óvatosan fojtsa el fedővel, oltókendővel vagy hasonlóval.
Tűzveszély!
A főzőhelyek nagyon forrók. Soha ne tegyen gyúlékony tárgyakat a főzőfelületre. Ne tároljon tárgyakat a főzőfelületen.
Tűzveszély!
A készülék forró. Ne tartson gyúlékony tárgyakat vagy sprayt a főzőfelület alatti fiókokban.
Tűzveszély!
A főzőfelület magától lekapcsol és utána már nem lehet kezelni. Később véletlenül bekapcsolhat. Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja az ügyfélszolgálatot.

Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói karbantartást soha nem végezhetik gyerekek felügyelet nélkül.

24
Page 25

Égésveszély!

Áramütésveszély!

A főzőhelyek és a környezetük nagyon forró. Soha ne érintse meg a forró felületeket. Ne engedjen 8 év alatti gyerekeket a főzőfelület közelébe.
Égésveszély!
A főzőhely fűt, de a kijelző nem működik. Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja az ügyfélszolgálatot.
Az üvegkerámiában keletkezett repedések vagy törések áramütést okozhatnak. Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja az ügyfélszolgálatot.
Áramütésveszély!
A gőzzel való tisztítás áramütést okozhat. Ne használjon gőztisztítót.
Áramütésveszély!
A szakszerűtlen javítások veszélyesek. Javításokat csak szakképzett ügyfélszolgálati technikus végezhet. Ha a készülék hibás, kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben.

Sérülésveszély!

A főzőedények az edény alja és a főzőhely között keletkező folyadék miatt hirtelen megemelkedhetnek. A főzőhelyet és az edény alját mindig tartsa szárazon.
A sérülések okai
Figyelem!
Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja az
üvegkerámiát.
Kerülje az edények üresen való melegítését. Sérülések
keletkezhetnek.
Soha ne tegyen forró serpenyőt vagy edényt a kezelőfelületre,
a kijelzőterületre vagy a keretre. Sérülések keletkezhetnek.
Áttekintés
A következő táblázatban megtalálja a leggyakoribb sérüléseket:
Sérülések Okok Intézkedés
Foltfajták Kifutott ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
Karcolások Só, cukor és homok Ne használja a főzőfelületet munka- vagy lerakóhelyként
Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja az üvegkerámiát.
Elszíneződések Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
Edény okozta kidörzsölődés (pl. alu­mínium)
Kagylóformájú repedés
Cukor, magas cukortartalmú ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
Ellenőrizze az edényt.
Emelje meg az edényeket és serpenyőket, amikor elmozdítja azokat.
Ha a főzőfelületre kemény vagy hegyes tárgy esik, a
főzőfelület megsérülhet.
Az alufólia vagy a műanyag edények ráolvadnak a forró
főzőhelyre. Ezért a tűzhelyvédő fólia nem alkalmazható az Ön főzőfelületén.
25
Page 26

Környezetvédelem

.LMHO]ıND
Iĺ]pVLIRNR]DWKR]³É PDUDGpNKĺK|] ]HPNpV]VpJKH]¯
.H]HOıIHOOHWD
Iĺ]ĺKHO\NLYiODV]WiVKR]
.H]HOıIHOOHWD
IĺNDSFVROyKR]
.H]HOıIHOOHWD
ÍNpWN|U|VIĺ]ĺKHO\KH]
'J\HUHN]iUKR]
.H]HOıIHOOHWD
Iĺ]pVLIRNR]DWV]DEiO\R]iViKR]
Csomagolja ki a készüléket, és a csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
Környezetkímélő ártalmatlanítás
Ez a készülék megfelel az elektromos és elektronikus régi készülékekről (waste electrical and electronic equipment WEEE) szóló 2002/96/EG európai irányelvnek. Az irányelv a régi készülékek az egész EU-ban érvényes visszavételét és értékesítését szabályozza.
Energiatakarékossági ötletek
Az edényt mindig fedje le egy megfelelő méretű fedővel.
Fedő nélküli főzésnél négyszer több energia szükséges.

