Bosch PFZ 700 PE User Manual

Bedienungsanleitung Operating Instructions
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Iнструкцiя з експлуатацiї
Instrucøiuni de folosire
Ръководство за експлоатация
Uputstvo za opsluÏivanje
Navodilo za uporabo Upute za uporabu
PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE
Deutsch English
Po polsku
âesky Slovensky
Magyar
Русский Українська
Românå
Български
Srpski Slovensko Hrvatski
1
2
7
4
5 6
2 • 2 609 931 730 • 06.01
1* 2
PFZ 700 PE
A
PFZ 700 PE
3
8
B
3
1*
PFZ 600 / 600 E
9
11
10
1.
2.
C D
E F
G
3 • 2 609 931 730 • 06.01
PFZ 700 PE
H
PFZ 700 PE
2
3
4
5
6
7
9
Gerätekennwerte
Elektro-Säbelsäge
Bestellnummer
PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE
0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7.. Nennaufnahme 600 W 600 W 710 W Abgabeleistung 370 W 370 W 440 W Leerlaufhubzahl 2600 min Elektronik
-1
500–2600 min
-1
500–2600 min
SDS-Werkzeugaufnahme • Pendelung • (4 Stufen) Hublänge 28 mm 28 mm 28 mm Schnittleistung (Holz) 165 mm 165 mm 195 mm Schnittleistung (Stahlblech) 20 mm 20 mm 20 mm Gewicht 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg Schutzklasse
Geräteelemente
1 Sägeblatt*
Fußplatte SDS-Schieber für Sägeblattentriegelung Drehschalter für Pendelung Feststellknopf für Ein-/Ausschalter Ein-/Ausschalter Stellrad für Hubzahlvorwahl
(PFZ 600 E / 700 PE)
8 Klemmplatte (PFZ 600 / 600 E)
Hubstange (PFZ 600 / 600 E)
10 Innensechskantschlüssel (PFZ 600 / 600 E) 11 Innensechskantschraube (PFZ 600 / 600 E)
*Zubehör * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
/ II
/ II / II
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Ge­rät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Si­cherheitshinweise vollständig le­sen und die darin enthaltenen An-
weisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheits­hinweise im beigefügten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch prak­tisch einweisen.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel be-
schädigt oder durchtrennt, Kabel
nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen. Gerät niemals
mit beschädigtem Kabel benutzen.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe und festes
Schuhwerk tragen.
Geräusch-/Vibrationsinformation
-1
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB (A); Schallleistungspegel 99 dB (A).
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer­weise 4,5 m/s
2
.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt, mit festem Anschlag Holz, Kunststoff, Metall und Baustoffe zu sägen, feilen, bürsten und polieren. Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte und trennt flächenbündig ab. Die Sägeblattempfehlungen sind zu beachten.
4 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Deutsch - 1
Nicht in verborgene Bereiche bohren, schnei­den oder sägen, in denen Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen liegen können. Geeignete Suchgeräte verwenden, um diese Leitungen aufzuspüren, oder die örtliche Versorgungs­gesellschaft hinzuziehen.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindrin­gen in eine Wasserleitung verursacht Sachbe­schädigung oder kann elektrischen Schlag verur­sachen.
Geräte, die im Freien verwendet werden, über ei­nen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit maxi­mal 30 mA Auslösestrom anschließen. Nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungs­kabel verwenden.
A
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer-
den. Beim Sägen von Leichtbaustoffen sind die ge-
setzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Hersteller zu beachten.
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die Steckdose einstecken.
Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen. Material gut festspannen. Keinesfalls das Werk-
stück mit der Hand oder dem Fuß abstützen. Mit der laufenden Säge keine Gegenstände oder den Erdboden berühren (Rückschlaggefahr)!
Das Elektrowerkzeug nur an isolierten Hand­griffen anfassen, wenn das Einsatzwerkzeug eine verborgene Leitung oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann Metallteile des Gerätes unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werk­stück führen.
Die Sägeblätter dürfen beim Einschalten nicht aufliegen, nichts berühren und nirgendwo ansto­ßen!
Beim Arbeiten muss die Fußplatte 2 immer am Werkstück anliegen.
Die Schnittbahn muss oben und unten frei von Hindernissen sein.
Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden Händen halten und für einen sicheren Stand sor­gen.
Gerät vor dem Ablegen immer ausschalten und auslaufen lassen.
Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Gerät ausschalten und Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt ziehen und ablegen, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist (Rückschlaggefahr).
Nur scharfe, einwandfreie Sägeblätter verwen­den. Rissige, verbogene oder unscharfe Säge­blätter sofort auswechseln.
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes ge­statten.
Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn für dieses Gerät vorgesehenes Original-Zubehör verwendet wird.
Zubehör
Eine Auswahl des abgebildeten oder beschriebenen Zubehörs finden Sie am Ende der Bedienungsanlei­tung.
Sägeblatt wechseln/einsetzen
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie­hen.
Zum Schutz vor Verletzungen durch
die scharfen Schneidkanten des Sä-
geblattes sowohl bei der Montage als
auch beim abschließenden Prüfen
Schutzhandschuhe tragen. Beim Wechseln des Sägeblattes darauf achten,
dass die Sägeblattaufnahme frei von Materialresten (z. B. Holz- oder Metallspänen) ist.
PFZ 700 PE (siehe Bild )
Zum Einsetzen/Wechseln des Sägeblattes Schie­ber 3 nach unten drücken.
Sägeblatt bis zum Anschlag einführen. Darauf achten, dass sich das Sägeblatt nach dem Einsetzen nicht mehr herausziehen lässt.
PFZ 600 / 600 E (siehe Bild )
Innensechskantschraube 11 mit Innensechskant­schlüssel 10 lösen.
Sägeblatt 1 zwischen Hubstange 9 und Klemm­platte 8 einführen.
Darauf achten, dass der Führungszapfen der Hub­stange 9 in das Führungsloch des Sägeblattes ein­greift (Sägeblatt darf sich nicht herausziehen las­sen).
Innensechskantschraube 11 wieder festziehen.
Vor Inbetriebnahme, Sägeblatt auf siche­ren Sitz prüfen.
B
B
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typ­schild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V ge­kennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrie­ben werden.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Ein-/Ausschalter 6 drücken und in
Ausschalten: Ein-/Ausschalter 6 drücken und los-
gedrücktem Zustand mit Feststell­knopf 5 arretieren.
lassen.
Stufenlose Hubzahlregulierung (PFZ 600 E / 700 PE)
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 6 bewirkt eine kleine Hubzahl. Mit zunehmenden Druck wird die Hubzahl erhöht.
