Bosch PGH6B5B60V Instructions for Use

3FHJTUFS
QHZGHYLFHRQ
0\%RVFKQRZDQG JHWIUHHEHQHILWV
\RXU
CPTDIIPNFDPN
XFMDPNF
Gas hob
PGH6B5B60V, PGP6B5B60V
[en] Instruction manual Gas hob 3 [es] Instrucciones de uso Placa de cocción a gas 11 [fr] Notice d’utilisation Table de cuisson gaz 19 [nl] Gebruiksaanwijzing Gaskookplaat 27
3*+%%9
3*3%%9
1
2
! Pan supports " Control knobs # Economy burner with an output of up to 1 kW
! Parrillas " Mandos # Quemador auxiliar de hasta 1 kW
! Grilles " Boutons de commande # Brûleur éco avec jusqu'à 1 kW
1
2
$ Standard-output burner with an output of up to 1.75 kW % High-output burner with an output of up to 3 kW & Mini wok burner up to 3.3 kW
$ Quemador semi-rápido de hasta 1,75 kW % Quemador rápido de hasta 3 kW & Quemador miniwok de hasta 3,3 kW
$ Brûleur standard avec jusqu'à 1,75 kW % Brûleur puissant avec jusqu'à 3 kW & Mini-brûleur pour wok jusqu'à 3,3 kW
! Roosters " Knoppen # Hulpbrander met max. 1 kW
$ Halfsnelbrander met max. 1,75 kW % Sterke brander met maximaal 3 kW & Mini-wokbrander tot 3,3 kW
2
Table of contents
[en]I n st r u ct i on manual Gas hob
8 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
en
8Intended use
( Important safety information . . . . . . . . . . . . . . . 4
K General information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IMPORTANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . . 6
Controls and burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ä Gas burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Switching on manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Automatic ignition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Safety system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Switching off a burner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cooking guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Å Cooking pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Suitable pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instructions for use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . .10
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-eshop.com
Intended use
Read these instructions carefully. You will only be able to use your appliance safely and effectively when you have read them. These operating and installation instructions should be retained, and passed onto the buyer if the appliance is sold.
The manufacturer is exempt from all responsibility if the requirements of this manual are not complied with.
The images shown in these instructions are for guidance only.
Do not remove the appliance from its protective packaging until it is installed in the unit. Do not switch on the appliance if it is damaged in any way. Contact our Technical Assistance Service.
This appliance is class 3 type, according to the EN 30-1-1 regulation for gas appliances: built-in appliance.
Before installing your new hob, ensure that it is being installed according to the installation instructions.
This appliance cannot be installed on yachts or in caravans.
This appliance must only be used in well ventilated places.
This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.
All operations relating to installation, connection, regulation and conversion to other gas types must be performed by an authorised technician, respecting all applicable regulations, standards and the specifications of the local gas and electricity suppliers. Special attention shall be paid to ventilation regulations.
This appliance leaves the factory set to the gas type that is indicated on the specifications plate. If this needs to be changed, please consult the assembly instructions. It is recommended you contact the Technical Assistance Service to change to another gas type.
This appliance has been designed for home use only, not for commercial or professional use. This appliance is only intended for
3
en Important safety information
cooking purposes, not as a heating system. The warranty will only be valid if the appliance is used for the purpose for which it was designed.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
Do not use lids or hob guards for children which are not recommended by the hob manufacturer. They may cause accidents such as those due to the overheating, ignition or detachment of fragments of materials.
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 15 years old and are being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
(Important safety
information
Impor t ant saf ety informat i on
:Warning – Risk of deflagration!
Accumulation of unburned gas in an enclosed area carries a risk of deflagration. Do not subject the appliance to draughts. These might blow out the burners. Carefully read the instructions and warnings on the operation of gas burners.
:Warning – Risk of poisoning!
The kitchen will become hot and humid and combustion products produced when this gas appliance is used. Make sure the kitchen is well ventilated, particularly when the hob is in operation: either keep the natural ventilation apertures open, or install a ventilation system (extractor hood). Intense prolonged use of the appliance may require additional or more effective ventilation: open a window or increase the power of the ventilation system.
:Warning – Risk of burns!
The burners and their immediate vicinity get
very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children under 8 years old well away from this appliance.
Risk of burns!
If the liquefied gas bottle is not upright,
liquefied propane/butane can enter the appliance. Intense darting flames may therefore escape from the burners. Components may become damaged and start to leak over time so that gas escapes uncontrollably. Both can cause burns. Always use liquefied gas bottles in an upright position.
:Warning – Risk of fire!
The cooking process must be supervised. A
short cooking process must be supervised without interruption.
Risk of fire!
The burners get very hot. Do not rest
inflammable objects on the hob. Do not store objects on the hob.
Risk of fire!
Do not store or use corrosive chemicals,
products which produce fumes, inflammable materials or non-food products below or near this domestic appliance.
Risk of fire!
Fat or oil which is overheated can catch fire
easily. Never leave fat or oil to heat up unattended. If oil or fats do catch fire, never use water to put the fire out. Put the fire out by covering the pan with a lid and switch off the hotplate.
4
General information en
:Warning – Risk of injuries!
Pans which are damaged, are not the right
size, hang over the edge of the hob or are not positioned correctly can cause serious injuries. Follow the advice and warnings provided relating to the cooking pans.
Risk of injury!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out, and damaged power and gas lines replaced, by an after­sales engineer trained by us. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Shut off the gas supply. Contact the after-sales service.
Risk of injury!
If a control knob is too stiff to turn or it is
loose, it must not be used. Contact our after-sales service immediately to have the control knob repaired or replaced.
:Warning – Risk of electric shock!
Do not clean the appliance using steam cleaners.
KGeneral information
General informati on
Technical information
Economy burner
Thermal capac­ity
Model PGH6B5B60V
Model PGP6B5B60V
Regulation options
Electrical char­acteristics
NOTE: This product functions using LP gas. The stated thermal capacity of the burners applies to both types of gas (LP and natural). If you wish to operate the product using natural gas, call our service center.
1,00 kW 1,75 kW 3,00 kW 3,3 kW
1 2 - 1
1 2 1 -
NATURAL GAS G20/17,6 - 19,6 mbar; 1,76 - 1,96 kPa
GAS LP G30/27,5 mbar; 2,75 kPa
110 - 240 V 50/60 Hz 0,0344/0,0158 A
Standard­output burner
High-out­put burner
Mini wok burner
IMPORTANT
Place the pan supports and burners as shown in the
diagrams that describe the model.
Maintain the area surrounding the appliance free of
flammable materials, gasoline and other flammable vapors or liquids.
Do not use as a space heater as this may be
dangerous.
FOR YOUR SAFETY IF YOU SMELL GAS:
OPEN THE WINDOWS
DO NOT TOUCH POWER SWITCHES
TURN OFF ALL FLAMES BY CLOSING THE MAIN
VALVE
CALL THE GAS LEAK HOTLINE OR YOUR GAS
PROVIDER
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE LIQUIDS NEAR THE APPLIANCE
INSTALL YOUR PRODUCT IN ACCORDANCE WITH
THE INSTALLATION GUIDE TO AVOID HEAT DAMAGE TO YOUR CABINETS
5
en Getting to know your appliance
*Getting to know your
appliance
Gett i ng to know your appli anc e
You can find your appliance and the burner powers in
the model overview. ~ Page 2
Controls and burners
Each control knob is marked with the burner it controls. You can use the control knobs to set the output required in each case to various positions between the maximum and the minimum settings.
Accessories
The following accessories can be purchased from the Technical Assistance Service:
Additional wok grid Only suitable for use on wok burners. Use cookware with a rounded base.
To extend the service life of the appliance, we recommend using the additional wok grid.
Additional espresso maker grid
Only suitable for use on the smallest burner. Use cookware with a diameter of less than 12 cm.
Indicators
Û
— ˜
It is essential to ensure that all the burner parts and pan supports are correctly installed for the appliance to work correctly. Do not swap the burner caps around.
Burner parts
1 Ignition plug
2 Thermocouple
3 Burner cup
4 Burner cap
Burner controlled by control knob
Switched-off burner
Highest power setting and electric ignition
Lowest power setting
 
 
Simmer plate This accessory part is only suita­ble for simmering. It can be used with the economy burner or the standard-output burner. If your hob has several standard­output burners, we recommend placing the simmer plate on the rear or front-right standard-out­put burner.
Place the accessory component with the projections facing upwards on the holder; never place it directly on the burner.
Simmer cap
Only use the burner for cooking with minimal power. Remove the economy burner and replace it with the simmer cap. Always place cookware on the pan support, never directly on the simmer cap.
--------
Code
HEZ298108 Additional wok grid: cast iron (3.3 kW) HEZ298110 Additional wok grid: Enamelled steel HEZ298114 Additional espresso maker grid HEZ298105 Simmer Plate HEZ298104 Simmer cap
The manufacturer accepts no liability if these accessories are not used or are used incorrectly.
6
Gas burners en
ÄGas burners
Gas burner s
Switching on manually
1. Press the control knob for the selected burner and
turn it anticlockwise to the highest power setting.
2. Hold an igniter or a naked flame (such as a lighter or
a match) against the burner.
Automatic ignition
If the hob has automatic ignition (ignition plugs):
1. Press the control knob for the selected burner and
turn it anticlockwise to the highest power level. While the control knob is held down, all the burners will generate sparks. The flame ignites. Wait a few seconds.
2. Release the control knob.
3. Turn the control knob to the required position.
If the burner does not ignite, switch it off and repeat the steps described above. This time, hold the control knob down for longer (up to 10 seconds).
:Warning – Risk of deflagration!
If the flame does not ignite after 15 seconds, switch off the burner and open a window or the door to the room. Wait at least one minute before switching the burner on again.
Note: It is important to keep the appliance clean. If the
ignition plugs are dirty, this may cause ignition problems. Clean the ignition plugs regularly with a small, non-metallic brush. Take care to prevent the ignition plugs from suffering any heavy knocks.
Safety system
Your hob is equipped with a safety system (thermocouple) that cuts off the gas when the burners are accidentally switched off.
To ensure that this device is active:
1. Switch on the burner as usual.
2. Without releasing the control knob, press and hold it
down firmly for 4 seconds after lighting the flame.
An orange-coloured flame is normal. This is caused by the presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc.
If the burner flames are accidentally blown out, switch off the burner operating control knob and do not try to relight it for at least 1 minute.
Cooking guidelines
Burner Very high - High Medium Low
Wok burner Boiling, steaming,
griddling, toasting, paellas, Asian food (wok).
