Bosch PHA2204 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

Page 1
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
PHA 2204
de Gebrauchsanleitung es Instrucciones de uso en Instruction manual fr Mode d’emploi el Oónylei; xprioric it Istruzioni per I’uso tr Kullanim kilavuzu nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning hu Használati utasítás no Brugsanvisning uk lнструкцiя з експлуатацй' sv Brugsanvisning ru Инструкция по эксплуатации
Kayttoohje
Instrufoes de servifo
Pt
Instrukcja obstugi
pl
ar
Page 2
de Deutsch 2 en English 6 fr Français 10
it Italiano 14
ni Nederlands 18
da Dansk 22
no Norsk 26 SV Svenska 30 fí Suomi 34 es Español 38
Portugués 42
pt el EAAgviKá 46
tr Türkçe 51
Polski 57
pl
hu Magyar 61
uk Укра'|нський 65
ru Русский 69 ar 76
Page 3
Page 4
2 de

Sicherheitshinweise

Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln
und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung
beilegen.
Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen,
nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. dieVerwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen
Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen
Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.

A Stromschlaggefahr und Brandgefahr

Gerät nur nach Angaben auf dem Typenschild anschließen und
betreiben.
Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen.
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen
aufweisen.
Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen.
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung
austauschen, dürfen nurdurch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 5
de 3
Zuleitung nicht
• mit heißen Teilen in Berührung bringen;
• über scharfe Kanten ziehen;
• als Tragegriff benutzen.
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Die Bürste wird heiß. Nicht berühren, erst abkühlen lassen.
Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden.
Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthaiten ist.

A Lebensgefahr

Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.
Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach
Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Ste
cker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom
Schutzschalters bis 30 mAin die Hausinstallation. Bitte von einem
Elektroinstallateur beraten lassen.

A Erstickungsgefahr!

Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
PHA2204 10/2012
Page 6
de
Herzlichen Glückwunsch zum Kaufdie­ses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird.
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt eine Warmluftstylingbürste mit Zubehör.

Bedienteile und Zubehör

1 Schalter Temperatur/Gebläse 2 Stufen 2 Cooltaste 3 3 Entriegelungstaste 4 Rundbürste mit Mischborsten 0 20 5 Rundbürste

Gebrauch

Gebläse- oder Ansaugöffnung nie abdecken. Darauf achten, dass die Ansaugöffnung frei von
Fusseln und Haaren bleibt. Bei Überhitzung, z. B. durch Abdecken einer Luftöffnung, schal tet die Warmluftstylingbürste automatisch ab und nach wenigen Minuten wieder ein. Alle Zubehörteile an der Markierung • auf setzen und durch Drehen auf T verriegeln.
Zum Wechseln des Zubehörs die Entriegelungstaste 3 drücken und das Zubehörteil durch Zurückdrehen abnehmen.
Bürstenaufsatz Je nach Haarlänge und gewünschter Frisur eine Bürste auswählen und aufsetzen. Eine handtuchtrockene, dünne Haarsträhne von den Spitzen her zu einer Locke aufdrehen.
Den Schalter 1 auf Stufe
sanft/warm oder
stark/heiß schalten
und die Haarsträhne mit der
warmen Luft trocknen.
Durch Zuschaltung der Cooltaste 2 die Locke mit der kühleren Luft fixieren und formen.
Mehr Informationen zum Thema Bosch-Styling unter
www.bosch-personalstyle.com

Aufbewahren

Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen

Reinigen

A Stromschlaggefahr! Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
• Das Gerät außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
• Das Luftansauggitter mit einem weichen Pinsel regelmäßig säubern.
• Die Zubehörteile abnehmen und reinigen. Erst wieder benutzen, wenn sie ganz trocken sind.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 7
de 5

Technische Daten

Elektrischer Anschluss 220-240 V (Spannung/Frequenz) 50-60 Hz
Leistung 600W

Entsorgung A

Entsorgen Sie die Verpackung umwelt gerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment ­WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück
nahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.

Garantiebedingungen

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über
Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern. Die Garantie bedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten.
PHA2204 10/2012
Page 8

Safety notes

Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in
non-commercial, household-like environments. Household-like
environments include, for example, use in staff kitchens in shops,
offices, agricultural and other small businesses, as well as use
by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and
similar residential facilities.

A Danger of electric shock and hre!

Connect and operate the appliance only according to the type plate
specifications.
Children younger than 8 years may not operate the appliance. These appliances may be used by children aged 8 years and older
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
orwho lack experience and/or knowledge ifthey are supervised
or have been given instruction in the safe use ofthe appliance and
have understood the dangers involved. Children may not playwith the appliance.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
Use only if power cord and appliance show no signs of damage.
Unplug after every use or if defective. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged
cable, must only be carried out by our customer service personnel.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 9
en
The power cord must not
• touch hot parts;
• be pulled over sharp edges;
• be used as a carrying handle.
Unplug the appliance before cleaning it.
Never immerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
The brush will become hot. Do not touch, allow to cool first.
Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair.
Do not use near water contained in bath tubs,
sinks or other containers.

A Riskoffataiinjury!

Never allow the appliance to come into contact with water.
Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use orwhen interrupted
in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician.

A Riskofsuffocation!

Do not allow children to play with packaging material.
PHA2204 10/2012
Page 10
Congratulations on purchasing this
Bosch appliance. You have acquired a
high-quality product that will bring you a
lot of enjoyment. These operating instructions describe a hot
air styling brush with accessories.

Parts and accessories

1 Temperature/blower switch 2 settings 2 Cool button 3 3 Release button 4 Round brush with mixed bristles 0 20 5 Round brush
Brushes Select and attach a brush depending on hair length and desired hair style. Take a small section oftowel-dried hair and turn up from the tip to a curl.
Set switch 1 to setting
-•- (gentle/warm), or
-••- (strong/hot) and dry hair section with the warm air.
By switching on the cool button 2, fix and shape the curl with the cooler air.

How to use

Never cover up the blower or intake. Make
sure that the intake is free from lint and
hair. The hot air styling brush will switch off
automatically if overheated due to an air
inlet that was covered. It will switch back on automatically after a few minutes. Attach all accessory parts at the • marking and twist to T to lock.
To change the accessory, press the release button 3 and take off the accessory part by twisting.
For more information about styling with Bosch appliances, visit
www.bosch-personalstyle.com

Storage

Allow the appliance to cool and unplug it before storage.

Cleaning

A Danger of electric shock! Allow the appliance to cool and unplug it before cleaning.
Never place the appliance into water.
Do not use a steam cleaner.
• Wipe offthe appliance with a damp cloth. Do not use strong or abrasive cleansers.
• Regularly clean the intake grille with a soft brush.
• Remove the accessory parts and clean them. Use only after they have dried off completely.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 11

Technical specihcations Guarantee

9en
Electrical connection 220-240 V (voltage/frequency) 50-60 Hz
Output 600W

Disposal A

Dispose of packaging in an environmentally­friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EG
concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline deter
mines the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your special
ist retailer about current disposal facilities.
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Changes reserved.
PHA2204 10/2012
Page 12

Consignes de sécurité

Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de
l’utilisation et le conserver! Veuillezjoindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre.
Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type
domestique et non pas à une utilisation professionnelle.
Les utilisations de type domestique englobent par exemple le fonctionnement de la machine dans la salle de repos dédiée
au personnel des boutiques, bureaux, entreprises agricoles ou
artisanales, ainsi que l’utilisation par les clients des pensions, petits
hôtels et unités d’habitation similaires.

A Risque de chocs électriques et d’incendie!

Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants de moins de 8 ans.
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés
quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les
dangers qui en découlent. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun
dommage.
Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de
dysfonctionnement.
Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un
cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV
afin d’éliminertout danger.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 13
11
Ne pas mettre le cordon
• en contact avec des pièces brûlantes ;
• le faire glisser sur une arête vive ;
• l’utiliser comme poignée.
Avant le nettoyage, retirer la fiche de réseau.
Nejamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur.
La brosse devient brûlante. Ne pas toucher, laisser d’abord refroidir.
Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des
cheveux synthétiques.
Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des iavabos
ou autres récipients contenant de l’eau.

A Dangerdemort!

Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Ilya également
risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle,
après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer
la fiche.
L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants
de court-circuitjusqu’à 30 mAdans la maison offre une protection
supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs
électriques.

A Risqued’étouffement!

Ne pas laisser les enfantsjouer avec les emballages.
PHA2204 10/2012
Page 14
Félicitation pour avoir choisi cet appareil
Bosch. Vous avezfait l’acquisition d’un produit
de haute qualité, qui vous apportera satisfaction.
Le présent mode d’emploi décrit une brosse styling à air chaud avec ses accessoires.
Eléments d’utilisation et
accessoires

Utilisation

Ne jamais recouvrir l’oriflce de soufflerie ou d’aspiration. Veiller ê ce que l’oriflce d’aspi ration ne soit pas obstrué par des peluches et des cheveux.. En cas de surchauffe, p.ex.si un oriflce d’air a été recouvert, la brosse styling à air chaud s’éteint automa tiquement et se remet en marche après quelques minutes. Fixer tous les acces soires sur le marquage • et verrouiller en tournantjusqu’à V.
1 Interrupteur température / soufflerie
2 niveaux 2 Touche froid 3 3 Touche de déverrouillage 4 Brosse ronde à poils mélangés 0 20 5 Brosse ronde
Pour changer d’accessoire, appuyer sur la touche de déver rouillage 3 et retirer l’accessoire en le tournant.
Brosses Choisir et Axer une brosse en fonction de la longueur des cheveux et de la coiffure désirée. Enrouler une Ane mèche de che veux séchée avec une serviette de toilette à partir de la pointe pour en faire une boucle.
Commuter l’interrupteur 1 sur le niveau -•- doux/chaud ou
-••- fort/très chaud et sécher la mèche de cheveux à l’air chaud.
En commutant la touche froid 2, Axer et mettre la boucle en forme à l’airfroid.
*
Pour plus d’informations sur le styling Bosch, voir
www.bosch-personalstyle.com
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 15
13

Rangement

Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger
et débrancher la fiche d’alimentation.

Nettoyage

A Danger de chocs électriques !
Laisser refroidir l’appareil avant de le net
toyer et débrancher la fiche d’alimentation.
Nejamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à
vapeur.
• Nettoyer l’extérieur de l’appareil unique ment avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyant agressif ou récurant.
• Nettoyer régulièrement la grille d’aspira tion d’air avec un pinceau doux.
• Retirer les accessoires et les nettoyer. Ne les réutiliser que lorsqu’ils sont entièrement secs.

Caractéristiques

techniques

Raccordement électrique 220-240 V (tension /fréquence) 50-60 Hz

Mise au rebut A

Eliminez l’emballage en respectant l’envi ronnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du reven deur sur la procédure actuelle de recyclage.

Garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifications.
Puissance 600W
PHA2204 10/2012
Page 16

Avvertenze di sicurezza

Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali.

A Rischio di scossa elettrica e di incendio!

Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta. L’apparecchio non è adatto a bambini di età inferiore a 8 anni. Questi apparecchi possono essere usati da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, se non sotto il controllo di persone adulte. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano difetti. Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto.
Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad
es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 17
Il cavo non deve essere
• messo a contatto con parti calde;
• posto su parti affilate;
• utilizzato come maniglia.
Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore.
La spazzola diventa molto calda. Non toccare, lasciare prima raffreddare. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artificiali.
Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca
da bagno, nel lavandino o in altri contenitori.

A Pericolo di morte!

Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico per corrente di guasto fino a 30 mA garantisce una protezione aggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista.
15

A Pericolo di soffocamento!

Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
PHA2204 10/2012
Page 18
Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estre
mamente valido e ne sarete molto soddisfatti.
Le presenti istruzioni per l’uso descrivono
una spazzola modella capelli ad aria calda
con accessori.
Elemeni di comando
e accessori
1 Interruttore temperatura/soffìante
2 posizioni 2 Pulsante cool 3 3 Tasto di sblocco 4 Spazzola rotonda con setole miste 0 20 5 Spazzola tonda

Utilizzo

Non coprire mai la fuoriuscita o la presa d’aria. Assicurarsi che le prese d’aria non vengano ostruite da peli e capelli. In caso di surriscaldamento, ad es. dovuto alla
copertura di una presa d’aria, la spazzola soffiante modellante si spegne automatica
mente e si riaccende dopo qualche minuto. Applicare gli accessori in corrispondenza del segno* e bloccarli ruotandoli su T.
Per sostituire un accessorio, premere il tasto di sblocco 3 ed estrarlo ruotandolo in senso contrario.
Spazzole Scegliere la spazzola a seconda della lunghezza dei capelli e della pettinatura desiderata. Arrotolare una sottile ciocca di capelli umidi a partire dalle punte.
Spostare l’interruttore 1 sulla posizione -*- delicato/caldo o
-**- forte/molto caldo e asciu gare la ciocca con l’aria calda.
Con l’azionamento del tasto cool 2 fìssare e modellare il ricciolo con aria più fresca.
Per maggiori informazioni sul tema Styling con gli elettrodomestici Bosch consultate la pagina
www.bosch-personalstyle.com

Da conservare

Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffreddare ed estrarre la spina elettrica.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 19

Pulizia Smaltimento A

17
A Rischio di scossa elettrica! Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo raffreddare ed estrarre la spina elet
trica. Non immergere mai l’apparecchio
nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore.
• Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di
un panno umido. Non utilizzare detersivi corrosivi o abrasivi.
• Pulire regolarmente la griglia della presa
d’aria con un pennello.
• Estrarre e pulire gli accessori. Riutilizzarli
solo quando saranno perfettamente asciutti.
Dati tecnici
Collegamento elettrico 220-240 V (tensione/frequenza) 50-60 Hz
Assorbimento 600W
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment­WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione.

Garanzia

Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.
Con riserva di modifica.
PHA2204 10/2012
Page 20

Veiligheidsaanwijzingen

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor
vergelijkbare, niet-commerciele toepassingen. Hiertoe behoren
bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriele bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties.

A Gevaarvoor elektrische schokken en brand!

Sluit het apparaat aan en gebruik het uitsluitend conform de informatie op het typeplaatje. Dit apparaat mag niet door kinderen onder de 8 worden bediend. Het apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt
indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geinstrueerd en de hieruit voortvloeiende
gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door of onder toezicht van volwassenen worden uitgevoerd. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen.
Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het
stopcontact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 21
19
Aansluitsnoer niet
• met hete onderdelen in aanraking laten komen;
• over scherpe randen trekken;
• als draaggreep gebruiken.
Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken.
Het apparaat nooit in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken.
De borstel wordt heet. Niet aanraken; eerst laten afkoelen. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken.
Niet gebruiken in de buurt van water, dat zieh in
badkuipen, wastafeis of andere reservoirs bevindt.

A Levensgevaar!

Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik oftijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur.

A Verstikkingsgevaar!

Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
PHA2204 10/2012
Page 22
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van
Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven.
In deze gebruiksaanwijzing worden een stylingborstel met warme lucht en de
bijbehorende accessoires beschreven.