5 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Deutsch - 2
D
Hubzahlvorwahl (PFZ 600 E / 700 PE)
Mit dem Stellrad 7 lässt sich die erforderliche Hub­zahl (auch während des Laufes) vorwählen.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl, die Maschine zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang mit ma­ximaler Hubzahl im Leerlauf drehen lassen.
Schwenkbare Fußplatte (siehe Bild )
Zur Anpassung bzw. zur sicheren Auflage bei ver­schiedenen Materialien ist die Fußplatte 2 in ihrer Winkellage schwenkbar.
C
Pendelung einstellen (PFZ 700 PE)
Durch die einstellbare Pendelung kann der Eingriff des Sägeblattes dem zu bearbeitenden Material ange­passt werden. Dabei wird das Säge­blatt bei Abwärtsbewegungen vom
Spanauswurf und Lebensdauer der Sägeblätter be­günstigt werden.
Mit dem Drehschalter 4 kann die Pendelung in 4 Stufen gewählt werden. Die Umschaltung kann auch bei laufender Maschine erfolgen:
Werkstück abgehoben, wodurch
Pendelung ausgeschaltet (Stufe 0):
Zur Bearbeitung dünner bzw. harter Werkstoffe wie Bleche oder Stahl.
Bei Verwendung von Werkzeugen wie Feile oder Raspel bzw. zur Erzie­lung sauberer Schnittkanten.
Pendelung Stufe I:
Zur Bearbeitung von Buntmetallen, Hartholz, Kunststoffen bzw. Werk­stoffen mittlerer Festigkeit.
Pendelung Stufe II:
Zur Bearbeitung weicher Werkstoffe wie Leichtbaustoffen, Isoliermaterial etc.
Arbeitshinweise
Sägen
Sägeblatt, Hubzahl und ggf. Pendelung dem zu bearbeitenden Material anpassen.
Holz, Spanplatten, Baustoffe etc. vor dem Bear­beiten auf Fremdkörper (Nägel, Schrauben o. Ä.) prüfen und diese eventuell entfernen.
Die Lüftungsschlitze unterhalb der Werkzeugauf­nahme nicht mit der Hand verdecken.
Gerät einschalten und an das zu bearbeitende Werkstück heranführen.
Fußplatte 2 auf Werkstückoberfläche ansetzen und mit gleichmäßigem Auflagendruck bzw. Vorschub Material durchsägen.
Falls das Sägeblatt verklemmt, Gerät sofort aus­schalten. Sägespalt mit geeignetem Werkzeug et­was spreizen und Gerät herausziehen.
Tauchsägen (siehe Bild / )
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gasbeton, Gipskarton o. Ä. im Tauchsäge­verfahren bearbeitet werden!
Dies erfordert jedoch eine gewisse Übung und ist nur mit kurzen Sägeblättern möglich.
– Maschine auf das Werkstück aufsetzen und ein-
schalten. Darauf achten, dass die Unterkante der
Fußplatte 2 auf der Werkstückoberfläche aufliegt. – Sägeblatt langsam in Werkstück eintauchen. – Nach Erreichen der erforderlichen Schnitttiefe,
Maschine senkrecht stellen und entlang der
Schnittlinie weitersägen. – Maschine ausschalten und vom Werkstück abhe-
ben.
Bündig sägen (siehe Bild )
In Verbindung mit elastischen Bi-Metall-Sägeblät­tern können z. B. hervorstehende Bauelemente (Wasserrohre etc.) unmittelbar an der Wand abge­sägt werden.
Sägeblatt direkt an der Wand anlegen und durch seitlichen Druck auf die Maschine etwas biegen, so dass die Fußplatte 2 an der Wand anliegt.
Maschine einschalten und mit konstantem, seitli­chen Druck Werkstück absägen.
E
F
6 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Pendelung Stufe III:
Zur Bearbeitung weicher Werkstoffe wie Weichholz oder Baumholz.
Deutsch - 3
Anwendungstipps
Für enge Kurven verwenden Sie am besten schmale Sägeblätter.
Wegen der beim Sägen von Metall auftretenden starken Erwärmung ist entlang der Schnittlinie Kühl­bzw. Schmiermittel aufzutragen.
Wartung und Reinigung
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie-
hen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber hal-
ten, um gut und sicher zu arbeiten.
Um langfristig einen einwandfreien Betrieb des Ge­rätes sicherzustellen, ist die SDS-Sägeblattauf­nahme regelmäßig zu reinigen (PFZ 700 PE).
Dies kann beispielsweise durch leichtes Ausklopfen des Gerätes mit seiner Fußplatte auf einer ebenen Fläche ohne eingesetztes Sägeblatt erfolgen (siehe Bild ).
G
Gegebenenfalls ist die SDS-Sägeblattaufnahme durch Ausblasen mit Druckluft zu reinigen (siehe Bild ).
H
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Garantie
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druck­luft- oder Elektrowerkzeuge senden.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Service und Kundenberater
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 D-37589 Kalefeld
Service:
Fax
...........................................
................................................
01 80 - 3 35 54 99
+49 (0) 55 53 / 20 22 37
Kundenberater: .......................... 01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 A-1232 Wien
Service:.......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax.................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater:................. +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Robert Bosch AG Kundendienst Elektrowerkzeuge Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen
Service:...................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Kundenberater:............ Grüne Nr. 0 800 55 11 55
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer um­weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recyc­ling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge­kennzeichnet.
7 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Deutsch - 4
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtli­nien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
Tool Specifications
Power Sabre Saw PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE
Part number 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7.. Rated power 600 W 600 W 710 W Output power 370 W 370 W 440 W Stroke rate at no load 2600 spm 500–2600 spm 500–2600 spm Electronic control • SDS Tool holder • Orbital action • (4 Stages) Stroke length 28 mm 28 mm 28 mm Cutting capacity (Wood) 165 mm 165 mm 195 mm Cutting capacity (Steel sheet) 20 mm 20 mm 20 mm Weight 3.1 kg 3.1 kg 3.4 kg Safety class / II / II / II
Machine Elements
1 Saw blade* 2 Base plate 3 SDS slider for releasing the saw blade 4 Knob for orbital action 5 Locking button for On/Off switch 6 On/Off switch 7 Knob for stroke rate selection
(PFZ 600 E / 700 PE)
8 Clamping plate (PFZ 600 / 600 E)
9 Stroke rod (PFZ 600 / 600 E) 10 Allen key (PFZ 600 / 600 E) 11 Allen screw (PFZ 600 / 600 E)
*Optional extra *Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 50 144.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: sound pressure level: 86 dB (A); sound power level: 99 dB (A).
