BOSCH PFZ 600, PFZ 600 E, PFZ 700 PE User Manual

Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
1
2
7
4
5 6
1* 2
PFZ 700 PE
A
PFZ 700 PE
2 • 2 609 931 715 • 06.01
2 • 2 609 932 194 • 06.01
3
8
B
3
1*
PFZ 600 / 600 E
9
11
10
C D
1.
2.
E F
G
3 • 2 609 932 194 • 06.01
3 • 2 609 931 715 • 06.01
PFZ 700 PE
H
PFZ 700 PE
Gerätekennwerte
Elektro-Säbelsäge PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE
Bestellnummer 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7.. Nennaufnahme 600 W 600 W 710 W Abgabeleistung 370 W 370 W 440 W Leerlaufhubzahl 2600 min Elektronik • SDS-Werkzeugaufnahme • Pendelung • (4 Stufen) Hublänge 28 mm 28 mm 28 mm Schnittleistung (Holz) 165 mm 165 mm 195 mm Schnittleistung (Stahlblech) 20 mm 20 mm 20 mm Gewicht 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg Schutzklasse / II / II / II
-1
500 – 2600 min
-1
500 – 2600 min
-1
Geräteelemente
1 Sägeblatt* 2 Fußplatte 3 SDS-Schieber für Sägeblattentriegelung 4 Drehschalter für Pendelung 5 Feststellknopf für Ein-/Ausschalter 6 Ein-/Ausschalter 7 Stellrad für Hubzahlvorwahl
(PFZ 600 E / 700 PE)
8 Klemmplatte (PFZ 600 / 600 E)
9 Hubstange (PFZ 600 / 600 E) 10 Innensechskantschlüssel (PFZ 600 / 600 E) 11 Innensechskantschraube (PFZ 600 / 600 E)
*Zubehör *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB (A); Schallleistungspegel 99 dB (A).
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer­weise 4,5 m/s2.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt, mit festem Anschlag Holz, Kunststoff, Metall und Baustoffe zu sägen, feilen, bürsten und polieren. Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte und trennt flächenbündig ab. Die Sägeblattempfehlungen sind zu beachten.
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Ge­rät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Si­cherheitshinweise vollständig le­sen und die darin enthaltenen An-
weisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheits­hinweise im beigefügten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch prak­tisch einweisen.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel be-
schädigt oder durchtrennt, Kabel
nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen. Gerät niemals
mit beschädigtem Kabel benutzen.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe und festes
Schuhwerk tragen.
I Nicht in verborgene Bereiche bohren, schnei-
den oder sägen, in denen Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen liegen können. Geeignete Suchgeräte verwenden, um diese Leitungen aufzuspüren, oder die örtliche Versorgungs­gesellschaft hinzuziehen.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindrin­gen in eine Wasserleitung verursacht Sachbe­schädigung oder kann elektrischen Schlag verur­sachen.
I Geräte, die im Freien verwendet werden, über ei-
nen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit maxi­mal 30 mA Auslösestrom anschließen. Nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungs­kabel verwenden.
4 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
4 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
Deutsch - 1
I Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer-
den.
I Beim Sägen von Leichtbaustoffen sind die ge-
setzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Hersteller zu beachten.
I Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die
Steckdose einstecken.
I Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen. I Material gut festspannen. Keinesfalls das Werk-
stück mit der Hand oder dem Fuß abstützen. Mit der laufenden Säge keine Gegenstände oder den Erdboden berühren (Rückschlaggefahr)!
I Das Elektrowerkzeug nur an isolierten Hand-
griffen anfassen, wenn das Einsatzwerkzeug eine verborgene Leitung oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann Metallteile des Gerätes unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
I Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werk-
stück führen.
I Die Sägeblätter dürfen beim Einschalten nicht
aufliegen, nichts berühren und nirgendwo ansto­ßen!
I Beim Arbeiten muss die Fußplatte 2 immer am
Werkstück anliegen.
I Die Schnittbahn muss oben und unten frei von
Hindernissen sein.
I Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden
Händen halten und für einen sicheren Stand sor­gen.
I Gerät vor dem Ablegen immer ausschalten und
auslaufen lassen.
I Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Gerät
ausschalten und Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt ziehen und ablegen, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist (Rückschlaggefahr).
I Nur scharfe, einwandfreie Sägeblätter verwen-
den. Rissige, verbogene oder unscharfe Säge­blätter sofort auswechseln.
I Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes ge-
statten.
I Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion
des Gerätes zusichern, wenn für dieses Gerät vorgesehenes Original-Zubehör verwendet wird.
Zubehör
Eine Auswahl des abgebildeten oder beschriebenen Zubehörs finden Sie am Ende der Bedienungsanlei­tung.
Sägeblatt wechseln/einsetzen
I Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie-
hen.
Zum Schutz vor Verletzungen durch
die scharfen Schneidkanten des Sä-
geblattes sowohl bei der Montage als
auch beim abschließenden Prüfen
Schutzhandschuhe tragen.
Beim Wechseln des Sägeblattes darauf achten, dass die Sägeblattaufnahme frei von Materialresten (z. B. Holz- oder Metallspänen) ist.
PFZ 700 PE (siehe Bild )
Zum Einsetzen/Wechseln des Sägeblattes Schie­ber 3 nach unten drücken.
Sägeblatt bis zum Anschlag einführen. Darauf achten, dass sich das Sägeblatt nach dem Einsetzen nicht mehr herausziehen lässt.
PFZ 600 / 600 E (siehe Bild )
Innensechskantschraube 11 mit Innensechskant­schlüssel 10 lösen.
Sägeblatt 1 zwischen Hubstange 9 und Klemm­platte 8 einführen.
Darauf achten, dass der Führungszapfen der Hub­stange 9 in das Führungsloch des Sägeblattes ein­greift (Sägeblatt darf sich nicht herausziehen las­sen).
Innensechskantschraube 11 wieder festziehen.
Vor Inbetriebnahme, Sägeblatt auf siche­ren Sitz prüfen.
A
B
B
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typ­schild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V ge­kennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrie­ben werden.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Ein-/Ausschalter 6 drücken und in
Ausschalten: Ein-/Ausschalter 6 drücken und los-
gedrücktem Zustand mit Feststell­knopf 5 arretieren.
lassen.
Stufenlose Hubzahlregulierung (PFZ 600 E / 700 PE)
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 6 bewirkt eine kleine Hubzahl. Mit zunehmenden Druck wird die Hubzahl erhöht.