Bedieningsonderdelen en toebehoren

1 Schakelaar temperatuur/ventilator
2 standen 2 Cool-knop 3 3 Ontgrendelingsknop 4 Ronde borstel
met gemengde haren 0 20 5 Ronde borstel

Gebruik

Ventilatie- of aanzuigopening nooit afdek-
ken. Erop letten dat de aanzuigopening niet verstopt raakt door pluizen en haren.
Bij oververhitting bijv. door afdekking van een luchtopening, schakelt de hetelucht­stylingborstel automatisch uit en na enkele
minuten weer in. Alle toebehoren opzetten
bij de markering • en vergrendelen door
naar T te draaien.
Börstels Afhankelijk van de lengte van het haar en het gewenste kapsel een borstel kiezen en op het apparaat zetten.
Een handdoekdroge, dünne streng haar vanafde punten tot een krul draaien.
De schakelaar 1 op stand
zacht/warm of
sterk/heet schakelen en de streng haar met de warme lucht drogen.
Door bijschakelen van cool-knop 2 de krul fixeren en vormen.
Ga voor meer informatie over stylen met apparaten van Bosch naar
www.bosch-personalstyle.com

Opbergen

De stekker uit het stopcontact nemen en het apparaat laten afkoelen alvorens het op te bergen.
Voor het verwisselen van de toebehoren op ontgrende lingsknop 3 drukken en het onderdeel door terugdraaien verwijderen.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 23

Reinigen Afvai A

21
A Gevaar voor elektrische schokken! De stekker uit het stopcontact nemen en het apparaat laten afkoelen alvorens het te reinigen. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken.
• Het apparaat aan de buitenkant alleen
met een vochtige doek schoonmaken. Geen scherpe of schurende schoon­maakmiddelen gebruiken.
• Het luchtaanzuigrooster regelmatig
schoonmaken met een zachte kwast.
• De toebehoren verwijderen en schoon
maken. Pas weer gebruiken als ze volledig droog zijn.

Technische specihcaties

Elektrische aansluiting 220-240 V
(spanning/frequentie) 50-60 Hz Vermögen 600W
Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu­vriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terug­neming en verwerking van oude apparaten.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.

Garantie

Voor dit apparaat gelden de garantievoor­waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
PHA2204 10/2012
Page 24

Sikkerhedshenvisninger

Du bedes læse brugsvejiedningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejiedning vedlægges. Dette apparat er udformet til brug i husholdningen og til husholdnings­lignende, ukommercielle formâl. Husholdningslignende anvendelser omfatterf.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre smâ virksomheder, eller gæsters brug i pensioner, mindre hoteller eller lignende.

A Fare for elektriske stod og brandfare!

Apparatet mâ kun tilsluttes og bruges i overensstemmelse med
oplysningerne pâ typeskiltet. Bern under 8 âr mâ ikke betjene apparatet. Disse apparater kan bruges af bern fra og med 8 âr og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel pâ erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstâet de deraf resulterende farer. Bern mâ ikke lege med apparatet. Rengering og bruger-vedligeholdelse mâ ikke gennemferes af bern
uden opsyn. Apparatet mâ kun bruges, hvis elledningen og selve apparatet ikke viser tegn pâ beskadigelse.
Stikket skal trækkes ud efter hver anvendelse eller i tilfælde affejl.
For at undgâ farer mâ reparationer pâ apparatet, f.eks. udskiftning
afen beskadiget elledning, kun udferes afvores kundeservice.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 25
da 23
Elledningen mà ikke
• komme i kontakt med varme dele;
• tr^kkes over skarpe kanter;
• benyttes som b^regreb.
Tr^k netstikket ud for rengoringen.
S^nk aldrig apparatet ned i vand.
Brug ikke damprensere.
Borsten bliver meget varm.
Mà ikke berores, skal forst afkole.
Mà ikke bruges pà dryppende vàdt hàr og syntetisk hàr.
Mà ikke benyttes i nsrheden af rindende vand eiier
vand, der er hsidt op i enten hàndvask, badekar eiier andre behoidere.

A Livsfare!

Apparatet mà aldrig komme i kontakt med vand. Der er ogsà fare,
nàr apparatet er slukket; derfor skal stikket tr^kkes ud efter brug og
hvis anvendelsen afbrydes.
For yderligere beskyttelse sorger installationen af et fejlstromsrel®
op til 30 mAi hjemmets elinstallation. Elinstallatoren kan give ràd og vejledning.

A Kv^iningsfare!

Lad ikke born lege med emballagen.
PHA2204 10/2012
Page 26
Tillykke med dit nye produkt fra Bosch!
Du har k0bt et kvalitetsprodukt, som du vil fa stor gl^de af.
Denne brugsanvisning beskriver en varmluft-stylingborste med tilbehor.

Betjening og tilbeh0r

1 Omskifter temperatur/bl^ser 2 trin
2 Cooltast 3
3 Oplasningstast 4 Rundborste med blandingsborster 0 20 5 Rundborste

Anvendelse

Bläser- eller indsugningsabningen ma aldrig tild^kkes. Hold oje med, at
indsugningsabningen altid erfri forfnug og har. Ved overophedning, f.eks. hvis en luftabning tild^kkes, slas varmluft­stylingborsten fra automatisk og til igen efter
nogle minutter. Alle tilbehorsdele sattes pa
markeringen • og lases ved drejning til T.
B0rstning
V^lg en borste alt efter harl^ngde og onsket frisure og s«t den pa.
En handkl^detor, tynd hartot drejes til en
krolle fra spidserne.
S«t omskifteren 1 til trin
-•- blidt/varmt eller
-••- kraftigt/meget varmt og tor hartotten med den varme luft.
Ved aktivering af cooltasten 2 fikseres og formes krollen med den koligere luft.
Yderligere oplysninger om Bosch-Styling finder du pa
www.bosch-personalstyle.com

Opbevaring

Lad produktet kole af og tr^k stikket ud for
opbevaring.
Til skift af tilbehor trykker man pa oplasningstasten 3 og fjer­ner tilbehorsdelen ved at dreje tilbage.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 27
da 25

Rengoring

A Fare for elektriske stod! Lad produktet kole af og træk stikket ud for rengoring. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke
damprensere.
• Apparatets ydre ma kun torres af med
en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller skurende rengoringsmidler.
• Luftindsugningsgitteret skal renses
regelmæssigt med en blod pensel.
• Tilbehorsdelene afmonteres og renses.
Ma forst bruges igen, nar de er helt torre.
Tekniske data
Elektrisk tilslutning 220-240 V
(spænding /frekvens) 50-60 Hz
Effekt 600W

Bortskaffelse A

Emballagen skal bortskaffes pa miljovenlig vis. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment­WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan fa nærmere informationer om aktuelle mulig­heder for bortskaffelse i faghandlen.

Reklamationsret

Pa dette apparat yder BOSCH 2 ars rekla mationsret. Kobsnota skal altid vedl^gges ved indsendelse til reparation, hvis denne onskes udfort indenfor retten til reklamation.
Medfolger kobsnota ikke, vil reparationen altid blive udfort mod beregning.
Indsendelse til reparation Skulle Deres BOSCH apparat ga i stykker, kan det indsendes til vort servicev^rksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til «ndringer forbeholdes.
PHA2204 10/2012
Page 28

Sikkerhetsinformasjon

Vennligst les denne bruksanvisningen noye og folg den. Oppbevar
bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene nàr du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet eller andre ikke­kommersielle husholdnings-liknende miljoer. Husholdnings-liknende miljoer som pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre smàbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, smàhoteller og liknede bofasiliteter.

A Fare for elektrisk stot og brann!

Apparatet skal bare tilkobles stromnettet og brukes i samsvar med
opplysningene pà typeskiltet. Barn under 8 àr mà ikke betjene apparatet. Disse apparatene kan brukes av barn som er 8 àr eller eldre, og av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller manglende erfarig
og/eller kunnskaper, dersom dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av apparatet og har forstàtt de farer som utgàr
fra det. Barn mà ikke leke med apparatet. Rengjoring og brukerved-
likehold skal ikke utfores av barn, med mindre de er under tilsyn. Produktet mà bare brukes nàr stromkabelen og selve apparatet er uten skade. Etter bruk og ved eventuelle feil skal stöpselet tas ut av stikkontakten. For à unngà farlige situasjoner mà apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet stromkabel.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 29
Ledningen ma aldri
• komme i Kontakt med varme deler;
• trekkes over skarpe kanter;
• benyttes som b^rehandtak.
Ta alltid ut stöpselet for du rengjor apparatet. Apparatet skal aldri dyppes i vann.
Ikke bruk damprenser.
Borsten blir varm.
Ikke beror, vent til den er blitt kald. Ikke bruk apparatet nar haret er gjennomvat, eller pa kunstig har.
Ma ikke brukes i nsrheten av badekar, vaskeservant
eller lignende beholdere som inneholdervann.

A Livsfare!

Apparatet ma aldri komme i beroring med vann. Fare kan ogsa
oppsta nar apparatet er slatt av, ta derfor alltid ut stopselet etter bruk eller nar du legger apparatet fra deg midlertidig.
Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres
i sikringsskapet. N^rmere opplysninger gis av n^rmeste elektroentreprenor.
27no

A Kvelningsfare!

La aldri sma barn leke med innpakningsmaterialet.
PHA2204 10/2012
Page 30
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fatt et kvalitetsprodukt som du vil
fa mye glede av.
Denne bruksanvisningen beskriver en
varmluftstylingb0rste med tilbeh0r.

Betjeningselementer og tilbehor

1 Bryter for temperatur / vifte
2 varmluftstrinn
2 Knapp for kaldluft 3 3 Utl0serknapp for bytte av tilbeh0r 4 Rund b0rste med blandingsbust
diameter20 mm
5 Rund b0rste
Borster Velg en b0rste som passer til lengden pa haret og den 0nskede frisyren, og sett b0rsten pa apparatet. Ta en handkle-t0rr tynn harlokk og kr0ll den fra tuppen og mot harroten.
Sett bryteren (1) pa trinn
-•- (svak varme) eller trinn
-••- (sterkvarme) og t0rk harlokken med den varme luften.
Trykk i tillegg pa knappen for kaldluft (2) og fikser det krellete haret med kjelig luft.
Du finner mer informasjon om Bosch-styling pa
www.bosch-personalstyle.com
Bruk
Vifte- og innluftapningene ma aldri tildek- Oppbevaring
kes. Pass pa at innluftapningen ikke blokke­res av lo og har. Ved overoppheting, f.eks. nar en luftapning er tildekket, slar varmluft­harstyleren seg automatisk av og etter noen minutter pa igjen. Alle tilbeh
settes pa ved merket • og lases ved a vri
mot merket T.
0rsdeler skal
La apparatet bli kaldt fer du setter det til oppbevaring, og trekk ut nettpluggen.
Nar tilbeher skal skiftes, trykker du pa utleserknappen (3), vrir tilbeheret tilbake og tar det av.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 31
29no

Rengjoring

A Fare for stromstot! Ta alltid ut stöpselet for du rengjor appara­tet.Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke
bruk damprenser.
• Bruk en fuktig klut til a torke av apparatet utvendig. Ikke bruksterke rengjorings­midler, skurepulver o.l.
• Rengjor innluft-gitteret med jevne mellomrom med en myk pensel.
• Ta av tilbehorsdelene og rengjor dem. Ikke sett delene pa for de er blitt helt torre.

Tekniske data

Stromkilde 220-240 V (spenning/frekvens) 50-60 Hz
Effekt 600W

Avfalishándtering A

Vennligst käst innpakningsmaterialet pá en miljo- og forskriftsmessig máte. Dette apparatet er klassiflsert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbyttepro­dukter. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak.

Garanti

For dette apparatet gjelder de garantibe­tingelser som er oppgitt av var representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene far du ved a henvende deg til elektrohandelen der du har kjopt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nodvendig a legge fram kvittering for kjopet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
PHA2204 10/2012
Page 32

Säkerhetsanvisningar

Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten tili nágon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushállet, inte för kommersiell användning. Hushállsliknande användning omfattart.ex. användning i personalutrymmen i affärer, pá kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella verksamheter, samt att nyttjas av gäster pá pensionat, smá hotell och liknande boendeinrättningar.

A Risk för strömstöt och brand!

Anslut och använd apparaten endast enligt uppgifterna pá typskylten.
Barn under 8 árfár inte manövrera apparaten. Dessa apparater kan användas av barn frán 8 ár och uppát och av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala
f0rmágor och brist pá erfarenhet och/eller kunskap, om de stár
under överinseende eller om de instruerats i en säker användning av apparaten och informerats om riskerna. Barn fár inte leka med apparaten. Rengöring och användar-underháll fár inte göras av barn utan överinseende.
Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri.
Dra ut kontakten ur vägguttaget efter varje användning eller om det inträffar nágot fel med apparaten. Reparationer pá apparaten, som t.ex. att byta ut en skadad kabel,
fár endast utföras av vár kundservice för att undvika faror.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 33
Kabeln fár inte
• beröras av beta delar;
• dras över vassa kanter;
• användas som handtag.
Dra ut kontakten urvägguttagetföre rengöring. Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Använd inte ángreng0ring.
Borsten blir het.
Vidrör ej. Lát först svalna.
Fár inte användas pá dyblött hár eller pá plasthár.

Fár inte användas i närheten av vatten som fìnns i badkar, tvättfat eller andra kärl.

A Livsfara!

Làt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt
även när apparaten är frànslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare pà upp till
30 mA i byggnadens installation. Ràdg0r med en elinstallatör.
31sv

A Kvävningsrisk!

Barn fàr inte leka med förpackningsmaterial.
PHA2204 10/2012
Page 34
Grattis till att ha köpt den här
Bosch-produkten.
Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket glädje av.
Denna bruksanvisning beskriver en varmluftsstylingborste med tillbehör.

Reglage och tillbehör

1 Knapp temperatur/fläkt 2 lägen 2 Coolknapp 3 3 Knapp för att lossa tillbehören 4 Rundborste med olika borst 0 20 5 Rundborste
Borstar Välj börste beroende pa harlängden och den önskade frisyren och sätt pa borsten.
Rulla upp en tunn slinga handdukstorrt har fran topparna mot harbotten.
Ställ knappen 1 i läge
mjukt/varmt eller
kraftigt/hett och torka harslingan med den varma luften.
Koppla pa cool-knappen 2 och fixera och forma locken med svalare luft.

Användning

Tack aldrig overflakt-och luftoppningen. Se till att insugningsoppningen arfri fran ludd och har. Vid overhettning, t.ex. genom att en
luftoppning har tackts for, stangs den mon terade varmluftsstylingborsten av automa­tiskt och slas pa igen efter nagra minuter. Alla tillbehorsdelar satts pa vid markeringen
• och lossas genom att man vrider till T. Byt tillbehör genom att trycka
pa knappen 3 och ta bort tillbe­höret genom att dra ut det.
Besök www.bosch-personalstyle.com
för att fa mer information om Bosch styling.

Förvaring

Lat apparaten svalna innan den förvaras
och dra ut nätstickkontakten.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 35
33sv

Rengöring

A Risk för elektrisk stöt!
Lát apparaten svalna innan den görs ren
och dra ut nätstickkontakten.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Använd inte ángreng0rare.
• Torka bara av apparaten med en fuktig
duk. Skarpa eller slipande rengöringsme­del fár inte användas.
• Rengör luftgallret regelbundet med en
mjuk pensel.
• Ta av tillbehören och rengör dem. Lát
dem torka helt och hállet innan de används igen.
Tekniska data
Elektrisk anslutning 220-240 V
(spänning/frekvens) 50-60 Hz
Effekt 600W

Avfallshantering A

Kassera förpackningen pa ett miljöväniigt satt. Denna enhet är märkt i eniighet med der europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehaller elektro­niska produkter (waste electrical and elec tronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt atertagande och korrekt atervinning av uttjänta enheter. Kon­takta din fackhandel om du vill ha ytterligare information.