Wear ear protection!
The typical weighted acceleration is 4.5 m/s2.
Intended Use
The machine is intended for sawing, filing, brushing and polishing of wood, plastic, metal and building materials while resting firmly against the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts as well as for flush cutting. The saw blade recommendations are to be observed.
8 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
English - 1
For Your Safety
Working safely with this machine is possible only when the operat­ing and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly fol-
lowed. In addition, the general safety instructions in the enclosed booklet must be followed. Before using for the first time, ask for a practical demonstration.
If the mains cable is damaged or cut
through while working, do not touch
the cable but immediately pull the
mains plug. Never use the machine
with a damaged cable.
Wear protective glasses and ear pro-
tection.
Wear protective gloves and sturdy
shoes.
Do not drill, fasten or cut into blind areas
where electric, gas or water lines may exist. Use appropriate detectors to determine if these lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance.
Contacting electric lines may cause fire or electric shock. Striking a gas line will probably result in explosion. Breaking into a water pipe will cause property damage or may cause an electric shock.
Connect machines that are used in the open via
a residual current device (RCD) with an actuating current of 30 mA maximum. Use only extension cables that are approved for outdoor use.
Do not work with materials containing asbestos.
Observe the legal regulations and recommenda-
tions by the manufacturer.
Insert the mains plug only when the machine is
switched off.
Always direct the cable to the rear away from the
A
machine.
Clamp material well. Do not support workpiece with hand or foot. Do not touch objects or the floor with the saw running (danger of kick-back)!
Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cut­ting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
Apply the machine to the workpiece only when switched on.
When switching on, the saw blades may not lay against, touch or jolt into anything!
When sawing, the base plate 2 must always face against the work piece.
The cutting path must be free of obstacles both above and below.
When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance.
Always switch off the machine and allow to come to a stop before placing it down.
When the cut is completed, switch off the ma­chine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill (danger of kick-back).
Use only sharp, flawless saw blades. Change any cracked, bent or dull saw blades immediately.
Never allow children to use the machine.
Bosch is only able to ensure perfect functioning of
the machine if the original accessories intended for it are used.
Optional extra
A selection of the illustrated or described accesso­ries can be found at the end of the operation manual.
Replacing/inserting the saw blade
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Wear protective gloves to avoid injury from the sharp cutting edges of the saw blade both during assembly as well as when checking afterwards.
When changing the saw blade, take care that the blade holder is free of material residue (e. g. wood or metal shavings).
PFZ 700 PE (see figure )
To insert/replace the saw blade, press the slider 3 downward.
Insert the saw blade to stop. ake care that the saw blade is held firmly and cannot be pulled out.
PFZ 600 / 600 E (see figure )
Loosen the Allen screw 11 with the Allen key 10. Insert the saw blade 1 between the stroke rod 9 and
the clamping plate 8. Take care that the securing pin of the stroke rod 9
engages in the hole of the saw blade (Saw blade cannot be pulled out).
Retighten the Allen screw 11.
Before putting into operation, check the saw blade for secure seating.
B
B
Initial Operation
Check for correct mains voltage: The voltage of
the power source must agree with the voltage spec­ified on the nameplate of the machine. Equipment marked with 230 V can also be connected to 220 V.
Switching on and off
Switching on: Press On/Off switch 6 and retain
Switching off: Press and release On/Off switch 6.
with locking button 5.
Infinitely-variable stroke rate adjust­ment (PFZ 600 E / 700 PE)
Light application of pressure on on/off switch 6 re­sults in low stroke rate. Increasing pressure results in a higher stroke rate.
Stroke rate preselection (PFZ 600 E / 700 PE)
The required stroke rate can be preselected (also during operation) using the thumbwheel 7.
After working for longer periods at low stroke rate al­low the machine to cool down by running it at maxi­mum stroke rate and no-load for approx. 3 minutes.
Pivoting Base Plate (see figure )
For adapting to and providing a secure rest for vari­ous materials, the angle of the base plate 2 is varia­ble.
C
9 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
English - 2
Orbital Action Setting (PFZ 700 PE) Operating Instructions
By means of the adjustable orbital ac­tion, the contact of the saw blade can be adapted to the material to be worked. The saw blade is lifted from the workpiece on the downward stroke which improves chip ejection
and increases the service life of the saw blade. The orbital action can be selected in 4 steps with the
knob 4. The switching can be made with the ma­chine running:
Orbital action switched off (Step 0):
For working thin or hard material such as sheet metal or steel.
When using tools such as files and rasps or to achieve clean cutting edges.
Orbital action step I:
For working non-ferrous metals, hardwood, plastics or materials of medium density.
Orbital action step II:
For working with soft materials such as light building materials, insulation material, etc.
Orbital action step III:
For working with soft materials such as soft wood or tree wood.
Sawing
Adjust saw blade, stroke rate and orbital action to the material to be processed.
Check wood, chip boards, building materials etc. for foreign bodies (nails, screws, etc.) before saw­ing and remove them, if necessary.
Do not cover the ventilation slots underneath the tool holder with the hand.
Switch machine on and approach the workpiece to be sawn.
Put base plate 2 on workpiece surface and saw through it with constant contact pressure or feed.
If the saw blade seizes, switch machine off immedi­ately. Spread gap somewhat with suitable tool and pull out saw blade.
Plunge cutting (see figure / )
Plunge cutting may only be used on soft materials, such as wood, aerated con­crete, gypsum plaster boards, etc.!
However, this requires a certain practise and is only possible with short saw blades.
– Set machine on workpiece and switch it on. En-
sure that the bottom edge of the base plate 2 rests on the workpiece surface.
– Slowly saw into the workpiece at an angle. – When the required cutting depth is reached,
move machine to a vertical position and continue to saw along the cutting line.
– Switch machine off and lift off workpiece.
Flush sawing (see figure )
Elastic bi-metal saw blades allow to saw off project­ing building elements (e. g. water pipes, iron bars, etc.) directly at the wall.
Apply saw blade directly to the wall and bend slightly with some lateral pressure on machine so that base plate 2 rests on the wall.
Switch machine on and saw off workpiece with con­stant lateral pressure.
D E
F
10 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Practical Advice
For tight curves, it is best to use a narrow saw balled. Because of the strong heating that occurs when
sawing metal, apply a cooling or lubricating agent along the cutting line.
English - 3
Maintenance and Cleaning
Service and Customer Assistance
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
For safe and proper working, always keep the
machine and the ventilation slots clean.