5 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
5 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
Deutsch - 2
Hubzahlvorwahl (PFZ 600 E / 700 PE)
Mit dem Stellrad 7 lässt sich die erforderliche Hub­zahl (auch während des Laufes) vorwählen.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl, die Maschine zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang mit ma­ximaler Hubzahl im Leerlauf drehen lassen.
Schwenkbare Fußplatte (siehe Bild )
Zur Anpassung bzw. zur sicheren Auflage bei ver­schiedenen Materialien ist die Fußplatte 2 in ihrer Winkellage schwenkbar.
C
Pendelung einstellen (PFZ 700 PE)
Durch die einstellbare Pendelung kann der Eingriff des Sägeblattes dem zu bearbeitenden Material ange­passt werden. Dabei wird das Säge­blatt bei Abwärtsbewegungen vom
Spanauswurf und Lebensdauer der Sägeblätter be­günstigt werden.
Mit dem Drehschalter 4 kann die Pendelung in 4 Stufen gewählt werden. Die Umschaltung kann auch bei laufender Maschine erfolgen:
Werkstück abgehoben, wodurch
Pendelung ausgeschaltet (Stufe 0):
Zur Bearbeitung dünner bzw. harter Werkstoffe wie Bleche oder Stahl.
Bei Verwendung von Werkzeugen wie Feile oder Raspel bzw. zur Erzie­lung sauberer Schnittkanten.
Pendelung Stufe I:
Zur Bearbeitung von Buntmetallen, Hartholz, Kunststoffen bzw. Werk­stoffen mittlerer Festigkeit.
Pendelung Stufe II:
Zur Bearbeitung weicher Werkstoffe wie Leichtbaustoffen, Isoliermaterial etc.
Pendelung Stufe III:
Zur Bearbeitung weicher Werkstoffe wie Weichholz oder Baumholz.
Arbeitshinweise
Sägen
I Sägeblatt, Hubzahl und ggf. Pendelung dem zu
bearbeitenden Material anpassen.
I Holz, Spanplatten, Baustoffe etc. vor dem Bear-
beiten auf Fremdkörper (Nägel, Schrauben o. Ä.) prüfen und diese eventuell entfernen.
I Die Lüftungsschlitze unterhalb der Werkzeugauf-
nahme nicht mit der Hand verdecken.
Gerät einschalten und an das zu bearbeitende Werkstück heranführen.
Fußplatte 2 auf Werkstückoberfläche ansetzen und mit gleichmäßigem Auflagendruck bzw. Vorschub Material durchsägen.
Falls das Sägeblatt verklemmt, Gerät sofort aus­schalten. Sägespalt mit geeignetem Werkzeug et­was spreizen und Gerät herausziehen.
Tauchsägen (siehe Bild / )
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gasbeton, Gipskarton o. Ä. im Tauchsäge­verfahren bearbeitet werden!
Dies erfordert jedoch eine gewisse Übung und ist nur mit kurzen Sägeblättern möglich.
– Maschine auf das Werkstück aufsetzen und ein-
schalten. Darauf achten, dass die Unterkante der Fußplatte 2 auf der Werkstückoberfläche aufliegt.
– Sägeblatt langsam in Werkstück eintauchen. – Nach Erreichen der erforderlichen Schnitttiefe,
Maschine senkrecht stellen und entlang der Schnittlinie weitersägen.
– Maschine ausschalten und vom Werkstück abhe-
ben.
Bündig sägen (siehe Bild )
In Verbindung mit elastischen Bi-Metall-Sägeblät­tern können z. B. hervorstehende Bauelemente (Wasserrohre etc.) unmittelbar an der Wand abge­sägt werden.
Sägeblatt direkt an der Wand anlegen und durch seitlichen Druck auf die Maschine etwas biegen, so dass die Fußplatte 2 an der Wand anliegt.
Maschine einschalten und mit konstantem, seitli­chen Druck Werkstück absägen.
D E
F
Anwendungstipps
Für enge Kurven verwenden Sie am besten schmale Sägeblätter.
Wegen der beim Sägen von Metall auftretenden starken Erwärmung ist entlang der Schnittlinie Kühl­bzw. Schmiermittel aufzutragen.
6 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
6 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
Deutsch - 3
Wartung und Reinigung
I Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie-
hen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber hal-
ten, um gut und sicher zu arbeiten.
Um langfristig einen einwandfreien Betrieb des Ge­rätes sicherzustellen, ist die SDS-Sägeblattauf­nahme regelmäßig zu reinigen (PFZ 700 PE).
Dies kann beispielsweise durch leichtes Ausklopfen des Gerätes mit seiner Fußplatte auf einer ebenen Fläche ohne eingesetztes Sägeblatt erfolgen (siehe Bild ).
G
Gegebenenfalls ist die SDS-Sägeblattaufnahme durch Ausblasen mit Druckluft zu reinigen (siehe Bild ).
H
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Garantie
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druck­luft- oder Elektrowerkzeuge senden.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Service und Kundenberater
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 D-37589 Kalefeld
Service:........................................... 01 80 - 3 35 54 99
Fax ................................................ +49 (0) 55 53 / 20 22 37
Kundenberater: .......................... 01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 A-1232 Wien
Service:.......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax .................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater:................. +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Robert Bosch AG Kundendienst Elektrowerkzeuge Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen
Service:...................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Kundenberater:............ Grüne Nr. 0 800 55 11 55
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer um­weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recyc­ling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge­kennzeichnet.
7 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
7 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
Deutsch - 4
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtli­nien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
Tool Specifications
Power Sabre Saw PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE
Part number 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7.. Rated power 600 W 600 W 710 W Output power 370 W 370 W 440 W Stroke rate at no load 2600 spm 500 – 2600 spm 500 – 2600 spm Electronic control • SDS Tool holder • Orbital action • (4 Stages) Stroke length 28 mm 28 mm 28 mm Cutting capacity (Wood) 165 mm 165 mm 195 mm Cutting capacity (Steel sheet) 20 mm 20 mm 20 mm Weight 3.1 kg 3.1 kg 3.4 kg Safety class / II / II / II
Machine Elements
1 Saw blade* 2 Base plate 3 SDS slider for releasing the saw blade 4 Knob for orbital action 5 Locking button for On/Off switch 6 On/Off switch 7 Knob for stroke rate selection
(PFZ 600 E / 700 PE)
8 Clamping plate (PFZ 600 / 600 E)
9 Stroke rod (PFZ 600 / 600 E) 10 Allen key (PFZ 600 / 600 E) 11 Allen screw (PFZ 600 / 600 E)
*Optional extra *Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 50 144.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: sound pressure level: 86 dB (A); sound power level: 99 dB (A).
Wear ear protection!
The typical weighted acceleration is 4.5 m/s2.