Konsumentbestämmelser

I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringarförbehalls.
PHA2204 10/2012
Page 36

Turvallisuusohjeet

Lue tama kayttoohje huolellisesti lapi seka noudata ohjeita. Sailyta ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilolle, anna myos tama kayttoohje. Laite on tarkoitettu kaytettavaksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Kotitalouskaytolla tarkoitetaan esim. kayttoa tyonte­kijoiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloillaja muilla elinkeinoelaman alueilla seka asiakaskayttoa pienissa hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa.

A Sàhkoisku ja palovaara!

Sahkoverkkoon liittaminen ja kaytto vain nimikilvessa olevien
ohjeiden mukaisesti. Alle 8-vuotiaat lapset eivat saa kayttaa laitetta. Yli 8-vuotiaat lapsetja fyysisilta, sensorisilta tai henkisilta valmiuk-
siltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilot voivat kayttaa laitetta, jos heidan turvallisuudestaan vastaava
henkilo valvoo heita tai on perehdyttanyt heidat laitteen turvalliseen
kayttòon ja kaytosta aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivat saa leikkia
laitteella. Lapset eivat saa ilman valvontaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
Laitetta saa kayttaa ainoastaan silloin, kun laite ja sen johto eivat
ole vaurioituneita. Aina kayton jalkeen tai vian ilmestyessa on pistoke vedettava irti
seinasta. Vaaran valttamiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on aina suoritettava asiakaspalvelussamme.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 37
Huomaa, etta
• virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin;
• virtajohtoa ei saa vetaa teravien reunojen yli;
• virtajohtoa ei saa kayttaa kantokahvana.
Ennen puhdistusta veda pistoke pois seinasta. Àia koskaan upota laitetta veteen. Àia kayta hoyrypesuria.
Harja kuumenee. Àia kosketa, anna ensin jaahtya.
Laitetta ei saa kayttaa markiin hiuksiin tai muovista valmistettuihin
keinohiuksiin.

Ala kayta kylpyammeessa tal pesualtaassa olevan veden laheisyydessa.

35

A Hengenvaara!

Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara
on olemassa, vaikka virta olisi pois paalta. Pistoke on otettava irti
seinasta, kun laitetta ei kayteta.
Lisasuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sahkoverkko
30 mÀ:n vikavirta-suojakytkimella. Lisatietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sahkoasentajilta.

A Tukehtumlsvaara!

Àla anna lasten leikkia pakkausmateriaalilla.
PHÀ2204 10/2012
Page 38
Onnittelut! Ölet ostanut Bosch-Iaitteen.
Ölet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa.
Tässä käyttöohjeessa kuvataan
kuumailmakiharrinta lisävarusteineen.
Harjat Valitse sopiva harja hiusten pituuden ja halutun kampauksen mukaan ja kiinnitä se pidikkeeseen. Kierrä ohut, pyyhekuiva hiussuortuva kärjestä alkaen kiharaksi.

Laitteen osat ja varusteet

1 Lämpötilan / puhaltimen kytkin 2 asentoa 2 Cool-painike 3 3 Lukituspainike 4 Pyöreä harja sekaharjaksineen 0 20 5 Pyöreä harja

Käyttö

Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa
Alä koskaan peitä puhallinta tai imuaukkoa. Varo, ettei hiuksia tai nöyhtää pääse imu­aukkoon. Esim. tukkeutuneen imuaukon
vuoksi ylikuumentunut hiustenmuotoiluharja Säilytys
kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja muutaman minuutin kuluttua takaisin päälle.
Aseta kaikki lisäosat kohtaan • ja lukitse
kääntämällä ne asentoon T.
www.bosch-personalstyle.com
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä ja irrota pistoke pistorasiasta.
Kytke kytkin 1 asentoon
-•- mieto/lämmin tai asentoon
-••- vahva/kuumaja kuivaa hiussuortuva lämpimän ilman avulla.
Käyttämällä Cool-painiketta 2 voit viileämmän ilman avulla kiinnittää ja muotoilla kiharaa.
Lisäosien vaihtamista varten paina lukituspainike 3 ja irrota poistettava lisäosa kääntämällä se myötäpäivään.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 39
37

Puhdistus

A Sahkoiskun vaara!
Anna laitteen jaahtya ennen puhdistusta ja
irrota pistoke pistorasiasta. Ala koskaan upota laitetta veteen. Ala kayta hoyrypuhdistinta.
• Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki­malla sita kostealla rievulla. Ala kayta vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita.
• Puhdista imuaukon ritila saannollisesti pehmealla harjalla.
• Irrota ja puhdista lisaosat. Kayta osia vasta kun ne ovat taysin kuivia.
Tekniset tiedot
Verkkoliitanta 220-240 V (jannite/taajuus) 50-60 Hz
Teho 600W

Jatehuolto A

Havita pakkaus ymparistoystavallisesti. Taman laitteen merkinta perustuu kaytet­tyja sahko- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment­WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EG. Tama direktiivi maarittaa kaytettyjen laittei­den palautus- ja kierratys-saannokset koko
EU:n alueella. Tietoja oikeastajatehuollosta saa myyjalta tai kunnalliselta jateneuvojalta.

Takuu

Talle laitteelle ovat voimassa maahan­tuojan myontamat takuuehdot. Taydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeelta, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on nay­tettava ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidatetaan.
PHA2204 10/2012
Page 40

Indicaciones de seguridad

Lea con atención las instrucciones de uso, actúe en consecuencia y guárdelas. En caso de entregar este aparato a otra persona, adjunte estas instrucciones de uso. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los domésticos. Los usos similares a los domésticos comprenden, por ejemplo, la aplicación en estancias para el personal de tiendas, oficinas así como de empresas agrícolas y otras compañías comerciales o industriales, así como el uso por huéspedes de pensiones, hoteles pequeños y lugares de residencia similares.

A ¡Peligro de electrocución y de incendio!

Conectar y utilizar el aparato sólo según los datos de la placa de características. El aparato no debe ser manejado por niños menores de ocho años. Estos aparatos pueden ser manejados por niños de ocho o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos si lo hacen bajo supervisión o si han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y si han comprendido los peligros que se pueden derivar de su manejo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin la debida vigilancia. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 41
El cable de alimentación no debe
• ponerse en contacto con piezas calientes;
• pasarse sobre bordes afilados;
• usarse para el transporte.
Antes de limpiar, desenchufar la clavija.
No sumergir nunca el aparato en agua. No utilizar ningún limpiador de vapor.
El cepillo se calienta. No tocar, dejar primero enfriar. No utilice el secador con el cabello demasiado mojado, ni tampoco con cabello artificial.
No usar cerca de bañeras, lavabos u
otros recipientes llenos de agua.
39es

A ¡Peligro de muerte!

El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista.

A ¡Peligro de asñxia!

No deje que los niños jueguen con el embalaje.
PHA2204 10/2012
Page 42
Enhorabuena por haber comprado este
aparato de la casa Bosch.
Ha adquirido un producto de gran calidad que le satisfará enormemente.
Estas instrucciones para el uso describen un cepillo de moldeado con aire caliente y con
accesorios.

Mandos y accesorios

1 Selector de temperatura/ventilador
de 2 velocidades 2 Tecla de frío 3 3 Tecla de desbloqueo 4 Cepillo redondo con cerdas mixtas 0 20 5 Cepillo redondo
Cepillos
Elija el cepillo adecuado a la longitud de su cabello y al peinado deseado, y colóquelo en el aparato. Después de secar ligeramente el cabello con una toalla, coja un mechón fino y envuélvalo en el cepillo desde las puntas, formando un bucle.
Ponga el interruptor 1 en la
posición suave/tibio o
fuerte/caliente y seque el
mechón con el aire caliente.
Pulse la tecla de frío 2 para fijar
y dar forma al rizo con aire frío.
Uso
No tape nunca los orificios de entrada y salida de aire. Vigile que la entrada de aire esté siempre libre de pelusas y cabellos. En
caso de recalentamiento, por ejemplo por obstruirse el paso del aire, el modelador de
pelo se desconecta y tras unos minutos se vuelve a conectar automáticamente. Todos
los accesorios se acoplan colocándolos en
la marca • yse enclavan girándolos hasta
la marca T.
Para cambiar el accesorio pulse la tecla de desbloqueo 3 y retírelo girándolo en sentido contrario.
Encontrará más información sobre el styling
de Bosch en la página web
www.bosch-personalstyle.com

Conservación

Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo y
extraer el enchufe.

Limpieza

A ¡ Peligro de electrocución! Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y
extraer el enchufe.
No sumerja nunca el aparato en agua. No emplee sistemas de limpieza con vapor.
• Limpie el exterior del aparato únicamente con un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
• Limpie periódicamente la rejilla de la entrada de aire con un pincel suave.
• Separe los accesorios y límpielos. Sólo cuando estén completamente secos se pueden volver a utilizar.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 43
es
41
Datos técnicos
Conexión eléctrica 220-240 V (tensión /frecuencia) 50-60 Hz
Potencia 600W

Garantía

CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante un período de 24
meses, a partir de la fecha de compra por el usuario Anal, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra
necesaria para su reparación, siempre y
cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por
BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio
para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías produ cidas por causas ajenas a la fabricación o
por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo
inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e
instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento que para cada aparato se
incluyen en el folleto de instrucciones.

Eliminación A

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con la Directiva europea 2012/19/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electró nicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de
BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
BOSCH, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri cantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de BOSCH.
Reservado el derecho a cambios y modificaciones sin previo aviso.
PHA2204 10/2012
Page 44

Instru9òes de seguran9a

Ler atentamente as instrugòes de utilizagao, agir em conformidade com as instrugòes e guardà-las! Entregue estas instrugòes de servilo sempre que emprestar o aparelho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar nao comercial.
Aplicagòes similares incluem, por exemplo: Utilizagao em instala-
gòes para colaboradores em lojas, escritórios, exploragòes agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilizagao por hóspedes em pensòes, pequenos hotéis e modalidades residenciais semelhantes.

A Perigo de choque eléctrico e de incèndio!

Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as indica­gòes da chapa de características. O aparelho nao deve ser utilizado por crianzas com idade inferior a 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianzas a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiencia e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruidas sobre os perigos inerentes. As crianzas nao podem brincar com o aparelho. As crianzas nao podem proceder à limpeza e manutengáo do aparelho sem a supervisao de um adulto. Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho nao apresentarem danos. Desligar a fìcha após utilizagáo ou em caso de avaria. Para evitar situagóes de perigo, as reparagóes no aparelho, por ex., substituigáo de um cabo eléctrico, apenas podem ser realizadas pelos nossos servigos de assistencia técnica.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 45
pt
Nunca
• deixar o cabo porto de pegas quentes;
• puxar o cabo sobre arestas vivas;
• utilizar o cabo como pega.
Antes de limpar o aparelho, desligar a fìcha da tomada.
Nao colocar o aparelho em contacto com água. Nao utilizar aparelho de limpeza a vapor.
A escova aquece.
Nao tocar, deixar arrefecer primeiro. Nao utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifìcial.

Nao utilizar na proximidade de banheiras, iavatórios ou outros recipientes com água.

A Perigo de morte!

Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a fìcha. A instalagao de uma protecgao térmica até 30 mA oferece mais seguranza à instalagáo. Para mais informagòes, consulte um
técnico electricista.
43

A Risco de sufoco!

Náo permitir a criangas brincar com o material de embalagem.
PHA2204 10/2012
Page 46
Parabéns pela compra deste aparelho Bosch. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade e Ihe vai dar muito prazer.
Este manual de instrugSes descreve urna escova modeladora de ar quente com acessórios.

Comandos e acessórios

Utiliza9äo

Nunca tapar a grelha de entrada de ar. Ter atenqao para que a grelha de entrada de ar esteja sempre desobstruida (sem cabelos ou cotao). No caso de sobreaquecimento, por ex., por ter tapado a grelha de entrada de ar, a escova moduladora de ar quente desliga se automaticamente, voltando a ligar-se após alguns minutos. Os acessórios deverao ser alinhados pelas marcas • eT.
1 Comutador de temperatura
e potencia de ligaqao, 2 escaloes 2 Tecla de ar frio 3 3 Botao de desbloqueio 4 Escova redonda com diferentes tipos
de cerdas 0 20
5 Escova para enrolar
Para trocar o acessório, premir o botao de desbloqueio 3 e rodaro acessório para trás.
Escovas
Dependendo do comprimento do cabelo e do efeito pretendido, escolher uma escova e colocá-la. Pegando na ponta de uma madeixa de cabelo húmida, enrolar, for mando um caracol.
Ligar o comutador 1 para o nivel
-•- suave/quente ou
-••- quente/muito forte e secar a madeixa de cabelo com o ar muito quente.
Ligar a tecla de ar frió 2, flxar e
moldar o caracol com o ar frió.
*
Para mais informagSes sobre Bosch styling, visite
www.bosch-personalstyle.com
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 47
Pt
45

Arruma9áo

Antes de guardar o aparelho, deixe-o arrefecer e desligue-o da tomada.

Limpeza

A Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar o aparelho, deixe-o arrefe
cer e desligue-o da tomada. Nunca mergu­Ihar o aparelho em água. Nao usar aparelhos de limpeza a vapor.
• Limpar o aparelho por fora apenas com um pano húmido. Nao usar produtos de limpeza rijos nem abrasivos.
• Limpar regularmente a grelha de entrada de ar com um pincel macio.
• Retirar e limpar os acessórios. Só voltar a usá-los apenas quando estiverem completamente secos.

Dados técnicos

Ligagao eléctrica 220-240 V
(tensao/frequéncia) 50-60 Hz
Potencia 600W
Elimina9áo
do aparelho A
Eliminar a embalagem de forma ecológica.
Este aparelho está marcado em conformi­dade com a Directiva 2012/19/CE relativa aos residuos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criagao de um sistema de recolha e valorizagao dos equipamentos usados válido em todos os Estados Mem­bros da Uniao Europeia. Contactar o reven dedor especializado para mais informagoes.

Garantia

Para este aparelho vigoram as condigoes de garantia publicadas pelo nosso represen tante no pais em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestagao de qualquer servigo dentro da garantia é, no entanto, necessària a apresentagao do documento de compra do aparelho.
Salvo alteragoes técnicas.
PHA2204 10/2012
Page 48

Y^oSei^ei^ aa^aAeia^

napaKoAou^E, öiaßaaiE npoasxTiKä ti^ oönYi^^ auppop^w0£iTE p’ auT£^ Kai ^uAq^te ti^!
H auaKEun 0a npEHEi va auvoöEUETai ano ti^ napouaE^ oSpYiE^ OTav napaöiöETai aE Evav aAAo xpnaTH­Auth n auaKEun Eivai axEöiaapEvp Yia oikiokh xppap H Yia xppap
aE pn EpnopiKQ, oiKiaKou Tunou HEpißaAAovTa. Zti^ oikiokE^ xppaEi^ HEpiAapßavovTai pETa^u aAAwv n xpHan aE xwpou^ EaTiaan^
auvEpYaTwv aE KaTaaTppaTa, Ypa^Eia, yewpyike^ koi qAAe^ piKpE^
EnixEippaEi^, Ka0w^ Kai n xpHan ano heAqte^ navöoxEiwv, piKpwv
^EvoöoxEiwv Kai aAAwv napopoiwv KaTaAupaTwv.