To ensure long term flawless operation of the ma­chine, the SDS saw blade holder should be cleaned regularly (PFZ 700 PE).
This can be done by lightly tapping the machine with the foot plate on a flat surface without a saw blade inserted (see figure ).
If necessary, the SDS saw blade holder should be cleaned by blowing out with compressed air (see figure ).
H
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
G
Guarantee
We guarantee Bosch appliances in accordance with statutory/country-specific regulations (proof of pur­chase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, over­load or improper handling will be excluded from the guarantee.
In case of complaint please send the machine, un- dismantled, to your dealer or the Bosch Service Centre for electric power tools.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge GB-Middlesex UB 9 5HJ
Service................................ +44 (0)18 95 / 83 87 82
Advice line......................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax................................................ +44 (0)18 95 / 83 87 89
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road IRL-Tallaght-Dublin 24
Service...................................... +353 (0)1 / 414 9400
Fax...................................................... +353 (0)1 / 459 8030
Australia
Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton AUS-3168 Clayton/Victoria
✆ .................................................. +61 (0)1 / 800 804 777
Fax.................................................. +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand
Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand
✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Environmental Protection
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized recycling.
11 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
English - 4
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 50 144 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Subject to change without notice
Dane techniczne
Pi∆a szablasta PFZ 600 PFZ 600 E PFZ700PE
Numer katalogowy 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7.. Moc nominalna 600 W 600 W 710 W Moc wyj∂ciowa 370 W 370 W 440 W Ilo∂ç skoków na biegu bez obciå†enia 2600 min Sterowanie elektroniczne
Uchwyt monta†u narz™dzi SDS Oscylacja brzeszczotu (4-stopniowa) D∆ugo∂ç skoku 28 mm 28 mm 28 mm Wydajno∂ç ci™cia (drewno) 165 mm 165 mm 195 mm Wydajno∂ç ci™cia (blacha stalowa) 20 mm 20 mm 20 mm Ci™†ar 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg Klasa ochrony / II / II / II
-1
500 – 2600 min
-1
500 – 2600 min
-1
Elementy urzådzenia
1 Brzeszczot* 2 Podstawa robocza 3 Suwak SDS do odryglowywania brzeszczotu 4 Dçwignia regulacji ruchu oscylacyjnego 5 Przycisk ustalajåcy w∆åcznika/wy∆åcznika 6 W∆åcznik/wy∆åcznik 7 Regulator nastawczy wst™pnego wyboru ilo∂ci
skoków (PFZ 600 E / 700 PE)
8 P∆yta zaciskowa (PFZ 600 / 600 E)
9 Drå†ek unoszåcy (PFZ 600 / 600 E) 10 Klucz wewn™trzny sze∂ciokåtny (PFZ 600 / 600 E) 11 ƒruba z wpustem sze∂ciokåtnym
(PFZ 600 / 600 E)
*Osprz™t dodatkowy *Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w
ca∆o∂ci do wyposa†enia standardowego elektronarz™dzia.
Informacja na temat ha∆asu i wibracji
Warto∂ci pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 50 144. Zmierzony poziom ha∆asu urzådzenia jest typowy:
poziom ci∂nienia akustycznego wynosi 86 dB (A); poziom mocy akustycznej wynosi 99 dB (A).
Stosowaç ∂rodki ochrony s∆uchu!
Wyznaczone przyspieszenie wynosi 4,5 m/s
2
.
U†ytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Elektronarz™dzie jest przeznaczone do ci™cia, pi∆owania, szczotkowania i polerowania drewna, tworzyw sztucznych, metali i materia∆ów budowlanych. Nadaje si™ do wykonywania ci™ç prostych i krzywoliniowych blisko kraw™dzi lub powierzchni materia∆u oraz do ci™ç rozdzielajåcych. Nale†y przestrzegaç wskazówek dotyczåcych stosowania odpowiednich rodzajów brzeszczotów.
12 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Po polsku - 1
Zasady bezpieczeµstwa
Bezpieczna i wydajna praca przy u†yciu tego urzådzenia mo†liwa jest po uwa†nym zapoznaniu si™ z niniejszå instrukcjå obs∆ugi oraz ∂cis∆ym przestrzeganiem wskazówek
bezpieczeµstwa. Dodatkowo nale†y zapoznaç si™ z ogólnymi wskazówkami bezpieczeµstwa za∆åczonymi do niniejszej instrukcji. Przed pierwszym u†yciem urzådzenia odbyç odpowiedni instrukta† praktyczny.
Je∂li w czasie pracy dojdzie do
uszkodzenia lub przeci™cia kabla
zasilajåcego - nie dotykaç go.
Natychmiast wyciågnåç wtyczk™ z
gniazdka. Nigdy nie pracowaç
urzådzeniem z uszkodzonym kablem
zasilajåcym.
Stosowaç okulary ochronne i ∂rodki
ochrony s∆uchu.
Stosowaç r™kawice ochronne i
odpowiednie obuwie robocze.
Nie wierciç, nie ciåç i nie pi∆owaç w obszarach, w
których mogå przebiegaç przewody elektryczne, gazowe lub wodociågowe. Stosowaç odpowiednie przyrzådy wykrywajåce w celu lokalizacji takich instalacji lub zasi™gnåç pomocy odpowiedniego miejscowego przedsi™biostwa zasilajåcego.
Kontakt z przewodami elektrycznymi mo†e doprowadziç do wybuchu ognia lub pora†enia.Uszkodzenia instalacji gazowej mogå prowadziç do wybuchu. Uszkodzenia instalacji wodnej mogå doprowadziç do powstania szkód lub pora†enia elektrycznego.
Urzådzenia pracujåce na wolnym powietrzu
przy∆åczaç poprzez ochronny wy∆åcznik prådowy (FI) o maksymalnym prådzie wy∆åczajåcym 30 mA. Stosowaç wy∆åcznie przeznaczone do pracy na zewnåtrz kable przed∆u†ajåce.
Materia∆y zawierajåce azbest nie mogå byç
A
obrabiane.
Podczas pi∆owania lekkich materia∆ów budowlanych
przestrzegaç zaleceµ i wskazówek producenta.
Wtyczk™ wk∆adaç do gniazdka sieciowego tylko przy
wy∆åczonym urzådzeniu.
Kabel zasilajåcy prowadziç zawsze za urzådzeniem.
Dobrze i bezpiecznie zamocowaç obrabiany
element. W †adnym przypadku nie trzymaç lub nie przytrzymywaç obrabianego elementu w d∆oni i nie podtrzymywaç nogå. Pracujåcå pi∆å nie dotykaç innych przedmiotów lub powierzchni pod∆o†a (niebezpieczeµstwo „odrzutu“ elektronarz™dzia)!
