0 603 363 0..0 603 363 7..0 603 362 7..
Nennaufnahme600 W600 W710 W
Abgabeleistung370 W370 W440 W
Leerlaufhubzahl2600 min
Elektronik
–••
-1
500–2600 min
-1
500–2600 min
SDS-Werkzeugaufnahme––•
Pendelung––• (4 Stufen)
Hublänge28 mm28 mm28 mm
Schnittleistung (Holz)165 mm165 mm195 mm
Schnittleistung (Stahlblech)20 mm20 mm20 mm
Gewicht3,1 kg3,1 kg3,4 kg
Schutzklasse
Geräteelemente
1Sägeblatt*
Fußplatte
SDS-Schieber für Sägeblattentriegelung
Drehschalter für Pendelung
Feststellknopf für Ein-/Ausschalter
Ein-/Ausschalter
Stellrad für Hubzahlvorwahl
*Zubehör
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
/ II
/ II / II
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen An-
weisungen strikt befolgen.
Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft befolgt werden.
Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel be-
schädigt oder durchtrennt, Kabel
nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen. Gerät niemals
mit beschädigtem Kabel benutzen.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe und festes
Schuhwerk tragen.
Geräusch-/Vibrationsinformation
-1
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB (A);
Schallleistungspegel 99 dB (A).
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 4,5 m/s
2
.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt, mit festem Anschlag Holz,
Kunststoff, Metall und Baustoffe zu sägen, feilen,
bürsten und polieren. Es ist geeignet für gerade und
kurvige Schnitte und trennt flächenbündig ab. Die
Sägeblattempfehlungen sind zu beachten.
4 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Deutsch - 1
Nicht in verborgene Bereiche bohren, schneiden oder sägen, in denen Elektro-, Gas- oder
Wasserleitungen liegen können. Geeignete
Suchgeräte verwenden, um diese Leitungen
aufzuspüren, oder die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzuziehen.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann elektrischen Schlag verursachen.
■
Geräte, die im Freien verwendet werden, über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit maximal 30 mA Auslösestrom anschließen. Nur ein für
den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel verwenden.
A
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer-
den.
Beim Sägen von Leichtbaustoffen sind die ge-
setzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der
Hersteller zu beachten.
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die
Steckdose einstecken.
Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.
Material gut festspannen. Keinesfalls das Werk-
stück mit der Hand oder dem Fuß abstützen. Mit
der laufenden Säge keine Gegenstände oder den
Erdboden berühren (Rückschlaggefahr)!
Das Elektrowerkzeug nur an isolierten Handgriffen anfassen, wenn das Einsatzwerkzeug
eine verborgene Leitung oder das eigene
Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann Metallteile des Gerätes unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen.
Die Sägeblätter dürfen beim Einschalten nicht
aufliegen, nichts berühren und nirgendwo anstoßen!
Beim Arbeiten muss die Fußplatte 2 immer am
Werkstück anliegen.
Die Schnittbahn muss oben und unten frei von
Hindernissen sein.
Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden
Händen halten und für einen sicheren Stand sorgen.
Gerät vor dem Ablegen immer ausschalten und
auslaufen lassen.
Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Gerät
ausschalten und Sägeblatt erst dann aus dem
Schnitt ziehen und ablegen, wenn dieses zum
Stillstand gekommen ist (Rückschlaggefahr).
Nur scharfe, einwandfreie Sägeblätter verwenden. Rissige, verbogene oder unscharfe Sägeblätter sofort auswechseln.
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten.
Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion
des Gerätes zusichern, wenn für dieses Gerät
vorgesehenes Original-Zubehör verwendet wird.
Zubehör
Eine Auswahl des abgebildeten oder beschriebenen
Zubehörs finden Sie am Ende der Bedienungsanleitung.
Sägeblatt wechseln/einsetzen
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Zum Schutz vor Verletzungen durch
die scharfen Schneidkanten des Sä-
geblattes sowohl bei der Montage als
auch beim abschließenden Prüfen
Schutzhandschuhe tragen.
Beim Wechseln des Sägeblattes darauf achten,
dass die Sägeblattaufnahme frei von Materialresten
(z. B. Holz- oder Metallspänen) ist.
PFZ 700 PE (siehe Bild )
Zum Einsetzen/Wechseln des Sägeblattes Schieber 3 nach unten drücken.
Sägeblatt bis zum Anschlag einführen.
Darauf achten, dass sich das Sägeblatt nach dem
Einsetzen nicht mehr herausziehen lässt.
PFZ 600 / 600 E (siehe Bild )
Innensechskantschraube 11 mit Innensechskantschlüssel 10 lösen.
Sägeblatt 1 zwischen Hubstange 9 und Klemmplatte 8 einführen.
Darauf achten, dass der Führungszapfen der Hubstange 9 in das Führungsloch des Sägeblattes eingreift (Sägeblatt darf sich nicht herausziehen lassen).
Innensechskantschraube 11 wieder festziehen.
Vor Inbetriebnahme, Sägeblatt auf sicheren Sitz prüfen.
B
B
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Einschalten:Ein-/Ausschalter 6 drücken und in
Ausschalten:Ein-/Ausschalter 6 drücken und los-
gedrücktem Zustand mit Feststellknopf 5 arretieren.
lassen.
Stufenlose Hubzahlregulierung
(PFZ 600 E / 700 PE)
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 6 bewirkt
eine kleine Hubzahl. Mit zunehmenden Druck wird
die Hubzahl erhöht.
5 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Deutsch - 2
D
■
■
■
Hubzahlvorwahl (PFZ 600 E / 700 PE)
Mit dem Stellrad 7 lässt sich die erforderliche Hubzahl (auch während des Laufes) vorwählen.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl, die
Maschine zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang mit maximaler Hubzahl im Leerlauf drehen lassen.
Schwenkbare Fußplatte
(siehe Bild )
Zur Anpassung bzw. zur sicheren Auflage bei verschiedenen Materialien ist die Fußplatte 2 in ihrer
Winkellage schwenkbar.