A KivSuvo? nAeKTpo^An^ia? Kai ^upKayia^!

ZuvöEaTE Kai AEiToupYEiaTE Tnv auaKEup aup^wva pE to
avaYpa^opEva aTnv nivaKiöa Tunou.
naiöia KQTW Twv 8 etwv 5ev EniTpEnETai va xpnaiponoiouv Tn
auaKEup. Aute^ oi auaKEuE^ pnopouv va xpnaiponoin0ouv ano naiöia
ano 8 ETwv Kai navw Kai ano aTopa pE nEpiopiapEvE^ ^uaiKE^,
aia0nTnpiE^ n nvEupaTiKE^ iKavÖTnTE^ H
Kai/p avEnapKEi^ YvwaEi^, otov EniTnpouvTai H Exouv EvnpEpw0Ei
axETiKQ pE Tnv aa^aAp xppan Tn^ auaKEup^ Kai Exouv KaTavopaEi Tou^ ni0avou^ ano Tn xppan Tn^ auaKEup^ Kivöuvou^. Ta naiöia
öEv EniTpEnETai va nai^ouv pE Tn auaKEup. O Ka0apiapo^ Kai n
auvTppnan ano to xppaTn öev EniTpEnETai va EKTEAEiTai ano naiöia xwpi^ EniTppnan-
XpnaiponoipaTE Tnv povo E^oaov to KaAwöio Tpo^oöoaia^ Tn^
auaKEun^ öev napouaia^Ei ßAaßE^. Tpaßn^TE to ^i^ ano Tnv npi^a
pETa ano Ka0E xppan, H otov unapxEi a^aApa.
Oi EniaKEuE^ aTnv auaKEup, onw^ n.x. n avTiKaTaaTaan tou
KaAwöiou Tpo^oöoaia^ aE nEpinTwan ßAaßn^, EniTpEnETai va YivEi povo ano Ta öiKa pa^ KEvTpa E^unnpETnan^ nEAaTwv, Yia va
ano^Eux0ouv ETai EniKivöuvE^ KaTaaTäaEi^.
pe avEnapKp EpnEipia
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 49
47
To каЛшбю тpoфoбoaíaç 6ev ЕП1трЕПЕта1
• vа £рGЕl as Епафп me каuтá аvтlKЕíмЕvа,
• vа auрGЕí návw as кoфTЕр£ç акмÉç,
• vа xPПalMOпolпGЕí wç xЕlрoЛаßп.
Прlv ап0 тov каGарlaмó траßп^тЕ тo фlç ап0 тпv прí^а.
Пoт£ МП ßouтп^тЕ тпv auaкЕuп aтo vЕрó.
Mpv xPПalМOпolЕíтЕ пoт£ атмoкаGарlaтпра.
Н ßoúртaа ^ЕaтаívЕтаl пoЛú.
Mnv аYYÍ^ЕTЕ, афпaтЕ пршта vа крuшaЕl.
Mnv тo xPПalМOпolЕíтЕ Ylа маЛЛlá nou aтá^ouv vЕрó, п Ylа auvGЕTlкá
МаЛЛlá.
Mnv THv xPHCTiMO^oiEÍTE KOVTá qe vEpó ^ou ßpiaKETai
меаа qe M^aviÉPEç, vi^TpPEç, п QE áЛЛa 5OXEÍa.

A OavâaiMOç kív5uvo5!

Mn ф£рvЕTЕ пoт£ тпv auaкЕuп as Епафп МЕ тo vЕрó. Kîv6uvoç
uпáрxЕl ак0ма ка1 óтаv п auaкЕuп Еívаl апЕVЕрYOпolПМÉvп ка1 Ylа тo ЛÓYO аuтó, мЕтá ап0 кáGЕ XPПaп П бlакoпп aтп бláркЕlа тпç xрпaпç^ траßп^тЕ тo фlç ап0 тпv прí^а.
EпlпрóaGЕтп аaфáЛЕlа прoaф£рЕl п прoaGпкп прoaтатЕuтlкoú мЕ
рЕЛаí бlафUYПÇ мЕхр| 30 mAaтпv пЛЕктр1кп ЕYкатáaтаaп тou aпlTloú. ZптпaтЕ auмßouЛп ап0 ЕYкатаaтáтп пЛЕктрoЛÓYO.

A Kiv5uvOç aaфuÇíaç!

Mnv афПvЕTЕ та паlбlá vа паí^ouv мЕ та uЛlкá auaкЕuаaíаç.
РНА2204 10/2012
Page 50
■D^ldii AÜi OiiD 5lè Oi 3i5Ü£|Ddi ID>I I3û(pnd>l DA Un3>IOnO Üi 3iûÜèD Ü^DYpè Üi OiiD Aldu

lK)n3)iUooiiv

iuo3'3|A)S|euosj3d-43Soq'MMM
D2iY3O0ioi
AÜi 3ii30è3>iûiii3 ‘L|osoa 5üi 6u!|A}s зг1
р>||1зХо 53idoèodÜYü 53d3ioooid3ii dij
'Dd3D od3iodXnrh зг1 oènoi aüi
3i3dprldoè iD>i 3i3dp5iè z |ооз
nodi>ilJYü noi üûüioiioAd3A3 3i/\|
Dd3D
0103) зг1 53ènoi 5ii зюгзаАзю
ID>I OinD>l/nYOii - D2irl0Dj|
AÜiO Ü 01O3)/0AiY D2irl0Dj|
AÜiO l ÜiiiO>IDI2 01 31YPa
■53d>ip 5ii OiiD 5о1АфА1>1з) ‘AmiYYorl oènoi ÜA3rloiAAnoèo Diri DY>inoiirl 30 3ioidnj
■AÜI 3iOÜi30OiiOi ID>I
DOidnojl Diri 3i)3Yiii3 üomrlrlo>i üiürln0iii3
AÜI iD>i AmiYYorl Arni 5o>iljrl oi зг1 dAoypav
Ssoidnog
HqujQ 0iBJ0ßsnBH 43S09 ïJsqoy
■(ï)ûiii Di 5odii oi SpiAoèsdiû
orlUidp^s Oi 3iû3diDèo io>i g 5üû
-n3rlû320iio odi>ilJYü Oi зшзш 5oiDrlljidD53 noi üAdyyd du
'A Oio 01
3ioiYDèoD üèodioid3ii зг1 io>i • ÜO30 ÜAsrlm
-I3rlü0 AÜiO DiDrlÜido)3 Di DY9 3iOÜ130OiiOl
■lYpii 13РА1>13) piii3Y dAiY OiiD pi3rl
ID>I DiOrloinD l3iiiO>IDI2 Dd3D ПОЮЗ) 6U!|A}S
DOidnOjl ü ‘Dd3D SoiOrlAlOAD nOi 5ÜltiriYP>l
(oApY 'X'ii' ‘5üoAorld30d3iin üo{Diiiid3ii 3j
■53Xidi ü DI2P0AX AnoXdpim AÜrl da od3D
5ÜA{DAdOI3 OrlAlOAp OlO ЗЮф 3iOllAOd(J)
■Dd3D 5ÜA{DAdOI3 OrlAlOAp 01 ü DdÜiOirl
-ЗАО noi OrlAlOAp 01 31011 313AI3Y>I AÜ1/\|

liDüdx

DOidnojl ÜYnAAodi^ g
03 0 53Xidi
5з1>113г1рАО зг1 DOidnoa ÜYnAAodi^ ^
5üon3rlo320iio odi>iÜYU S
Ф |ooo odi>iÜYU Z
5з21г10О£| z
5Ddüiüonè/DioDd>iorld30 5üiíío>idiv I
DlDr1UldD^3
nojdliix)idi3X DiorlUrli
■DiDrlüidD)3 зг1 od3D norld30 6u!|A}s ooidnojl Diri AnoèpdAid3ii SüoüdX 531AÜ20 10 5зт\/
'3n0A3rlUl01L0AD>ll DinYÇlLD
i3oUd)D 3po Dg non 3D1U19101Ì 3ÜYUrhn
Aoipdii ОЛЗ 3iooUi>ioiiv M^sog Un3>iono
Ui AÜino 3ioopdoAo non oidUiUdoXAn^
Page 51
zioziai fozzvHd
■З а \/5зпз>юпз 5з>1
-Di>iio HSa 5üi5ij|d33 олзгИлодоюпо^з
oi 5odii U üiljYmiiDi3rl лою Ьпз>ю1ш
5odii SoiAoi.odii noi pdoèoi3rl üi зг1
101ло)11зХо noli 10ЛП2Л1>1 io io>i 5i30(j)3dX
IO ÜûljnAA3 AÜi Olio 101АОШПуО>1 A3V 'P
■DIÛOAd3 AÜi Ü p>lli>IDYYDJ-AD
DI A üomsdX i35dpiin da SidmX ‘3>iUiop
-n3>IÛDiD>l DIOiiO AÜi DIA ÜÛÜdX Üi OiiO>lû ЗГ| 130РПЗ>101Ш Oi D0 ■З ал/53ПЗ>10ПЗ
5з>ю1>110 HSa 5üi (oi3Ad3Ano OAsrlüiogo
-юпо^з Oi ü ) 5ij|d33 OA3rlüi020iono53 oi ‘5üûünAA3 020id3ii AÜi piD>i 3>iÜ0(y)YlJS>i3
DiAdnoii3Y 5üY3rlrlüYü ü Aoooè3 id>i noi 5ün3>iûDiD>i 5üi (dAoy piûno i3Adnoii3Y
A32 AOipdii Oi nOii ÜÛ{Dliild3ii AÜ13 'g
■iiY>i Süopi 5üi
5üûüioiiodoèDi2 ü 5oiDrln3d no>iidi>i3YÜ
53iio>iDi2 Smiio 53iAoApdDii 513азА{л5з
oiiD ü ■з ал/5зпз>10пз 5з>Ю1>110 HSa
AÜi OiiD DA3rlÜi020IOno53 ürl DiimOOdii
OiiD ÜÛÜdÜlAnO ÜYÜYYPJ-D>ID ‘5ün3>lûnû
5üi SüûüdX A(piAÜ20 Ami üoüdüi ürl
‘ÜÛDiûpiD>lA3 ÜA3rlûD0ADY ‘ÜÛÜdX Ü>ID>I
OiiD llDrlAl32DdDii Iii3 iXo ID>I 5Üi ün3>lû
-D1D>I ÜY3rlnYOii AÜi OiiD ID13Xd30dii
DA 5ün3>iûnû 5üi DiAdnoii3Y ürl ü idai3
üûünAA3 ü 1зпХо1 DA diA üû30Oiinodii
üiüiiDdDiiV '(iiY>i 53düiiirlDY ‘DAiYpnA
Di SmiLO ‘Afp0Diin3 Ami ID>I AmrllOrpYDAD
Ami AÜYü) SnodsrI no>iiiDrlmiiDY3 AoXni
30P>I 5ÜÛDiûpiD>lliAD 5Üi ID>I DlAdnOil3Y
ÜYDrIo 30 5üi 5pdoèDADii3 5üi üomsdX
-Oiin AÜi i3Apg|rlDYDAD ‘5ün3>iûnû 5üi 5diA
-dnoii3Y 5noY3rlrlüYü üûmiiiid3ii зо ‘oído
P>IIAOdX mdSKDAD dio 003Г| DI3dlD13 H Z
■SoiAO.IOdii noi OYpiAOrl 01 ID>I Solini O IDI
-3èpdAoAD DIOiiO AÜiû SpdoAo 5ü5i320ííd SÜA3rlÜd{D30 SÜi Ü5i32IÜ3 ü IDÍI31IDÍÍD
5üûünAA3 Süi üXodDii AÜi dij 'SpdoAo
Ü5l32PiiD ÜA3rlÜd{D30 Üiû ID13èpdADAD
noii SpdoAo Süimdii 5üi DiAÜrlod3rlü aüi
OiiD A(y)AÜrl {pz) A{Ddpûû3i IÛ0>II3 DllÜiû
-pi2 o>iiAodX diA iDi3X3dDii SdiI AmiAoi
-odii Arni 5DiAdnoii3Y 5üyd>i üoünAAa н ' V
5o>ii2I3 O i3û(y)d3rlüA3 S d0 ‘SoiAodDii
noi 1Ш AnonXûi noii 5ü2irlo>ioiiD Snoiiodi
Snoi DIJ '33 AÜI ÜY9 ,û nXûl ЗГ| АфПЗ>10П0
AfpiYDii Ami ÜÛÜIOiiOI^D ID>I ÜûdnOOiiD
Diri DIA DIÛIDYÜ Di l3)ldO0D>IOdii DIAÜ20 H
(ЭЭЭЛЛ - ìuoLudinbe oiuojpeie
pUB |BOU}O0|0 0}SBM) АфПЗ>10П0 A(p>IIAOdi>l
-3YÜ iD>i A(p>iidi>i3YÜ id3ii >|3/б1-/ЗЮЗ D120
ü>i,iDiimdn3 AÜI зг1 DAmèrlno iDi3)idüi>iDdDX
Ün3>iûnû ü üinv ■A0YYP£|id3ii oi Sodu
o>iiYid) oiiodi зг1 DioDn3>iono üi 3irhiddoiiv

Ugirlœioiiv

ЛЛ009
ZH 09-09
Л OPZ-OZZ
SnXûi ÜA3rlnoèoddoiiv
(DiÜiOAXnO/Üûpi)
üû32Ano ü>iidi>i3YH
p)iiiDidUi)iDdDX р>11лХз1
'РААзЮ S(y)Y3J-A3 IDIA
-OèpdADAD ADIO lYpii Di 3iûÜI0ii0rllûÜdX
■Di 3iûldD0D>l ID>I DiDrlÜidD53 Di 3iû3dlDèV •
■0Y3AIÍ1 DA3 ЗГ| p>lli>IDi
Dd3D SÜÛÜèoddOiiD DIÌAsYH oi 313)ldD0DX •
■orlirhidi DIA IDlAOèpdADAD
nOii pinD ü norlûldD0D>l DÛ3rl p>lliûDd2
3ii3ioiiorliûüdX üi/\| 'lADii odAn da3 зг1
т^З ,iiD OAOrI Ün3>lûnû AÜI 3iûliinO>l3 •
DdÜiûldD0D>IOrliD 31011 3il3IOiiOrllûÜdX Ül/\|
■Od3A 30 Ün3>lûnû AÜI 31011 313)l0ng| Ül/\|
AÜI OiiD Siè 01 3l5Üg|Ddi ID>I I3û(pnd>l DA
Ün3>lûnû üi 3iûÜèD OrlûldD0D>l AOi OiiD Aldgl
i5oj5UY-iiodi>i3YU SoAnçAj»
■Sodoiirls
■D^idii