Elektronarz™dzie chwytaç tylko za izolowane
uchwyty, je∂li narz™dzie robocze mia∆oby trafiç w ukryty przewód instalacyjny lub w∆asny kabel zasilajåcy.
Kontakt z przewodem napi™ciowym mo†e spowodowaç, †e metalowe cz™∂ci elektronarz™dzia znajdå si™ pod napi™ciem i spowodujå pora†enie elektryczne obs∆ugujåcego.
Prowadziç urzådzenie do obrabianego elementu w
stanie wƌczonym.
W czasie w∆åczania urzådzenia brzeszczoty nie
mogå le†eç na jakims przedmiocie, niczego nie dotykaç i w nic nie uderzaç!
W czasie pracy podstawa 2 musi zawsze przylegaç
do obrabianego przemiotu.
Obszar ci™cia musi byç od góry do do∆u wolny od
jakichkolwiek przeszkód.
W czasie pracy trzymaç mocno urzådzenie w obu
d∆oniach i przyjåç bezpiecznå pozycj™ roboczå.
Przed od∆o†eniem wy∆åczyç urzådzenie i pozwoliç na
swobodny wybieg.
Po zakoµczeniu pracy wy∆åczyç urzådzenie i dopiero
po ca∆kowitym zatrzymaniu wyjåç brzeszczot z linii rzazu (niebezpieczeµstwo „odrzutu“).
Stosowaç wy∆åcznie ostre i nieuszkodzone
brzeszczoty. Uszkodzone, pogi™te lub st™pione brzeszczoty natychmiast wymieniç.
W †adnym przypadku urzådzenia nie mogå
obs∆ugiwaç dzieci.
Firma Bosch zapewnia bezawaryjne funkcjonowanie
elektronarz™dzia tylko w przypadku stosowania oryginalnego oprzyrzådowania.
Osprz™t dodatkowy
Wybór przedstawionego lub opisanego przyrzådowania dodatkowego znajdziecie Paµstwo na koµcu niniejszej instrukcji obs∆ugi.
Wymiana i monta† brzeszczotu
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek
czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka.
W celu ochrony przed zranieniami przez
ostre kraw™dzie brzeszczotu zarówno w
czasie monta†u jak i koµcowym
sprawdzeniu osadzenia zak∆adaç
r™kawice ochronne.
W czasie wymiany brzeszczotu uwa†aç, aby uchwyt mocujåcy nie by∆ zabrudzony pozosta∆o∂ciami po obrabianych wcze∂niej materia∆ach (np. stru†ynami drewnianymi lub metalowymi).
PFZ700PE (patrz szkic )
W celu wymiany/monta†u brzeszczotu suwak 3 wcisnåç w dó∆.
Wprowadziç brzeszczot do oporu. Uwa†aç, aby brzeszczot po w∆o†eniu nie da∆ si™ wyjåç/ wyciågnåç.
PFZ 600 / 600 E (patrz szkic )
Zwolniç ∂rub™ sze∂ciokåtnå 11 za pomocå klucza 10. Wprowadziç brzesczot 1 pomi™dzy drå†ek unoszåcy 9 i
podstaw™ 8. Uwa†aç, aby ko∆ek prowadzåcy drå†ka 9 wskoczy∆ w
odpowiedni otwór brzeszczotu (brzeszczot nie daje si™ wyciågnåç).
Ponownie dociågnåç ∂rub™ sze∂ciokåtnå 11.
Przed uruchomieniem elektronarz™dzia sprawdziç prawid∆owe osadzenie brzeszczotu w uchwycie narz™dziowym.
B
B
Uruchamianie
Przestrzegaç odpowiednie napi∑cie: Napi™cie Ωród∆a
prådu musi byç zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urzådzenia. Urzådzenia oznaczone 230 V mogå byç zasilane z sieci 220 V.
Wƌczanie/wyƌczanie
W∆åczanie: Nacisnåç przycisk w∆åcznika/
Wy∆åczanie: Wcisnåç przycisk w∆åcznika/
wy∆åcznika 6 i zablokowaç go w tym po∆o†eniu za pomocå przycisku ustalajåcego 5.
wy∆åcznika 6 i zwolniç go.
Bezstopniowa regulacja pr™dko∂ci skokowej (PFZ 600 E / 700 PE)
Lekki nacisk na przycisk w∆åcznika/wy∆åcznika 6 powoduje niewielkå pr™dko∂ç skokowå brzeszczotu. Wraz ze wzrostem nacisku zwi™ksza si™ odpowiednio pr™dko∂ç skokowa.
13 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Po polsku - 2
Wst™pny wybór pr™dko∂ci skokowej (PFZ 600 E / 700 PE)
Za pomocå regulatora nastawczego 7 mo†na wst™pnie wybraç wymaganå pr™dko∂ç skokowå urzådzenia (równie† w trakcie pracy urzådzenia).
Po d∆u†szej pracy z niewielkå pr™dko∂ciå skokowå och∆odziç silnik urzådzenia w∆åczajåc je i pozwalajåc pracowaç przez ok. 3minuty bez obciå†enia z maksymalnå pr™dko∂ciå skokowå.
Wychylna podstawa (patrz szkic )
Dla dopasowania wzgl. bezpiecznego po∆o†enia elektronarz™dzia przy obróbce ró†nych materia∆ów podstawa robocza 2 mo†e byç kåtowo wychylana w optymalne po∆o†enie robocze.
C
Regulacja ruchu oscylacyjnego brzeszczotu (PFZ 700 PE)
Regulowana wielko∂ç oscylacji (ruchu wahad∆owego brzeszczotu) zapewnia optymalne dopasowanie natarcia uz™bienia w ruchu roboczym do ró†norodnych materia∆ów. W czasie
odchylany od materia∆u w p∆aszczyΩnie ci™cia. U∆atwia to odprowadzanie wiórów, zmniejsza wytwarzanie ciep∆a na skutek tarcia i zwi™ksza †ywotno∂ç brzeszczotu.
Za pomocå dΩwigni regulacyjnej 4 mo†liwe jest ustawienie ruchu oscylacyjnego w 4stopniach. Prze∆åczanie mo†e nast™powaç równie† przy pracujåcym urzådzeniu:
ruchu ja∆owego (na dó∆) brzeszczot jest
Stopieµ0: oscylacja wy∆åczona
Do obróbki cienkich wzgl. twardych materia∆ów jak blachy lub stal.
Przy zastosowaniu takich narz™dzi jak pilnik lub ∂ciernica wzgl. do uzyskania czystych kraw™dzi ci™cia.