C
Pendelung einstellen (PFZ 700 PE)
Durch die einstellbare Pendelung
kann der Eingriff des Sägeblattes
dem zu bearbeitenden Material angepasst werden. Dabei wird das Sägeblatt bei Abwärtsbewegungen vom
Spanauswurf und Lebensdauer der Sägeblätter begünstigt werden.
Mit dem Drehschalter 4 kann die Pendelung in
4 Stufen gewählt werden. Die Umschaltung kann
auch bei laufender Maschine erfolgen:
Werkstück abgehoben, wodurch
Pendelung ausgeschaltet
(Stufe 0):
Zur Bearbeitung dünner bzw. harter
Werkstoffe wie Bleche oder Stahl.
Bei Verwendung von Werkzeugen
wie Feile oder Raspel bzw. zur Erzielung sauberer Schnittkanten.
Pendelung Stufe I:
Zur Bearbeitung von Buntmetallen,
Hartholz, Kunststoffen bzw. Werkstoffen mittlerer Festigkeit.
Pendelung Stufe II:
Zur Bearbeitung weicher Werkstoffe
wie Leichtbaustoffen, Isoliermaterial
etc.
Arbeitshinweise
Sägen
Sägeblatt, Hubzahl und ggf. Pendelung dem zu
bearbeitenden Material anpassen.
Holz, Spanplatten, Baustoffe etc. vor dem Bearbeiten auf Fremdkörper (Nägel, Schrauben o. Ä.)
prüfen und diese eventuell entfernen.
Die Lüftungsschlitze unterhalb der Werkzeugaufnahme nicht mit der Hand verdecken.
Gerät einschalten und an das zu bearbeitende
Werkstück heranführen.
Fußplatte 2 auf Werkstückoberfläche ansetzen und
mit gleichmäßigem Auflagendruck bzw. Vorschub
Material durchsägen.
Falls das Sägeblatt verklemmt, Gerät sofort ausschalten. Sägespalt mit geeignetem Werkzeug etwas spreizen und Gerät herausziehen.
Tauchsägen (siehe Bild / )
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gasbeton, Gipskarton o. Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden!
Dies erfordert jedoch eine gewisse Übung und ist
nur mit kurzen Sägeblättern möglich.
– Maschine auf das Werkstück aufsetzen und ein-
schalten. Darauf achten, dass die Unterkante der
Fußplatte 2 auf der Werkstückoberfläche aufliegt.
– Sägeblatt langsam in Werkstück eintauchen.
– Nach Erreichen der erforderlichen Schnitttiefe,
Maschine senkrecht stellen und entlang der
Schnittlinie weitersägen.
– Maschine ausschalten und vom Werkstück abhe-
ben.
Bündig sägen (siehe Bild )
In Verbindung mit elastischen Bi-Metall-Sägeblättern können z. B. hervorstehende Bauelemente
(Wasserrohre etc.) unmittelbar an der Wand abgesägt werden.
Sägeblatt direkt an der Wand anlegen und durch
seitlichen Druck auf die Maschine etwas biegen, so
dass die Fußplatte 2 an der Wand anliegt.
Maschine einschalten und mit konstantem, seitlichen Druck Werkstück absägen.
E
F
6 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Pendelung Stufe III:
Zur Bearbeitung weicher Werkstoffe
wie Weichholz oder Baumholz.
Deutsch - 3
Anwendungstipps
Für enge Kurven verwenden Sie am besten schmale
Sägeblätter.
Wegen der beim Sägen von Metall auftretenden
starken Erwärmung ist entlang der Schnittlinie Kühlbzw. Schmiermittel aufzutragen.
Wartung und Reinigung
■Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie-
hen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber hal-
☞
ten, um gut und sicher zu arbeiten.
Um langfristig einen einwandfreien Betrieb des Gerätes sicherzustellen, ist die SDS-Sägeblattaufnahme regelmäßig zu reinigen (PFZ 700 PE).
Dies kann beispielsweise durch leichtes Ausklopfen
des Gerätes mit seiner Fußplatte auf einer ebenen
Fläche ohne eingesetztes Sägeblatt erfolgen (siehe
Bild ).
G
Gegebenenfalls ist die SDS-Sägeblattaufnahme
durch Ausblasen mit Druckluft zu reinigen (siehe
Bild ).
H
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur
von einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Garantie
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den
gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen
(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen
sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder
an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druckluft- oder Elektrowerkzeuge senden.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige
Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben
oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken
an:
✆ Kundenberater:............ Grüne Nr. 0 800 55 11 55
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
7 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Deutsch - 4
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard FeltenDr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
Tool Specifications
Power Sabre SawPFZ 600PFZ 600 EPFZ 700 PE
Part number0 603 363 0..0 603 363 7..0 603 362 7..
Rated power600 W600 W710 W
Output power370 W370 W440 W
Stroke rate at no load2600 spm500–2600 spm500–2600 spm
Electronic control–••
SDS Tool holder––•
Orbital action––• (4 Stages)
Stroke length28 mm28 mm28 mm
Cutting capacity (Wood)165 mm165 mm195 mm
Cutting capacity (Steel sheet)20 mm20 mm20 mm
Weight3.1 kg3.1 kg3.4 kg
Safety class / II / II / II
Machine Elements
1 Saw blade*
2 Base plate
3 SDS slider for releasing the saw blade
4 Knob for orbital action
5 Locking button for On/Off switch
6 On/Off switch
7 Knob for stroke rate selection
(PFZ 600 E / 700 PE)
8 Clamping plate (PFZ 600 / 600 E)
9 Stroke rod (PFZ 600 / 600 E)
10 Allen key (PFZ 600 / 600 E)
11 Allen screw (PFZ 600 / 600 E)
*Optional extra
*Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
EN 50 144.
Typically the A-weighted noise levels of the product
are: sound pressure level: 86 dB (A); sound power
level: 99 dB (A).
Wear ear protection!
The typical weighted acceleration is 4.5 m/s2.