High-output burner
Standard-out­put burner
Economy burner
Escalopes, steaks, omelettes, frying
Steamed potatoes, fresh vegetables, vegetable stews, pasta
Cooking: casse­roles, rice pudding, caramel
Reheating and keeping things hot: cooked and pre-cooked dishes
Rice, white sauce, ragout
Reheating, keeping things hot and making tasty casseroles
Defrosting and slow cooking: vegetables, fruit and fro­zen products
Steaming: fish, vegetables
Melting: but­ter, chocolate, jelly
ÅCooking pans
Coo k i n g pans
Suitable pans
Burner Minimum diame-
ter of the cook­ware base
Wok burner 22 cm 30 cm
High-output burner 20 cm 26 cm
Standard-output burner 14 cm 22 cm
Economy burner 12 cm 16 cm
The cookware must not overhang the edge of the hob.
Maximum diame­ter of the cookware base
Switching off a burner
Turn the corresponding control knob clockwise to the 0 setting.
A few seconds after the burner is switched off, a sound (thud) will be produced. This is not a fault - this means that the safety device is no longer operating.
Warnings
It is normal to hear a soft whistling noise while the burner is operating.
When first used, it is normal for the burner to give off odours. This does not pose any risk and does not indicate a malfunction. They will disappear in time.
7
en Cleaning and maintenance
Instructions for use
Note: When using certain pots or pans, a slight and
temporary deformation of the steel cooking surface may occur. This is normal and does not affect the functionality of the appliance.
The following recommendations can help you save energy and avoid damaging your cookware:
Use pans which are the right size for each burner. Do not use small pans on large burners. The flame must not touch the sides of the pan.
Do not use damaged pans, which do not sit evenly on the hob. Pans may tip over. Only use pans with a thick, flat base.
Do not cook without using a lid and make sure the lid is properly fitted. This wastes energy.
Always centre the pan over the burner, not to one side. Otherwise it could tip over. Do not place large pans on the burners near the control knobs. These may be damaged by the very high temperatures.
Place the pans on the pan supports, never directly on the burner. Make sure that the pan supports and burner caps are correctly positioned before using the appliance.
Pans should be placed on the hob carefully. Do not strike the hob and do not place excessive weight on it.
2Cleaning and maintenance
Cl ea ni n g and maint enance
Cleaning
Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap and water.
After each use, clean the surface of the respective burner parts once they have cooled down. If any residue is left (baked-on food, drops of grease etc.), however little, it will become stuck to the surface and more difficult to remove later. The holes and grooves must be clean for the flame to ignite properly.
The movement of some pans may leave metal residue on the pan supports.
Clean the burners and pan supports using soapy water and scrub with a non-wire brush.
If the pan supports are fitted with rubber rests, ensure that these are also cleaned. The rests may come loose and the pan support may scratch the hob.
Always dry the burners and pan supports completely. Water droplets or damp patches on the hob at the start of cooking may damage the enamel.
After cleaning and drying the burners, make sure the burner caps are correctly positioned on the diffuser.
Caution!
Do not remove the control knobs when cleaning the
appliance. The appliance may be damaged if moisture finds its way inside.
Do not use steam cleaners. This could damage the
hob.
Maintenance
Always clean off any liquid as soon as it is spilt. This will prevent food remains from sticking to the hob surface and you will save yourself any unnecessary effort.
Due to the high temperatures endured, the wok burner and the stainless steel zones (grease drip tray, burner outline, etc.) can change colour. This is normal. After each use, clean these areas with a product that is suitable for stainless steel.
It is recommended that the cleaning product available from our Technical Assistance Service (code 311499) is used regularly.
Caution!
The stainless steel cleaner must not be used in the area around the controls. The (printed) symbols may be wiped off.
Do not leave acidic liquids (e.g. lemon juice, vinegar, etc.) on the hob.
8
3Trouble shooting
Troubl e shooti ng
Sometimes certain faults detected can be easily resolved. Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind the following advice:
Fault Possible cause Solution
The general electrical system is malfunctioning.
The automatic switching on function does not work.
The burner flame is not uni­form.
The gas flow is not normal or there is no gas.
The kitchen smells of gas. A gas tap has been left on. Turn off the taps.
The burner immediately switches off after releasing the control knob.
Defective fuse. Check the fuse in the main fuse box and change it if it is
damaged.
The automatic safety switch or circuit breaker has tripped.
There may be food or cleaning products stuck between the ignition sparkers and the burners.
The burners are wet. Dry the burner caps carefully.
The burner caps are not correctly positioned. Check that the burner caps are correctly positioned.
The appliance is not earthed, is poorly connected or the earthing is faulty.
The burner components are not correctly positioned. Correctly place the parts on the appropriate burner.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
The gas supply is blocked by gas taps. Open all gas taps.
If the gas is supplied from a gas cylinder, check that it is not empty.
Incorrect coupling of gas cylinder. Check that the coupling is sound.
Possible gas leak. Shut off the gas supply, ventilate the premises and imme-
The control knob was not held down for long enough. Once the burner is on, hold the control knob down a few
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
Check the main control panel to see if the automatic safety switch or circuit breaker has tripped.
The space between the ignition sparker and the burner must be clean.
Contact the installation technician.
Change the gas cylinder.
diately notify an authorised installation technician to check and certify the installation. Do not use the appliance until ensuring that there is no gas leak in the installation or appliance itself.
seconds longer.
Trouble shooting en
9
en Customer service
4Customer service
Cus t omer ser vice
When contacting our customer service, please provide the product number (E-Nr.) and production number (FD) of the appliance. This information is given on the specifications plate located on the lower section of the hob and on the label in the user manual.
After-sales contact details for all countries can be found in the attached after-sales service directory.
Warranty conditions
In the unlikely event that the appliance is damaged or does not meet your expectations in terms of quality, please inform us as soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance must not have been tampered with, or used inappropriately.
The applicable warranty conditions are those set out by the company's representative office in the country of purchase. Detailed information is available from retail outlets. Proof of purchase must be presented to obtain the benefits of the warranty.
We reserve the right to introduce changes.
7Environmental protection
Env i r o n ment al pr ot ect i on
If the ) symbol is shown on the specifications plate,
bear in mind the following instructions:
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
The packaging of your appliance has been manufactured using only the materials which are strictly necessary to guarantee efficient protection during transport. These materials are 100% recyclable, thus reducing the environmental impact. You can also contribute to caring for the environment by following the advice below:
Dispose of the packaging in the appropriate
recycling bin.
Before you get rid of an old appliance, make sure
you disable it. Contact your local authority to find out the address of your nearest recycling centre to dispose of your appliance.
Do not pour used oil down the sink. Collect it in a
sealed container and take it to an appropriate collection point or, failing that, place it in the rubbish bin (it will end up in a controlled dump; this is probably not the best option, but it will avoid contaminating ground water).
10
Índice
[es]I nst r uc ci ones de usoPl aca de cocción a gas
8 Uso correcto del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso correcto del aparato es
8Uso correcto del aparato
( Indicaciones de seguridad importantes . . . . . 12
K Consejos y advertencias generales . . . . . . . . . 13
Información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
* Presentación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mandos y quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ä Quemadores de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Encendido manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Encendido automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Apagar un quemador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consejos de cocinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Å Recipientes de cocinado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recipientes apropiados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Advertencias de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Limpieza y cuidados del aparato . . . . . . . . . . . 16
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . . . . 17
4 Servicio de Asistencia Técnica. . . . . . . . . . . . . 18
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . 18
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-eshop.com
Us o cor rect o del aparat o
Lea atentamente estas instrucciones. Solo entonces podrá manejar su aparato de manera efectiva y segura. Conserve las instrucciones de uso e instalación y entréguelas con el aparato si este cambia de dueño.
El fabricante queda exento de toda responsabilidad si no se cumplen las disposiciones de este manual.
Las imágenes representadas en estas instrucciones tienen carácter orientativo.
No saque el aparato del embalaje protector hasta el momento del encastre. Si observa algún daño en el aparato, no lo conecte. Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico.
Este aparato corresponde a la clase 3, según la norma EN 30-1-1 para aparatos a gas: aparato encastrado en un mueble.
Antes de instalar su nueva placa de cocción asegúrese de que la instalación se realiza siguiendo las instrucciones de montaje.
Este aparato no puede ser instalado en yates o caravanas.
Este aparato se debe utilizar únicamente en lugares suficientemente ventilados.
Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.
Todos los trabajos de instalación, conexión, regulación y adaptación a otros tipos de gas deben ser realizados por un técnico autorizado, respetando toda la normativa y legislación aplicables y las prescripciones de las compañías locales proveedoras de gas y electricidad. Se pondrá especial atención a las disposiciones aplicables en cuanto a la ventilación.
Este aparato sale de fábrica adaptado al tipo de gas que indica la placa de características. Si fuera necesario cambiarlo, consulte las instrucciones de montaje. Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para la adaptación a otros tipos de gas.
Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico, no está permitido su uso comercial o profesional. Utilice el aparato únicamente para cocinar, nunca como
11
es Indicaciones de seguridad importantes
calefacción. La garantía únicamente tendrá validez en caso de que se respete el uso para el que fue diseñado.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
No use tapas o barreras de protección para niños que no estén recomendadas por el fabricante de la placa de cocción. Pueden provocar accidentes, p. ej. debido al sobrecalentamiento, ignición o desprendimiento de fragmentos de materiales.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 15 años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
(Indicaciones de seguridad
importantes
I ndi caci ones de seguri dad impor t ant es
:Advertencia – ¡Peligro de deflagración!
La acumulación de gas sin quemar en un recinto cerrado conlleva peligro de deflagración. No someta el aparato a corrientes de aire. Los quemadores podrían apagarse. Lea atentamente las instrucciones y advertencias relativas al funcionamiento de los quemadores de gas.
:Advertencia – ¡Peligro de intoxicación!
El uso de un aparato de cocción a gas produce calor, humedad y productos de combustión en el local donde está instalado. Asegure una buena ventilación de la cocina, especialmente mientras la placa de cocción esté en funcionamiento: mantenga abiertos los orificios de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora). La utilización intensa y prolongada del aparato puede necesitar una ventilación complementaria o más eficaz: abra una ventana o aumente la potencia de la ventilación mecánica.
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las zonas de cocción y adyacentes se
calientan mucho. No toque nunca las superficies calientes. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años.
¡Peligro de quemaduras!
Si la botella de gas líquido no está en
posición vertical, el propano/butano líquido puede llegar al interior del aparato, por lo que puede causar llamas vivas en los quemadores. Con el tiempo, los componentes pueden dañarse y perder estanqueidad, de modo que puede escaparse gas. Ambos casos pueden producir quemaduras. Utilizar botellas de gas líquido siempre en posición vertical.
12
:Advertencia – ¡Peligro de incendio!