Intended Use
The machine is intended for sawing, filing, brushing and polishing of wood, plastic, metal and building materials while resting firmly against the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts as well as for flush cutting. The saw blade recommendations are to be observed.
8 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
8 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
English - 1
For Your Safety
Working safely with this machine is possible only when the operat­ing and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly fol-
lowed. In addition, the general safety instructions in the enclosed booklet must be followed. Before using for the first time, ask for a practical demonstration.
If the mains cable is damaged or cut
through while working, do not touch
the cable but immediately pull the
mains plug. Never use the machine
with a damaged cable.
Wear protective glasses and ear pro-
tection.
Wear protective gloves and sturdy
shoes.
I Do not drill, fasten or cut into blind areas
where electric, gas or water lines may exist. Use appropriate detectors to determine if these lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance.
Contacting electric lines may cause fire or electric shock. Striking a gas line will probably result in explosion. Breaking into a water pipe will cause property damage or may cause an electric shock.
I Connect machines that are used in the open via
a residual current device (RCD) with an actuating current of 30 mA maximum. Use only extension cables that are approved for outdoor use.
I Do not work with materials containing asbestos. I Observe the legal regulations and recommenda-
tions by the manufacturer.
I Insert the mains plug only when the machine is
switched off.
I Always direct the cable to the rear away from the
machine.
I Clamp material well. Do not support workpiece
with hand or foot. Do not touch objects or the floor with the saw running (danger of kick-back)!
I Hold tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cut­ting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
I Apply the machine to the workpiece only when
switched on.
I When switching on, the saw blades may not lay
against, touch or jolt into anything!
I When sawing, the base plate 2 must always face
against the work piece.
I The cutting path must be free of obstacles both
above and below.
I When working with the machine, always hold it
firmly with both hands and provide for a secure stance.
I Always switch off the machine and allow to come
to a stop before placing it down.
I When the cut is completed, switch off the ma-
chine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill (danger of kick-back).
I Use only sharp, flawless saw blades. Change any
cracked, bent or dull saw blades immediately.
I Never allow children to use the machine. I Bosch is only able to ensure perfect functioning of
the machine if the original accessories intended for it are used.
Optional extra
A selection of the illustrated or described accesso­ries can be found at the end of the operation manual.
Replacing/inserting the saw blade
I Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
Wear protective gloves to avoid injury from the sharp cutting edges of the saw blade both during assembly as well as when checking afterwards.
When changing the saw blade, take care that the blade holder is free of material residue (e. g. wood or metal shavings).
PFZ 700 PE (see figure )
To insert/replace the saw blade, press the slider 3 downward.
Insert the saw blade to stop. ake care that the saw blade is held firmly and cannot be pulled out.
PFZ 600 / 600 E (see figure )
Loosen the Allen screw 11 with the Allen key 10. Insert the saw blade 1 between the stroke rod 9 and
the clamping plate 8. Take care that the securing pin of the stroke rod 9
engages in the hole of the saw blade (Saw blade cannot be pulled out).
Retighten the Allen screw 11.
Before putting into operation, check the saw blade for secure seating.
A
B
B
Initial Operation
Check for correct mains voltage: The voltage of the power source must agree with the voltage spec­ified on the nameplate of the machine. Equipment marked with 230 V can also be connected to 220 V.
Switching on and off
Switching on: Press On/Off switch 6 and retain
Switching off: Press and release On/Off switch 6.
with locking button 5.
Infinitely-variable stroke rate adjust­ment (PFZ 600 E / 700 PE)
Light application of pressure on on/off switch 6 re­sults in low stroke rate. Increasing pressure results in a higher stroke rate.
Stroke rate preselection (PFZ 600 E / 700 PE)
The required stroke rate can be preselected (also during operation) using the thumbwheel 7.
After working for longer periods at low stroke rate al­low the machine to cool down by running it at maxi­mum stroke rate and no-load for approx. 3 minutes.
Pivoting Base Plate (see figure )
For adapting to and providing a secure rest for vari­ous materials, the angle of the base plate 2 is varia­ble.
C
9 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
9 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
English - 2
Orbital Action Setting (PFZ 700 PE)
If the saw blade seizes, switch machine off immedi­ately. Spread gap somewhat with suitable tool and pull out saw blade.
By means of the adjustable orbital ac­tion, the contact of the saw blade can be adapted to the material to be worked. The saw blade is lifted from the workpiece on the downward stroke which improves chip ejection
and increases the service life of the saw blade. The orbital action can be selected in 4 steps with the
knob 4. The switching can be made with the ma­chine running:
Orbital action switched off (Step 0):
For working thin or hard material such as sheet metal or steel.
When using tools such as files and rasps or to achieve clean cutting edges.
Orbital action step I:
For working non-ferrous metals, hardwood, plastics or materials of medium density.
Orbital action step II:
For working with soft materials such as light building materials, insulation material, etc.
Orbital action step III:
For working with soft materials such as soft wood or tree wood.
Plunge cutting (see figure / )
Plunge cutting may only be used on soft materials, such as wood, aerated con­crete, gypsum plaster boards, etc.!
However, this requires a certain practise and is only possible with short saw blades.
– Set machine on workpiece and switch it on. En-
sure that the bottom edge of the base plate 2
rests on the workpiece surface. – Slowly saw into the workpiece at an angle. – When the required cutting depth is reached,
move machine to a vertical position and continue
to saw along the cutting line. – Switch machine off and lift off workpiece.
Flush sawing (see figure )
Elastic bi-metal saw blades allow to saw off project­ing building elements (e. g. water pipes, iron bars, etc.) directly at the wall.
Apply saw blade directly to the wall and bend slightly with some lateral pressure on machine so that base plate 2 rests on the wall.
Switch machine on and saw off workpiece with con­stant lateral pressure.
D E
F
Practical Advice
For tight curves, it is best to use a narrow saw balled. Because of the strong heating that occurs when
sawing metal, apply a cooling or lubricating agent along the cutting line.
Operating Instructions
Sawing
I Adjust saw blade, stroke rate and orbital action to
the material to be processed.
I Check wood, chip boards, building materials etc.
for foreign bodies (nails, screws, etc.) before saw­ing and remove them, if necessary.
I Do not cover the ventilation slots underneath the
tool holder with the hand.
Switch machine on and approach the workpiece to be sawn.
Put base plate 2 on workpiece surface and saw through it with constant contact pressure or feed.
10 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
10 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
English - 3
Maintenance and Cleaning
I Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
For safe and proper working, always keep the
machine and the ventilation slots clean.