StopieµI: niewielka wielko∂ç oscylacji
Do obróbki metali kolorowych, drewna twardego, tworzyw sztucznych wzgl. materia∆ów o ∂redniej twardo∂ci.
StopieµII: ∂rednia wielko∂ç oscylacji
Do obróbki mi™kkich materia∆ów jak lekkie materia∆y budowlane, materia∆y izoalcyjne etc.
StopieµIII: du†a wielko∂ç
oscylacji
Do obróbki mi™kkich materia∆ów jak np.
drewno mi™kkie.
Wskazówki robocze
Ci™cie
Dopasowaç brzeszczot, pr™dko∂ç skokowå oraz
wielko∂ç oscylacji do w∆a∂ciwo∂ci obrabianego materia∆u.
Drewno, p∆yty pil∂niowe, materia∆y budowlane etc.
skontrolowaç przed rozpocz™ciem ci™cia na ewentualnå obecno∂ç obcych elementów (gwoΩdzie, ∂ruby itp.) i usunåç je w razie konieczno∂ci.
W czasie pracy nie zas∆aniaç r™kå szczeliny
wentylacyjnej poni†ej uchwytu monta†u narz™dzi.
Tylko urzådzenie w stanie w∆åczonym wprowadzaç do obrabianego elementu.
Podstaw™ roboczå 2 nasadziç na powierzchni™ obrabianego elementu i z równomiernym naciskiem wzgl. posuwem przeciåç materia∆.
W przypadku zakleszczenia brzeszczotu natychmiast wy∆åczyç urzådzenie. Rozszerzyç szczelin™ rzazu odpowiednim klinem i wyciågnåç elektronarz™dzie.
Wykonywanie ci™ç wcinajåcych (patrz szkic / )
Ci™cia wcinajåce (zanurzeniowe) mogå byç wykonywane tylko w odniesieniu do materia∆ów mi™kkich jak drewno, gazobeton, gipsokarton itp!
Wymaga to jednak odpowiedniego wyçwiczenia i mo†liwe jest tylko przy u†yciu krótkich brzeszczotów.
– Nasadziç urzådzenie na obrabiany element i
w∆åczyç. Nale†y uwa†aç, aby dolna kraw™dç podstawy roboczej 2 opiera∆a si™ o powierzchni™
materia∆u. – Powoli „zanurzaç“ brzeszczot w materiale. – Po osiågni™ciu wymaganej g∆™boko∂ci ci™cia,
ustawiç pi∆™ pionowo i ciåç dalej wzd∆u† za∆o†onej
linii ci™cia. – Wy∆åczyç urzådzenie i wyciågnåç z obrabianego
materia∆u.
Ci™cie blisko kraw™dzi (patrz szkic )
W po∆åczeniu z elastycznymi brzeszczotami bimetalowymi mo†na obcinaç wystajåce bezpo∂rednio z powierzchni ∂ciany elementy (np. rury wodne i instalacyjne, koµcówki etc.).
Przy∆o†yç brzeszczot bezpo∂rednio do ∂ciany i poprzez boczny nacisk na urzådzenie wygiåç brzeszczot w ten sposób, aby podstawa robocza 2 opar∆a si™ o ∂cian™.
W∆åczyç urzådzenie i ze sta∆ym, bocznym naciskiem odciåç odpowiedni element.
D E
F
14 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Po polsku - 3
Wskazówki zastosowaµ
Do ciasnych, wåskich krzywizn o ma∆ym promieniu stosowaç najlepiej wåskie brzeszczoty.
Przy ci™ciu metali wydzielajå si™ du†e ilo∂ci ciep∆a. Wzd∆u† linii ci™cia nanosiç na brzeszczot ∂rodki ch∆odzåce wzgl. smarujåce.
Ochrona ∂rodowiska
Konserwacja i doglåd
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek
czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka.
W celu bezpiecznej i efektywnej pracy
urzådzenie szczeliny wentylacyjne utrzymywaç zawsze w czystym stanie.
W celu zapewnienia d∆ugotrwa∆ego i bezawaryjnego dzia∆ania urzådzenia, uchwyt narz™dziowy SDS nale†y regularnie czy∂ciç i konserwowaç (PFZ 700 PE).
Najlepszym sposobem jest lekkie kilkakrotne uderzenie urzådzeniem z podstawå roboczå o p∆askå powierzchni™ bez zamontowanego brzeszczotu (patrz szkic ).
W razie konieczno∂ci lub silnego zabrudzenia uchwyt narz™dziowy SDS oczy∂ciç poprzez przedmuchanie spr™†onym powietrzem (patrz szkic ).
Je∂li elektronarz™dzie, mimo dok¬adnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii, napraw™ powinien przeprowadziç autoryzowany serwis elektronarz™dzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
G
H
Gwarancja
Elektronarz™dzia firmy Bosch obj™te så dwunastomiesi™cznå gwarancjå. W tym okresie usuwane så bezp¬atnie usterki wynikajåce z wad produkcyjnych lub zastosowania nieodpowiednich materia¬ów.
Uszkodzenia wynikajåce z naturalnego zu†ycia, przeciå†enia lub nieumiej™tnego obchodzenia si™ z urzådzeniem nie så obj™te gwarancjå.
Gwarancja uznawana jest tylko wtedy, gdy narz™dzie zostanie dostarczone w stanie nierozebranym wraz z kartå gwarancyjnå do punktu sprzeda†y lub Centralnego Serwisu firmy Bosch.
Odzyskiwanie surowcøw zamiast usuwania odpadøw
Urzådzenie, osprz∑t dodatkowy oraz opakowanie mogå byç powtórnie zu†ytkowane po przeprowadzeniu dok∆adnego procesu recyclingu.
Instrukcja obs∆ugi wykonana zosta∆a na bezchlorowym papierze.
Cz∑∂ci z tworzyw sztucznych så odpowiednio oznakowane celem odpowiedniego i odpowiedzialnego przeprowadzenia recyclingu zu†ytych materia∆ów.