Debe vigilarse el proceso de cocción. Si el
proceso de cocción es breve, debe vigilarse ininterrumpidamente.
¡Peligro de incendio!
Las zonas de cocción se calientan mucho.
No coloque objetos inflamables sobre la placa de cocción. No almacene objetos sobre la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
No almacene ni utilice productos químicos
corrosivos, vapores, materiales inflamables ni productos no alimenticios debajo de este electrodoméstico ni cerca de él.
¡Peligro de incendio!
Consejos y advertencias generales es
Las grasas o aceites sobrecalentados se
inflaman fácilmente. No se ausente mientras caliente grasa o aceite. Si se inflaman, no apague el fuego con agua. Cubra el recipiente con una tapa para sofocar el fuego y desconecte la zona de cocción.
:Advertencia – ¡Peligro de lesiones!
Los recipientes que presenten daños,
tengan un tamaño inadecuado, rebasen los bordes de la placa de cocción o estén mal situados pueden provocar lesiones graves. Observe los consejos y advertencias relativos a los recipientes de cocinado.
¡Peligro de lesiones!
Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables eléctricos y conductos de gas defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio Técnico debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico y cortar la alimentación de gas. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de lesiones!
Si alguno de los mandos no se puede girar
o está suelto, no lo use. Llame inmediatamente al servicio técnico para que proceda a su reparación o sustitución.
:Advertencia – ¡Peligro de descarga
eléctrica!
No utilice máquinas de limpieza a vapor para limpiar el aparato.
KConsejos y advertencias
generales
Consej os y adver t enci as gener al es
Información técnica
Quema­dor auxi­liar
Capacidad tér-
mica
Modelo
PGH6B5B60V
Modelo
PGP6B5B60V
Opciones de
regulación
Características
eléctricas
NOTA: Este producto opera con gas L.P. Las capacidades térmicas de los quemadores son para ambos gases (L.P. y natural). Si se quiere utilizar el producto con gas natural llame a nuestro centro de servicio.
1,00 kW 1,75 kW 3,00 kW 3,3 kW
1 2 - 1
1 2 1 -
GAS NATURAL G20/17,6 - 19,6 mbar; 1,76 - 1,96 kPa
GAS LP G30/27,5 mbar; 2,75 kPa
110 - 240 V 50/60 Hz 0,0344/0,0158 A
IMPORTANTE
Coloque las parrillas y los quemadores como se
indica en los esquemas donde se describe el modelo.
Mantenga los alrededores del aparato libres de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos flamables.
No utilice el aparato como calefacción, ya que esto
es peligroso.
Quema­dor semi­rápido
Quema­dor rápido
Quema­dor mini­wok
PARA SU SEGURIDAD SI HUELE A GAS:
ABRA LAS VENTANAS
NO TOQUE INTERRUPTORES ELÉCTRICOS
APAGUE TODAS LAS LLAMAS CERRANDO LA
VÁLVULA GENERAL DE PASO
LLAME INMEDIATAMENTE A LOS BOMBEROS O A
SU PROVEEDOR DE GAS
PARA SU SEGURIDAD
NO ALMACENE GASOLINA U OTROS FLUIDOS
FLAMABLES EN LA CERCANÍA DE SU APARATO
INSTALE SU PRODUCTO CONFORME A LAS
INSTRUCCIONES DEL EMPOTRE PARA EVITAR DAÑO A SUS MUEBLES POR TEMPERATURA
13
es Presentación del aparato
* Presentación del aparato
Present aci ón del aparat o
En el resumen de los modelos encontrará una vista general de su aparato así como la potencia de los quemadores. ~ Página 2
Mandos y quemadores
Cada mando de accionamiento tiene señalado el quemador que controla. Los mandos progresivos le permiten regular la potencia que necesite entre los niveles máximo y mínimo.
Accesorios
Los siguientes accesorios se pueden adquirir en el Servicio Técnico:
Parrilla supletoria wok Para utilizar exclusivamente en quemadores wok con recipien­tes de base cóncava.
Se recomienda utilizar la parrilla supletoria wok para prolongar la vida útil del aparato.
Parrilla supletoria cafetera Para utilizar exclusivamente en el quemador de menor potencia con recipientes de diámetro inferior a 12 cm.
Indicaciones
Û
˜
Quemador controlado por el mando
Quemador apagado
Potencia máxima y encendido eléctrico
Potencia mínima
Para un correcto funcionamiento del aparato es imprescindible asegurarse de que las parrillas y todas las piezas de los quemadores estén bien colocadas. No intercambie las tapas de los quemadores.
 
 
Elementos
1 Bujía
2 Termopar
3 Difusor
4 Tapa
Simmer Plate Este accesorio ha sido diseñado para cocinar a fuego lento. Se puede utilizar sobre el quema­dor auxiliar o el semi-rápido. Si su placa de cocción dispone de varios quemadores semi-rápi­dos, se recomienda utilizar la Simmer Plate sobre el quema­dor semi-rápido trasero o el delantero derecho.
Colocar el accesorio directa­mente sobre la parrilla con los volcanes hacia arriba, nunca directamente sobre el quema­dor.
Simmer Cap
Quemador exclusivamente indi­cado para cocinar en la poten­cia mínima. Extraiga el quemador auxiliar y sustitúyalo por el quemador Simmer Cap. Coloque el recipiente de coci­nado sobre la parrilla, nunca cocine directamente sobre la Simmer Cap.
--------
Código
HEZ298108 Parrilla supletoria wok: hierro fundido
(3,3 kW) HEZ298110 Parrilla supletoria wok: acero esmaltada HEZ298114 Parrilla supletoria cafetera HEZ298105 Simmer Plate HEZ298104 Simmer Cap
El fabricante no asume responsabilidad si no se utilizan o se utilizan incorrectamente estos accesorios.
14
Quemadores de gas es
ÄQuemadores de gas
Quemadores de gas
Encendido manual
1. Presione el mando del quemador elegido y gírelo
hacia la izquierda hasta la posición de máxima potencia.
2. Acerque algún tipo de encendedor o llama
(mecheros, cerillas, etc.) al quemador.
Encendido automático
Si su placa de cocción dispone de encendido automático (bujías):
1. Presione el mando del quemador elegido y gírelo
hacia la izquierda hasta la posición de máxima potencia. Mientras el mando está presionado se producen chispas en todos los quemadores. La llama se enciende. Espere unos segundos.
2. Deje de presionar el mando.
3. Gire el mando a la posición deseada.
Si no se produce el encendido, gire el mando a la posición de apagado y repita los pasos. Esta vez mantenga el mando presionado durante más tiempo (hasta 10 segundos).
:Advertencia – ¡Peligro de deflagración!
Si transcurridos 15 segundos la llama no se enciende, apague el quemador y abra la puerta o ventana del recinto. Espere al menos un minuto antes de intentar encender el quemador.
Nota: Mantenga la máxima limpieza. Si las bujías están
sucias el encendido será defectuoso. Límpielas periódicamente con un cepillo no metálico pequeño. Tenga en cuenta que las bujías no deben sufrir impactos violentos.
Advertencias
Durante el funcionamiento del quemador es normal que se escuche un leve silbido.
En los primeros usos es normal que se desprendan olores. Esto no supone ningún riesgo ni mal funcionamiento. Irán desapareciendo.
Una llama de color naranja es normal. Se debe a la presencia de polvo en el ambiente, líquidos derramados, etc.
En el caso de una extinción accidental de las llamas del quemador, cierre el mando de accionamiento del quemador y no intente reencenderlo durante por lo menos 1 minuto.
Consejos de cocinado
Quemador Muy fuerte - Fuer-teMedio Lento
Quemador wok
Quemador rápido
Quemador semi-rápido
Quemador auxiliar
Hervir, cocer, asar, dorar, paellas, comida asiática (wok)
Escalope, bistec, tortilla, frituras
Patatas al vapor, verduras frescas, potajes, pastas
Cocer: guisos, arroz con leche, caramelo
Recalentar y mantener calientes: platos preparados, platos cocina­dos
Arroz, becha­mel, ragout
Recalentar y mantener calientes platos cocinados y hacer guisos delicados
Descongelar y cocer despacio: legumbres, fru­tas, productos congelados
Cocción al vapor: pescado, verduras
Hacer/fundir: mantequilla, chocolate, gela­tina
Sistema de seguridad
Su placa de cocción dispone de un sistema de seguridad (termopar) que impide el paso de gas si los quemadores se apagan accidentalmente.
Para garantizar que este dispositivo esté activo:
1. Encienda el quemador con normalidad.
2. Sin soltar el mando, manténgalo presionado
firmemente durante 4 segundos tras haberse encendido la llama.
Apagar un quemador
Gire el mando correspondiente hacia la derecha hasta la posición 0.
Unos segundos después del apagado del quemador se producirá un sonido (golpe seco). No es ninguna anomalía, eso significa que la seguridad se ha desactivado.
ÅRecipientes de cocinado
Rec i p i e nt e s de coci nado
Recipientes apropiados
Quemador Diámetro mínimo
de la base del re­cipiente
Quemador wok 22 cm 30 cm
Quemador rápido 20 cm 26 cm
Quemador semi-rápido 14 cm 22 cm
Quemador auxiliar 12 cm 16 cm
El recipiente no debe rebasar los bordes de la placa de cocción.
Diámetro máximo de la base del reci­piente
15
es Limpieza y cuidados del aparato
Advertencias de uso
Nota: El uso de algunos recipientes puede causar
cierta deformación temporal en la grasera. Esto es normal y no tiene influencia en el funcionamiento del aparato.
Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y a evitar daños en los recipientes:
Utilice recipientes de tamaño apropiado a cada quemador. No utilice recipientes pequeños en quemadores grandes. La llama no debe tocar los laterales del recipiente.
No utilice recipientes deformados que se muestren inestables sobre la placa de cocción. Los recipientes podrían volcar. Utilice solo recipientes de base plana y gruesa.
No cocine sin tapa o con esta desplazada. Se desperdicia parte de la energía.
Coloque el recipiente bien centrado sobre el quemador. En caso contrario podría volcar. No coloque los recipientes grandes en los quemadores cercanos a los mandos. Estos pueden resultar dañados debido al exceso de temperatura.
Coloque los recipientes sobre las parrillas, nunca directamente sobre el quemador. Asegúrese de que las parrillas y tapas de los quemadores estén bien colocadas antes de su uso.
Maneje los recipientes con cuidado sobre la placa de cocción. No golpee la placa de cocción ni coloque sobre ella pesos excesivos.
2Limpieza y cuidados del
aparato
Li mpi eza y cuidados del aparat o
Limpieza
Una vez frío el aparato, límpielo con una esponja, agua y jabón.