A készülék megismerése

A használati utasítás különböző főzőfelületekre vonatkozik. A 2. oldalon egy méreteket megadó típustáblázat található.
A kezelőfelület
Használjon egyenletes aljú edényeket és serpenyőket. Az
egyenetlen alj növeli az energiafelhasználást.
Az edény és serpenyőalj átmérőjének meg kell egyeznie a
főzőhely nagyságával. Különösen a túl kis méretű edények főzőhelyen történő használata okoz energiaveszteséget. Vegye figyelembe: Az edény gyártói gyakran az edények felső átmérőjét adják meg. Ez legtöbbször nagyobb, mint az edény aljának az átmérője.
Kis mennyiségekhez kis edényt használjon. A nagy, csak
kevés ételt tartalmazó edény sok energiát igényel.
Kevés vízzel főzzön. Ezzel energiát takarít meg. A
zöldségfélék megtartják a vitaminokat és ásványi anyagokat.
Időben kapcsoljon át alacsonyabb főzési fokozatra.
Használja a főzőfelület maradékhőjét. Hosszabb főzési idők
esetén a főzőhelyet a főzési idő lejárta előtt már 5-10 perccel kapcsolja ki.
Kezelőfelületek
Amikor megérint egy szimbólumot, a megfelelő funkció bekapcsol.
Főzőhelyek
Főzőhely Hozzákapcsolás és kikapcsolás
Egykörös főzőhely
$
Kétkörös főzőhely
ð
Főzőhely hozzákapcsolása: a megfelelő kijelző világít. Főzőhely bekapcsolása: a készülék automatikusan az utoljára beállított teljesítményt választja
Érintse meg a
ð szimbólumot
Maradékhő-kijelzés
A főzőfelület minden egyes főzőhelye egy maradékhő- kijelzéssel rendelkezik.
Ha a kijelzőn megjelenik egy tarthat pl. egy kis adag ételt, vagy csokoládébevonatot olvaszthat. Amikor a főzőhely elegendően lehűlt, a kijelző kialszik.
26
, a főzőhely még forró. Melegen
Page 27

A főzőfelület beállítása

 
Ebből a fejezetből megtudható a főzőhelyek beállítása. A táblázatban megtalálhatók a főzési fokozatok és a különböző ételekre vonatkozó főzési idők.
Főzőfelület be és kikapcsolása
A főzőfelületet a főkapcsolóval tudja be- és kikapcsolni. Bekapcsolás: érintse meg a
hallható. A főkapcsoló melletti lámpa és a világítanak. A főzőfelület üzemkész.
Kikapcsolás: érintse meg a melletti lámpa és a kijelzések ki nem alszanak. Valamennyi főzőhely ki van kapcsolva. A maradékhő-kijelzés mindaddig világít, amíg valamennyi főzőhely megfelelően ki nem hűlt.
Utasítás: A főzőfelület automatikusan kikapcsol, ha valamennyi főzőhely 20 másodpercnél hosszabb ideig ki van kapcsolva.
% szimbólumot. Egy hangjelzés
kijelzések
% szimbólumot, amíg a főkapcsoló
Főzőhely beállítása
A + és - szimbólumokkal állíthatja be a kívánt főzési fokozatot. 1-es főzési fokozat = legalacsonyabb teljesítmény 9-es főzési fokozat = legnagyobb teljesítmény Minden főzési fokozat rendelkezik egy közbenső fokozattal is.
Ennek a jelölése egy ponttal történik.
Főzési fokozat beállítása
A főzőfelületnek bekapcsolva kell lennie.
1. Érintse meg a § szimbólumot mindaddig, amíg a kívánt
főzőhely
kijelzője nem világít.
2.A következő 10 másodpercen belül érintse meg a + vagy a -
szimbólumot. Megjelenik az alapbeállítás.
+ szimbólum 1-es főzési fokozat
- szimbólum 9-es főzési fokozat
3.Főzési fokozat módosítása: érintse meg a + vagy a -
szimbólumot, amíg a kívánt főzési fokozat meg nem jelenik.
A főzőhely kikapcsolása
Válassza ki a vagy a - szimbólumot, amíg a másodperc múlva megjelenik a maradékhő-kijelzés.
Utasítások
A főzőhely szabályozása a fűtés be és kikapcsolásával
történik. A fűtés a legnagyobb teljesítményen is be és kikapcsolhat.
Ha csak egy főzőhely üzemel, azt előválasztás nélkül
szabályozhatja.
§ szimbólummal a főzőhelyet. Érintse meg a +
meg nem jelenik. Kb. 5
Főzési táblázat
Az alábbi táblázatban néhány példa található. A főzési időt és a főzési fokozatot befolyásolja az ételek fajtája,
súlya és minősége. Emiatt eltérések lehetnek.
Olvasztás
Csokoládé, csokoládébevonat, vaj, méz Zselatin
Melegítés és melegen tartás
Egytálétel(pl. lencsefőzelék Tej** A virslit vízben főzze meg**
Kiolvasztás és melegítés
Mélyhűtött spenót Mélyhűtött pörkölt
Puhára párolás, főzés
Gombóc Hal Fehér mártások, pl. besamelmártás Felvert mártások, pl. Bermaise mártás, holland mártás
Párolás
Göngyölt hús Párolt sült Pörkölt * Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
Sűrűn folyós ételek melegítéskor rendszeresen keverje meg az ételt.
Forraláshoz a 9-es főzési fokozatot használja.
Továbbfőzési foko­zat
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
4-5 4-5
2.-3.
Továbbfőzési időtar- tam percben
-
-
-
-
-
20-30 perc 10-15 perc
20-30 perc 10-15 perc 3-6 perc 8-12 perc
50-60 perc 60-100 perc 50-60 perc
27
Page 28
Főzés, gőzölés, párolás
Rizs (kétszeres vízmennyiséggel) Tejberizs Héjában főtt burgonya Sós burgonya Tésztafélék, metélt Egytálételek, levesek Zöldség Zöldség, fagyasztott Főzés kuktában
Sütés**
Hússzelet, natúr vagy panírozott Hússzelet, mélyhűtött Karaj, natúr vagy panírozott Steak (3 cm vastag) Szárnyas mellehúsa (2 cm vastag) Szárnyas mellehúsa, fagyasztott Hal és halfilé natúr Hal és halfilé panírozott Hal és halfilé, panírozott és fagyasztott, pl. halrudacska Scampi és garnéla Serpenyőben készített ételek fagyasztva Palacsinta Omlett Tükörtojás Olajban sütés (150-200 g adagonként folyamatosan süsse 1-2 l olajban**) Mélyhűtött termékek, pl. hasábburgonya, csirke nugget Krokett Fasírt Hús, pl. darabolt csirke Hal panírozva vagy sörtésztában Zöldség, gomba panírozva vagy sörtésztában Aprósütemény, pl. fánk/berliner (töltött fánk), gyümölcs sörtésztában * Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
Továbbfő zat
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
zési foko-
Továbbfőzési időtar- tam percben
15-30 perc 25-35 perc 25-30 perc 15-25 perc 6-10 perc 15-60 perc 10-20 perc 10-20 perc
-
6-10 perc 8-12 perc 8-12 perc 8-12 perc 10-20 perc 10-30 perc 8-20 perc 8-20 perc 8-12 perc 4-10 perc 6-10 perc folyamatosan folyamatosan 3-6 perc
-
-
-
-
-
-
-