Serwis
BSC: ul. Poleczki 3 PL-02-822 Warszawa
✆ ....................................................... +48 (0)22 / 643-92-36
✆ ....................................................... +48 (0)22 / 715-44-60
....................................................... +48 (0)22 / 641-43-05
Fax E-Mail: BSC@pl.bosch.com
O∂wiadczenie o zgodno∂ci
O∂wiadczamy niniejszym z pe∆nå odpowiedzialno∂ciå, †e produkt ten zgodny jest z nast™pujåcymi normami lub dokumentami normatywnymi: EN 50 144 zgodnie z postanowieniami wytycznych 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian
15 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Po polsku - 4
Charakteristické údaje
Elektrická pila ocaska PFZ 600 PFZ 600 E PFZ700PE
Objednací ãíslo 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7.. Jmenovit˘ pfiíkon 600 W 600 W 710 W V˘stupní v˘kon 370 W 370 W 440 W Poãet zdvihÛ pfii volnobûhu 2600 min Elektronika • SDS-nástrojov˘ drÏák • Pfiedkmit • (4 stupnû) Délka zdvihu 28 mm 28 mm 28 mm ¤ezná tlou‰Èka (dfievo) 165 mm 165 mm 195 mm ¤ezná tlou‰Èka (ocelov˘ plech) 20 mm 20 mm 20 mm Hmotnost 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg Tfiída ochrany / II / II / II
-1
500 – 2600 min
-1
500 – 2600 min
-1
âásti stroje
1 Pilov˘ list* 2 Základová deska 3 SDS-posunovaã pro odji‰tûní pilového listu 4 Otoãn˘ pfiepínaã pfiedkmitu 5 Aretaãní tlaãítko spínaãe 6 Spínaã 7 Pfiedvolba poãtu zdvihÛ (PFZ 600 E / 700 PE)
8 Upínací deska (PFZ 600 / 600 E)
9 Táhlo (PFZ 600 / 600 E) 10 Imbus klíã (PFZ 600 / 600 E) 11 ·roub s vnitfiním ‰estihranem
(PFZ 600 / 600 E)
*Pfiíslu‰enství *Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti
nepatfií k objemu dodávky.
Informace o hluãnosti a vibracích
Mûfiené hodnoty byly zji‰tûny v souladu s EN 50 144.
Podle kfiivky A vyhodnocená úroveÀ hladiny hluãnosti tohoto stroje je následující: hladina akustického tlaku 86 dB (A); hladina zvukového v˘konu 99 dB (A).
PouÏívejte prostfiedky pro ochranu sluchu!
VáÏená efektivní hodnota zrychlení vibrací ãiní normálnû 4,5 m/s2.
PouÏití
S pevn˘m dorazem je stroj urãen k fiezání, pilování, kartáãování a le‰tûní dfieva, umûl˘ch hmot, kovÛ a stavebních materiálÛ. Je vhodn˘ pro rovné i zaoblené fiezy a oddûluje spojitû. Dbejte doporuãení pilov˘ch listÛ.
Pro Va‰i bezpeãnost
Bezpeãná práce se strojem je moÏná jen pokud si dÛkladnû proãtete návod k obsluze a bezpeãnostní pfiedpisy a pfiísnû dodrÏíte zde uvedené pokyny.
Souãasnû musí b˘t dodrÏeny v‰eobecné bezpeãnostní pfiedpisy v pfiiloÏené broÏufie. Nechte se pfied prvním pouÏitím stroje prakticky pouãit.
Pokud pfii práci dojde k po‰kození
síÈového kabelu, nedot˘kejte se jej a
okamÏitû vytáhnûte zástrãku ze
zásuvky. Nikdy nepouÏívejte stroj s
po‰kozen˘m kabelem.
Noste ochranné br˘le a chrániãe
sluchu.
Noste ochranné rukavice a pevnou
obuv.
Nevrtejte, nestfiíhejte nebo nefieÏte do
takov˘ch zakryt˘ch ploch, kde mohou b˘t elektrická, plynová nebo vodovodní vedení. PouÏijte vhodné detekãní pfiístroje k zji‰tûní tûchto vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spoleãnost.
Kontakt s elektrick˘m vedením mÛÏe vést k poÏáru a úderu elektrick˘m proudem. Po‰kození plynového vedení mÛÏe vést k explozi. Proniknutí do vodovodního vedení zpÛsobuje vûcné ‰kody nebo mÛÏe zpÛsobit i úder elektrick˘m proudem.
Stroje, které se pouÏívají venku, pfiipojte pfies
proudov˘ chrániã (FI) s vybavovacím proudem max. 30 mA. ProdluÏovací kabel pouÏívejte v provedení pro venkovní uÏití.
16 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
âesky - 1
Nesmí se zpracovávat azbestov˘ materiál.
Pfii fiezání lehk˘ch stavebních materiálÛ dbejte
na zákonná ustanovení a doporuãení v˘robce.
Zástrãku zasuÀte do zásuvky pouze tehdy, je-li
stroj vypnut˘.
Kabel veìte vÏdy od stroje dozadu.
Materiál dobfie upnûte. V Ïádném pfiípadû
nepodpírejte obrobek rukou nebo nohou. S pilou, která bûÏí, se nedot˘kejte Ïádn˘ch pfiedmûtÛ nebo zemû (nebezpeãí zpûtného rázu)!
Pokud nasazen˘ nástroj mÛÏe zasáhnout
skryté vedení nebo vlastní síÈov˘ kabel, berte stroj pouze za izolovanou rukojeÈ.
Kontakt s elektrick˘m vedením mÛÏe zpÛsobit napûtí na kovov˘ch dílech stroje a vést k úderu elektrick˘m proudem.
Stroj veìte proti obrobku pouze v zapnutém
stavu.
Pilové listy nesmí pfii zapnutí nikde pfiiléhat,
niãeho se dot˘kat a nikam naráÏet!
Pfii práci musí základová deska 2 vÏdy pfiiléhat k
obrobku.
¤ezná dráha musí b˘t nad i pod fiezan˘m
materiálem bez pfiekáÏek.
Pfii práci drÏte stroj vÏdy pevnû obûma rukama a
zajistûte si bezpeãn˘ postoj.
Pfied odloÏením stroj vÏdy vypnûte a nechte
dobûhnout.
Po ukonãení pracovního procesu stroj vypnûte a
pilov˘ list vytáhnûte z fiezu a odloÏte teprve tehdy, aÏ je v klidu (nebezpeãí zpûtného rázu).
PouÏívejte pouze ostré, bezvadné pilové
nástroje. Pilové nástroje s trhlinami, zproh˘bané nebo neostré okamÏitû vymûÀte.
Nikdy nedovolte dûtem pouÏívat tento stroj.
Firma Bosch mÛÏe zaruãit bezvadnou funkci
stroje pouze tehdy, pokud bude k tomuto stroji pouÏito urãené originální pfiíslu‰enství.
V˘mûna a nasazení pilového listu
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte
síÈovou zástrãku.
K ochranû pfied úrazem ostr˘mi
hranami pilového listu jak pfii montáÏi
tak i pfii koneãn˘ch zkou‰kách noste
ochranné rukavice.