Intended Use
The machine is intended for sawing, filing, brushing
and polishing of wood, plastic, metal and building
materials while resting firmly against the workpiece.
It is suitable for straight and curved cuts as well as
for flush cutting. The saw blade recommendations
are to be observed.
8 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
English - 1
For Your Safety
Working safely with this machine
is possible only when the operating and safety information are read
completely and the instructions
contained therein are strictly fol-
lowed. In addition, the general
safety instructions in the enclosed booklet must
be followed. Before using for the first time, ask
for a practical demonstration.
If the mains cable is damaged or cut
through while working, do not touch
the cable but immediately pull the
mains plug. Never use the machine
with a damaged cable.
Wear protective glasses and ear pro-
tection.
Wear protective gloves and sturdy
shoes.
■ Do not drill, fasten or cut into blind areas
where electric, gas or water lines may exist.
Use appropriate detectors to determine if
these lines are hidden in the work area or call
the local utility company for assistance.
Contacting electric lines may cause fire or electric
shock. Striking a gas line will probably result in
explosion. Breaking into a water pipe will cause
property damage or may cause an electric shock.
■ Connect machines that are used in the open via
a residual current device (RCD) with an actuating
current of 30 mA maximum. Use only extension
cables that are approved for outdoor use.
■ Do not work with materials containing asbestos.
■ Observe the legal regulations and recommenda-
tions by the manufacturer.
■ Insert the mains plug only when the machine is
switched off.
■ Always direct the cable to the rear away from the
A
machine.
■ Clamp material well. Do not support workpiece
with hand or foot. Do not touch objects or the floor
with the saw running (danger of kick-back)!
■ Hold tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own
cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
■ Apply the machine to the workpiece only when
switched on.
■ When switching on, the saw blades may not lay
against, touch or jolt into anything!
■ When sawing, the base plate 2 must always face
against the work piece.
■ The cutting path must be free of obstacles both
above and below.
■ When working with the machine, always hold it
firmly with both hands and provide for a secure
stance.
■ Always switch off the machine and allow to come
to a stop before placing it down.
■ When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut
only after it has come to a standstill (danger of
kick-back).
■ Use only sharp, flawless saw blades. Change any
cracked, bent or dull saw blades immediately.
■ Never allow children to use the machine.
■ Bosch is only able to ensure perfect functioning of
the machine if the original accessories intended
for it are used.
Optional extra
A selection of the illustrated or described accessories can be found at the end of the operation manual.
Replacing/inserting the saw blade
■ Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
Wear protective gloves to avoid injury
from the sharp cutting edges of the
saw blade both during assembly as
well as when checking afterwards.
When changing the saw blade, take care that the
blade holder is free of material residue (e. g. wood or
metal shavings).
PFZ 700 PE (see figure )
To insert/replace the saw blade, press the slider 3
downward.
Insert the saw blade to stop.
ake care that the saw blade is held firmly and cannot
be pulled out.
PFZ 600 / 600 E (see figure )
Loosen the Allen screw 11 with the Allen key 10.
Insert the saw blade 1 between the stroke rod 9 and
the clamping plate 8.
Take care that the securing pin of the stroke rod 9
engages in the hole of the saw blade (Saw blade
cannot be pulled out).
Retighten the Allen screw 11.
Before putting into operation, check the
saw blade for secure seating.
B
B
Initial Operation
Check for correct mains voltage: The voltage of
the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Equipment
marked with 230 V can also be connected to 220 V.
Switching on and off
Switching on: Press On/Off switch 6 and retain
Switching off: Press and release On/Off switch 6.
with locking button 5.
Infinitely-variable stroke rate adjustment (PFZ 600 E / 700 PE)
Light application of pressure on on/off switch 6 results in low stroke rate. Increasing pressure results
in a higher stroke rate.
Stroke rate preselection
(PFZ 600 E / 700 PE)
The required stroke rate can be preselected (also
during operation) using the thumbwheel 7.
After working for longer periods at low stroke rate allow the machine to cool down by running it at maximum stroke rate and no-load for approx. 3 minutes.
Pivoting Base Plate (see figure )
For adapting to and providing a secure rest for various materials, the angle of the base plate 2 is variable.
C
9 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
English - 2
Orbital Action Setting (PFZ 700 PE)Operating Instructions
By means of the adjustable orbital action, the contact of the saw blade can
be adapted to the material to be
worked. The saw blade is lifted from
the workpiece on the downward
stroke which improves chip ejection
and increases the service life of the saw blade.
The orbital action can be selected in 4 steps with the
knob 4. The switching can be made with the machine running:
Orbital action switched off
(Step 0):
For working thin or hard material such
as sheet metal or steel.
When using tools such as files and
rasps or to achieve clean cutting
edges.
Orbital action step I:
For working non-ferrous metals,
hardwood, plastics or materials of
medium density.
Orbital action step II:
For working with soft materials such
as light building materials, insulation
material, etc.
Orbital action step III:
For working with soft materials such
as soft wood or tree wood.
Sawing
■ Adjust saw blade, stroke rate and orbital action to
the material to be processed.
■ Check wood, chip boards, building materials etc.
for foreign bodies (nails, screws, etc.) before sawing and remove them, if necessary.
■ Do not cover the ventilation slots underneath the
tool holder with the hand.
Switch machine on and approach the workpiece to
be sawn.
Put base plate 2 on workpiece surface and saw
through it with constant contact pressure or feed.
If the saw blade seizes, switch machine off immediately. Spread gap somewhat with suitable tool and
pull out saw blade.
Plunge cutting (see figure / )
Plunge cutting may only be used on soft
materials, such as wood, aerated concrete, gypsum plaster boards, etc.!
However, this requires a certain practise and is only
possible with short saw blades.
– Set machine on workpiece and switch it on. En-
sure that the bottom edge of the base plate 2
rests on the workpiece surface.
– Slowly saw into the workpiece at an angle.
– When the required cutting depth is reached,
move machine to a vertical position and continue
to saw along the cutting line.
– Switch machine off and lift off workpiece.