3Ui)UnAA3 lodQ, 3orlDldDQD>{

Page 52
53ADYYD 5310110 5ii oiA ü^oYOíbim 3i/\|
■013Ас)ЗЛПО Olû IDlAOè3dlûlU3
5üûljnAA3 5üi Di3>idpi2 üi pio>i юмфю
-|0о>111ло non p>iiYn iD>i DiorlUido^B 'Z\
■SoiAOiodu noi 5üûljnAA3 OAodX
AOl l3AI31Dd011 A32 5nod3rl nO>lllDrlmilDY3
ÜÛDlûpiD>lllAD Ü Ü ün3>lûlll3 30P>I H ' U
■3av
5зпз>10пз 5з>101>110 HSa 5Ui (oi3Ad3Ano
ОАЗгИлодоюпо^з oi ü ) 5ij|d33 OAsrlüiog
-оюпо^З 01 оно 5ün3>iûiii3 SoirloAngo
5üi Süûüioiioiûiii AiuoiD>i 5üi üû{n0do
-I2IU3 ü ÜlDAn2 IDAI3 A32 AOÛOè3 OAOrl
ID13AIA 5Un3>IOnO 5Ü1 ÜÛDlûpiD>lllAV '01,
■5Un3>iono 5üi
5pdoAo 0>iiiDiûDdDii Olû iDi3èpdAoAD
noiouo noi OrlOAO 01 ÜlûOdoAo 0>llXdD
AOl ouD oumoodu oiidi зо i3iooj|ij|Di3rl 5Un3>iono 5üi Diüioidn>i ü Aoooè3 i3nXoi
DA 13П011 iDi3d3èûodu non иоЬпААз н '6
HqujQ 0iBJ0ßsnBH 43S09 ïJsqoy
■noi3Ad3Ano поазг11ло20юпо5з noi
ü ÜlûDn3>IÛDlD>l noi oXA3Y? AOl ОПО
ADdsn IDAI3 non oApY 310nÜ20l0n0 ü
‘5oiDrln3d SUXodon noni>ii2 noi 5i3opi
5o0PY ‘SsXDdDiDAD 53iûorllJ2 ‘orl3Yon
‘piimè ‘DiûDdAn ü od3A ‘Ssnodioo ono
P>II1>II32A3 IDlAnOYD>IOdn non Ssirlüz -
■5pdi3û
Orl0ldD 01û{DAApADOn2 ЗГ| DlAOIOdU -
■nY>i 5Un3>iono 5Ü1
5üû(y)in 5Ü1 ‘ 5Un3>iono 5Ln Sü^DYpè
5noY3rlrllJYn 5Ln A{DA3rloADj|rlDYid
-3nrlno ‘SüûüdX oèodAAs р>тзХо dio
ü/iD>i SüûüdX Di2ldi3XA3 dio iDiAoX3id3n
non 53120 5ii зг1 oAmèrlno ürl onodi piD>i SoiAo.iodn noi DiAdnoii3Y U orloid
-13X ‘üûüdX ü>iiY0j|d3nn ‘üûljdX5o0pv-
Э а \/5зпз>10пз 5з>1
-Di>iio HSa л1л ono оазг11по2010по5з
Uri 0OIAJ0S odiA3>i 30 DdrnX adjIdy? non
5norlûidD0D>i ü 53nodiDi3rl ‘5зпз>ю1пз -
:i3innYD>i A32 иоЬпААз н
■SpdoAo Dl AÜ ri od
-3rllj U U 5pdi30 5orl0idD о iDi3èpdADAD Amiono Ami 1ПЗ 5з13>тз 53iÜYY9>i0J-nD
53>iiiid>iDi2 5з>11213 io ü 5di3yd0od 53iaidi
IO onodi 3ionÜ20iono зг1 Ano0Üionon
-odi ü Ano0mioYYD ‘Ano0ÜYYO>io^D ad
l3nDn ÜlûDn3>IÛDlD>l AOl ОПО ID13X3dDn
non 5DiAdnoii3Y 5üyd>i иоЬпААз н
■(üûüdX ü>iDi>iio 'X'n)
3>iLnopn3>ioDiD>i 5з10по 5ii diA AmèodA
-Di2odn Ami ADdsn iDipionorlioüdX non
AO.ipdn DA3AD>I l3innYD>l A32 ÜûljnAA3 H
■Э ал/5зпз>10пз 5з>Ю1>110 HSa 5Ln
(oi3Ad3Ano оазг11по2010по5з oi ü ) 5ij|d33
оазг11по2010по5з oi ono idiaoaiA da
I3n3dn 5üûljnAA3 5Ln 5зпз>101пз lo 53YQ
'8
L
■ 9
■g
Page 53
EEEyönetmeligine uygundur

Güvenlik uyarilari

Kullanim kilavuzunu lütfen itinali olarak okuyun, kilavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kilavuzu saklayin! Cihazi ba§kasina verecek olursaniz i§ bu kilavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanim ya da ev ortamina benzer, ticari olmayan uygulamalar igin öngörülmügtür. Ev ortamina benzer uygulamalar deyimiyle, örnegin dükkan, büro, tarimsal ve bagka igletmelerin personel bölümlerinde ayrica pansiyon, kügük otel ve benzer konaklama olanaklarinin misafirleri tarafindan kullanilmasi kastedilmektedir.

A Elektrik garpma ve yangin tehlikesi!

Cihazi yalnizca tip levhasi üzerindeki bilgilere göre baglayiniz ve igletiniz. 8 yagin altindaki gocuklarin cihazi kullanmasi yasaktir. Bu cihazlar 8 yag ve üstü gocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan
ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kigiler tarafindan sadece,
sorumlu bir kiginin nezareti altinda veya cihazin güvenli kullanimi konusunda bilgilendirilmig olmalari ve kullanimdan kaynaklanan
tehlikeleri anlamig olmalari halinde kullanilabilir. Qocuklarin cihazla
oynamasi yasaktir. Refekatgisi olmayan gocuklarin cihazda temizlik
ve kullanici bakimi yapmasi yasaktir.
Cihaz yalnizca elektrik kablosunda ve cihazin gövdesinde higbir hasar görünmedigi takdirde kullanilmalidir. Figi her kullanimdan sonra veya hatali galigma durumunda prizden gekiniz.
Tehlikelerin önlenmesi igin, örnegin hasarli bir elektrik kablosunun
degigtirilmesi gibi cihaz üzerindeki onarim igleri yalnizca mügteri servisimiz tarafindan yapilabilir.
51
PHA2204 10/2012
Page 54
Elektrik kablosu
• sicak pargalara temas ettirilmemelidir,
• keskin kenarlarin üzerinden gekilmemelidir,
• cihazi ta§imak igin kullanilmamalidir.
Cihaz temizlenmeden önce elektrik figi gekilmelidir. Cihaz asla suyun igine daldirilmamalidir. Buharli temizleyici kullanilmamalidir.
Firga gok isinir. Dokunmayin, önce sogumasini bekleyin Cihazi islak saglarda veya plastikten yapilmig sag üzerinde uygulamayiniz.
Banyo küvetlerinin, lavabolarin veya iginde su bulunan
veya igine su dökülen bagka haznelerin yakininda kullanmayiniz.

A Ölüm tehlikesi!

Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapaliyken de tehlike
vardir. Bu nedenle kullanimdan sonra ve kullanim esnasinda saga
uygulamaya ara verildiginde mutlaka figi gekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatina 30 mA’e kadar olan bir hata akimi koruma galterinin montaji ek bir koruma saglar. Lütfen bir elektrik tesisatgisina bagvurarak bilgi aliniz.

A Bogulma riski!

Qocuklarin ambalaj malzemesiyle oynamasina izin vermeyin.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 55
53
Bu Bosch cihazini satin aldiginiz igin tebrikier. Size büyük keyifverecekyüksek kaliteli
bir ürün satin aldiniz.
Bu kullanim kilavuzu bir§ekil verme firgasi
cihazini ve aksesuarlarini tarifetmektedir.
Kumanda elemanlari ve
aksesuar
1 §alter Sicaklik/Fan 2 kademe 2 Cool dügmesi 3 3 Agma dügmesi 4 Karibik killi yuvarlakfirga 0 20 5 Yuvarlakfirga

Kullanim

Fan veya emi§ delikleri asla kapatilmamali­dir. Emme deliginin sag ve bagka yünsü
maddelerden temiz olmasina dikkat edilmeli­dir. Agiri isinma durumunda, örnegin bir hava deliginin kapatilmasi sayesinde, sicak havali gekillendirme firgasi otomatik olarak kapanir ve birkag dakika sonra tekrar galigir. Tüm aksesuar pargalari • igaretli yere oturtulurve
T pozisyonuna döndürülerek kilitlenir.
Aksesuari degigtirmek igin
3 numarali agma dügmesine basilirve aksesuar pargasi geri döndürülerek gikarilir.
Firgalar Sag uzunluguna ve arzu edilen sag mode line göre birfirga segip takiniz. Havlu ile kurutulmug ince birsag lülesini uglarindan baglayarak döndürmek gartiyla bukle yapiniz.
1 galterini -•- kademeye yumugak/sicakveya -••­kademeye kuvvetli/sicak getirin ve sag lülesini sicak hava ile kurutun.
2 numarali cool dügmesi devreye sokularak bukle daha soguk olan hava ile fìkslenir ve gekillendirilir.
Bosch cihazlariyla gekillendirme hakkinda
daha fazla bilgi igin:
www.bosch-personalstyle.com

Saklanmasi

Cihazi saklamadan önce sogumaya birakin ve elektrikfìgini gekin.

Temizlik

A Elektrik garpma tehlikesi! Temizlemeden önce cihazi sogumaya birakin ve elektrikfìgini gekin. Cihaz asla suyun igine daldirilmamalidir.
Buharli temizleyici kullanilmamalidir.
• Cihaz digtan yalnizca nemli bir bezle silinmelidir. Keskin veya agindirici temizleme maddesi kullanilmamalidir.
• Hava emme izgarasi arada sirada yumugak birfirga ile temizlenmelidir.
• Aksesuar pargalari gikarilmali ve temizlenmeli ve sadece tamamen kuru bir vaziyette ise tekrar kullanilmalidir.
PHA2204 10/2012
Page 56
54
Teknik Veriler
Elektrik Baglantisi 220-240 V
(Gerilim/Frekans) 50-60 Hz Qektigi güg 600W

imha edilmesi A

Ambalaji gevre dostu bir gekilde elden
gikarin. Bu cihaz, omrunu doldurmug elekt-
rikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yonetmeligi 2012/19/EG’ye (waste electrical and electronic equipment - WEEE) uygun gekilde igaretlenmigtir. Bu yonetmelik, eski
cihazlarin geri alimi ve degerlendirilmesi ile
ilgili AB-gapindaki uygulamalarin gergeve­sini belirtmektedir. Her ulkenin imha etme yontemi farklidir. Lutfen cihazi aldiginiz
magazadan guncel imha etme yollari hak-
kinda bilgi aliniz.

Garanti

Bu cihaz igin, yurt digindaki temsilciliklerimi-
zin vermi? oldugu garanti gartlari gegerlidir.
Bu hususta daha detayli bilgi almak igin, cihazi satin aldiginiz saticiya bag vurunuz. Garanti suresi igerisinde bu garantiden yararlanabilmek igin, cihazi satin aldiginizi gosteren fìgi veya faturayi gostermeniz garttir.
Degigiklik haklari mahfuzdur.
Makinenizi daha verimli
kullanabilmeniz igin:
• Bu cihazlar ev tipi kullanima uygundur, endustriyel (sanayi tipi) kullanima uygun degildir.
• Cihazi sadece tip levhasindaki bilgilere uygun bir gekilde elektrik prizine baglayip galigtiriniz.
• Cihazinizi kullanmayacaksaniz, dugmesinden kapatip kaldiriniz.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 57
Bosch çagri
yönetim merkezi
4446333
7/24 hizmetinizde.
BOSCH
(Sabit telefonlardan veya сер telefonlarindan alan kodu çevirmeden)
Sabit telefonlardan yapilan aramalarda kullanmaktaoldugunuz tarife üzerinden, cep telefonu Ile
yapilan aramalarda ise kayitli oldugunuz GSM operatôrünün tarifes! üzerinden ücretlendirmeyapilmaktadir.
Yazili baçvurular için adresimiz
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A§
Fatih Sultan Mehmet Mah.. Balkan Cad. No.: 51 Ümraniye 34771 - Istanbul
Bosch’u tercih ettiginiz için teçekküreder, ürününüzü iyi günierde kuiianmanizi diieriz.
KOÇÜK EV ALETLERi
GARANT
|B E L G E S II
• Cihaziniz; kullanmakilavuzundagôsterildigi çekilde kullanilmasi veyetkili kildigimizteknik servis elemanlari diçindaki çahislar tarafindan bakim, onarim veya bajka bir nedenle müdahale edilmemiç olmasi çartiyla bütün parçalari dahil olmak üzere tamamen maizene, l$çilikve üretim hatalarina kar;i 2 (ÌKÌ) YIL SÛRE ÌLE GARANTÌ EDÌLMÌ$TÌR.
• Arizalarin giderilmesi konusunda uygulanacakteknikyôntemlerin tespiti iledegiçtirilecek parçalarin saptanmasi tamamen firmamizaaittir.
• Malm tesliminden sonraki yükleme, bojaltma ve sevkiyat aninda meydana gelecek arizalar garanti kapsami dijindadir,
• Belge üzerinetahrifatyapildigi.cihazin üzerindeki orjinal seri numerasi kaldirildigi veya tahrifatyapildigitakdirde garanti geçersizdir.
garantì ^rtlari
1. Garanti süresi malin teslim tarihinden itibaren baçlarve2yildir.
2. Malm bütün parçalari dahil olmak üzere tamami firmamizm garantis! kapsammdadir,
3. Malm garanti süresi içerisindearizalanmasi durumunda, tamirdegeçen sûre garanti süresineeklenir. Malm tamir süresi en fazia 20
ij günûdür. Bu sûre, mala iliçkin arizanin servis istasyonuna, servis istasyonunun olmarnasi durumunda, malin saticisi, bayii, acentasi, temsilciligi, ithalatçisi veyaimalatçisindan birisine bildirim tarihinden itibaren baçlar. Sanayii malininarizasinin lOiçgünü içerisinde giderilmemesi halindeüretici veya ithalatçi, tamir tamamianincaya kadar, benzerozelliklerdeki baçka birürünütüketiciyetahsis edecektir.
4. Malm garanti süresi içerisinde, gerek maizene ve iççilikgerekse montaj hatalarindan dolayi arizalanmasi halinde, iççilik masrafi,
degiçtirilen parça bedell ya da baçka herhangi bir ad altinda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapilacaktir.
5. Tüketicinin onarim hakkini kullanmasina ragmen malm;
- Tüketlciye teslim edildigitarihten itibaren, garanti süresi içindekalmakkaydiyla, biryil içerisinde en az dort defa veya imalatçi-üretici
ve/veyaithalatçi tarafindan belirlenen garanti süresi içerisinde alti defa arizalanmasinin yarn sira, bu arizalann maldan yararlanamamayi
sürekii kilmasi,
- Tamiri için gereken azami sürenin açilmasi,
- Firmanin servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcutolmamasi halinde sirasiylasaticisi, bayii. acentesi, temsilciligi. ithalatçisi
veya imalatçi-üneticisinden birisinin düzenleyecegi raporla arizanin tamiri mümkün bulunmadiginin belirlenmesi, durumlarinda,
tüketici malin ücretsizdegiçtirilmesini, bedel iadesi veya ayiporanmda bedel indirimi talep edebilir.
6. Malm kullanma kilavuzundayeralan hususiaraaykiri kullanilmasindan kaynakianan arizalar garanti kapsami diçindadir.
7. Garanti belgesi ile ilgiliolarakçikabileceksorunlar için T.C.Gümrükve Ticaret Bakanligi, Tüketicinin Korunmasive
PiyasaGôzetimi Genel Müdürlügüne baçvurabilir. Bu belgenin kullanilmasinda;4077 sayili Tüketicinin Korunmasi Fiakkmdakanun vebu Kanun'adayanilarakyürürlüge konulan Garanti Belgesi UygulanmaEsaslarmaDair Yônetmelikuyarmca, T.C. GümrükveTicaretBakanligi,Tüketicinin Korunmasive PiyasaGôzetimi Genel Müdürlügü tarafindan izin verilmiçtir.
Bu ürün Bosch için BSH Ev Aletleri San. ve Tic. A. BSH Ev Aletleri San. ve Tic. A.$. bir BOSCH UND
BSH EV ALETLERi SAN. VE TiC. A.Ç.
Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. No.: 51 Ümraniye 34771 - Istanbul Tel.:(0216)5289000 Faks: (0216) 5289188
Üretici Filma:
BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 D-81739 München Phone:+49 (89) 45 90 01 Fax:+49 (89) 45 90 2128
.Ç. tarafindan ithal edilmektedir. SIEMENS HAUSGERÄTE GMBH kuruluçudur.
GOmrflk ve Höret Bekenliÿ Garanti Belgeal
Marka Orun Ismi Beige Numarasi Beige Onay*
Bosch
Kahve Makinasi Bosch Dilim Kesici 86018 29.06.2010 Bosch Ekmek Kizartma Mak. 86095 29.06.2010 Bosch Su Isitici (Kettle] 86099 29.06.2010 Bosch Mikser 87040 13.07.2010 Bosch Mutfak Robotu 87042 13.07.2010 Bosch Kahve Degirmeni 85999 29.06.2010 Bosch Tost Makinasi 86102 29.06.2010 Bosch Kiyma Makinasi 86035 29.06.2010 Bosch
Sac KurutmaMak. Bosch Qay Makinasi 86104 30.06.2010 Bosch
Narenciye Sikacagi Bosch Baskiil 89990 26.08.2010 Bosch Elektrikli Sac $ekillendirme Seti 87501 16.07.2010 Bosch SarJIi El SCipCirgesI 87404 16.07.2010 Bosch
Utu 88163 Bosch Blender 87180 15.07.2010 Bosch Sac $ekillendlricl 87182 15.07.2010 Bosch Kati Meyva Sikacagi 87181 15.07.2010 Bosch Masaj Aletleri 58537 05.08.2010
86094 29.06.2010
86067 29.06.2010 86037
29.06.2010
29.07.2010
Page 58
Degerli Müÿterimiz
Bosch Çagri Yônetim Merkezi 4446333 no.lu telefon numarasi Ne, 7 gün 24saat hizmetvermektedir. Dogrudan bu numarayi çevirerek size en yakin Yetkili Servis telefonunu ôgrenebilir veya arzu ettiginiz diger hizmet seçenekierimizden faydalanabilirsiniz. Bosch Çagri Yônetim Merkezimize ayricawww.bosch-home.com adresindeki Müjteri Hizmetleri bôlümünde bulunan Müçteri Hizmetleri Formunudoldurarakyada02165289188no.lutelefonafaksçekerekdeula§abilirsiniz.
A$agida yer alan konularda yardimci olmanizi rica ederiz.
1. Cihazinizi kullanma kilavuzundabelirtilen hususlaragôre kullanmayaôzen gôsteriniz.
2. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldugunda yukarida yazili telefonlardan Çagri Yônetim Merkezimizi arayiniz.
3. Hizmet için gelen teknisyene “BOSCH YETKlLi SERVIS" kimlik kartmi sorunuz. Bu kimlik karti, 18 yaçindan küçük
elemanlaraverilmemektedir.
4. Yetkili servisimiz, cihazinizda yapilan herhangi bir ijlemden sonra size servis fiçini düzenleyip vermek zorundadir.
Bu servis fiçini mutlaka isteyinizve kesinlikie sakiayiniz.
S-c
D IKK AT
Garanti süresinin aniaçmaziik durumundafatura tarihi esas alinacagindan bu belge ile birlikte faturanm veya okunakii fotokopisinin saklanmasi gereklidir.
YETKILI SATICI
Îmza ve ka§esi
MALIN
Cinsi Markasi Modeli Bandrol ve Seri No. Teslim tarihi ve yeri Azami tamirsüresi Cihaz ômrü Kullanim Süresi
SATICI FiRMANIN
Ünvani Ad resi Telefonu Telefaksi Tarih/imza/Ka§e
BSH EVALETLERl SAN. VE TIC. A.$.
..KQÇ.QK.EV..ALEILERÎ..
BOSCH
.......................
.ZYlLÎÜI.ünü.n fgnksjyonunu yenne.geb^^^
gerekii yedek parça bulundurma süresi)
Page 59