To ensure long term flawless operation of the ma­chine, the SDS saw blade holder should be cleaned regularly (PFZ 700 PE).
This can be done by lightly tapping the machine with the foot plate on a flat surface without a saw blade inserted (see figure ).
If necessary, the SDS saw blade holder should be cleaned by blowing out with compressed air (see figure ).
H
G
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
WARNING! Important instructions for connect­ing a new 3-pin plug to the 2 wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the following code:
strain relief
To be fitted live = brown neutral = blue
Do not
connect the blue or brown wire to the earth
terminal of the plug. Important: If for any reason the moulded plug is re-
moved from the cable of this machine it must be dis­posed of safely.
by qualified
professional only
Guarantee
We guarantee Bosch appliances in accordance with statutory/country-specific regulations (proof of pur­chase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, over­load or improper handling will be excluded from the guarantee.
In case of complaint please send the machine, un- dismantled, to your dealer or the Bosch Service Centre for electric power tools.
Service and Customer Assistance
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge GB-Middlesex UB 9 5HJ
Service................................ +44 (0)18 95 / 83 87 82
Advice line......................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax ................................................ +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road IRL-Tallaght-Dublin 24
Service...................................... +353 (0)1 / 414 9400
Fax ...................................................... +353 (0)1 / 459 8030
Australia
Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/ SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton AUS-3168 Clayton/ Victoria
✆ .................................................. +61 (0)1 / 800 804 777
Fax .................................................. +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand
Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand
✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax
........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Environmental Protection
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized recycling.
11 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
11 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
English - 4
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 50 144 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Subject to change without notice
Caractéristiques techniques
Scie sabre PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE
Référence 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7.. Puissance absorbée 600 W 600 W 710 W Puissance débitée 370 W 370 W 440 W Cadence de coupe à vide 2600 tr/min 500 – 2600 tr/min 500 – 2600 tr/min Electronique • Porte-outil SDS • Mouvement pendulaire • (4 positions) Longeur de course 28 mm 28 mm 28 mm Capacité de coupe (Bois) 165 mm 165 mm 195 mm Capacité de coupe (Dans l’acier) 20 mm 20 mm 20 mm Poids 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg Classe de protection / II / II / II
Eléments de la machine
1 Lame de scie* 2 Plaque de base 3 Porte-lame SDS pour déverrouillage de la lame de
scie
4 Commutateur rotatif (mouvement pendulaire) 5 Bouton de verrouillage de l’interrupteur Marche/Ar-
rêt
6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Molette de présélection de la vitesse de
travail (PFZ 600 E / 700 PE)
8 Plaque de serrage (PFZ 600 / 600 E) 9 Porte-lame (PFZ 600 / 600 E)
10 Clé mâle pour vis à six pans creux
(PFZ 600 / 600 E)
11 Vis à six pans creux (PFZ 600 / 600 E)
*Accessoire *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la machine.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la ma­chine sont : intensité de bruit 86 dB (A). Niveau de bruit 99 dB (A).
Munissez-vous d’une protection acoustique !
L’accélération réelle mesurée est de 4,5 m/s
2
.
Utilisation conformément à la destination de l’appareil
L’appareil muni d’une plaque de base rigide est conçu pour le sciage, le limage, le brossage et le polissage des matériaux tels que le bois, les matières plastiques, le métal et les matériaux de construction. Il est conçu pour effectuer des coupes droites et curvilignes et permet des découpes affleurées. Respecter les recommanda­tions quant aux lames de scies correspondantes.
Pour votre sécurité
Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au préala­ble les instructions d’utilisation et les remarques concernant la sécurité. Respecter scrupuleusement les indi­cations et les consignes qui y sont
données. En plus, il convient de res­pecter les consignes d’ordre général touchant à la sécurité qui sont définies dans le cahier ci-joint. Avant la première mise en service, laisser quelqu’un connaissant bien cet appareil vous indi­quer la façon de s’en servir.
Si le câble d’alimentation électrique est
endommagé ou se rompt pendant le tra-
vail, ne pas y toucher. Retirer immédia-
tement la fiche du câble d’alimentation
de la prise de courant. Ne jamais utiliser
un appareil dont le cordon d’alimenta-
tion est endommagé.
Porter des lunettes de sécurité et une
protection acoustique.
Porter des gants de protection et des
chaussures solides à semelles antidéra-
pantes.
I Ne pas percer, couper ou scier dans des endroits
cachés pouvant dissimuler des conduites d’élec­tricité, de gaz ou d’eau. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler ces conduites ou con­sulter les entreprises d’approvisionnement.
Un contact avec des conduites d’électricité peut pro­voquer un incendie ou un choc électrique. L’endom­magement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
I Monter un disjoncteur différentiel (courant de déclen-
chement : 30 mA max.) en amont des appareils utili­sés en plein air. N’utiliser qu’un câble de rallonge électrique autorisé pour les travaux à l’extérieur.
I Ne jamais travailler de matériau contenant de
l’amiante.
12 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
12 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
Français - 1
I Lors du sciage des matériaux de construction légers,
respecter les réglements et directives officielles ainsi que toutes les recommandations du fabricant.
I Ne brancher l’appareil que si celui-ci est en position
« Arrêt ».
I Toujours ramener les câbles à l’arrière de l’appareil. I Bien immobiliser la pièce. Ne jamais bloquer la pièce
à travailler avec le pied ou la main. Ne jamais laisser la lame de scie entrer en contact avec un quelconque objet ou même avec le sol (risque de contre-réaction violente) !
I Ne tenir l’outil électrique que par les poignées
isolées lorsqu’il y a risque que l’outil électrique puisse toucher une conduite cachée ou son pro­pre câble d’alimentation.
Le contact avec une conduite sous tension peut met­tre les parties métalliques de l’appareil sous tension et provoquer ainsi un choc électrique.
I N’appliquer l’appareil contre la pièce à usiner que
lorsque celui-ci est en marche.
I Lors de la mise en fonctionnement, les lames de scie
ne doivent pas reposer quelque part, ni toucher ou heurter quoi que se soit !
I Lors du travail, la plaque de base 2 doit toujours re-
poser directement sur la pièce à travailler.
I La ligne de coupe doit être exempte d’obstacles sur
le plan supérieur comme sur le plan inférieur.
I Pendant le travail avec cet appareil, le tenir toujours
fermement avec les deux mains. Adopter une posi­tion stable et sûre.
I Toujours déconnecter l’appareil et le laisser ralentir
jusqu’à l’arrêt avant de le déposer.
I Après avoir terminé une passe de découpe, com-
mencer par arrêter l’appareil. Ne retirer la lame de scie hors du trait de coupe qu’après avoir attendu son immobilisation complète (risque de contre-réac­tion violente).