Flush sawing (see figure )
Elastic bi-metal saw blades allow to saw off projecting building elements (e. g. water pipes, iron bars,
etc.) directly at the wall.
Apply saw blade directly to the wall and bend slightly
with some lateral pressure on machine so that base
plate 2 rests on the wall.
Switch machine on and saw off workpiece with constant lateral pressure.
DE
F
10 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Practical Advice
For tight curves, it is best to use a narrow saw balled.
Because of the strong heating that occurs when
sawing metal, apply a cooling or lubricating agent
along the cutting line.
English - 3
Maintenance and Cleaning
Service and Customer Assistance
■ Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
For safe and proper working, always keep the
☞
machine and the ventilation slots clean.
To ensure long term flawless operation of the machine, the SDS saw blade holder should be cleaned
regularly (PFZ 700 PE).
This can be done by lightly tapping the machine with
the foot plate on a flat surface without a saw blade
inserted (see figure ).
If necessary, the SDS saw blade holder should be
cleaned by blowing out with compressed air (see
figure ).
H
If the machine should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an authorized after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit order number
given on the nameplate of the machine.
G
Guarantee
We guarantee Bosch appliances in accordance with
statutory/country-specific regulations (proof of purchase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the
guarantee.
In case of complaint please send the machine, un-dismantled, to your dealer or the Bosch Service
Centre for electric power tools.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
GB-Middlesex UB 9 5HJ
Recycle raw materials instead of disposing as
waste.
The machine, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper
manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized
recycling.
11 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
English - 4
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 50 144 according
to the provisions of the directives 89/336/EEC,
98/37/EC.
Dr. Gerhard FeltenDr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Subject to change without notice
Dane techniczne
Pi∆a szablastaPFZ 600PFZ 600 EPFZ700PE
Numer katalogowy0 603 363 0..0 603 363 7..0 603 362 7..
Moc nominalna600 W600 W710 W
Moc wyj∂ciowa370 W370 W440 W
Ilo∂ç skoków na biegu bez obciå†enia 2600 min
Sterowanie elektroniczne–•
Uchwyt monta†u narz™dzi SDS––•
Oscylacja brzeszczotu––• (4-stopniowa)
D∆ugo∂ç skoku28 mm28 mm28 mm
Wydajno∂ç ci™cia (drewno)165 mm165 mm195 mm
Wydajno∂ç ci™cia (blacha stalowa)20 mm20 mm20 mm
Ci™†ar3,1 kg3,1 kg3,4 kg
Klasa ochrony / II / II / II
-1
500 – 2600 min
-1
500 – 2600 min
•
-1
Elementy urzådzenia
1 Brzeszczot*
2 Podstawa robocza
3 Suwak SDS do odryglowywania brzeszczotu
4 Dçwignia regulacji ruchu oscylacyjnego
5 Przycisk ustalajåcy w∆åcznika/wy∆åcznika
6 Wƌcznik/wyƌcznik
7 Regulator nastawczy wst™pnego wyboru ilo∂ci
*Osprz™t dodatkowy
*Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w
ca∆o∂ci do wyposa†enia standardowego
elektronarz™dzia.
Informacja na temat ha∆asu i wibracji
Warto∂ci pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 50 144.
Zmierzony poziom ha∆asu urzådzenia jest typowy:
poziom ci∂nienia akustycznego wynosi 86 dB (A);
poziom mocy akustycznej wynosi 99 dB (A).
Stosowaç ∂rodki ochrony s∆uchu!
Wyznaczone przyspieszenie wynosi 4,5 m/s
2
.
U†ytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Elektronarz™dzie jest przeznaczone do ci™cia,
pi∆owania, szczotkowania i polerowania drewna,
tworzyw sztucznych, metali i materia∆ów budowlanych.
Nadaje si™ do wykonywania ci™ç prostych i
krzywoliniowych blisko kraw™dzi lub powierzchni
materia∆u oraz do ci™ç rozdzielajåcych. Nale†y
przestrzegaç wskazówek dotyczåcych stosowania
odpowiednich rodzajów brzeszczotów.
12 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Po polsku - 1
Zasady bezpieczeµstwa
Bezpieczna i wydajna praca przy
u†yciu tego urzådzenia mo†liwa jest
po uwa†nym zapoznaniu si™ z
niniejszå instrukcjå obs∆ugi oraz
∂cis∆ym przestrzeganiem wskazówek
bezpieczeµstwa. Dodatkowo nale†y
zapoznaç si™ z ogólnymi wskazówkami
bezpieczeµstwa za∆åczonymi do niniejszej
instrukcji. Przed pierwszym u†yciem urzådzenia
odbyç odpowiedni instrukta† praktyczny.
Je∂li w czasie pracy dojdzie do
uszkodzenia lub przeci™cia kabla
zasilajåcego - nie dotykaç go.
Natychmiast wyciågnåç wtyczk™ z
gniazdka. Nigdy nie pracowaç
urzådzeniem z uszkodzonym kablem
zasilajåcym.
Stosowaç okulary ochronne i ∂rodki
ochrony s∆uchu.
Stosowaç r™kawice ochronne i
odpowiednie obuwie robocze.
■ Nie wierciç, nie ciåç i nie pi∆owaç w obszarach, w
których mogå przebiegaç przewody elektryczne,
gazowe lub wodociågowe. Stosowaç
odpowiednie przyrzådy wykrywajåce w celu
lokalizacji takich instalacji lub zasi™gnåç pomocy
odpowiedniego miejscowego przedsi™biostwa
zasilajåcego.
Kontakt z przewodami elektrycznymi mo†e
doprowadziç do wybuchu ognia lub
pora†enia.Uszkodzenia instalacji gazowej mogå
prowadziç do wybuchu. Uszkodzenia instalacji
wodnej mogå doprowadziç do powstania szkód lub
pora†enia elektrycznego.
■ Urzådzenia pracujåce na wolnym powietrzu
przy∆åczaç poprzez ochronny wy∆åcznik
prådowy (FI) o maksymalnym prådzie wy∆åczajåcym
30 mA. Stosowaç wy∆åcznie przeznaczone do pracy
na zewnåtrz kable przed∆u†ajåce.