Después de cada uso, limpie la superficie de los respectivos elementos del quemador una vez que se haya enfriado. Si se dejan restos (alimentos recocidos, gotas de grasa, etc.), por poco que sea, se incrustarán en la superficie y serán luego más difíciles de eliminar. Es necesario que los agujeros y ranuras estén limpios para que la llama sea correcta.
El movimiento de algunos recipientes puede dejar restos metálicos sobre las parrillas.
Limpie los quemadores y las parrillas con agua jabonosa y frótelos con un cepillo no metálico.
Si las parrillas disponen de tacos de goma, tenga cuidado al limpiarlas. Los tacos pueden soltarse y la parrilla puede rayar la placa de cocción.
Seque completamente los quemadores y las parrillas siempre. La presencia de gotas de agua o zonas húmedas al comienzo de la cocción puede deteriorar el esmalte.
Después de la limpieza y secado de los quemadores, asegúrese de que las tapas estén bien colocadas sobre el difusor.
¡Atención!
No extraiga los mandos para la limpieza del aparato.
Si la humedad penetra en el aparato puede dañarlo.
No utilice máquinas de limpieza a vapor. Podría
dañar la placa de cocción.
Mantenimiento
Limpie al instante los líquidos que se derramen. Así evitará que los restos de comida se peguen y se ahorrará esfuerzos innecesarios.
Debido a las altas temperaturas que soportan, el quemador wok y las zonas de acero inoxidable (grasera, contorno de los quemadores, etc.) pueden cambiar de color. Esto es normal. Después de cada uso, limpie dichas zonas con un producto apropiado para acero inoxidable.
Se recomienda utilizar regularmente el producto de limpieza disponible en nuestro Servicio Técnico con código 311499.
¡Atención!
El limpiador de inoxidable no se debe utilizar en la zona alrededor de los mandos. Las indicaciones (serigrafía) se pueden borrar.
16
No deje líquidos ácidos (zumo de limón, vinagre, etc.) sobre la placa de cocción.
¿Qué hacer en caso de avería? es
3¿Qué hacer en caso de
avería?
¿Qué hacer en caso de aver í a?
En ocasiones, las anomalías detectadas se pueden solucionar fácilmente. Antes de llamar al Servicio Técnico tenga en cuenta los siguientes consejos:
Anomalía Posible causa Solución
El funcionamiento eléctrico
general está averiado.
El encendido automático no
funciona.
La llama del quemador no es
uniforme.
El flujo de gas no parece nor-
mal o no sale gas.
Hay olor a gas en la cocina. Algún grifo está abierto. Cerrar los grifos.
El quemador se apaga inme-
diatamente después de soltar
el mando.
Fusible defectuoso. Comprobar en la caja general de fusibles si el fusible está
averiado y cambiarlo.
El automático o un diferencial ha saltado. Comprobar en el cuadro general de mando si ha saltado
el automático o un diferencial.
Pueden existir residuos de alimentos o de limpieza entre las bujías y los quemadores.
Los quemadores están mojados. Secar cuidadosamente las tapas del quemador.
Las tapas del quemador están mal colocadas. Comprobar que las tapas están bien colocadas.
El aparato no está conectado a tierra, está mal conectado o la toma de tierra es defectuosa.
Las piezas del quemador están mal colocadas. Colocar correctamente las piezas sobre el quemador
Las ranuras del quemador están sucias. Limpiar las ranuras del quemador.
El paso de gas está cerrado por llaves intermedias. Abrir las posibles llaves intermedias.
Si el gas proviene de una bombona, comprobar que no está vacía.
Mal acoplamiento de la bombona. Comprobar que el acoplamiento es perfecto.
Posible fuga de gas. Cerrar la llave general de gas, ventilar el recinto y avisar
No ha mantenido el mando presionado el tiempo sufi­ciente.
Las ranuras del quemador están sucias. Limpiar las ranuras del quemador.
El espacio entre la bujía y el quemador debe estar limpio.
Póngase en contacto con el instalador eléctrico.
correspondiente.
Cambiar la bombona.
inmediatamente a un técnico de instalación autorizado para la revisión y certificación de la instalación. No utilizar el aparato hasta asegurarse de que no existe ninguna fuga de gas en la instalación o el aparato.
Una vez encendido el quemador, mantener el mando pre­sionado unos segundos más.
17
es Servicio de Asistencia Técnica
4Servicio de Asistencia
Técnica
Ser v i c i o de Asis t enci a Técn i ca
Si se solicita nuestro Servicio Técnico, se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Esta información figura en la placa de características, situada en la parte inferior de la placa de cocción, y en la etiqueta del manual de uso.
Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica de cada país se encuentran en el listado adjunto.
Condiciones de garantía
Si, contrariamente a nuestras expectativas, el aparato presentara algún daño o no cumpliera con sus exigencias de calidad previstas, le rogamos nos lo haga saber lo antes posible. Para que la garantía tenga validez, el aparato no deberá haber sido manipulado, ni sometido a un mal uso.
Las condiciones de garantía aplicables son las establecidas por la representación de nuestra empresa en el país donde se haya efectuado la compra. Puede solicitarse información detallada en los puntos de venta. Es necesario presentar el justificante de compra para hacer uso de la garantía.
Reservado el derecho de modificaciones.
7Protección del medio
ambiente
Prot ec ci ón del medi o ambi ent e
Si en la placa de características del aparato aparece el
símbolo ), tenga en cuenta las siguientes
indicaciones.
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/ 19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
El embalaje de su aparato se ha fabricado con los materiales estrictamente necesarios para garantizar una protección eficaz durante el transporte. Estos materiales son totalmente reciclables, reduciendo así el impacto medioambiental. Le invitamos a contribuir también en la conservación del medio ambiente, siguiendo los siguientes consejos:
deposite el embalaje en el contenedor de reciclaje
adecuado,
antes de deshacerse de un aparato desechado,
inutilícelo. Consulte en su administración local la dirección del centro recolector de materiales reciclables más próximo y entregue allí su aparato,
no tire el aceite usado por el fregadero. Guárdelo en
un recipiente cerrado y entréguelo en un punto de recogida o, en su defecto, en un contenedor de basura (acabará en un vertedero controlado; probablemente no es la mejor solución, pero evitamos la contaminación del agua).
18
Table des matières
[fr]Not i ce d’ut i l i sat i onTabl e de cui sson gaz
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
fr
8Utilisation conforme
( Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . 20
K Consignes générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Information tecnique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IMPORTANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
* Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Éléments de commande et brûleurs . . . . . . . . . . . . . 22
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ä Brûleurs à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise sous tension manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Système de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Éteindre un brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Conseils pour cuisiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Å Récipients de préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Récipients appropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conseils d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conditions de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 26
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-
home.com et la boutique en ligne : www.bosch­eshop.com
Ut i l i s at i o n conf orme
Lisez attentivement ces instructions. Ce n'est qu'à cette condition que vous pourrez utiliser votre appareil efficacement et en toute sécurité.Conservez la notice d'utilisation et d'installation, et remettez-la avec l'appareil si celui-ci change de propriétaire.
Le fabricant est exempt de toute responsabilité si les instructions de cette notice ne sont pas respectées.
Les images de cette notice sont proposées à titre indicatif.
Ne retirez l'appareil de son emballage protecteur qu'au moment de son encastrement. Si vous constatez des dommages sur l'appareil, ne le branchez pas.Contactez notre Service Technique.
Cet appareil correspond à la classe 3, selon la norme EN 30-1-1 pour les appareils à gaz : appareil encastré dans un meuble.
Assurez-vous que l'installation de votre plaque de cuisson est réalisée dans le respect de la notice de montage.
Cet appareil ne peut pas être installé dans des yachts ou des caravanes.
Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des endroits suffisamment ventilés.
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.
Tous les travaux d'installation, de branchement, de réglage et d'adaptation à un autre type de gaz doivent être réalisés par un technicien agréé qui doit respecter les normes et la législation applicables, ainsi que les prescriptions des sociétés locales de distribution d'électricité et de gaz. Les dispositions applicables quant à la ventilation seront attentivement respectées.
En sortie d'usine, cet appareil est adapté au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. S'il était nécessaire de le changer, veuillez consulter la notice de montage.Il est recommandé de faire appel à notre service technique pour l'adaptation à un autre type de gaz.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique ; son utilisation à titre commercial
19
fr Précautions de sécurité importantes
ou professionnel est interdite. N'utilisez l'appareil que pour cuisiner, jamais comme chauffage.La garantie ne sera valable que si l'utilisation pour laquelle il a été conçu a été respectée.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
N'utilisez pas de couvercles ou de barrières de protection pour enfants non recommandés par le fabricant de la plaque de cuisson.Ils peuvent provoquer des accidents, notamment en raison de la surchauffe, de la combustion ou du décollement de fragments de matériaux.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
(Précautions de sécurité
importantes
Précaut i ons de sécuri t é impor t ant es
:Mise en garde – Risque de déflagration !
L'accumulation de gaz non brûlés dans un lieu fermé pourrait comporter un risque de déflagration. Ne placez pas l'appareil dans des courants d'air. Les brûleurs pourraient s'éteindre. Lisez attentivement les instructions et les avertissements concernant le fonctionnement des brûleurs à gaz.
:Mise en garde – Risque d'intoxication !
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur, de l'humidité et émet des produits de combustion dans la pièce où il est installé. Assurez-vous que la cuisine soit bien ventilée, en particulier lorsque la plaque de cuisson est en fonctionnement: laissez les orifices de ventilation naturelle ouverts ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante).Lorsque l'utilisation de l'appareil est intense et prolongée, une ventilation complémentaire ou plus efficace peut être nécessaire: ouvrez une fenêtre ou augmentez la puissance de la ventilation mécanique.
:Mise en garde – Risque de brûlures !
Les zones de cuisson et les zones
adjacentes chauffent fortement.Ne touchez pas les surfaces chaudes. Ne laissez pas les enfants de moins de 8 ans s'approcher.
Risque de brûlure !
Si la bouteille de gaz liquide n'est pas à la
verticale, du propane/butane liquide peut parvenir dans l'appareil. Des jets de flamme violents peuvent alors sortir aux brûleurs. Des composants peuvent être endommagés et devenir non étanches avec le temps, si bien que du gaz sort de manière incontrôlée. Les deux peuvent conduire à des brûlures. Utiliser les bouteilles de gaz liquide toujours en position verticale.
20
:Mise en garde – Risque d'incendie !
Le processus de cuisson doit être effectué
sous surveillance. Un processus de cuisson court doit être surveillé sans interruption.
Risque d'incendie !
Les zones de cuisson chauffent
fortement.Ne posez pas d'objets inflammables sur la plaque de cuisson.N'entreposez pas d'objets sur la plaque de cuisson.