Wskazowki dotyczqce bezpieczehstwa

Nalezy doktadnie przeczytac instrukcj? obstugi, przestrzegacjej i
zachowacjq! Przekazujqc urzqdzenie innej osobie nalezy zatqczyC
niniejszq instrukcj^.
To urzqdzeniejest przeznaczone do uzytku domowego lub w
pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych. Srodowiska domowe, w tym pomieszczenia dla pracownikow w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i matych firmach. Urzqdzenie moze byC takze uzywane przez gosci w pensjonatach, matych hotelach i podobnych budynkach mieszkalnych.

A Niebezpieczehstwo porazenia prüdem i pozaru!

Urzqdzenie nalezy zawsze podtqczac i stosowaC zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Dzieci ponizej 8 lat nie mogq obstugiwaC urzqdzenia. Urzqdzenia te wolno uzytkowaC dzieciom powyzej 8 lat oraz osobom o obnizonych fizycznych, sensorycznych i mentalnych
zdolnoSciach lub braku doSwiadczenia i/lub wiedzy, jezeli znajdujq
si? pod nadzorem innych osob lub zostaty poinstruowane w zakresie bezpiecznej obstugi urzqdzenia i rozumiejq zagrozenia z niej wynikajqce. Dzieciom nie wolno bawiC si? urzqdzeniem.
Dzieciom bez nadzoru nie wolno przeprowadzaC czyszczenia ani
konserwacji.
UzywaC tylko wtedy, gdy przewod sieciowy i urzqdzenie sq
sprawne. Po kazdym uzyciu lub w przypadku usterki nalezy
odtqczyc urzqdzenie od sieci. Ze wzgl?du na bezpieczenstwo do wszelkich napraw urzqdzenia, takich jak wymiana uszkodzonego
kabla sieciowego, uprawnionyjestjedynie personel serwisowy
producenta.
57
PHA2204 10/2012
Page 60
Kabla sieciowego nie woino
• dotykac gorqcymi elementami,
• prowadziC po ostrych kraw^dziach,
• stosowaCjako uchwytu do przenoszenia urzqdzenia.
Przed rozpocz^ciem czyszczenia nalezy odtqczyc urzqdzenie od sieci.
Nigdy nie zanurzaC urzqdzenia w wodzie.
Nie stosowaC urzqdzen do czyszczenia parq.
Szczotka nagrzewa si^.
Nie dotykac, odczekac az ostygnie. Nie stosowaC na mokrych ani
sztucznych wtosach.
Nie stosowac w poblizu wanien, umywalek lub innych
zbiornikow napetnionych wod^.

A Zagrozenie zycia!

TrzymaC urzqdzenie z dala od wody. Niebezpieczenstwo istnieje
rowniez przywytqczonym urzqdzeniu, diatego po kazdym uzyciu
oraz podczas kazdej przerwy w uzyciu nalezy odtqczyc urzqdzenie
od sieci. Dodatkowq ochron^ stanowi montaz ochronnego wytqcznika prqdowego do 30 mA wdomowej instalacji elektrycznej. W tym celu nalezy zasi^gnqC porady elektryka.

A Ryzyko uduszenia!

Nie wolno pozwalaC dzieciom bawiC si? opakowaniem.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 61
59
Gratulujemy zakupu urz^dzenia firmy
Bosch. To wysokiejjakosci urz^dzenie zapewni Panstwu zadowoleniezjego
uzytkowania. Ta instrukcja uzytkowania opisuje suszark^
prostujqcq wtosy z nasadkami.
Elementy obstugi
i akcesoria
1 Przetqcznik temperatury/nawiewu
(2 stopnie) 2 Chtodnego nawiewu 3 3 Przyciskodblokowania 4 Szczotka okrqgta z wtosiem mieszanym
0 20 5 Okrqgta szczotka

Zastosowanie

Nigdy nie przykrywac nawiewu ani otworu doprowadzajqcego powietrze. Otwor doprowadzajqcy powietrze musi byC wolny od ktaczkow i wtosow. W przypadku prze­grzania, np. z powodu przykrycia jednego z otworow, lokowko-suszarka automatycz-
nie wytqcza si§ i wtqcza ponownie po kilku
minutach. NaktadaCwszystkie akcesoria zgodnie z oznaczeniem • i blokowaC, obracajqc do oznaczenia T.
W celu wymiany akcesoriow
nacisnqc przycisk odblokowa­nia 3 i wyjqC dany element, obracajqc go w przeciwnym kierunku.
Szczotki WybraC szczotk^ odpowiedniq do dtugosci wtosow i zqdanej fryzury.
NawinqC na szczotk^ cienkie, wilgotne
pasmo wtosow, zaczynajqc od koncow.
UstawiC przetqcznik 1 na stopien
-•- (nawiew tagodny/ciepty) lub stopien -••- (nawiew mocny/gorqcy) i osuszyC pasmo wtosow wilgotnym powietrzem.
Nast^pnie nacisnqc przycisk chtodnego nawiewu 2, aby utrwaliC i uformowaC lok.
Wi^cej informacji na temat stylizacji wtosow przy uzyciu urzqdzenia firmy Bosch mozna znalezC w witrynie
www.bosch-personalstyle.com

Przechowywanie

Przed schowaniem zaczekac, az urzqdze­nie wystygnie i odtqczyc wtyczk^ kabla od gniazda elektrycznego.

Czyszczenie

A Niebezpieczenstwo
porazenia prüdem!
Przed wyczyszczeniem zaczekac, az urzq­dzenie wystygnie i odtqczyc wtyczk^ kabla od gniazda elektrycznego.
Nigdy nie zanurzaC urzqdzenia w wodzie.
Nie stosowaC urzqdzen do czyszczenia parq.
• PrzetrzeC urzqdzenie z zewnqtrz wilgotnq szmatkq. Nie stosowaC zrqcych srodkow czyszczqcych ani mleczka do szorowania.
• Regularnie czyScic kratk^ zasysania powietrza za pomocq mi^kkiego p^dzla.
• ZdjqC i wyczyScic akcesoria. UzywaC ponownie dopiero po catkowitym wysuszeniu.
PHA2204 10/2012
Page 62

Dane techniczne

Ekologiczna utylizacja

Ztqcze elektryczne 220-240 V (napi^cie / cz^stotliwose) 50-60 Hz
Moc 600W
Gwaraneja
DIa urzqdzenia obowiqzujq warunki gwarancji wydanej przez nasze przed­stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
Doktadne informacje otrzymacie Panstwo w kazdej chwili w punkcie handlowym, w
ktorym dokonano zakupu urzqdzenia. W
celu skorzystania z ustug gwarancyinych
konieczne jest przedtozenie dowodu kupna
urzqdzenia. Warunki gwarancji regulowane sq odpowiednimi przepisami Kodeksu
cywilnego oraz Rozporzqdzeniem Rady
Ministrow z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczegolnych warunkow zawiera-
nia i wykonywania umow rzeczy ruchomych z udziatem konsumentow.
Zmiany zastrzezone. Wtasciwe post^powanie ze zuzytym sprz^-
Opakowanie nalezy zutylizowac w sposob przyjazny dla srodowiska. Urzqdzenie to oznaczono zgodnie z europejskq wytycznq 2012/19/EG o zuzytych urzqdzeniach elek­trycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Wytyczna ta okreSla ramy obowiqzujqcego w catej Unii Europejskiej odbioru i wtornego wykorzystania starych urzqdzen.
'A
Takie oznakowanie informuje, ze sprz^t ten, po okresie jego uzytkowania nie moze bye umieszczany tqcznie z innymi odpadami pochodzqcymi z gospodarstwa domowego.
Uzytkownik jest zobowiqzany do oddania go prowadzqcym zbieranie zuzytego sprz^tu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzqcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiorki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzq odpo­wiedni system umozliwiajqcy oddanie tego sprz^tu.
tem elektrycznym i elektronicznym przyczy­nia si§ do unikni^cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Srodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajqcych z obecnoSci sktadnikow nie­bezpiecznych oraz niewtaSciwego sktadowa­nia i przetwarzania takiego sprz^tu.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 63
hu 61

Biztonsági eloírások

Olvassa el fígyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen.
Az útmutatót orizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje
hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegú, nem ipari jellegú használatra szolgál. Háztartási jellegú használat alatt például a boltok, irodák, mezogazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyisé­geiben való használatot, vagy panziókban, kisebb szállodákban és hasonló lakók0rnyezetekben a vendégek általi használatot értjük.

A Áramütésveszély és túzveszély!

A készüléket csak a típustáblán megadottak szerint csatlakoztassa
és üzemeltesse. S év alatti gyermekek nem használhatják a készüléket. Ezeket a készülékeket S évesnél idosebb gyermekek és csökkent
fìzikai, érzékelô vagy szellemi képességgel, illetve hiányos tapaszta-
lattal és/vagy tudással rendelkezô személyek akkor használhatják, ha valaki felügyeli oket, vagy ha valaki megtanította oket a készülék helyes használatára, és megértették az abból eredo veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Atisztítást és a hasz­náló általi karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik
el. A készüléket csak akkor használja, ha a villamos csatlakozó veze­ték és a készülék nem mutat rongálódásokra utalójeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hibajelentkezése-
kor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevószolgálatunk végezhet, az Ön bizton-
sága érdekében.
PHA2204 10/2012
Page 64
A vezeteket
• ne erintse hozza forro targyakhoz,
• ne huzza vegig eles szeleken,
• ne hasznalja hordozo fogantyukent.
Atisztitas elött a halozati csatlakozodugot huzza ki. A keszüleket soha ne meritse vizbe.
Gözölö tisztitokeszüleket ne hasznaljon.
A kefe atforrosodik. Ne nyuljon hozza, elöször hagyja lehulni. Viztöl csepegö hajon vagy muhajon ne hasznalja.

Vizzel teli kad, mosotekno vagy egyeb edenyek közeleben ne hasznalja a keszüleket.

A Eletveszely!

Ne hagyja, hogy a keszülek vizzel erintkezzen. Meg akkor is elet veszely all fenn, ha kikapcsolta a keszüleket, ezert hasznalat utan, vagy ha megszakitja a hasznalatat, huzza ki a csatlakozodugojat.
Nagyobb vedelmetjelent, ha a lakas elektromos rendszerebe
30 mA-ig vedö hibaäram-vedökapcsolot szereltet be.
Kerjen tanacsot villanyszerelötöl.

A Fulladasveszely!

Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagoloanyagokkal jatszanak.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 65
hu 63
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a
Bosch készüléket.
Ez a minôségi termék sok örömet szerez
majd Önnek.
Ez a használati útmutató еду meleglevegos formázókefét és annak tartozékait ismerteti.