■ Materia∆y zawierajåce azbest nie mogå byç
A
obrabiane.
■ Podczas pi∆owania lekkich materia∆ów budowlanych
przestrzegaç zaleceµ i wskazówek producenta.
■ Wtyczk™ wk∆adaç do gniazdka sieciowego tylko przy
wy∆åczonym urzådzeniu.
■ Kabel zasilajåcy prowadziç zawsze za urzådzeniem.
■ Dobrze i bezpiecznie zamocowaç obrabiany
element. W †adnym przypadku nie trzymaç lub nie
przytrzymywaç obrabianego elementu w d∆oni i nie
podtrzymywaç nogå. Pracujåcå pi∆å nie dotykaç
innych przedmiotów lub powierzchni pod∆o†a
(niebezpieczeµstwo „odrzutu“ elektronarz™dzia)!
■ Elektronarz™dzie chwytaç tylko za izolowane
uchwyty, je∂li narz™dzie robocze mia∆oby trafiç w
ukryty przewód instalacyjny lub w∆asny kabel
zasilajåcy.
Kontakt z przewodem napi™ciowym mo†e
spowodowaç, †e metalowe cz™∂ci elektronarz™dzia
znajdå si™ pod napi™ciem i spowodujå pora†enie
elektryczne obs∆ugujåcego.
■ Prowadziç urzådzenie do obrabianego elementu w
stanie wƌczonym.
■ W czasie w∆åczania urzådzenia brzeszczoty nie
mogå le†eç na jakims przedmiocie, niczego nie
dotykaç i w nic nie uderzaç!
■ W czasie pracy podstawa 2 musi zawsze przylegaç
do obrabianego przemiotu.
■ Obszar ci™cia musi byç od góry do do∆u wolny od
jakichkolwiek przeszkód.
■ W czasie pracy trzymaç mocno urzådzenie w obu
d∆oniach i przyjåç bezpiecznå pozycj™ roboczå.
■ Przed od∆o†eniem wy∆åczyç urzådzenie i pozwoliç na
swobodny wybieg.
■ Po zakoµczeniu pracy wy∆åczyç urzådzenie i dopiero
po ca∆kowitym zatrzymaniu wyjåç brzeszczot z linii
rzazu (niebezpieczeµstwo „odrzutu“).
■ Stosowaç wy∆åcznie ostre i nieuszkodzone
brzeszczoty. Uszkodzone, pogi™te lub st™pione
brzeszczoty natychmiast wymieniç.
■ W †adnym przypadku urzådzenia nie mogå
obs∆ugiwaç dzieci.
■ Firma Bosch zapewnia bezawaryjne funkcjonowanie
elektronarz™dzia tylko w przypadku stosowania
oryginalnego oprzyrzådowania.
Osprz™t dodatkowy
Wybór przedstawionego lub opisanego przyrzådowania
dodatkowego znajdziecie Paµstwo na koµcu niniejszej
instrukcji obs∆ugi.
Wymiana i monta† brzeszczotu
■ Przed przyståpieniem do jakichkolwiek
czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z
gniazdka.
W celu ochrony przed zranieniami przez
ostre kraw™dzie brzeszczotu zarówno w
czasie monta†u jak i koµcowym
sprawdzeniu osadzenia zak∆adaç
r™kawice ochronne.
W czasie wymiany brzeszczotu uwa†aç, aby uchwyt
mocujåcy nie by∆ zabrudzony pozosta∆o∂ciami po
obrabianych wcze∂niej materia∆ach (np. stru†ynami
drewnianymi lub metalowymi).
PFZ700PE (patrz szkic )
W celu wymiany/monta†u brzeszczotu suwak 3 wcisnåç
w dó∆.
Wprowadziç brzeszczot do oporu.
Uwa†aç, aby brzeszczot po w∆o†eniu nie da∆ si™ wyjåç/
wyciågnåç.
PFZ 600 / 600 E (patrz szkic )
Zwolniç ∂rub™ sze∂ciokåtnå 11 za pomocå klucza 10.
Wprowadziç brzesczot 1 pomi™dzy drå†ek unoszåcy 9 i
podstaw™ 8.
Uwa†aç, aby ko∆ek prowadzåcy drå†ka 9 wskoczy∆ w
odpowiedni otwór brzeszczotu (brzeszczot nie daje si™
wyciågnåç).
Ponownie dociågnåç ∂rub™ sze∂ciokåtnå 11.
Przed uruchomieniem elektronarz™dzia
sprawdziç prawid∆owe osadzenie
brzeszczotu w uchwycie narz™dziowym.
prådu musi byç zgodne z danymi na tabliczce
znamionowej urzådzenia. Urzådzenia oznaczone 230 V
mogå byç zasilane z sieci 220 V.
Wƌczanie/wyƌczanie
W∆åczanie:Nacisnåç przycisk w∆åcznika/
Wy∆åczanie:Wcisnåç przycisk w∆åcznika/
wy∆åcznika 6 i zablokowaç go w tym
po∆o†eniu za pomocå przycisku
ustalajåcego 5.
wy∆åcznika 6 i zwolniç go.
Bezstopniowa regulacja pr™dko∂ci
skokowej (PFZ 600 E / 700 PE)
Lekki nacisk na przycisk wƌcznika/wyƌcznika 6
powoduje niewielkå pr™dko∂ç skokowå brzeszczotu.
Wraz ze wzrostem nacisku zwi™ksza si™ odpowiednio
pr™dko∂ç skokowa.
13 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Po polsku - 2
Wst™pny wybór pr™dko∂ci skokowej
(PFZ 600 E / 700 PE)
Za pomocå regulatora nastawczego 7 mo†na wst™pnie
wybraç wymaganå pr™dko∂ç skokowå urzådzenia
(równie† w trakcie pracy urzådzenia).