Risque d'incendie !
Consignes générales fr
Ne stockez ni utilisez de produits chimiques
corrosifs, de vapeurs, de matériels inflammables ni de produits non alimentaires sous cet appareil, ni à proximité.
Risque d'incendie !
Les graisses et les huiles surchauffées
s'enflamment facilement. Ne vous absentez pas si vous avez mis de la graisse ou de l'huile à chauffer. Si elles s'enflamment, n'éteignez pas le feu avec de l'eau. Couvrez le récipient avec un couvercle hermétique pour étouffer le feu puis éteignez la zone de cuisson.
:Mise en garde – Risque de blessures !
Les récipients qui présenteraient des
dommages, dont la taille ne serait pas adaptée, qui dépasseraient de la plaque de cuisson ou qui seraient mal placés, pourraient occasionner des lésions graves. Respectez les conseils et les avertissements concernant les récipients de cuisson.
Risque de blessure !
Les réparations inexpertes sont
dangereuses. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles électriques ou conduites de gaz défectueux. Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles, fermer l'arrivée de gaz. Appeler le service après vente.
Risque de blessures !
S'il n'est pas possible de tourner un bouton
de commande ou si celui-ci est mal fixé, il ne doit plus être utilisé. Contactez immédiatement le service après-vente afin de faire réparer ou remplacer le bouton de commande.
:Mise en garde – Risque de décharge
électrique !
Ne pas utiliser de machines de nettoyage à vapeur pour nettoyer l'appareil.
KConsignes générales
Consi gnes génér al es
Information tecnique
Brûleur éco
Capacité ther-
mique
Modèle
PGH6B5B60V
Modèle
PGP6B5B60V
Options de
réglage
Caractéris-
tiques élec-
triques
REMARQUE : Ce produit fonctionne au GPL. Les capacités thermiques des brûleurs s'appliquent aux deux gaz (GPL et gaz de ville). Si vous souhaitez utiliser le produit avec du gaz de ville, contactez notre centre de service.
1,00 kW 1,75 kW 3,00 kW 3,3 kW
1 2 - 1
1 2 1 -
GAZ DE VILLE G20/17,6 - 19,6 mbar; 1,76 - 1,96 kPa
GAS LP G30/27,5 mbar; 2,75 kPa
110 - 240 V 50/60 Hz 0,0344/0,0158 A
IMPORTANT
Placez les grilles et les brûleurs conformément aux
schémas de description du modèle.
Laissez les zones autour de l'appareil libres de tout
matériel combustible, essence et autres vapeurs ou liquides inflammables.
N'utilisez pas de réchauffeur d'air, celui-ci étant
dangereux.
POUR VOTRE SÉCURITÉ EN CAS D'ODEUR DE GAZ :
OUVREZ LES FENÊTRES
NE TOUCHEZ PAS LES INTERRUPTEURS
ÉLECTRIQUES
ÉTEIGNEZ TOUTES LES FLAMMES EN FERMANT
LA SOUPAPE GÉNÉRALE D'ADMISSION
CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT LE CENTRE DE
FUITES OU VOTRE COMPAGNIE DE GAZ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE STOCKEZ PAS D'ESSENCE OU D'AUTRES
LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE VOTRE APPAREIL
INSTALLEZ VOTRE APPAREIL CONFORMÉMENT
AUX INSTRUCTIONS D'ENCASTREMENT AFIN D'ÉVITER D'ENDOMMAGER VOS MEUBLES AVEC LA TEMPÉRATURE
Brûleur standard
Brûleur puissant
Mini-brû­leur wok
21
fr Présentation de l'appareil
*Présentation de l'appareil
Présent at i on de l ' apparei l
Sur la vue d'ensemble des modèles, vous retrouverez
votre appareil avec les puissances des brûleurs.
~ Page 2
Éléments de commande et brûleurs
Le brûleur correspondant est indiqué sur chaque manette de commande. Les manettes de commande vous permettent de régler les puissances requises entre les valeurs maximales et minimales.
Accessoires
Vous pourrez obtenir les accessoires suivants auprès de notre Service Technique :
Grille wok supplémentaire Uniquement appropriée pour l'utilisation sur des brûleurs wok. Utilisez des ustensiles de cuisson à fond bombé.
Afin de prolonger la durée de vie de l'appareil, l'utilisation d'une grille wok supplémentaire est recommandée.
Grille supplémentaire pour cafetière Espresso
Uniquement appropriée pour l'utilisation sur le plus petit brû­leur. Utilisez des ustensiles de cuisson d'un diamètre inférieur à 12 cm.
Affichages
Û
— ˜
Brûleur commandé par la manette de commande
Brûleur désactivé
Puissance de chauffe la plus élevée et allumage électrique
Puissance de chauffe la plus faible
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les pièces des brûleurs sont correctement mises en place. N'intervertissez pas les couvercles des brûleurs.
 
 
Éléments
1 Bougie d'allumage
2 Thermocouple
3 Corps du brûleur
4 Chapeau du brûleur
Plaque de cuisson à feu doux Cette pièce d'accessoire est uni­quement appropriée pour la cuisson basse température. Elle peut être utilisée avec le brûleur éco ou le brûleur standard. Si votre table de cuisson est dotée de plusieurs brûleurs stan­dards, il est recommandé de pla­cer la plaque de cuisson à feu doux sur le brûleur standard arrière ou avant droit.
Placez la pièce d'accessoire avec les renflements vers le haut sur le support, jamais direc­tement sur le brûleur.
Simmer Cap
Utilisez exclusivement le brû­leur pour cuisiner à une puis­sance minimale. Retirez le brûleur éco et remplacez-le par le Simmer Cap. Placez le réci­pient sur la grille, jamais directe­ment sur le Simmer Cap.
--------
Code
HEZ298108 Grille supplémentaire wok : grille en fonte
(3,3 kW) HEZ298110 Grille wok supplémentaire : acier émaillé HEZ298114 Grille supplémentaire pour cafetière
Espresso HEZ298105 Plaque de cuisson à feu doux HEZ298104 Simmer Cap
Le fabricant décline toute responsabilité si ces accessoires ne sont pas utilisés ou sont employés de manière incorrecte.
22
Brûleurs à gaz fr
ÄBrûleurs à gaz
Br ûl eu r s à gaz
Mise sous tension manuelle
1. Appuyez sur la manette de commande du brûleur
sélectionné, puis tournez-la vers la gauche jusqu'à la puissance de chauffe la plus élevée.
2. Approchez un allumeur ou une flamme (briquet,
allumette, etc.) du brûleur.
Allumage automatique
Si la table de cuisson dispose d'un allumage automatique (bougies d'allumage) :
1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur
sélectionné, puis tournez-le vers la gauche jusqu'à la puissance de chauffe la plus élevée. Tant que le bouton de commande est maintenu enfoncé, tous les brûleurs génèrent une étincelle. La flamme s'enflamme. Patientez quelques secondes.
2. Relâchez le bouton de commande.
3. Tournez le bouton de commande dans la position
souhaitée.
Si aucun allumage ne se produit, éteignez le brûleur et répétez les étapes précédemment décrites. Cette fois, maintenez enfoncé le bouton de commande plus longtemps (jusqu'à 10 secondes).
:Mise en garde – Risque de déflagration !
Si la flamme ne s'allume pas après 15 secondes, éteignez le brûleur et ouvrez la porte ou la fenêtre de la pièce. Patientez au moins une minute avant d'allumer de nouveau le brûleur.
Remarque : Veillez à une propreté maximale. Si les
bougies d'allumage sont encrassées, cela peut entraîner un allumage défectueux. Nettoyez régulièrement les bougies d'allumage avec une petite brosse non métallique. Veillez à ne pas soumettre les bougies d'allumage à des chocs importants.
Avertissements
Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal d'entendre un léger sifflement.
Lors des premières utilisations, il est normal que des odeurs se dégagent. Mais cela ne suppose aucun dysfonctionnement. Ces odeurs disparaîtront petit à petit.
Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est dû à la présence de poussière dans l'atmosphère, de liquides déversés, etc.
S'il se produit une extinction accidentelle des flammes du brûleur, éteignez le bouton de commande du brûleur et attendez au moins 1 minute avant de le rallumer.
Conseils pour cuisiner
Brûleur Très fort - Fort Moyen Lent
Brûleur wok Bouillir, cuire, rôtir,
dorer, paellas, cui­sine asiatique (Wok)
Brûleur puis­sant
Brûleur stan­dard
Brûleur éco Faire cuire :
Escalope, steak, omelette, fritures
Pommes de terre vapeur, légumes frais, potages, pâtes
ragoûts, riz au lait, caramel
Réchauffer et garder au chaud : plats préparés, plats cuisinés
Riz, béchamel, ragoût
Réchauffer/garder au chaud des plats cuisinés et préparer des ragoûts délicats
Décongeler et cuire à feu doux : légumes secs, fruits, produits congelés
Cuisson à la vapeur : pois­son, légumes
Faire fondre : beurre, choco­lat, gélatine.
ÅRécipients de préparation
Système de sécurité
Votre plaque de cuisson dispose d'un système de sécurité (thermocouple) qui empêche le passage de gaz si les brûleurs s'éteignent accidentellement.
Pour que cet dispositif soit actif :
1. Allumez le brûleur normalement.
2. Maintenez le bouton de commande enfoncé sans le
lâcher pendant 4 secondes après l'allumage de la flamme.
Éteindre un brûleur
Tournez le bouton de commande correspondant vers la droite jusqu'à la position 0.
Quelques secondes après avoir éteint le brûleur, un son est émis (coup sec). Il ne s'agit pas d'une anomalie, ceci signifie que la sécurité a été désactivée.
Réc i p i e nt s de prépar at i on
Récipients appropriés
Brûleurs Diamètre minimum
du fond du récipient
Brûleur wok 22 cm 30 cm
Brûleur puissant 20 cm 26 cm
Brûleur standard 14 cm 22 cm
Brûleur éco 12 cm 16 cm
Le récipient ne doit pas dépasser le bord du foyer.
Diamètre maximum du fond du récipient
23
fr Nettoyage et maintenance
Conseils d'utilisation
Remarque : En cas d'utilisation avec certaines poêles
ou casseroles, une légère déformation passagère de la surface de cuisson en acier peut se produire. C'est normal et cela ne nuit pas au bon fonctionnement de l'appareil.
Les recommandations suivantes vous aident à économiser de l'énergie et vous empêchent d'endommager les ustensiles :
Utilisez des récipients de la taille appropriée à chaque brûleur. N’utilisez pas de petits récipients sur les grands brûleurs. La flamme ne doit pas toucher les côtés du récipient.