Kezelo elemek és tartozékok

1 Homérséklet/ventilátor kapcsoló ■
2 fokozat 2 Cool gomb 3 3 Kioldó gomb 4 Vegуes sôrtéjû körkefe 0 20 5 Körkefe

Használat

A légfúvó- vagу légszívó nуílást sohase takarja le. Ügуeljen rá, hogу a légszívó
nуílásba ne kerüljenek bele szöszök és hajszálak. Ha a készülék valamelуik levegö­nуílásának letakarása miatt túlmelegedett, a те!ед levegös hajformázó kefe önmagától lekapcsol és néhánу perc eltelte után újból
bekapcsol. Az összes tartozékot tegуe rá a • jelölésnél és reteszelje az T állásba forgatással.
Kefék A haj hosszától és a kívánt frizurától függöen válasszon kefét és tegуe rá a készülékre. Törülközovel megtöröltvékonу hajtincset csavarjon fel göndör fürtté a végétöl kezdve.
A1 kapcsolót az -•- állásba (lágу/meleg) vagу a
-••- állásba (merev/forró) kapcsolja és a hajtincset szárítsa тед a те!ед levegövel.
Az 2 Cool gomb rákapcsolásával rögzítse és formázza a fürtöt a hidegebb levegövel.
További információ a Bosch hajformázásról:
www.bosch-personalstyle.com

A készülék tárolása

A készüléket hagуja lehulni, mielott elrakná, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
A tartozékok cseréléséhez
nуomja meg az 3 kioldó gombot és vegуe le a tartozékot ellen­kezo iránуú forgatással.
PHA2204 10/2012
Page 66

Tisztitas Artalmatlanitas A

A Aramütes veszely! Tisztitas elott hagyja lehuini a keszüleket, es huzza ki a halozati csatlakozödugöt. A keszüleket sohase meritse vizbe. Gözölö tisztitökeszüleket ne hasznaljon.
• A keszülek külsejet nedves ruhaval törölje le. Eles vagy surolö hatasu tisztitöszert ne alkalmazzon.
• A legszivö racsot puha ecsettel rendszeresen tisztitsa meg.
• A tartozekokat vegye le es tisztitsa meg. Csak akkor hasznalja ujra, ha egeszen megszaradtak.
Müszaki adatok
Elektromos csatlakozas 220-240 V
(feszültseg /frekvencia) 50-60 Hz Teljesitmeny 600W
A csomagolast környezetbarat mödon artalmatlanitsa. Ez a keszülek az elhasznalt villamossagi es elektronikai keszülekekrol szölö 2012/19/EK iranyelvnek megfelelo jelölest kapott. Ez az iranyelv a mar nem hasznalt keszülekek visszavetelenek es hasznositasanak EU-szerte ervenyes kere­teit hatarozza meg. Ajelenleg hasznalatos artalmatlanitasi mödokröl erdeklödjön a szakkereskedesben.

Garancialis feltetelek

Agarancialis felteteleketa 151/2003. (IX.22.) szamu kormanyrendelet szabaly­ozza. 72 öran belüli meghibasodas eseten a keszüleketa kereskedo kicsereli. Ezutan vevoszolgalatunk gondoskodik az eloirt 15 napon belüli, kölcsönkeszülek biztositasa eseten 30 napon belüli javitasröl. A garan­cialis szolgaltatasokat a vasarlasnal kapott, szabalyosan kitöltött garanciajeggyel lehet igenybevenni, amely minden egyeb garan­cialis feltetelt is reszletesen ismertet.
Minösegtanüsitas: A 2/1984. (111.10)
BkM-IpM szamü rendelete alapjan, mint forgalmazö tanüsitjuk, hogy a keszülek a vasarlasi tajekoztatöban közölt adatoknak megfelel.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
A valtoztatasok jogat fenntartjuk.
Page 67
ик 65

Вказ1вки 3 техн1ки безпеки

1нструкц!ю 3 експлуатац1| треба уважно прочитати, д!яти в!дносно
до вказ!вок, що м!стяться в н!й, \ добре збер!гати!
Передаючи цей прилад \нш\й людин\, дайте Тй цю \нструкц\ю.
Даний прилад призначений для домашнього використання,
або для використання в некомерц\йн\й, побутов\й серед\. Побутова середа включае службов\ зони в магазинах, оф\сах, с\льськогосподарських та \нших малих п\дприемствах, а також
зони для гостей в готелях типу “ноч\вля та сн\данок”, малих
готелях та житлових буд\влях аналог\чного типу.

А Небезпека враження електричним струмом ! пожежИ

Прилад дозволяеться п\д’еднувати \ експлуатувати лише в\дпов\дно до даних на заводськ\й табличц\.
Д\тям в\ком до 8 рок\в забороняеться користуватися приладом.
Цими приладами дозволяеться користуватися д\тям в\ком понад 8 рок\в \ особам з обмеженими псих\чними, чуттевими або розумовими здатностями або недостатн\м досв\дом та/або недостатн\ми знаннями, якщо вони знаходяться п\д наглядом або пройшли в\дпов\дний \нструктаж стосовно безпечного використання приладу та зрозум\ли небезпеку, що несе в соб\ прилад. Д\тям забороняеться гратися з приладом. Д\тям, як\ не перебувають п\д наглядом, не дозволяеться зд\йснювати очищення та роботи з техн\чного обслуговування приладу.
Дозволяеться користуватися приладом, лише якщо шнур \ сам
прилад не пошкоджен\. П\сля користування або при несправностях витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., м\няти пошкоджений шнур, дозволяеться лише в наш\й серв\сн\й майстерн\.
РНА2204 10/2012
Page 68
Шнур
• не повинен торкатися гарячих предмет1в;
• не можна тягнути через гостр! краТ;
• не можна використовувати для перенесення припаду.
Перед очищенням припаду сл!д штепсель з розетки. Н!коли не занурюйте пристр!й у воду. Не використовуйте паросепаратор.
Щ!тка нагр!ваеться. Не торкайтеся до припаду, дайте йому спочатку охолонути. Не використовувати на зовс!м мокрому або штучному волосс!.

Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи ¡нших смностей, в яких м1ститься вода.

А Небезлека для життя!

Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить
загрозу нав!ть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з
розетки п!сля кожного використання та в раз! перерви в робот!.
Для додатковоТ безпеки рекомендуеться встановити в
електромереж! пристр!й захисного вимикання, ном!нальний залишковий струм якого не перевищуе 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком.

А Небезлекаядухи!

Не дозволяйте д!тям гратися з пакувальними матер!алами.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 69
ик 67
Щиро дякусмо Вам за те, що Ви обрали
прилад компан1'| Bosch.
Ви придбали високояк1сний товар, яким Ви завжди будете задоволен!.
Ця ¡нструкц1я 3 експлуатац1Т описуе фен-
щ1тку для укладання волосся гарячим
пов¡трям 3 комплектуючими деталями.
Елементи управл!ння i
комплектуюч! детал!
1 2-позиц¡йний перемикач режиму
нагр¡ву/оxолодження 2 Кнопка охолодження 3 3 Кнопка розмикання 4 Кругла щ¡тка з комб¡нованою
щетиною 0 20 5 Кругла щ¡тка

Використання

Н1коли не в1дкривати отв1р нагн1тача або всмоктувальний отв!р. Сл1дкувати за тим, щоб у всмоктувальний отв!р не попадали ворсинки та волосся. При перегр1в1,
наприклад, при в1дкритт1 заб!рника пов!­тря, щ!тка для вкладання теплим пов!трям автоматично вимикаеться ! через декгпька хвилин знову вмикаеться.
Насаджувати ус! детал! до позначки •,! ф1ксувати Тх поворотом до позначки Т.
Насадка щ!ток
Вибрати ¡ насадити щ¡тку залежно в¡д довжини волосся ¡ бажаноТ зач¡ски. Закрутити сухе, тонке пасмо у локон, починаючи 3 к¡нчика.
Поставити перемикач 1 у положення -•- м’яко/тепло або положення -••- сильно/ гаряче й сушити пасмо теплим пов¡трям.
Перемкнувши кнопку охоло дження 2, заф¡ксувати й сфор-
мувати локон прохолодним пов¡трям.
Для отримання додатковоТ ¡нформац¡Т з укладання волосся за допомогою прила­д¡в Bosch в¡дв¡дайте веб-сайт www.bosch-personalstyle.com

Збер!гання

Перед збер¡ганням приладу дайте при­ладу охолонути ¡ витягн¡ть штепсель ¡з розетки.
Для зм¡ни детал¡ натиснути
кнопку розмикання 3 ¡ зняти комплектуючу деталь, повер нувши у зворотн¡й б¡к
РНА2204 10/2012
Page 70

Очищения

ВидаленняA

А Небезпека ураження
електричним струмом!
Перед очищениям приладу дайте приладу
охолонути \ витягн!ть штепсель ¡з розетки.
Н1коли не занурювати пристр\й у воду. Не використовувати паросепаратор.
• Протирати пристр\й лише ззовн\ воло­гою ганч\ркою. Не використовувати Тдк\ миюч\ засоби, або так\, що дряпають поверхню.
• Регулярно чистити реш\тку всмокту­вального отвору м’яким пензликом.
• Зн\мати й чистити комплектуюч\ детал\. Використовувати Тх знову т\льки п\сля
повного висихання
TexHiHHi дан!
П!дключення до живлення 220-240 В
(напруга/частота) 50 Гц
Потужн!сть 600 Вт
Цей прилад марк1ровано зг1дно поло-
жень европейськоТДирективи 2012/19/
EG стосовно електронних та електро­прилад!в, що були у використанн! (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою визначаються можливост!, як1 е д!йсними у межах Свропейського союзу, щодо прийняття назад та утил1зац1Т бувших у використанн! прилад!в. Про акту­альн! можливост! для видалення можна д!знатися в спец!ал!зованому магазин!.

Гарант1я

Гарант!йн! умови для цього приладу визначаються нашим представництвом у т!й краТн!, де в!н продаеться. Докладн! умови можна отримати у нашого дилера, у якого було придбано цей прилад. При висуненн! гарант!йних претенз!й необх!дно додати купчу або квитанц!ю про сплату.
Можлив! зм!ни.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 71

Указания по безопасности

Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию.
Данный прибор предназначен для домашнего использования,
или для использования в некоммерческой, бытовой среде.

А Опасность поражения током и возгорания!

При подключении прибора и в процессе его эксплуатации
обязательно соблюдайте данные, приведенные на типовой табличке. Детям в возрасте до 8 лет нельзя пользоваться прибором. Детям в возрасте 8 лет и старше, а также лицам с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта или знаний, можно
пользоваться прибором только под присмотром и/или в том
случае, если они были проинструктированы относительно
безопасного использования прибора и осознают опасности,
связанные с его использованием. Детям нельзя играть с
прибором. Техническое обслуживание или чистку прибора не
разрешается проводить детям без присмотра взрослых.
Пользоваться прибором разрешено только при отсутствии
повреждений прибора и электрического кабеля.
После каждого использования прибора или в случае его
неисправности вынимайте вилку из розетки.
Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора, например, замена поврежденного электрического кабеля, должен
производиться только нашей сервисной службой.
69
РНА2204 10/2012
Page 72
Электрический кабель не должен
• соприкасаться с горячими предметами;
• протягиваться через острые кромки;
• использоваться в качестве ручки для ношения прибора.
Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.
Ни в коем случае не погружайте прибор в воду.
Не пользуйтесь устройствами паровой чистки.
Щетка нагревается.
Не прикасайтесь, сначала дождитесь охлаждения прибора.
Не используйте прибор для укладки абсолютно мокрых волос и
париков.
Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой
в ванну, раковину или иные емкости.

А Опасность для жизни!

Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.
Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому
после пользования прибором и в случае перерывов при
пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мА в электропроводку здания.
Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником.

А Опасность удушения!

Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 73
71
Поздравляем с приобретением данного
прибора компании Bosch.
Вы приобрели высококачественное
изделие, которое доставит Вам массу удовольствия.
Эта инструкция по эксплуатации описы
вает фен-щетку с принадлежностями.
Элементы управления
и принадлежности
1 Переключатель режимов фена - 2
режима подачи нагретого воздуха 2 Кнопка подачи холодного воздуха 3 3 Кнопка разблокирования 4 Круглая щетка с различными зубьями
0 20 мм 5 Круглая щетка

Эксплуатация

Ни в коем случае не закрывайте отвер стие вентилятора или воздухозаборное
отверстие.
Следите за тем, чтобы в воздухозаборном
отверстии не скапливались ворсинки
и волосы. При перегреве, вызванном, например, закрыванием воздухозаборного
отверстия, щетка для горячей укладки
волос автоматически отключается и через несколько минут включается снова. Для насадки всех принадлежностей совме стите метки • и заблокируйте принадлеж ность поворотом на метку Т.
Щетки
Выберите щетку в зависимости отдлины волос и требуемой прически и установите ее на ручку. Накрутите тонкие пряди просушенных полотенцем волос на щетку в направлении от кончиков волос.
Установите переключатель 1 на режим «малый нагрев/ теплый воздух» или -•• «сильный нагрев/горячий воздух» и просушите пряди волос теплым воздухом.
Нажмите на кнопку подачи холодного воздуха 2 для фиксации и укладки локона более холодным воздухом.
Дополнительную информацию об укладке волос с помощью приборов Bosch можно найти на веб-сайте www.bosch-personalstyle.com

Хранение

Прежде чем положить прибор на место,
дождитесь, пока он остынет и выньте
штекер из розетки.
Для замены принадлежности
нажмите на кнопку разбло кирования 3 и отсоедините принадлежность, повернув ее в обратном направлении.
PHA2204 10/2012
Page 74

Чистка

Утилизация A

А Опасность поражения током!
Перед очисткой прибора дождитесь, пока
он остынет и выньте штекер из розетки.
Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не пользуйтесь устройствами паровой
чистки.
• Протирайте прибор снаружи, используя в этих целях только влажную тряпку. Не используйте для этого острые или царапающие предметы.
• Регулярно прочищайте мягкой кистью решетку воздухозаборного отверстия.
• Снимите принадлежности и произве
дите их чистку. Повторное пользование
ими возможно только после полной просушки.
Технические характеристики
Параметры 220-240 В электропитания 50 Гц (напряжение/частота)
Мощность 600 Вт
Утилизируйте упаковку с использованием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соот ветствии европейским нормам 2012/19/EG утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории
Евросоюза правила возврата и утили зации старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы
можете получить в магазине, в котором
Вы приобрели прибор.