Gyerekzár

A gyerekzárral megakadályozható, hogy a gyerekek bekapcsolják a főzőfelületet.
Gyerekzár be és kikapcsolása
A főzőfelületnek kikapcsolva kell lennie. Bekapcsolás: érintse meg a
másodpercig. A világít. A főzőfelület le van zárva.
Kikapcsolás: érintse meg a másodpercig. A zár kioldott.
28
D szimbólum melletti lámpa 10 másodpercig
D szimbólumot kb. 4
D szimbólumot kb. 4
Automatikus gyerekzár
Ezzel a funkcióval a gyerekzár mindig automatikusan aktiválódik, ha kikapcsolja a főzőfelületet.
Be és kikapcsolás
Az automatikus gyerekzár bekapcsolásáról az Alapbeállítások fejezetben olvashat.
Page 29

Automatikus időkorlát

Ha egy főzőhely sokáig üzemel, és Ön nem módosítja a beállítást, az automatikus időkorlát aktiválódik.
A főzőhely fűtése megszakad. A főzőhelykijelzőn felváltva villog a
és a ‰.

Alapbeállítások

A készülék különböző alapbeállításokkal rendelkezik. Ezeket a beállításokat a saját szokásaihoz igazíthatja.
Kijelző Funkció
™‚
™ƒ
™†
™ˆ
™‹
* Alapbeállítás
Automatikus gyerekzár
Kikapcsolva.* Bekapcsolva.
Hangjelzés
Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése kikapcsolva. Csak a hibás kezelés jelzése van bekapcsolva. ƒ Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése bekapcsolva.*
Automatikus időkorlát
Alapbeállítás - kikapcsolás 1 - 10 óra múlva. Felezett alapbeállítás - kikapcsol 0,5 - 5 óra múlva ƒ Negyed alapbeállítás - kikapcsol 0,25 - 2,5 óra múlva
Fűtőkörök hozzákapcsolása
Kikapcsolva. Bekapcsolva. ƒ Utolsó beállítás a főzőhely kikapcsolása előtt.*
Visszaállítás alapbeállításra
Kikapcsolva. Bekapcsolva.
Ha megérint egy tetszőleges kezelőfelületet, a kijelző kialszik. Újra beállíthatja.
Az időkorlát aktiválódása a beállított főzési fokozathoz igazodik (1-10 óra).
Alapbeállítások megváltoztatása
A főzőfelületnek kikapcsolva kell lennie.
1.Kapcsolja be a főzőfelületet.
2.A következő 10 másodpercben érintse meg a D
szimbólumot 4 másodpercig
Az első főzőhelyek kijelzőjén világít a
3.Érintse meg a D szimbólumot mindaddig, amíg a jobb
kijelzőn meg nem jelenik a kívánt kijelzés.
4.Érintse meg a + szimbólumot mindaddig, amíg a jobb
kijelzőn meg nem jelenik a kívánt beállítás.
™‚.
5.Érintse meg a D szimbólumot 4 másodpercig.
A beállítás aktiválódott.
Kikapcsolás
Az alapbeállítások módosításához a főkapcsolóval kapcsolja ki a főzőfelületet, majd állítsa be újra.
29
Page 30