N'utilisez pas de récipients déformés, ayant tendance à être instables sur la plaque de cuisson. Les récipients pourraient se renverser. N'utilisez que des récipients à base plane et épaisse.
Ne cuisinez pas sans couvercle ni avec celui-ci mal mis. Vous risqueriez ainsi de perdre une partie de l'énergie.
Placez le récipient bien au centre du brûleur. Dans le cas contraire, il risque de se renverser. Ne placez pas les récipients de grande taille sur les brûleurs situés près du boutons de commandes. Ils risqueraient d'être endommagés en raison de l'excès de chaleur.
Placez les récipients sur les grilles, jamais directement sur le brûleur. Vérifiez que les grilles et les couvercles des brûleurs sont bien placés avant de les utiliser.
Manipulez soigneusement les récipients sur la plaque de cuisson. Ne cognez pas la plaque de cuisson et n'y posez pas d'objets lourds.
2Nettoyage et maintenance
Net t oy a ge et mai nt enanc e
Nettoyage
Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une éponge, de l’eau et du savon.
Après chaque utilisation, nettoyez la surface des différents éléments du brûleur quand il a refroidi. Si des restes sont laissés (aliments recuits, gouttes de graisse, etc.), même infimes, ils s'incrusteront dans la surface et seront plus difficiles à éliminer par la suite. Les trous et les rainures doivent être propres afin que la flamme soit optimale.
Le frottement de certains récipients peut laisser des traces métalliques sur les grilles.
Lavez les brûleurs et les grilles à l'eau savonneuse et frottez-les à l'aide d'une brosse non métallique.
Si les grilles disposent de chevilles en caoutchouc, faites très attention en les nettoyant. Les chevilles peuvent se détacher et la grille peut rayer la plaque de cuisson.
Séchez toujours complètement les brûleurs et les grilles. La présence de gouttes d'eau ou de zones humides au début de la cuisson peut détériorer l'émail.
Après le nettoyage et le séchage des brûleurs, assurez­vous que les couvercles sont bien placés sur le diffuseur.
Attention !
Ne retirez pas les éléments de commande pour
nettoyer l'appareil. Si de l'humidité pénètre dans l'appareil, cela risque de l'endommager.
N'utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur.
Cela pourrait endommager la plaque de cuisson.
Maintenance
Nettoyez immédiatement tous les liquides qui coulent. Vous éviterez ainsi que les restes d'aliment ne collent et économiserez des efforts inutiles.
En raison des hautes températures supportées, le brûleur wok et les zones en acier inoxydable (lèchefrite, pourtour des brûleurs, etc.) peuvent changer de couleur. Cela est normal. Après chaque utilisation, nettoyez ces zones avec un produit adapté à l'acier inoxydable.
Il est recommandé d'utiliser régulièrement le produit de nettoyage disponible auprès de notre service technique sous le code 311499.
Attention !
La nettoyant d’acier inoxydable ne doit pas être utilisé dans la zone autour du bandeau de commandes. Les indications (sérigraphie) pourraient être effacées.
24
Ne laissez pas de liquides acides (jus de citron, vinaigre, etc.) sur la plaque de cuisson.
3Anomalies, que faire ?
Ano mal i es, que faire ?
Dans certains cas, les défauts survenus peuvent facilement être éliminés. Avant d'appeler le service après-vente, observez les remarques suivantes :
Anomalie Cause probable Solution
Le fonctionnement électrique
général est en panne.
L'allumage automatique ne
fonctionne pas.
La flamme du brûleur n'est
pas uniforme.
Le flux de gaz ne paraît pas
normal ou aucun gaz ne sort.
Il y a une odeur de gaz dans la
cuisine.
Le brûleur s'éteint immédiate-
ment après avoir relâché le
bouton de commande.
Fusible défectueux. Vérifiez dans le boîtier de fusibles général si le fusible est
en panne et remplacez-le.
L'interrupteur magnétothermique ou un interrupteur dif­férentiel a sauté.
Il peut y avoir des résidus d’aliments ou de nettoyage entre les bougies et les brûleurs.
Les brûleurs sont mouillés. Séchez soigneusement les couvercles du brûleur.
Les couvercles du brûleur sont mal placés. Vérifiez que les couvercles sont bien placés.
L'appareil n'est pas raccordé à la terre, est mal raccordé à la terre, ou la prise de terre est défectueuse.
Les pièces du brûleur sont mal placées. Placez correctement les pièces sur le brûleur correspon-
Les rainures du brûleur sont sales. Nettoyez les rainures du brûleur.
Le passage de gaz est obstrué par des robinets intermé­diaires.
Si le gaz provient d'une bouteille, vérifiez qu'elle n'est pas vide.
Un robinet est ouvert. Fermez les robinets.
Mauvais raccord de la bouteille. Vérifiez que le raccord est parfait.
Fuite de gaz éventuelle. Fermez l'arrivée générale du gaz, aérez l'enceinte et pré-
Vous n'avez pas maintenu le bouton de commande enfoncé suffisamment longtemps.
Les rainures du brûleur sont sales. Nettoyez les rainures du brûleur.
Vérifiez dans le tableau de distribution électrique si l'inter­rupteur magnétothermique ou un interrupteur différentiel a sauté.
L'espace entre la bougie et le brûleur doit être propre.
Contactez votre installateur électrique.
dant.
Ouvrez les robinets intermédiaires éventuels.
Changez la bouteille.
venez immédiatement un technicien d'installation agréé afin qu'il vérifie et qu'il atteste du bon fonctionnement de l'installation. N'utilisez pas l'appareil jusqu'à ce que l'absence de fuite de gaz dans l'installation ou l'appareil ait été vérifiée.
Une fois le brûleur allumé, maintenez le bouton de com­mande enfoncé quelques secondes de plus.
Anomalies, que faire ? fr
25
fr Service après-vente
4Service après-vente
Ser v i c e après-vente
Si vous faites appel à notre Service Technique, vous devez communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi que le numéro de fabrication (FD) de l'appareil. Cette information figure sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure de la plaque de cuisson, et sur l'étiquette de la notice d'utilisation.
Pour les contacts dans les différents pays, consulter le répertoire de SAV joint.
Conditions de garantie
Si, contrairement à nos attentes, l'appareil présente un dommage ou ne respecte pas les exigences de qualité prévues, veuillez nous l'indiquer dans les plus brefs délais. Pour que la garantie soit valide, l'appareil ne devra pas avoir été manipulé, ni soumis à une mauvaise utilisation.
Les conditions de garantie applicables sont celles établies par la représentation de notre entreprise dans le pays où l'achat a été effectué. Il est possible d'obtenir des informations détaillées dans les points de vente. Il est nécessaire de présenter le bon d'achat pour bénéficier de la garantie.
Tout droit de modification réservé.
7Protection de
l'environnement
Prot ec t i on de l' env i ronnement
Si la plaque signalétique de l'appareil comporte le
symbole ), observez les remarques suivantes.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
L'emballage de votre appareil a été fabriqué avec les matériaux indispensables pour garantir une protection efficace pendant le transport. Ces matériaux sont entièrement recyclables, ce qui réduit l'impact sur l'environnement. Nous vous encourageons à contribuer également à la préservation de l'environnement, en suivant les conseils ci-dessous :
déposez l'emballage dans une benne de recyclage
adaptée,
avant de vous défaire d'un appareil, mettez-le hors
d'état. Consultez votre administration locale pour connaître l'adresse du centre de collecte de matériels recyclables le plus près de chez vous, et apportez-le à ce site,
ne jetez pas l'huile usagée dans l'évier Conservez-la
dans un récipient fermé et remettez-le à un point de collecte ou, le cas échéant, dans un bac approprié (qui sera remis à un déversoir contrôlé ; ce n'est probablement pas la meilleur solution, mais nous évitons ainsi de polluer l'eau).
26
Inhoudsopgave
[nl]Gebrui k saanwi j z i ngGaskookpl aat
8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 27
nl
8Gebruik volgens de
( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 28
K Algemene aanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Technische informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
BELANGRIJK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
* Het apparaat leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bedieningselementen en branders. . . . . . . . . . . . . . . 30
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ä Gasbranders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Met de hand inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Automatische ontsteking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Veiligheidssysteem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Een brander uitdoven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tips bij het bereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Å Kookpannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Geschikte pannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gebruiksaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Reinigen en onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Wat te doen bij storingen? . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
voorschriften
Gebrui k vol gens de voorschri f ten
Lees deze instructies aandachtig. Alleen dan kunt u uw apparaat op een juiste en veilige manier gebruiken. Bewaar de gebruiks- en installatie-instructies en overhandig deze met het apparaat indien het van eigenaar wisselt.
De fabrikant is vrij van elke verantwoordelijkheid, indien de beschikkingen van deze handleiding niet nageleefd worden.
De afbeeldingen die bij deze aanwijzingen staan afgedrukt zijn slechts ter oriëntatie.
Haal het apparaat niet uit de beschermende verpakking, tot het moment van de inbouw. Indien u schade waarneemt aan het apparaat, sluit het dan niet aan. Neem contact op met onze Technische Dienst.
Dit apparaat behoort tot klasse 3, volgens de norm EN 30-1-1 voor gasapparaten: apparaat ingebouwd in een meubel.
Zorg, voordat uw nieuwe kookplaat geïnstalleerd wordt, dat de installatie uitgevoerd wordt volgens het installatievoorschrift.
Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in jachten of caravans.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden in voldoende geventileerde ruimtes.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet:
www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com
Alle werkzaamheden betreffende installatie, afstelling en aanpassing aan een ander soort gas moeten worden uitgevoerd door een bekwaam installateur, waarbij alle toepasbare normen en wetgeving en de voorschriften van de lokale gas- en elektriciteitsmaatschappijen moeten worden nageleefd. Er wordt met name gelet op de voorschriften met betrekking tot ventilatie.
Dit apparaat is vanuit de fabriek aangepast aan het soort gas dat vermeld staat op het gegevensplaatje. Raadpleeg het installatievoorschrift indien dat gewijzigd moet worden.Het wordt aanbevolen onze Technische dienst te bellen voor de aanpassing aan een ander soort gas.
27
nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Commercieel of professioneel gebruik hiervan is niet toegestaan. Gebruik het apparaat enkel om te koken, nooit als verwarming. De garantie is alleen geldig als het apparaat gebruikt wordt voor het doel waarvoor het ontworpen is.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Gebruik geen deksels of beschermingsbarrières voor kinderen die niet aanbevolen worden door de fabrikant van de kookplaat. Ze kunnen ongevallen veroorzaken, bv. wegens oververhitting, ontsteking of loskomen van materiaaldeeltjes.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
(Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Belangr i j ke veiligheidsvoorschriften
:Waarschuwing – Deflagratiegevaar!