Po d∆u†szej pracy z niewielkå pr™dko∂ciå skokowå
och∆odziç silnik urzådzenia w∆åczajåc je i pozwalajåc
pracowaç przez ok. 3minuty bez obciå†enia z
maksymalnå pr™dko∂ciå skokowå.
Wychylna podstawa (patrz szkic )
Dla dopasowania wzgl. bezpiecznego po∆o†enia
elektronarz™dzia przy obróbce ró†nych materia∆ów
podstawa robocza 2 mo†e byç kåtowo wychylana w
optymalne po∆o†enie robocze.
C
Regulacja ruchu oscylacyjnego
brzeszczotu (PFZ 700 PE)
Regulowana wielko∂ç oscylacji (ruchu
wahad∆owego brzeszczotu) zapewnia
optymalne dopasowanie natarcia
uz™bienia w ruchu roboczym do
ró†norodnych materia∆ów. W czasie
odchylany od materia∆u w p∆aszczyΩnie ci™cia. U∆atwia
to odprowadzanie wiórów, zmniejsza wytwarzanie
ciep∆a na skutek tarcia i zwi™ksza †ywotno∂ç
brzeszczotu.
Za pomocå dΩwigni regulacyjnej 4 mo†liwe jest
ustawienie ruchu oscylacyjnego w 4stopniach.
Prze∆åczanie mo†e nast™powaç równie† przy
pracujåcym urzådzeniu:
ruchu ja∆owego (na dó∆) brzeszczot jest
Stopieµ0: oscylacja
wyƌczona
Do obróbki cienkich wzgl. twardych
materia∆ów jak blachy lub stal.
Przy zastosowaniu takich narz™dzi jak
pilnik lub ∂ciernica wzgl. do uzyskania
czystych kraw™dzi ci™cia.
StopieµI: niewielka
wielko∂ç oscylacji
Do obróbki metali kolorowych, drewna
twardego, tworzyw sztucznych wzgl.
materia∆ów o ∂redniej twardo∂ci.
StopieµII: ∂rednia wielko∂ç
oscylacji
Do obróbki mi™kkich materia∆ów jak
lekkie materia∆y budowlane, materia∆y
izoalcyjne etc.
StopieµIII: du†a wielko∂ç
oscylacji
Do obróbki mi™kkich materia∆ów jak np.
drewno mi™kkie.
Wskazówki robocze
Ci™cie
■ Dopasowaç brzeszczot, pr™dko∂ç skokowå oraz
wielko∂ç oscylacji do w∆a∂ciwo∂ci obrabianego
materia∆u.
■ Drewno, p∆yty pil∂niowe, materia∆y budowlane etc.
skontrolowaç przed rozpocz™ciem ci™cia na
ewentualnå obecno∂ç obcych elementów (gwoΩdzie,
∂ruby itp.) i usunåç je w razie konieczno∂ci.
■ W czasie pracy nie zas∆aniaç r™kå szczeliny
wentylacyjnej poni†ej uchwytu monta†u narz™dzi.
Tylko urzådzenie w stanie w∆åczonym wprowadzaç do
obrabianego elementu.
Podstaw™ roboczå 2 nasadziç na powierzchni™
obrabianego elementu i z równomiernym naciskiem
wzgl. posuwem przeciåç materia∆.
W przypadku zakleszczenia brzeszczotu natychmiast
wy∆åczyç urzådzenie. Rozszerzyç szczelin™ rzazu
odpowiednim klinem i wyciågnåç elektronarz™dzie.
Wykonywanie ci™ç wcinajåcych
(patrz szkic / )
Ci™cia wcinajåce (zanurzeniowe) mogå byç
wykonywane tylko w odniesieniu do
materia∆ów mi™kkich jak drewno, gazobeton,
gipsokarton itp!
Wymaga to jednak odpowiedniego wyçwiczenia i
mo†liwe jest tylko przy u†yciu krótkich brzeszczotów.
– Nasadziç urzådzenie na obrabiany element i
w∆åczyç. Nale†y uwa†aç, aby dolna kraw™dç
podstawy roboczej 2 opiera∆a si™ o powierzchni™
materia∆u.
– Powoli „zanurzaç“ brzeszczot w materiale.
– Po osiågni™ciu wymaganej g∆™boko∂ci ci™cia,
ustawiç pi∆™ pionowo i ciåç dalej wzd∆u† za∆o†onej
linii ci™cia.
– Wy∆åczyç urzådzenie i wyciågnåç z obrabianego
materia∆u.
Ci™cie blisko kraw™dzi (patrz szkic )
W poƌczeniu z elastycznymi brzeszczotami
bimetalowymi mo†na obcinaç wystajåce bezpo∂rednio
z powierzchni ∂ciany elementy (np. rury wodne i
instalacyjne, koµcówki etc.).
Przy∆o†yç brzeszczot bezpo∂rednio do ∂ciany i poprzez
boczny nacisk na urzådzenie wygiåç brzeszczot w ten
sposób, aby podstawa robocza 2 opar∆a si™ o ∂cian™.
W∆åczyç urzådzenie i ze sta∆ym, bocznym naciskiem
odciåç odpowiedni element.
DE
F
14 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Po polsku - 3
Wskazówki zastosowaµ
Do ciasnych, wåskich krzywizn o ma∆ym promieniu
stosowaç najlepiej wåskie brzeszczoty.
Przy ci™ciu metali wydzielajå si™ du†e ilo∂ci ciep∆a.
Wzd∆u† linii ci™cia nanosiç na brzeszczot ∂rodki
ch∆odzåce wzgl. smarujåce.
Ochrona ∂rodowiska
Konserwacja i doglåd
■ Przed przyståpieniem do jakichkolwiek
czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z
gniazdka.
W celu bezpiecznej i efektywnej pracy
☞
urzådzenie szczeliny wentylacyjne utrzymywaç
zawsze w czystym stanie.
W celu zapewnienia d∆ugotrwa∆ego i bezawaryjnego
dzia∆ania urzådzenia, uchwyt narz™dziowy SDS nale†y
regularnie czy∂ciç i konserwowaç (PFZ 700 PE).