Tisztítás és ápolás

Az ebben a fejezetben szereplő utasítások a főzőfelület ápolásában nyújtanak Önnek segítséget.
Alkalmas tisztító és ápolószerek az ügyfélszolgálatnál vagy eboltunkban kaphatók.
Üvegkerámia
A főzőfelületet minden főzés után tisztítsa meg. Így a főzésmaradványok nem égnek rá.
Csak akkor tisztítsa a főzőfelületet, ha az már lehűlt. Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon.
Ügyeljen a csomagoláson található tisztítási utasításokra. Soha ne használjon:
higítatlan kézi mosogatószert
mosogatógéphez használatos tisztítószert
súrolószert

Üzemzavar elhárítása

Ha valami zavar keletkezik, akkor igen gyakran csak apróságról van szó. Mielőtt hívná az ügyfélszolgálatot, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat.
agresszív tisztítószert, mint pl. tűzhelytisztító sprayt vagy
folteltávolítót
karcolást okozó szivacsot
magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet
Az erős szennyeződést legjobban a kereskedelemben kapható üvegkaparóval távolíthatja el. Tartsa be a gyártó utasításait.
Az erre alkalmas üvegkaparó az ügyfélszolgálatnál vagy eboltunkban szerezhető be.
A főzőfelület kerete
A főzőfelület keretén bekövetkező sérülések elkerülése érdekében tartsa be a következő utasításokat:
Csak meleg mosogatóvizet használjon.
Ne használjon éles eszközt vagy súrolószert.
Ne használja az üvegkaparót.
Kijelző Hiba Intézkedés
Nincs Az áramellátás megszakadt. Ellenőrizze a készülék háztartási biztosítékát. Ellenőrizze más elektronikus
készülékeknél, hogy nem áramkimaradásról van-e szó.
villog “§ + szám
”ƒ
”…
”‰
* Ne tegyen forró edényt a kezelőfelület közelébe vagy a kezelőfelületre
A főzőhely-kijelzőkön villog a - jelzés:
Ha a készülék hálózati csatlakoztatásakor vagy egy áramkimaradást követően a főzőhely-kijelzőkön a - jelzés villog, az elektronikában zavar keletkezett. A hiba nyugtázásához rövid időre takarja le a kezével a kezelőfelületet.
A kezelőfelületen egy tárgy található. Távolítsa el a tárgyat. Zavar az elektronikában. Kapcsolja ki a készüléket a háztartási biztosítékkal vagy a biztosítékos védő-
kapcsolóval (kismegszakító), majd kb. 30 másodperc múlva kapcsolja ismét be. Ha a kijelzés újra megjelenik, hívja az ügyfélszolgálatot.
Az elektronika túlhevült, és lekapcsolta a megfelelő főzőhelyet.
Az elektronika túlhevült és lekapcsolta az összes főzőhelyet.
A főzőhely túl sokáig üzemelt és kikap­csolt.
Várja meg, míg az elektronika elegendően lehűlt. Azután érintse meg a főző- hely valamelyik kezelőfelületét.*
Várja meg, míg az elektronika elegendően lehűlt. Azután érintse meg a főző- hely tetszőleges kezelőfelületét.*
A főzőhelyet azonnal újra bekapcsolhatja.
30
Page 31

Ügyfélszolgálat

Ha a készüléket javítani kell, ügyfélszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll.
E-szám és FD-szám:
Ha ügyfélszolgálatunkhoz fordul, adja meg készüléke E-számát és FD-számát. A típustábla a számokkal együtt a készülék garanciajegyén található.
Tartsa szem előtt, hogy a vevőszolgálati technikus kiszállása hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a garanciális időszakban sem ingyenes.
Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben.
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén H 01 489 5461
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a javításokat szakképzett szerviztechnikusok fogják elvégezni, akik háztartási készülékébe eredeti pótalkatrészeket fognak beszerelni.
31
Page 32
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany
www.bosch-home.com
*9000643056*
9000643056
910215
Loading...