Ophoping van onverbrand gas in een afgesloten ruimte veroorzaakt deflagratiegevaar. Stel het apparaat niet bloot aan luchtstromen. De branders zouden kunnen uitgaan. Lees de aanwijzingen en waarschuwingen omtrent de werking van gasbranders aandachtig door.
:Waarschuwing – Risico op vergiftiging!
Het gebruik van een gaskookapparaat veroorzaakt warmte, vocht en verbrandingsproducten in de ruimte waar het geïnstalleerd is. Zorg voor een goede ventilatie in de keuken, met name wanneer kookplaat aan staat: laat de natuurlijke ventilatieopeningen open of installeer een voorziening voor mechanische ventilatie (afzuigkap). Bij intensief en langdurig gebruik van het apparaat kan extra of doeltreffendere ventilatie nodig zijn: zet een raam open of verhoog het vermogen van de mechanische ventilatie.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 15 aar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
:Waarschuwing – Gevaar voor
brandwonden!
De kookzones en nabijgelegen zones
worden zeer heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt.
Risico van verbranding!
Wanneer de fles voor vloeibaar gas niet
loodrecht staat, kan het vloeibare propaan/ butaan/ in het apparaat terechtkomen. Er kunnen dan heftige steekvlammen bij de branders optreden. Onderdelen kunnen beschadigd raken en in de loop van de tijd ondicht worden, waardoor er op een ongecontroleerde manier gas ontsnapt. Deze beide oorzaken kunnen leiden tot verbrandingen. Flessen voor vloeibaar gas altijd in een loodrechte stand houden.
:Waarschuwing – Risico van brand!
Het kookproces moet regelmatig worden
gecontroleerd. Een kort kookproces moet continu in de gaten worden gehouden.
Brandgevaar!
De kookzones worden zeer heet. Leg nooit
ontvlambare voorwerpen op de kookplaat. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaat.
Brandgevaar!
28
Algemene aanwijzingen nl
Sla geen corrosieve chemische producten,
stoom, ontvlambare materialen of niet­voedingsmiddelen op onder dit huishoudelijk apparaat of in de buurt daarvan.
Brandgevaar!
Oververhit vet of olie vat gemakkelijk vlam.
Ga nooit weg terwijl u vet of olie verhit. Indien dit vlam vat, doof het vuur dan niet met water. Doe een deksel op de pan om het vuur te doven en zet de kookzone uit.
:Waarschuwing – Risico op verwonding!
Pannen die beschadigd zijn, een
ongeschikte afmeting hebben, buiten de randen van de kookplaat uitkomen of niet goed geplaatst zijn kunnen ernstig letsel veroorzaken. Neem de tips en waarschuwingen omtrent pannen in acht.
Risico van letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties en vervangingen van beschadigde elektriciteits- en gasleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het toestel defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit, de gastoevoer sluiten. Contact opnemen met de klantenservice.
Risico van letsel!
Wanneer een bedieningsknop los zit of er
niet aan kan worden gedraaid, mag hij niet meer worden gebruikt. Neem direct contact op met de servicedienst, om de knop te laten repareren of vervangen.
:Waarschuwing – Gevaar voor elektrische
schokken!
Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te reinigen.
KAlgemene aanwijzingen
Al g e mene aanwi j zi ngen
Technische informatie
Hulp­brander
Thermisch ver­mogen
Model PGH6B5B60V
Model PGP6B5B60V
Afstelmogelijk­heden
Elektrische eigenschappen
LET OP: Dit product werkt op vloeibaar petroleumgas. De thermische capaciteit van de branders is geschikt voor beide gastypes (zowel vloeibaar petroleumgas als aardgas). Als u het product wilt gebruiken met aardgas, neem dan contact op met ons servicecenter.
1,00 kW 1,75 kW 3,00 kW 3,3 kW
1 2 - 1
1 2 1 -
AARDGAS G20/17,6 - 19,6 mbar; 1,76 - 1,96 kPa
VLOEIBAAR PETROLEUMGAS G30/27,5 mbar; 2,75 kPa
110 - 240 V 50/60 Hz 0,0344/0,0158 A
BELANGRIJK
Plaats de roosters en de branders zoals
aangegeven staat in de schema's waarop het model wordt beschreven.
Houd het gebied rond het apparaat vrij van
brandbare materialen, benzine en andere brandbare dampen en vloeistoffen.
Niet als verwarming gebruiken, dat is gevaarlijk.
VOOR UW VEILIGHEID ALS U GAS RUIKT:
OPEN ALLE RAMEN
RAAK DE ELEKTRISCHE SCHAKELAARS NIET AAN
DOOF DE VLAMMEN DOOR DE HOOFD
DOORLAATKLEP TE SLUITEN
BEL DIRECT UW GASLEVERANCIER OF HET
CENTRALE NUMMER VOOR GASLEKKEN
Halfsnel­brander
Sterke brander
Mini-wok­brander
VOOR UW VEILIGHEID
BEWAAR GEEN BENZINE OF ANDERE
BRANDBARE VLOEISTOFFEN IN DE NABIJHEID VAN UW APPARAAT
INSTALLEER HET PRODUCT VOLGENS DE
GEBRUIKSAANWIJZING OM ZO WARMTESCHADE AAN UW MEUBELS TE VOORKOMEN
29
nl Het apparaat leren kennen
*Het apparaat leren kennen
Het appar aat leren kennen
In het modeloverzicht vindt u uw apparaat met de
brandervermogens. ~ Blz. 2
Bedieningselementen en branders
Bij elke bedieningsknop wordt de bijbehorende brander aangegeven. Met de bedieningsknoppen kunt u het benodigde vermogen tussen de maximale en minimale waarden instellen.
Toebehoren
Onderstaand toebehoren kan worden verkregen bij de Technische Dienst:
Extra wokrooster Alleen geschikt voor gebruik op wokbranders. Gebruik pannen met gewelfde bodem.
Ter verlenging van de levens­duur van het apparaat adviseren wij om het extra wokrooster te gebruiken.
Extra rooster espresso-koker Alleen geschikt voor gebruik met de kleinste brander. Gebruik kookgerei met een dia­meter van minder dan 12 cm.
Indicaties
Û
— ˜
Brander die m.b.v. de bedieningsknop wordt geregeld
Uitgeschakelde brander
Hoogste vermogensstand en elektrische ontsteking
Laagste vermogensstand
Voor een correcte werking van het apparaat is het noodzakelijk om te controleren of de roosters en alle delen van de branders juist geplaatst zijn. Verwissel de deksels van de branders niet.
 
 
Elementen
1 Ontstekingskaars
2 Thermo-element
3 Branderkelk
4 Branderdeksel
Sudderplaat Dit accessoire is alleen geschikt voor het garen op lage tempera­tuur. Het kan met de hulpbran­der of de halfsnelbrander worden gebruikt. Beschikt uw kookplaat over meerdere half­snelbranders, dan is het raad­zaam om de sudderplaat op de halfsnelbrander rechtsachter of rechtsvoor te plaatsen.
Leg de plaat met de gewelfde kant naar boven op de houder en nooit direct op de brander.
Simmer Cap
De brander uitsluitend voor het koken met minimaal vermogen gebruiken. De hulpbrander ver­wijderen en door de Simmer Cap vervangen. De pan op het rooster plaatsen, nooit direct op de Simmer Cap.
--------
Code
HEZ298108 Aanvullend rooster wok: rooster in gietijzer
(3,3 kW) HEZ298110 Extra wokrooster: geëmailleerd staal HEZ298114 Extra rooster espressokoker HEZ298105 Sudderplaat HEZ298104 Simmer cap
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich wanneer deze toebehoren niet of verkeerd gebruikt worden.
30
Gasbranders nl
ÄGasbranders
Gasbrander s
Met de hand inschakelen
1. Druk op de bedieningsknop van de gekozen
brander en draai hem naar links tot de hoogste vermogensstand.
2. Houd een aansteker of een vlam (van een lucifer
bijv.) bij de brander.
Automatische ontsteking
Als de kookplaat over een automatische ontsteking beschikt (ontstekingskaarsen):
1. De bedieningsknop van de geselecteerde brander
indrukken en naar links tot aan de hoogste vermogensstand draaien. Zolang de bedieningsknop ingedrukt blijft, maken alle branders vonken. De vlam ontsteekt. Enkele seconden wachten.
2. De bedieningsknop loslaten.
3. De bedieningsknop in de gewenste positie draaien.
Als er geen ontsteking plaatsvindt, de brander uitschakelen en de voordien beschreven stappen herhalen. Deze keer de bedieningsknop langer ingedrukt houden (tot 10 seconden).
:Waarschuwing – Ontploffingsgevaar!
Als de vlam na 15 seconden niet ontsteekt, de brander uitschakelen en de deur of het raam van de kamer openen. Vooraleer de brander opnieuw wordt ingeschakeld, minstens een minuut wachten.
Aanwijzing: Op maximale netheid letten. Als de
ontstekingskaarsen vervuild zijn, kan het tot een foute ontsteking komen. De ontstekingskaarsen regelmatig met een kleine, niet-metalen borstel reinigen. Erop letten dat de ontstekingskaarsen niet aan heftige stoten worden blootgesteld.
Veiligheidssysteem
Waarschuwingen
Tijdens de werking van de brander is het normaal dat u een zachte fluittoon hoort.
De eerste keren dat het apparaat gebruikt wordt is het normaal dat er geuren vrijkomen. Dit betekent geen risico noch defecte werking. Deze verdwijnen na verloop van tijd.
Een vlam met een oranje kleur is normaal. Dit komt door de aanwezigheid van stof in de omgeving, gemorste vloeistof, enz.
Mocht de vlam van de brander per ongeluk uitgaan, sluit dan de bedieningsknop van de brander en wacht ten minste 1 minuut alvorens hem weer te proberen aan te steken.
Tips bij het bereiden
Brander Zeer hevig - He-
vig
Wokbrander Aan de kook
brengen, koken, braden, aanbak­ken, paella's, Azi­atische gerechten (wok)
Sterke brander Schnitzel, steak,
omelet, gefri­tuurde gerechten
Halfsnelbrander Gestoomde aard-
appelen, verse groenten, maal­tijdsoepen, pas­tagerechten
Hulpbrander Koken: stoof-
schotels, rijste­pap, karamel
Middelhoog Laag
Opwarmen en warm houden: bereid voedsel, kant-en-klaar­maaltijden
Rijst, becha­mel, ragout
Opwarmen en warm houden van kant-en klaarmaaltijden en verfijnde stoofschotels berei­den
Ontdooien en langzaam koken: peul­vruchten, fruit, diepvriespro­ducten
Stomen: vis, groenten
Bereiden/ smelten: boter, chocolade, gelatine
Uw kookplaat beschikt over een veiligheidssysteem (thermokoppel) dat de gasuitlaat verhindert indien de branders per ongeluk uitgaan.