Najlepszym sposobem jest lekkie kilkakrotne uderzenie
urzådzeniem z podstawå roboczå o p∆askå
powierzchni™ bez zamontowanego brzeszczotu
(patrz szkic ).
W razie konieczno∂ci lub silnego zabrudzenia uchwyt
narz™dziowy SDS oczy∂ciç poprzez przedmuchanie
spr™†onym powietrzem (patrz szkic ).
Je∂li elektronarz™dzie, mimo dok¬adnej i
wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie
kiedykolwiek awarii, napraw™ powinien przeprowadziç
autoryzowany serwis elektronarz™dzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach
cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy
numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na
tabliczce znamionowej.
G
H
Gwarancja
Elektronarz™dzia firmy Bosch obj™te så
dwunastomiesi™cznå gwarancjå. W tym okresie
usuwane så bezp¬atnie usterki wynikajåce z wad
produkcyjnych lub zastosowania nieodpowiednich
materia¬ów.
Uszkodzenia wynikajåce z naturalnego zu†ycia,
przeciå†enia lub nieumiej™tnego obchodzenia si™ z
urzådzeniem nie så obj™te gwarancjå.
Gwarancja uznawana jest tylko wtedy, gdy narz™dzie
zostanie dostarczone w stanie nierozebranym wraz z
kartå gwarancyjnå do punktu sprzeda†y lub
Centralnego Serwisu firmy Bosch.
Odzyskiwanie surowcøw zamiast usuwania
odpadøw
Urzådzenie, osprz∑t dodatkowy oraz opakowanie mogå
byç powtórnie zu†ytkowane po przeprowadzeniu
dok∆adnego procesu recyclingu.
Instrukcja obs∆ugi wykonana zosta∆a na bezchlorowym
papierze.
Cz∑∂ci z tworzyw sztucznych så odpowiednio
oznakowane celem odpowiedniego i odpowiedzialnego
przeprowadzenia recyclingu zu†ytych materia∆ów.
O∂wiadczamy niniejszym z pe∆nå odpowiedzialno∂ciå,
†e produkt ten zgodny jest z nast™pujåcymi normami lub
dokumentami normatywnymi: EN 50 144 zgodnie z
postanowieniami wytycznych 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard FeltenDr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian
15 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
Po polsku - 4
Charakteristické údaje
Elektrická pila ocaskaPFZ 600PFZ 600 EPFZ700PE
Objednací ãíslo0 603 363 0..0 603 363 7..0 603 362 7..
Jmenovit˘ pfiíkon600 W600 W710 W
V˘stupní v˘kon370 W370 W440 W
Poãet zdvihÛ pfii volnobûhu2600 min
Elektronika–••
SDS-nástrojov˘ drÏák––•
Pfiedkmit––• (4 stupnû)
Délka zdvihu28 mm28 mm28 mm
¤ezná tlou‰Èka (dfievo)165 mm165 mm195 mm
¤ezná tlou‰Èka (ocelov˘ plech)20 mm20 mm20 mm
Hmotnost3,1 kg3,1 kg3,4 kg
Tfiída ochrany / II / II / II
*Pfiíslu‰enství
*Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti
nepatfií k objemu dodávky.
Informace o hluãnosti a vibracích
Mûfiené hodnoty byly zji‰tûny v souladu s
EN 50 144.
Podle kfiivky A vyhodnocená úroveÀ hladiny
hluãnosti tohoto stroje je následující: hladina
akustického tlaku 86 dB (A); hladina zvukového
v˘konu 99 dB (A).
PouÏívejte prostfiedky pro ochranu sluchu!
VáÏená efektivní hodnota zrychlení vibrací ãiní
normálnû 4,5 m/s2.
PouÏití
S pevn˘m dorazem je stroj urãen k fiezání, pilování,
kartáãování a le‰tûní dfieva, umûl˘ch hmot, kovÛ a
stavebních materiálÛ. Je vhodn˘ pro rovné i
zaoblené fiezy a oddûluje spojitû. Dbejte
doporuãení pilov˘ch listÛ.
Pro Va‰i bezpeãnost
Bezpeãná práce se strojem je
moÏná jen pokud si dÛkladnû
proãtete návod k obsluze a
bezpeãnostní pfiedpisy a pfiísnû
dodrÏíte zde uvedené pokyny.
Souãasnû musí b˘t dodrÏeny
v‰eobecné bezpeãnostní pfiedpisy v pfiiloÏené
broÏufie. Nechte se pfied prvním pouÏitím stroje
prakticky pouãit.
Pokud pfii práci dojde k po‰kození
síÈového kabelu, nedot˘kejte se jej a
okamÏitû vytáhnûte zástrãku ze
zásuvky. Nikdy nepouÏívejte stroj s
po‰kozen˘m kabelem.
Noste ochranné br˘le a chrániãe
sluchu.
Noste ochranné rukavice a pevnou
obuv.
■ Nevrtejte, nestfiíhejte nebo nefieÏte do
takov˘ch zakryt˘ch ploch, kde mohou b˘t
elektrická, plynová nebo vodovodní vedení.
PouÏijte vhodné detekãní pfiístroje k zji‰tûní
tûchto vedení nebo kontaktujte místní
dodavatelskou spoleãnost.
Kontakt s elektrick˘m vedením mÛÏe vést k
poÏáru a úderu elektrick˘m proudem.
Po‰kození plynového vedení mÛÏe vést k
explozi. Proniknutí do vodovodního vedení
zpÛsobuje vûcné ‰kody nebo mÛÏe zpÛsobit i
úder elektrick˘m proudem.
■ Stroje, které se pouÏívají venku, pfiipojte pfies
proudov˘ chrániã (FI) s vybavovacím proudem
max. 30 mA. ProdluÏovací kabel pouÏívejte v
provedení pro venkovní uÏití.
16 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
âesky - 1
■ Nesmí se zpracovávat azbestov˘ materiál.