Условия гарантийного обслуживания

Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания
Вы можете в Вашем ближайшем автори зованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника», а также найти в фирменном гарантийном талоне, выда ваемом при продаже.
Мы оставляем за собой право на внесение изменений.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 75
4-ar
73
^j^^lj^JJ ^jl^A ^l^^Jl lA^
AjjjjVl Aj^l^JaVl <tjA^All2012/19/ 4^j^j£Jylj 4jjljj^£Jl S^^^Vlj ^^^l^Jl
Aaj^sII
(waste electrical and
.electronic equipment-WEEE)
^tljiJ ^l^Jl jl^yl ^i^^ljAJl aAAj
^JJjVl ^l^JVl Jj^ ¿JA^ ^J^J
S^ltjj ^AJ^iJl S^Ia^^I
^^^l ABJAa! JjA fljl^lJ^lj ^Aj3
^A l^l^ Aajj^I Aa^jVI
.Aaj^sH
Jja ^A jl^^Jl l^^J ^Ia^^J! ^jJ^ ^JJ
.jl^^Jl ¿JJ l^ji ^Jj ^Jll aJj^I! l'^J^aa
^A ^Jj^^l J^^liJ ^At Jj^ti^Jl ^'^Aj
^^jj .jl^^Jl <jA ^jj^l ^^l ^Jj^l ^ua
Jl^ ^.3 ^l^^^Jl Jl^^jj ji fljjJli jl^^^j
■ pl A^Jl 4j^*j ^jl^ !^\ ^jl^^ ^l^ai
^Iji 220-240
jJjA 50
^Ij 600
<ji
^Ij^j ^3
Ajdiil ^li^ljA^I
f-l uj^^Jl j Jj^^jjJ!
(^^jjJ! / ^^^Jl)
Sj^fill
PHA2204 10/2012
Page 76
,^l^^Jl l ^ ^J üJü^^Jl jÄ^Jl
A^^J^JIj l^J^ Aqq^^\1 jÄ^Jl ^iJ
^jl^Jl ^Jj jÄ^Jl J^^i l^^ü ül^jiJl
.Bosch AIj^
Jl^A jäjjj JI^^II I^^I
jjj^II l^^ Sj^aII ^Il^
,d^ j£ AI^aJ^I jI&
-•- A^j^ll 1 ^aj jjJl
-••- A^j^Jl ji ^^il^ /J^Jä^ ü^ jl^ /^j^^
■^l^^Jlü jÄ^Jl
x^j ^.jüjj ■ jl^Jl
Jji^j J^^ ü^ ^jljJl ^l^^Jlj
■2 ^JJJJll jj
j ^ ojq^^JH J^^ ^l^^^Ä^Jl ü^ ^jj^J
SjljJj ljl^äj 4 Bosch “j^^i
www.bosch-personalstyle.com
<l^a5j Ajjj^J Jja jl^^Jl ^jJ ^^jJ
■AjjIjj^£J1 Aj^äJ!! üt
<l^a3j ^jüjl ^^jJ ^^jJ jl^^Jl Jja
■AjjIjj^£J1 Aj^äJII üt
■ ^l^Jl jl^^Jl Aq\^^ “jj^^Jj j^^J
■ ^l^Jl jl^jj JxIäJ! ^ o^j^J!
Jj^Jx ^jl^Jl ü^ jl ^^Jl ^^^^l •
^ oj^JJ ^Ij^i ^ ■^Qi ^^j
■A^^Ax ji
^l^AJ^lj ^l^JJlj ^l^^Jl a£jA *
■AxtlJ öl^ji
■l^Ji^üj jlJlJ Aq^\x\1 ^l^^Vl ^l^^il *
■lxlxJ o^J üi ^äJ Vi A^U l^jx^AJ^J ^j
aQjj^ ö^a JIxäj^V! ^l xjIäJ
^x ^^l^Jl ^l^^Jlj jÄA^l üJjjJ ölAji
Ajäl^Vl j A^j^j^xII fljA^l
üJJ^j^J ^üll /üjlj^Jl A^j^ jj 1
^x 20 ^jJjx Aj üjj^x ölAji 4
jAa üjj^x ölAji 5
Jl^xJ^Vl
,^l^^Jl -^iJx ji ^^l a^Ji l^ji V
^j^aJI ji jÄ^l ^Iäj V üi ^It
üj^^u^l AJl^ ■^l^^Jl a^Ji
A^Ji Aj^äJ ^üt
^ ölAji ljJl 4^|^^J| ^
JJ! ^jIäj jl^Jl ^l^^Jl ^^t aIxIäJ! jÄA^l
A
^Jt l^jJjJ • öjlAj ^It jl^^Jl Ail£
^^Ä^I ^^AJuxJl ^^^JI jjjäJJ
11a 3 ^Jill jj ^It
^i Ajjl^j ¿Jj^ üt ^J^Jl
■^j^uj öl^JVl
4
■l^jjl^j J^^ üx T “jlAj
t ^Jt x
^ ^JjjJJI jj 2
^j<qJ\I jj 3
jl^^lJ .LjixJI
■¿jla^ ö^t ^äj
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 77
2-ar
qj^ìJH Jjâ jIjJIIj ^l^^jl ^^jlâ J
75
_<J^1^.J ^ QJ^lJ J
ЛЗ ^jl J J ô1^^âil
_^o1 l^^^l Vj ^1лЛ ikJJ
fl^ ujâllj Jl^^j) U
,^jlî ^Ijjl jî ^jpjî jî J^¿ ^IjaÎ jî (jjjlj)
¡sij^j) j^Â A
¿1S jJj 1 ^J' 1^j1â jl ,^1л ^1^^-li ^ J
<j^aj1I ¿Л ^1 jl ^^j1â ^l^^l J ^j^iîl l^^J íJja^ij]| Qi1áJÍ ^^^j ^1^^-il
^1jjI Ajâ^^ Jja^ij]| ¿O ^Qâjjjl Ajoj ¿^ ^1^jjVI Aaj ^j1j^^^k]l ^1jj]1j
_^1л^1^У1
ô^Akj J^aJI j1jj ¿Л ^âlj ô^jIa ^i1â ¿Л ^Jâ1^^l ^Jk^j ¿^^Jj
^jij ¿Iajj 1^jâ _<j]^j^]| <jj1j^^£JI ^1 jjSjJJI ¿1^ü ^i jjj^l 30 J^J
Ajj1j^^S ^j1jjSjJ ^<qJ ôj1^Ü^l
i^ijjÂi ôjj^ j^Â A
_^qj1a11I aIj^j ^ia111j J1i^V ^1^^ill J
PHA2204 10/2012
Page 78
^j t^jljAj ^Ia^^^VI ^I^aIäj ^Ijll j 0^l^3 ^l^^ll
Ajj^ci lil ^>ll ^IaI^^VI ö^a ¿lij) ;
jl Aj^I^^ ^J*!I ^l^4jll jI ^Ia^J^^J l Aa^ ^>ll liA
JjA^ll Ajjjj A^jj^ill ^ljjjll _ J^j^llj A^jj^ill ^ljjjll
^^lj^ jl O^JA^^ll ^ls^^lllj Ajcl^^ll ^^lj^llj ^Jl^^llj J^aII
AjjS^ill ^l^ü^llj o^JA^^ll ^Aljillj J^jll jJ^ll Jjä
A^jl^ixJl
^ljljj A^jl l^J^c j^aj^ll ^ljljjll lüj Vl jl^^ll JjA^ijj jj ^Ac J
■Jij^li
_^ljj^ 3 OC ^A^^c JQj Jli^l Jjä jl g^ll JjA^n
^c AjJj jl ^Ijj^ 3 ^Aj^c ^Ajj Jli^l Jjä lg^lA^J^il ^jj oI ojg^Vl öiA
ojji.lI jl OAjA^^ AjjAi jl Aj^i^ jl AjjAj ^IjAä ^ji ^^li-^l Jjä j^j
oI Aaj jl jAc ^ilj^Vl ^jl^ Uj^j I^Ajc ^lij j1a.a1Ij ^IjIa^I! ^i jl/j
IjjjSj jl Aajj jlg^il o^Vl ^lAiJ^yl Ajiji Ajlj^^iJ ^IaI^jI ^gJlici Aä Oj^J
Ulj Jli^^A ^l^^ill ^Ac J _ jlg^ll ^lAiJ^J ^Ac Ajjjj^ll jl^iyl Iaj^ Ij^gi Aä
_ jlg^llj ^aAIIj Ij^jOj
U' UjAj Jli^l Jjä ^AiJ^i^ll Jjä o^ jlg>ll Ajlj^^j ^ Qj^JJ Jl^cl ^Ij^lj V
_^lij ^g^ljä Ajc ^gjlc ^Ql j^Vl ^jl^ Uj^J
A^jl^ aJI^ ^i jlg^llj ^ljjgülj aIa^V! Jj^ Uj^j I^ajc VI jlg^ll ^lAiJ^J ^ac j
_Qlj ^l l^gj ^jlj
^lAiJ^iVI ^lgJjVl Aaj ^jljjgÜl jljjllj AjAajI! ^jO^ jlg^ll ^jlä ^l ji.l
_ Jli ^jA^ aJI^ ^3 jl oj^ J^
Jjä o^ VI tOllJ ^ljjg£Jlj aIa^I Jji JIajj^I JJ^ Jl^cl AjI ^lj^lj ^-A^ij V
_ j^ill jl ^^liAl ^^jjaj ^J^J! ^JAj tljJ^j^il AajIjII ^^aaA! A^Ai.
!0^*
A
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
A^ijjAJ ^Ac J ^ljjgÜlj aIaaVI Jj^
iAjil^ ^Ij^l
^üaI^ Qlj^ ^ji
, jlg^ll Ja^\ ^lAiJ^^l •
Page 79
Page 80
Fl Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Italahdenkatu 18 A.PL123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin - BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00
Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call Tel.: 0844 892 8979*
*Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
GR Greece, EAAdç
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20
14564 Kifisia navEÀAnvioTnAÉ^wvo: 181 82
(aŒTiKH xpÉœan)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681 mailto:bshhkg.service@bshg.com www.bosch-home.cn
07/12
HR Hrvatska, Croatia
BSH kucni uredaji d.o.o. Kneza Branimira 22 10000 Zagreb Tel:. 01 640 36 09 Fax: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@ bshg.com www.bosch-home.com/hr
HU Magyarorszag, Hungary
BSH Haztartasi Keszulek Kereskedelmi Kft. Haztartasi gepek markaszervize Kiralyhago ter 8-9 1126 Budapest
Hibabejelentes Tel.: 01 489 5461 Fax: 01 201 8786 mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatreszrendeles Tel.: 01 489 5463 Fax: 01 201 8786 mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd. Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 Service Requests, Spares and Accessories Tel.: 01450 2655 Fax: 01450 2520 www.bosch-home.co.uk
IL Israel, VsiB’
C/S/B Home Appliance Ltd. Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:csb-serv@zahav.net.il www.bosch-home.co.il
IN India, Bharat,
BSH Customer Service Front Office Shop No.4,Everest Grande, Opp. Shanti Nagar Bus Stop, Mahakali Caves Road, Andheri East Mumbai 400093
IS Iceland
Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Numero verde 800 829 120 mailto:mil-assistenza@bshg.com www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Казакстан
IP "Batkayev Ildus A." B. Momysh-uly Str.7
Chymkent 160018 Tel./Fax: 0252 31 00 06 mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon, Jvù'ù
Teheni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB Jonavos g. 62 44192 Kaunas Tel.: 0372 12146 Fax: 0372 12165 www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A. 13-15 Zl Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26349 300 Fax: 26349 315 mailto:lux-service.electromenager@ bshg.com www.bosch-home.lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited Bullu street 70c 1067 Riga Tel.: 07 42 41 37 mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss Brivibas gatve 201 1039 Riga Tel.: 067 0705 20; -36 Fax: 067 0705 24 mailto:domoservice@elkor.lv www.servisacentrs.lv
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio" ул. Щусева 98 2012 Кишинев тел./факс: 022 23 81 80 mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc Ul. Slobode 17 84000 Bijelo Polje Tel./Fax: 050 432 575 Mobil:069 324 812 mailto:ekobosch.servis@ t-com.me
MK Macedonia, Македони]а
GORENEC Jane Sandanski 69 lok.3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com
Page 81
МТ Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road Mriehel BKR14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhoorlyyaa,
Maledlves
Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Male
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F2,4 Orbit Drive
Mairangi Bay Auckland 0632 Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprz^t Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa
Centrala Serwisu Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda. Rua Alto do Montijo, n° 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 707 500 545 Fax: 214 250 701 mailto:bosch .electrodomésticos .pt@ bshg.com www.bosch-home.pt
RO Románia, Romania
BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 Fax: 021 203 9733 mailto:service.romania@bshg.com www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
ООО "BOX Бытовая техника" Сервис от производителя Малая Калужская 19/1
119071 Москва тел.: 495 737 2961 mailto:mok-kdhl@bshg.com www.bosch-home.com
SA Saudi Arabia,
BSH Home Appliances Saudi Arabia L.L.C. Bin Hamran Commercial Centr. 6th Floor 603B Jeddah 21481 Tel.: 800 124 1247 mailto:service.ksa@bshg.com www.bosch-home.com/sa
SE Sverige, Sweden
BSH HushállsapparaterAB Landsvagen 32
169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 mailto:Bosch-Service-SE@ bshg.com www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd. 37 Jalan Pemimpin Union Industrial Building Block A, #01-03 577177 Singapore Tel.: 6751 5000 Fax: 6751 5005 mailto:bshsgp.service@bshg.com www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hisni aparati d.o.o. Litostrojska 48
1000 Ljubljana Tel.: 01 583 07 01 Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domaci spotrebice s.r.o. Organizacna zlozka Bratislava Galvaniho 17/C 821 04 Bratislava Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:opravy@bshg.com www.bosch-home.com/sk
TR Turkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Balkan Caddesi No: 51 34771 Umraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333 Fax: 0 216 528 9188 mailto:careline.turkey@bshg.com www.bosch-home.com/tr
TW Taiwan,
Achelis Taiwan Co. Ltd. 4th floor, No. 112Sec1 Chung Hsiao E Road Taipei ROC 100 Tel.: 02 2321 6222 mailto:Bosch@achelis.com.tw
UA Ukraine, YKpaTHa
TOB "BCX no5yTOBa TexHixa" Ten.:044 490 2095 www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj Tel.: 0290 321 434 Tel.: 00377 44 172 309 mailto:a_service@ gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kucni aparati d.o.o. Milutina MilankoviCa 11® 11070 Novi Beograd Tel.: 011 205 23 97 Fax:011 205 23 89 mailto:informacije.servis-sr@ bshg.com www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 086 617 1780 mailto:applianceserviceza@ bshg.com www.bosch-home.com/za
07/12
Page 82
Kundendienst - Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel­Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:spareparts@bshg.com
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
www.bosch-home.de
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone - Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:service-uae@bshg.com www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
AERTECH SH.P.K. Rr. Sami Frasheri Pallati i Aviacionit te vjetar Shkalla 1, Hyrja2 Tirana Tel.: 067 337 4106
Fax: 071 733 222
mailto:volina@ovi.com
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212 mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte: Tel.: 0810 700 400* www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 mailto:bshau-as@bshg.com www.bosch-home.com.au
07/12
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH"d.o.o. Gradacacka 29b 71000 Sarajewo Info-Line: 061 100 905 Fax: 033 213 513 mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles - Brussel Tel.: 070 222 141 Fax: 024 757 291 mailto:bru-repairs@bshg.com www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD 115K Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor 1784 Sofia Tel.: 02 892 90 47 Fax: 02 878 79 72 mailto:informacia.servis-bg@ bshg.com www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est. P.O.BOX5111 Manama Tel.: 01 759 2233 mailto:service@khalaifat.com
BR Brasil, Brazil
Mabe Hortolandia Eletrodomésticos Ltda. Rua Barâo Geraldo Rezende, 250 13020-440 Campinas/SP Tel.: 0800 704 5446 Fax: 0193 737 7769 mailto:bshconsumidor@ ATENTO.com.br www.bosch-home.com
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника" тел.: 495 737 2961 mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Kúnpo^
BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 77 77 807 Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy
CZ Ceská Republika,
Czech Republic
BSH domaci spotrebice s.r.o. Firemni servis domacich spotrebiCu Pekarska 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ Raua 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A. Poligono Malpica, Calle D Parcela 96 A 50016 Zaragoza Tel.: 902 245 255 Fax: 976 578 425 mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
Page 83
Für Produktinformationen sowie Anwendungs
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalbvon 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmergemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nichtvon uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unsererWahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es istjeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit aufWunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstan
dener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unserWerkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
und Bedienungsfragen aus Deutschland:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Tel.: 01805 267242* oder unter
bosch-infoteam@bshg.com
*) 0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min. Nur für Deutschland gültig!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
03/10
Page 84
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany
www.bosch-home.com
9000 824 396 - 10/12
Loading...