Pfii v˘mûnû pilového listu dbejte na to, aby drÏák pilového listu neobsahoval zbytky materiálu (napfi. dfievûné tfiísky a kovové ‰pony).
PFZ700PE (viz obrázek )
Pfii nasazení ãi v˘mûnû pilové listu stlaãte posunovaã 3 dolÛ.
Pilov˘ list zasuÀte aÏ k dorazu. Dbejte na to, aby se pilov˘ po nasazení nedal vytáhnout.
PFZ 600 / 600 E (viz obrázek )
·roub s vnitfiním ‰estihranem 11 uvolnûte pomocí klíãe na vnitfiní ‰estihrany 10.
Pilov˘ list 1 nasaìte mezi táhlo 9 a upínací desku 8.
Dbejte na to, aby vodící ãepy táhla 9 zabíraly do vodícího otvoru pilového listu (pilov˘ list se nesmí dát vytáhnout).
·roub s vnitfiním ‰estihranem 11 opût utáhnûte.
Pfied uvedením do provozu provûfite, je-li pilov˘ list bezpeãnû usazen.
A
B
B
Uvedení stroje do provozu
Dbejte na správné sít'ové napûtí: Napûtí zdroje
proudu musí souhlasit s údaji na typovém ‰títku stroje. Stroje oznaãené 230 V mohou pracovat i pfii 220 V.
Pfiíslu‰enství
V˘bûr vyobrazeného nebo popsaného pfiíslu‰enství naleznete na konci tohoto návodu k obsluze.
17 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
âesky - 2
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí: Spínaã 6 stlaãte a ve stlaãeném
stavu jej zaaretujte pomocí aretaãního tlaãítka 5.
Vypnutí: Spínaã 6 stlaãte a uvolnûte.
Plynulá regulace poãtu zdvihÛ (PFZ 600 E / 700 PE)
Lehké stlaãení spínaãe 6 vyvolá mal˘ poãet zdvihÛ. Se zvy‰ujícím se stlaãením se zvy‰uje poãet zdvihÛ.
Pfiedvolba poãtu zdvihÛ (PFZ 600 E / 700 PE)
Pomocí pfiedvolby poãtu zdvihÛ 7 lze pfiedvolit poÏadovan˘ poãet zdvihÛ (i za chodu).
Po del‰í práci s mal˘m poãtem zdvihÛ stroj ochlaìte tak, Ïe jej necháte bûÏet ca. 3 minuty s maximálním poãtem zdvihÛ pfii volnobûhu.
Otoãná základová deska (viz obrázek )
K pfiizpÛsobení, popfi. k bezpeãnému usazení na rÛzn˘ch materiálech je základová deska 2 ve své poloze úhlovû otoãná.
C
Nastavení pfiedkmitu (PFZ 700 PE)
Díky nastavitelnému pfiedkmitu lze zábûr pilového listu pfiizpÛsobit opracovávanému materiálu. Pilov˘ list je tak pfii pohybu dolÛ vyjmut z obrobku, ãímÏ se zlep‰í odvod tfiísek a Ïivotnost pilov˘ch listÛ.
Pomocí otoãného pfiepínaãe 4 lze pfiedkmit nastavit do 4 poloh. Pfiepínat lze i za bûhu stroje:
Pfiedkmit vypnut (stupeÀ 0):
K opracování tenk˘ch, popfi.tvrd˘ch materiálÛ jako jsou plechy nebo oceli.
Pfii pouÏití nástrojÛ typu pilník nebo ra‰ple, popfi. k docílení ãist˘ch fiezn˘ch hran.
Pfiedkmit stupeÀ I:
K opracování barevn˘ch kovÛ, tvrdého dfieva, umûl˘ch hmot popfi. materiálÛ stfiední pevnosti.
Pfiedkmit stupeÀ II:
K opracování mûkk˘ch materiálÛ, lehk˘ch stavebních a izolaãních materiálÛ atd.
Pfiedkmit stupeÀ III:
K opracování mûkk˘ch materiálÛ, napfi. mûkké dfievo nebo stromoví.
Pracovní pokyny
¤ezání
Pilov˘ list, poãet zdvihÛ popfi. pfiedkmit
pfiizpÛsobte opracovávanému materiálu.
Pfied opracováním provûfite dfievo,
dfievotfiískové desky, stavební materiály apod. na cizí tûlesa (hfiebíky, ‰rouby apod.) a ty popfi. odstraÀte.
Vûtrací otvory pod nástrojov˘m drÏákem
nezakr˘vejte rukou.
Stroj zapnûte a pfiiloÏte na opracovávan˘ obrobek. Základovou desku 2 nasaìte na povrchovou
plochu obrobku a rovnomûrn˘m suvn˘m tlakem popfi. posuvem profiíznûte materiál.
Pokud se pilov˘ list vzpfiíãí, stroj okamÏitû vypnûte. Pilovou mezeru odpovídajícím nástrojem trochu rozevfiete a stroj vytáhnûte.
Zanofiování (viz obrázek / )
Pouze mûkké materiály jako dfievo, pórobeton a sádrokarton apod. se smûjí opracovávat zanofiováním!
VyÏaduje to urãit˘ cvik a je moÏné jej provádût pouze pomocí krátk˘ch pilov˘ch listÛ.
– Nasaìte stroj na obrobek a zapnûte jej. Dbejte
na to, aby spodní hrana základové desky 2
pfiiléhala k povrchu obrobku. – Zanofite pilov˘ list pomalu do obrobku. – Po dosaÏení poÏadované hloubky fiezu,
postavte stroj kolmo a fieÏte dál podél fiezné
linie. – Stroj vypnûte a sejmûte z obrobku.
Zafiezávání do roviny (viz obrázek )
Ve spojení s elastick˘mi bimetalov˘mi pilov˘mi listy mohou b˘t napfi. pfieãnívající stavební prvky (vodovodní trubky atd.) odfiíznuty pfiímo na stûnû.
Pilov˘ list pfiiloÏte pfiímo na stûnu a postranním tlakem na stroj jej trochu ohnûte tak, aby základová deska 2 pfiiléhala ke stûnû.
Stroj zapnûte a konstantním postranním tlakem odfiíznûte obrobek.
D E
F
Tipy pro pouÏití
Pro malé polomûry pouÏijte nejlépe úzké pilové listy.
KvÛli vysokému teplu, které vzniká pfii fiezání kovÛ, naneste podél fiezné linie chladící kapalinu popfi. mazací prostfiedek.
18 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
âesky - 3
Loading...
+ 40 hidden pages