I N’utiliser que des lames bien affûtées et en parfait
état. Remplacer immédiatement les lames fissurées, déformées ou émoussées.
I Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appa-
reil.
I Bosch ne peut garantir un fonctionnement impecca-
ble que si les accessoires Bosch d’origine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Accessoire
Vous trouverez une sélection des accessoires décrits ou représentés à la fin de ces instructions d’utilisation.
Remplacement/montage de la lame de scie
I Avant toute intervention sur l’appareil propre-
ment dit, toujours retirer la fiche du câble d’ali­mentation de la prise de courant.
Porter des gants de protection aussi bien lors du montage que lors du con­trôle final afin de vous protéger contre des blessures pouvant être provoquées par les tranchants de la lame de scie.
Lors des changements de lame, toujours vérifier que le dispositif de fixation n’est pas encrassé par des restes de matière (copeaux de bois ou de métaux, par exem­ple).
PFZ 700 PE (voir figure )
Afin d’introduire/de changer la lame de scie, presser le porte-lame 3 vers le bas.
Introduire à fond la lame de scie. Vérifier que la lame de scie, une fois introduite, ne puisse plus être retirée.
PFZ 600 / 600 E (voir figure )
Dévisser la vis de blocage 11 avec la clé six pans mâle 10.
Engager la lame de scie 1 entre la tige d’entraînement 9 et la plaquette de fixation 8.
Veiller à ce que l’ergot indexé 9 de la tige vienne se lo­ger dans le perçage correspondant de la lame (sollicitée en traction, la lame de scie ne doit pas pouvoir se déga­ger).
Revisser et bloquer la vis de blocage 11.
Toujours vérifier que la lame est bien correc­tement montée avant de mettre la machine en marche.
A
B
B
Mise en service
Tenir compte de la tension du secteur : La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les ap­pareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être exploités sous 220 V.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Mise en fonctionnement : Appuyer sur l’interrupteur Marche/
Arrêt : Appuyer sur l’interrupteur Marche/
Arrêt 6 et le bloquer dans cette posi­tion en enfonçant le bouton de blo­cage 5.
Arrêt 6 puis le relâcher.
Réglage en continu de la vitesse de coupe (PFZ 600 E / 700 PE)
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6 permet d’obtenir une faible vitesse de coupe. Une aug­mentation de la pression entraîne l’accélération de la vi­tesse.
Présélection de la vitesse de coupe (PFZ 600 E / 700 PE)
La mollette 7 sert à présélectionner la vitesse de la lame. Le réglage peut également être effectué pendant le travail.
Lorsque vous avez travaillé pendant une période impor­tante à vitesse réduite, laissez refroidir la machine en la faisant fonctionner à vide et à vitesse maximale pendant environ 3 minutes.
13 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
13 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
Français - 2
Plaque de base orientable (voir figure )
Il est possible d’orienter la plaque de base 2 dans une position angulaire afin d’adapter l’appareil et de le posi­tionner en toute sécurité sur les différents matériaux à travailler.
C
Réglage du mouvement pendulaire (PFZ 700 PE)
Le réglage du mouvement pendulaire de la lame de scie permet d’adapter la découpe au type de matériau sur lequel on travaille. Lorsque le mouvement pen­dulaire est activé, la lame de scie est soulevée au dessus de la pièce pendant
mouvement facilite l’évacuation des copeaux et mé­nage la lame de scie (augmentation de la durée de vie).
Le levier 4 permet de choisir entre 4 réglages différents de mouvement pendulaire. La commutation entre ces réglages peut aussi être demandée en cours de dé­coupe :
le mouvement de rentrée de la lame. Ce
Mouvement pendulaire dé­sactivé (position 0):
Pour la découpe de matériaux peu épais ou durs (tôles, plaques d’acier, par exemple).
Pour la mise en oeuvre d’outils adapta­bles (râpes, limes) ou l’obtention de bords de coupe nets.
Mouvement pendulaire ac­tivé (position I):
Pour la découpe d’alliages métalliques non ferreux, de bois durs, de matières plastiques et de matériaux de dureté moyenne.
Mouvement pendulaire ac­tivé (position II):
Pour travailler des matériaux tendres comme p. ex. matériaux légers de cons­truction, matériaux isolants, etc.
Mouvement pendulaire ac­tivé (position III):
Pour travailler des matériaux tendres comme p. ex. bois tendre ou vrai bois.
Instructions d’utilisation
Sciage
I Monter une lame de scie, adopter une vitesse et un
mouvement pendulaire adaptés au matériau à tra­vailler.
I S’assurer que les pièces de bois, les planches d’ag-
glomérés, ou les matériaux de construction à tra­vailler n’abritent pas de corps étranger (clous, vis, etc.). Le cas échéant, les éliminer.
I Ne pas couvrir de la main les ouïes de refroidisse-
ment se trouvant en dessous du porte-outil.
Mettre l’appareil en marche et l’amener sur la pièce à travailler.
Appliquer l’appareil de façon à ce que la plaque de base 2 appuie sur la surface de la pièce à travailler. Scier ensuite le matériau soit en exerçant sur l’appareil une pression constante soit en lui imposant une avance régulière.
Si la lame de scie se bloque, éteindre immédiatement l’appareil. En vous aidant de l’outil approprié, élargir alors le trait de scie et dégager la lame.
Sciage profond (voir figure / )
Le sciage profond ne doit être pratiqué que sur des matériaux tendres (bois, béton cellu­laire, placoplâtre ou matériaux assimilés, etc.) !
En tout état de cause, cette technique exige un peu d’expérience de la part de l’opérateur. En outre, elle ne doit être pratiquée qu’avec des lames de scie très cour­tes.
– Mettre en place l’outil sur l’appareil. Mettre l’appareil
en marche. S’assurer que l’arête de la plaque de base 2 repose bien sur la surface de la pièce à tra-
vailler. – Faire pénétrer la lame de scie dans le matériau. – Une fois atteinte la profondeur de coupe nécessaire,
orienter l’appareil perpendiculairement à la direction
de sciage puis poursuivre la découpe le long de cette
ligne. – Arrêter l’appareil et le sortir du matériau.
Sciage à ras (voir figure )
Utilisée avec une lame de scie flexible bi-métal, cet ap­pareil permet de scier les éléments de construction (conduites d’eau, poutrelles, etc.) au ras de la paroi de laquelle ils dépassent.
Appliquer la lame de scie directement contre le mur. Cintrer la lame de scie en exerçant l’effort latéral per­mettant à l’arête latérale de la plaque de base 2 de venir en appui contre le mur.