Om te garanderen dat deze voorziening actief zou zijn:
1. Ontsteek de brander op gewone wijze.
2. Laat de knop niet los, houd deze stevig ingedrukt
gedurende 4 seconden nadat de vlam ontstoken is.
Een brander uitdoven
Draai de overeenstemmende knop naar rechts tot stand 0.
Enkele seconden nadat de brander uitgaat, klinkt er een geluid (plof). Dit is geen afwijking, dit betekent dat de veiligheid gedeactiveerd is.
ÅKookpannen
Kookpannen
Geschikte pannen
Branders Minimale diame-
ter van de bodem van de pan
Wokbrander 22 cm 30 cm
Sterke brander 20 cm 26 cm
Halfsnelbrander 14 cm 22 cm
Hulpbrander 12 cm 16 cm
De pan mag niet over de rand van de kookplaat uitsteken.
Maximale diameter van de bodem van de pan
31
nl Reinigen en onderhouden
Gebruiksaanwijzingen
Aanwijzing: Bij gebruik met bepaalde pannen kan er
een tijdelijke, lichte vervorming van de stalen kookvlakken ontstaan. Dit is normaal en heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
De volgende adviezen helpen u om energie te sparen en schade aan het kookgerei te voorkomen:
Gebruik pannen met een geschikte maat voor elke brander. Gebruik geen kleine pannen op grote branders. De vlam mag de zijkanten van de pan niet raken.
Gebruik geen vervormde pannen die onstabiel staan op de kookplaat. De pannen zouden kunnen kantelen. Gebruik altijd pannen met een vlakke en dikke bodem.
Kook niet zonder deksel of met verschoven deksel. Een deel van de energie gaat verloren.
2Reinigen en onderhouden
Rei n i ge n en onderhouden
Reiniging
Wanneer het apparaat koud is, reinig het met een spons, water en zeep.
Reinig na elk gebruik het oppervlak van de verschillende elementen van de brander, nadat deze is afgekoeld. Achtergebleven resten (aangekoekt voedsel, vetdruppels, enz.), hoe weinig ook, zetten zich vast op het oppervlak en zijn later moeilijker te verwijderen. Voor een correcte vlam moeten de openingen en gleuven schoon zijn.
De beweging van sommige pannen kan metaalresten achterlaten op de roosters.
Reinig de branders en de roosters met zeepsop en wrijf erover met een niet-metalen borstel.
Indien de roosters rubber voetjes hebben, wees voorzichtig bij het reinigen hiervan. De voetjes kunnen losraken en het rooster kan de kookplaat krassen.
Droog de branders en de roosters altijd volledig. De aanwezigheid van waterdruppels of vochtige zones bij de aanvang van het koken kan het email beschadigen.
Na het reinigen en drogen van de branders, zorg dat de branderdeksels juist geplaatst zijn op de diffusor.
Plaats de pan op het midden van de brander. Zo niet, dan kan deze omvallen. Plaats geen grote pannen op de branders naast de knoppen. Deze kunnen beschadigd worden wegens te hoge temperatuur.
Plaats de pannen op de roosters, nooit rechtstreeks op de brander. Controleer voor gebruik of de roosters en de branderdeksels op de juiste wijze zijn geplaatst.
Hanteer de pannen voorzichtig op de kookplaat. Stoot niet tegen de kookplaat aan, noch plaats hierop te hoge gewichten.
Attentie!
Het is niet toegestaan de bedieningselementen te
verwijderen om het apparaat schoon te maken. Het apparaat kan dan beschadigd raken door inkomend vocht.
Gebruik geen stoomreinigers. Dit zou de kookplaat
kunnen beschadigen.
Onderhoud
Reinig meteen gemorste vloeistof. Zo wordt vermeden dat de etensresten zouden kleven en bespaart u onnodige inspanningen.
Vanwege de hoge temperatuur kunnen de wokbrander en de roestvrij stalen zones (vetpot, omtrek van de branders, etc.) van kleur veranderen. Dit is normaal. Reinig, na elk gebruik, deze zones met een geschikt product voor roestvrij staal.
Er wordt aanbevolen regelmatig het reinigingsmiddel te gebruiken dat beschikbaar is bij onze technische dienst met code 311499.
Attentie!
Het schoonmaakmiddel voor roestvrij staal mag niet gebruikt worden in de zone rond de bedieningsknoppen. Dit om te voorkomen dat de aanwijzingen (serigrafie) worden uitgeveegd.
32
Laat geen zure vloeistoffen (citroensap, azijn, enz..) op de kookplaat.
3Wat te doen bij storingen?
Wat te doen bi j stor i ngen?
Soms kunnen storingen gemakkelijk worden verholpen. Neem de volgende aanwijzingen in acht voor u de servicedienst belt:
Afwijking Mogelijke oorzaak Oplossing
De algemene elektrische wer-
king is defect.
De automatische vonkontste-
king werkt niet.
De vlam van de brander is niet
gelijkmatig.
De gasstroom lijkt niet nor-
maal of er komt geen gas uit.
Het ruikt naar gas in de keu-
ken.
De brander gaat meteen uit
als de knop wordt losgelaten.
Defecte zekering. Controleer in de zekeringkast of de zekering stuk is en ver-
vang deze.
De automaat of een differentieel is gesprongen. Controleer op het schakelbord of de automaat of een diffe-
rentieel is gesprongen.
Er kunnen voedingsresten of resten van reinigingsmidde­len tussen de bougies en de branders zitten.
De branders zijn nat. Maak de branderdeksels zorgvuldig droog.
De branderdeksels zijn niet juist geplaatst. Controleer of de deksels juist geplaatst zijn.
Het apparaat is niet geaard, niet goed aangesloten of de aardleiding is defect.
De delen van de brander zijn niet juist geplaatst. Plaats de onderdelen op de juiste wijze op de bijbeho-
De gleuven van de brander zijn vuil. Reinig de gleuven van de brander.
De gasuitlaat is gesloten met afsluitkranen. Open de mogelijke afsluitkranen.
Indien het gas uit een gasfles komt, kijk dan of deze leeg is.
Een kraan is open. Sluit de kranen.
De gasfles is niet goed aangesloten. Controleer of de aansluiting perfect is.
Mogelijk gaslek. Draai de gaskraan dicht, ventileer de ruimte en waar-
De knop is niet lang genoeg ingedrukt. Houd de knop, nadat de brander ontvlamt, nog enkele
De gleuven van de brander zijn vuil. Reinig de gleuven van de brander.
De ruimte tussen de bougie en de brander moet schoon zijn.
Neem contact op met de elektrische installateur.
rende brander.
Vervang de gasfles.
schuw onmiddellijk een installatietechnicus, voor controle en certificatie van de installatie. Gebruik het apparaat niet totdat zeker is gesteld dat er geen gaslek is in de installa­tie of het apparaat.
seconden ingedrukt.
Wat te doen bij storingen? nl
33
nl Servicedienst
4Servicedienst
Servi c edi enst
Indien onze Technische Dienst aangevraagd wordt, dient het productnummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD) van het apparaat te worden verstrekt. Deze informatie staat op het gegevensplaatje, op de onderzijde van de kookplaat en op het label van de gebruiksaanwijzing.
De contactgegevens voor alle landen vindt u in de bijgaande klantenservicemap.
Garantievoorwaarden
Indien het apparaat, tegen onze verwachting in, schade vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen, verzoeken we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten. Opdat de garantie geldig zou zijn, mag het apparaat niet gemanipuleerd noch onderworpen zijn aan een ongeschikt gebruik.
De garantievoorwaarden die van toepassing zijn, worden bepaald door de vertegenwoordiging van onze onderneming in het land waarin de aankoop uitgevoerd is. U kunt gedetailleerde informatie aanvragen op onze verkooppunten. U moet het aankoopbewijs tonen om gebruik te maken van de garantie.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
7Milieubescherming
Milieubescherming
Staat het symbool ) op het typeplaatje, neem dan de
volgende aanwijzingen in acht.
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
De verpakking van uw apparaat is vervaardigd uit materialen die strikt noodzakelijk zijn om een goede bescherming te garanderen tijdens het vervoer. Deze materialen zijn volledig recyclebaar, op deze wijze wordt het milieueffect verminderd. We nodigen u uit om ook bij te dragen tot het behoud van het milieu, door onderstaande raadgevingen op te volgen:
gooi de verpakking in de daarvoor bestemde
container voor recycling,
maak een afgedankt apparaat onbruikbaar alvorens
het weg te doen. Raadpleeg bij uw lokale overheid het adres van het dichtstbijzijnde inzamelplaats voor recyclebaar materiaal en lever daar uw apparaat in,
spoel gebruikte olie niet door de gootsteen. Bewaar
deze in een gesloten vat en geef deze af in een inzamelpunt of bij het ontbreken hiervan, in een vuilnisbak, (deze komt terecht op een gecontroleerde stortplaats; waarschijnlijk is dit niet de beste oplossing, maar we vermijden waterverontreiniging).
34
5IBOLZPVGPSCVZJOHB #PTDI)PNF"QQMJBODF
5HJLVWHU\RXUQHZGHYLFHRQ0\%RVFKQRZDQGSURILWGLUHFWO\IURP
t&YQFSUUJQTUSJDLTGPSZPVSBQQMJBODF t8BSSBOUZFYUFOTJPOPQUJPOT t%JTDPVOUTGPSBDDFTTPSJFTTQBSFQBSUT t%JHJUBMNBOVBMBOEBMMBQQMJBODFEBUBBUIBOE t&BTZBDDFTTUP#PTDI)PNF"QQMJBODFT4FSWJDF
)UHHDQGHDV\UHJLVWUDWLRQ²DOVRRQPRELOHSKRQHV
XXXCPTDIIPNFDPNXFMDPNF
-PPLJOHGPSIFMQ :PV}MMGJOEJUIFSF
([SHUWDGYLFHIRU\RXU%RVFKKRPHDSSOLDQFHVQHHGKHOSZLWKSUREOHPV RUDUHSDLUIURP%RVFKH[SHUWV )LQGRXWHYHU\WKLQJDERXWWKHPDQ\ZD\V%RVFKFDQVXSSRUW\RX
XXXCPTDIIPNFDPNTFSWJDF $POUBDUEBUBPGBMMDPVOUSJFTBSFMJTUFEJOUIFBUUBDIFETFSWJDFEJSFDUPSZ
3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC)
&DUO:HU\6WUDH 0QFKHQ *HUPDQ\
XXXCPTDIIPNFDPN
*9001179358*
9001179358 990313(B)
Loading...