■ Pfii fiezání lehk˘ch stavebních materiálÛ dbejte
na zákonná ustanovení a doporuãení v˘robce.
■ Zástrãku zasuÀte do zásuvky pouze tehdy, je-li
stroj vypnut˘.
■ Kabel veìte vÏdy od stroje dozadu.
■ Materiál dobfie upnûte. V Ïádném pfiípadû
nepodpírejte obrobek rukou nebo nohou. S
pilou, která bûÏí, se nedot˘kejte Ïádn˘ch
pfiedmûtÛ nebo zemû (nebezpeãí zpûtného
rázu)!
■ Pokud nasazen˘ nástroj mÛÏe zasáhnout
skryté vedení nebo vlastní síÈov˘ kabel,
berte stroj pouze za izolovanou rukojeÈ.
Kontakt s elektrick˘m vedením mÛÏe zpÛsobit
napûtí na kovov˘ch dílech stroje a vést k úderu
elektrick˘m proudem.
■ Stroj veìte proti obrobku pouze v zapnutém
stavu.
■ Pilové listy nesmí pfii zapnutí nikde pfiiléhat,
niãeho se dot˘kat a nikam naráÏet!
■ Pfii práci musí základová deska 2 vÏdy pfiiléhat k
obrobku.
■ ¤ezná dráha musí b˘t nad i pod fiezan˘m
materiálem bez pfiekáÏek.
■ Pfii práci drÏte stroj vÏdy pevnû obûma rukama a
zajistûte si bezpeãn˘ postoj.
■ Pfied odloÏením stroj vÏdy vypnûte a nechte
dobûhnout.
■ Po ukonãení pracovního procesu stroj vypnûte a
pilov˘ list vytáhnûte z fiezu a odloÏte teprve
tehdy, aÏ je v klidu (nebezpeãí zpûtného rázu).
■ PouÏívejte pouze ostré, bezvadné pilové
nástroje. Pilové nástroje s trhlinami, zproh˘bané
nebo neostré okamÏitû vymûÀte.
■ Nikdy nedovolte dûtem pouÏívat tento stroj.
■ Firma Bosch mÛÏe zaruãit bezvadnou funkci
stroje pouze tehdy, pokud bude k tomuto stroji
pouÏito urãené originální pfiíslu‰enství.
V˘mûna a nasazení pilového listu
■ Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte
síÈovou zástrãku.
K ochranû pfied úrazem ostr˘mi
hranami pilového listu jak pfii montáÏi
tak i pfii koneãn˘ch zkou‰kách noste
ochranné rukavice.
Pfii v˘mûnû pilového listu dbejte na to, aby drÏák
pilového listu neobsahoval zbytky materiálu (napfi.
dfievûné tfiísky a kovové ‰pony).
Pilov˘ list zasuÀte aÏ k dorazu.
Dbejte na to, aby se pilov˘ po nasazení nedal
vytáhnout.
PFZ 600 / 600 E (viz obrázek )
·roub s vnitfiním ‰estihranem 11 uvolnûte pomocí
klíãe na vnitfiní ‰estihrany 10.
Pilov˘ list 1 nasaìte mezi táhlo 9 a upínací
desku 8.
Dbejte na to, aby vodící ãepy táhla 9 zabíraly do
vodícího otvoru pilového listu (pilov˘ list se nesmí
dát vytáhnout).
·roub s vnitfiním ‰estihranem 11 opût utáhnûte.
Pfied uvedením do provozu provûfite, je-li
pilov˘ list bezpeãnû usazen.
A
B
B
Uvedení stroje do provozu
Dbejte na správné sít'ové napûtí: Napûtí zdroje
proudu musí souhlasit s údaji na typovém ‰títku
stroje. Stroje oznaãené 230 V mohou pracovat i pfii
220 V.
Pfiíslu‰enství
V˘bûr vyobrazeného nebo popsaného
pfiíslu‰enství naleznete na konci tohoto návodu k
obsluze.
17 • 2 609 931 730 • TMS • 06.06.01
âesky - 2
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí:Spínaã 6 stlaãte a ve stlaãeném
stavu jej zaaretujte pomocí
aretaãního tlaãítka 5.
Vypnutí:Spínaã 6 stlaãte a uvolnûte.
Plynulá regulace poãtu zdvihÛ
(PFZ 600 E / 700 PE)
Lehké stlaãení spínaãe 6 vyvolá mal˘ poãet zdvihÛ.
Se zvy‰ujícím se stlaãením se zvy‰uje poãet
zdvihÛ.
Pfiedvolba poãtu zdvihÛ
(PFZ 600 E / 700 PE)
Pomocí pfiedvolby poãtu zdvihÛ 7 lze pfiedvolit
poÏadovan˘ poãet zdvihÛ (i za chodu).
Po del‰í práci s mal˘m poãtem zdvihÛ stroj
ochlaìte tak, Ïe jej necháte bûÏet ca. 3 minuty s
maximálním poãtem zdvihÛ pfii volnobûhu.
Otoãná základová deska
(viz obrázek )
K pfiizpÛsobení, popfi. k bezpeãnému usazení na
rÛzn˘ch materiálech je základová deska 2 ve své
poloze úhlovû otoãná.
C
Nastavení pfiedkmitu (PFZ 700 PE)
Díky nastavitelnému pfiedkmitu lze
zábûr pilového listu pfiizpÛsobit
opracovávanému materiálu. Pilov˘
list je tak pfii pohybu dolÛ vyjmut z
obrobku, ãímÏ se zlep‰í odvod tfiísek
a Ïivotnost pilov˘ch listÛ.
Pomocí otoãného pfiepínaãe 4 lze pfiedkmit
nastavit do 4 poloh. Pfiepínat lze i za bûhu stroje:
Pfiedkmit vypnut
(stupeÀ 0):
K opracování tenk˘ch, popfi.tvrd˘ch
materiálÛ jako jsou plechy nebo
oceli.
Pfii pouÏití nástrojÛ typu pilník nebo
ra‰ple, popfi. k docílení ãist˘ch
fiezn˘ch hran.