Mettre en marche et scier l’élément considéré en appli­quant sur la machine une pression latérale régulière.
D E
F
14 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
14 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
Conseils pratiques
Pour effectuer des courbes serrées, il est recommandé d’utiliser des lames de scie minces.
Etant donné le grand échauffement lors du sciage du métal, appliquer un lubrifiant réfrigérant le long du tracé de coupe.
Français - 3
Nettoyage et entretien
Service Après-Vente
I Avant toute intervention sur l’appareil propre-
ment dit, toujours retirer la fiche du câble d’ali­mentation de la prise de courant.
Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant, net-
toyer régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes de refroidissement.
Afin de garantir à long terme un service optimal de l’ap­pareil, nettoyer à intervalles réguliers le porte-lame SDS (PFZ 700 PE).
Ceci se fait par exemple en frappant légèrement l’appa­reil avec sa plaque de base, sans lame de scie montée, sur une surface plane (voir figure ).
Le cas échéant, nettoyer le porte-lame SDS en soufflant avec de l’air comprimé (voir figure ).
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser­vice après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la machine.
G
H
Garantie
Les appareils Bosch sont garantis conformément aux dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat, facture ou bordereau de livraison). Cette garantie impli­que le remplacement gratuit des pièces défectueuses. En tout état de cause s’applique la garantie légale cou­vrant toutes les conséquences des défauts ou vices ca­chés. (Articles 1641 et suivants du Code civil.)
Cette garantie correspond à un emploi normal de l’outil et exclut les avaries dues à un mauvais usage, à un en­tretien défectueux ou à l’usure normale. Le jeu de la ga­rantie ne peut en aucun cas donner lieu à des domma­ges et intérêts.
Pour que cette garantie soit valable, il y a lieu de retour­ner l’outil non démonté au vendeur ou à une station de service après-vente Bosch, accompagné de la preuve d’achat mentionnant la date d’acquisition, le nom de l’utilisateur et le nom du revendeur.
France
Information par Minitel 11 Nom : Bosch Outillage Loc : Saint Ouen Dépt : 93
Robert Bosch France S.A. Service Après-vente/Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin F-93402 St. Ouen Cedex
Service conseil client,
Numéro Vert
Belgique
Robert Bosch S.A. After Sales Service Outillage Rue Henri Genesse 1 BE-1070 Bruxelles
........................................... 0 800 05 50 51
✆ ........................................................... +32 (0)2 / 525.50.29
Fax
........................................................... +32 (0)2 / 525.54.30
Service conseil client................. +32 (0)2 / 525.53.07
E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Suisse
Robert Bosch AG Service après-vente/ Outillage Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen
✆ ......................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Service conseil client,
Numéro Vert
........................................... 0 800 55 11 55
Instructions de protection de l’environnement
Récupération des matières premières plutôt qu’éli­mination des déchets
Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacune une voie de recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un pa­pier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
15 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
15 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
Français - 4
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou docu­ments normalisés suivants : EN 50 144 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
Características técnicas
Sierra sable eléctrica PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE
Número de pedido 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7.. Potencia absorbida 600 W 600 W 710 W Potencia útil 370 W 370 W 440 W Nº de carreras en vacío 2600 min Electrónica • Portaútiles SDS • Movimiento pendular • (4 niveles) Longitud de carrera 28 mm 28 mm 28 mm Rendimiento de corte (Maderas) 165 mm 165 mm 195 mm Rendimiento de corte (Chapa de acero) 20 mm 20 mm 20 mm Peso 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg Clase de protección / II / II / II
-1
500 – 2600 min
-1
500 – 2600 min
-1
Elementos de la máquina
1 Hoja de sierra* 2 Placa base 3 Corredera SDS para desenclavamiento de la hoja
de sierra
4 Conmutador giratorio para movimiento pendular 5 Botón de enclavamiento para interruptor de co-
nexión/desconexión
6 Interruptor de conexión/desconexión 7 Rueda de ajuste para preselección del nº de
carreras (PFZ 600 E / 700 PE)
8 Mordaza de sujeción (PFZ 600 / 600 E)
9 Émbolo portaútiles (PFZ 600 / 600 E) 10 Llave macho hexagonal (PFZ 600 / 600 E) 11 Tornillo con hexágono interior (PFZ 600 / 600 E)
*Accesorio *¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta!
Información sobre ruidos y
vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: ni­vel de presión de sonido 86 dB (A); nivel de potencia de sonido 99 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
La aceleración se eleva normalmente a 4,5 m/s
2
.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyectado para trabajar asentando firmemente la placa base, pudiendo así aserrar, limar, cepillar y pulir madera, materiales sintéticos, metal y materiales de construcción. Es adecuado para efectuar cortes rectos, en curva y enrasados. Prestar atención a las hojas de sierra que se recomiendan.
Para su seguridad
Solamente puede trabajar sin peligro con el aparato si lee íntegramente las instrucciones de manejo y las indica­ciones de seguridad, ateniéndose es­trictamente a las recomendaciones
allí comprendidas. Adicionalmente debe atenerse a las indicaciones de seguridad ge­nerales contenidas en el folleto adjunto. Déjese ins­truir prácticamente en el manejo antes de la primera aplicación.
Si llega a dañarse o cortarse el cable de
red durante el trabajo, no tocar el cable,
sino extraer inmediatamente el enchufe
de la red. No usar jamás el aparato con
un cable deteriorado.
Llevar gafas de protección y protectores
auditivos.
Llevar guantes de protección y calzado
fuerte.
I No taladrar, cortar o aserrar en zonas bajo las
que pudiesen encontrarse ocultos cables eléctri­cos, o tuberías de gas o agua. Utilizar unos apa­ratos de exploración adecuados para detectar estos cables o tuberías, o consultar a las compa­ñías locales abastecedoras de energía.
El contacto con los cables eléctricos puede causar un incendio o una descarga eléctrica. Al dañar las tu­berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redun­dar en daños materiales o causar una descarga eléc­trica.
I Conectar los aparatos empleados en el exterior a tra-
vés de un fusible diferencial ajustado a una corriente de disparo de 30 mA máximo. Utilizar cables de pro­longación autorizados para su uso en el exterior.
I No deben trabajarse materiales que contengan
amianto.
16 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
16 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
Español - 1
I Al aserrar materiales para construcción ligera, deben
de considerasrse las prescripciones legales y las re­comendaciones del fabricante.
I Conectar la máquina a la red únicamente estando
desconectada.
I Mantener el cable siempre detrás del aparato. I Fije bien el material. No soporte jamás la pieza de
trabajo con la mano o el pie. ¡No toque ningún objeto o el suelo con la sierra en marcha (peligro de rebote)!
I Únicamente sujetar la herramienta eléctrica por
las empuñaduras aisladas en caso de que el útil pudiera llegar a dañar un conductor oculto o el propio cable de red del aparato.
El contacto con un conductor portador de tensión pone bajo tensión las partes metálicas del aparato pudiendo causar una descarga al usuario.
I Aproximar el aparato a la pieza solamente estando
conectado.
I ¡Antes de conectar el aparato, debe observarse que
las hojas de sierra no apoyen, ni toquen, ni logren chocar en ningún lado!
I Trabajar asentando siempre firmemente la placa
base 2 contra la pieza de trabajo.
I La trayectoria de corte debe encontrase libre de obs-
táculos en su parte superior e inferior.
I Trabajar siempre con el aparato sujetándolo firme-
mente con ambas manos y manteniendo una posi­ción estable.
I Antes de depositar el aparato, desconectarlo y espe-
rar a que se detenga.
I Al terminar de trabajar desconecte la máquina y no
la deposite antes de haberse parado completamente (peligro de rebote).
I Emplear únicamente hojas de sierra con buen filo y
en perfecto estado. Sustituir inmediatamente las ho­jas de sierra fisuradas, dobladas o melladas.
I Jamás permita que los niños utilicen el aparato. I Bosch solamente puede garantizar el funciona-
miento correcto del aparato si se utilizan los acceso­rios originales previstos.
Accesorio
Una selección de los accesorios ilustrados o descritos se encuentra al final de estas instrucciones de manejo.
Cambio/inserción de la hoja de sierra
I Antes de cualquier manipulación en el aparato
extraer el enchufe de la red.
Al sustituir la hoja de sierra observar que el alojamiento para ella se encuentre libre de restos de material (p. ej. virutas metálicas o de madera).
PFZ 700 PE (ver figura )
Para insertar/sustituir la hoja de sierra, presionar hacia abajo la corredera de cierre 3.
Insertar hasta el tope la hoja de sierra. Comprobar que la hoja de sierra insertada haya que­dado correctamente sujeta.
PFZ 600 / 600 E (ver figura )
Aflojar el tornillo con hexágono interior 11 con la llave macho hexagonal 10.
Insertar la hoja de sierra 1 entre émbolo portaútiles 9 y mordaza de sujeción 8.
Observar que el vástago guía del émbolo portaútiles 9 penetre en el agujero rasgado de la hoja de sierra (la hoja de sierra no debe poder sacarse).
Apretar nuevamente el tornillo con hexágono inte­rior 11.
Para protegerse de los cortes con la
hoja de sierra, tanto al montarla, como
al inspeccionarla, llevar guantes de pro-
tección.
A
B
B
Antes de la puesta en marcha, verificar la per­fecta sujeción de la hoja de sierra.
Puesta en servicio
Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta:
La tensión de la fuente de energía debe coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato. Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Conexión y desconexión
Conectar: Pulsar el interruptor de conexión/des-
Desconexión: Pulsar el interruptor de conexión/des-
conexión 6 y, manteniéndolo apre­tado, enclavarlo con el botón 5.
conexión 6 y soltarlo.
17 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
17 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
Regulación continua del número de carreras (PFZ 600 E / 700 PE)
Presionando suavemente sobre el interruptor 6 se con­sigue un número de carreras reducido. Al aumentar la presión, aumenta el número de carreras.
Español - 2
Preselección del número de carreras (PFZ 600 E / 700 PE)
Con la rueda de ajuste 7 puede preajustarse el número de carreras deseado (incluso también durante la opera­ción de la máquina).
Tras trabajar largamente con un bajo número de carre­ras, deje girar la máquina en vacío con el número de ca­rreras máximo durante aprox. 3 minutos para que se re­frigere.
Placa base abatible (ver figura )
Para adaptar y conseguir un apoyo firme de la placa base 2 en los diversos tipos de material, ésta deja aba­tirse dentro de un margen.
C
Ajuste del movimiento pendular (PFZ 700 PE)
Mediante el movimiento pendular ajus­table puede adaptarse el ángulo de ata­que de la hoja de sierra al tipo de mate­rial. La hoja de sierra se separa de la pieza de trabajo en su movimiento des-
expulsión de las virutas y la vida útil de las hojas de sie­rra.
Con la palanca selectora 4 puede ajustarse el movi­miento pendular en 4 niveles. La selección puede reali­zarse también con la máquina en marcha:
cendente, lo cual es beneficioso para la
Movimiento pendular des­conectado (etapa 0):
Para trabajar materiales delgados o rígi­dos, como chapas o acero.
Al emplear útiles tales como limas o es­cofinas, o para obtener cortes limpios.
Movimiento pendular etapa I:
Para trabajar metales no férricos, made­ras duras, materiales sintéticos o mate­riales de resistencia media.
Movimiento pendular etapa II:
Para trabajar materiales blandos, como materiales de construcción ligeros, ma­teriales aislantes, etc.
Movimiento pendular etapa III:
Para trabajar materiales blandos como madera blanda.
Instrucciones de trabajo
Aserrado
I Adapte el tipo de hoja de sierra, el número de carre-
ras y el movimiento pendular al tipo de material a tra­bajar.
I Antes de trabajar maderas, tableros de madera pren-
sada, materiales de construcción etc., examine si contienen algún cuerpo extraño (clavos, tornillos o similares) y extráigalos dado el caso.
I No cubrir con la mano las rejillas de ventilación situa-
das más abajo del portaútiles.
Conecte el aparato y aproxímelo a la pieza de trabajo. Apoye la placa base 2 sobre la superficie de la pieza de
trabajo y sierre el material con presión y avance unifor­mes.
En el caso de que la hoja de sierra quede bloqueada, desconecte inmediatamente el aparato. Separe un poco la ranura de corte con una herramienta adecuada y extraiga el aparato.
Aserrado por inmersión (ver figura / )
¡Solamente pueden aserrarse materiales blandos como madera, hormigón gaseado, placas de pladur o similares por el procedi­miento de aserrado por inmersión!
Sin embargo, esto requiere tener cierta experiencia y es sólo posible con hojas de sierra cortas.
– Apoye la máquina sobre la pieza de trabajo y conéc-
tela. Observe que el canto inferior de la placa base 2 apoye sobre la superficie de la pieza de trabajo.
– Sumerga lentamente la hoja de sierra en la pieza de
trabajo.
– Cuando alcance la profundidad de corte requerida
ponga la máquina en posición vertical, para conti­nuar aserrando a lo largo de la línea de corte.
– Desconecte la máquina y levántela de la pieza de
trabajo.
Aserrado enrasado (ver figura )
Las elásticas hojas de sierra de bimetal permiten cortar piezas sobresalientes (p. ej. tuberías de agua, vigas de hierro etc.) al ras de la pared.
Apoye la hoja de sierra directamente contra la pared, y dóblela ligeramente ejerciendo una presión lateral so­bre la máquina, de forma que la placa base 2 liegue a apoyar contra la pared.
Conecte la máquina y sierre la pieza de trabajo con una presión lateral constante.
D E
F
Consejos prácticos
Para realizar cortes en curva muy cerrados, se reco­mienda emplear hojas de sierra estrechas.
Debido al fuerte calentamiento que se produce al ase­rrar metal, se recomienda aplicar un refrigerante o lubri­cante a la línea de corte.
18 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
18 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
Español - 3
Mantenimiento y limpieza
I Antes de cualquier manipulación en el aparato
extraer el enchufe de la red.
Mantener siempre limpios el aparato y las rejillas
de refrigeración para poder trabajar con seguri­dad.
Para asegurar el funcionamiento correcto del aparato durante largo tiempo, es necesario limpiar periódica­mente el alojamiento SDS de la hoja de sierra (PFZ 700 PE).
Ello puede conseguirse, por ejemplo, golpeando ligera­mente la placa base del aparato, sin encontrarse mon­tada una hoja de sierra, contra una superficie plana (ver figura ).
G
Si fuese preciso, debe limpiarse el alojamiento SDS de la hoja de sierra soplándolo con aire comprimido (ver figura ).
H
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la máquina llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras que figura en la placa de características del aparato.
Garantía
Para los aparatos Bosch concedemos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específicas de cada país (comprobación a través de la factura o alba­rán de entrega).
Quedan excluidos de garantía los daños ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado.
Las reclamaciones únicamente pueden considerarse si la máquina se envía sin desmontar al suministrador de la misma o a un Servicio técnico Bosch de herramientas neumáticas o eléctricas.
Protección del medio ambiente
Servicio técnico y asistencia al cliente
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/ Hermanos García Noblejas, 19 E-28037 Madrid
Asesoramiento al cliente............... +34 901 11 66 97
................................................................ +34 91 327 98 63
Fax
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107
✆ ........................................................... +58 (0)2 / 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior:.................................... +52 (0)1 / 800 250 3648
D.F.:............................................... +52 (0)1 / 5662 8785
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente
✆ ....................................................... +54 (0)810 / 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Peru
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34
✆ ............................................................ +51 (0)1 / 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago
✆ ............................................................ +56 (0)2 / 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Recuperación de materias primas en lugar de pro­ducir desperdicios.
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran some­terse a un proceso de recuperación que respete el me­dio ambiente.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel reci­clado sin la utilización de cloro.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico.
19 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
19 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
Español - 4
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o docu­mentos normalizados siguientes: EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Reservado el derecho de modificaciones
Dados técnicos do aparelho
Serra de sabre eléctrica PFZ 600 PFZ 600 E PFZ 700 PE
N° de encomenda 0 603 363 0.. 0 603 363 7.. 0 603 362 7.. Potência nominal absorvida 600 W 600 W 710 W Potência útil 370 W 370 W 440 W Nr. de cursos em vazio 2600 min Electrónica • Encabadouro SDS • Oscilação pendular • (4 níveis) Curso da lâmina 28 mm 28 mm 28 mm Profundidade de corte (Madeira) 165 mm 165 mm 195 mm Profundidade de corte (Chapa de aço) 20 mm 20 mm 20 mm Peso 3,1 kg 3,1 kg 3,4 kg Classe de protecção / II / II / II
-1
500 – 2600 min
-1
500 – 2600 min
-1
Elementos do aparelho
1 Lâmina de serra* 2 Placa de base 3 Deslocador SDS para destravamento
de lâminas de serra
4 Interruptor giratório para ajuste do movimento
pendular
5 Botão de travamento para o interruptor
de ligar/desligar
6 Interruptor de ligar/desligar 7 Roda de ajuste para a pré-selecção de cursos
(PFZ 600 E / 700 PE)
8 Placa de aperto (PFZ 600 / 600 E)
9 Barra de cursos (PFZ 600 / 600 E) 10 Chave de interior sextavado (PFZ 600 / 600 E) 11 Parafuso de sextavado interior (PFZ 600 /600 E)
*Acessório *Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de
serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento!
Informações sobre ruído e
vibrações
Valores de medida de acordo com EN 50 144. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 86 dB (A). Nível de potência acústica 99 dB (A).
Utilize protectores auriculares!
A aceleração avaliada é tipicamente de 4,5 m/s
2
.
Utilização de acordo com as
disposições
O aparelho é determinado para serrar, limar, exco­var e polir com madeira, plástico, metal e materiais de obra com esbarro fixo. Ele é apropriado para cor­tes rectos e curvados e corta com alinhamento à su­perfície. Observe as recomendações da lâmina de serra.
Para sua segurança
Um trabalho seguro com o apare­lho só é possível após ter lido com­pletamente as instruções de ser­viço e as indicações de segurança e após observar rigorosamente as
indicações nelas contidas. Adicio­nalmente é necessário seguir as indicações de segurança contidas no caderno em anexo. Uma instrução prática é vantajosa.
Caso o cabo de rede for danificado
ou cortado durante o trabalho, não to-
que no cabo. Tire imediatamente a fi-
cha da tomada. Jamais utilizar o apa-
relho com um cabo danificado.
Usar óculos de protecção e protec-
ção para os ouvidos.
Usar luvas de protecção e sapatos
robustos.
I Não fure, corte ou serre em áreas deforma-
das, nas quais possam existir cabos eléctri­cos, tubulações de gas ou de água. Use de­tectores apropriados para determinar se es­tas tubulações se encontram escondidas na área de trabalho ou entre em contacto com a compania local de assistência.
O contacto com cabos eléctricos pode levar a in­cêndios ou choques eléctricos. A danificação de uma tubulação de gas pode levar a uma explo­são. A perfuração de uma tubulação de água pode causar danos materiais ou provocar um choque eléctrico.
I Aparelhos que forem utilizados ao ar livre devem
ser ligados através de um interruptor de protec­ção contra corrente de falha (FI) com no máximo 30 mA de corrente de activação. Utilizar apenas um cabo de extensão apropriado para a utiliza­ção ao ar livre.
20 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
20 • 2 609 931 715 • TMS • 05.06.01
Português - 1
Loading...
+ 44 hidden pages