Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
PFZ 600
PFZ 600 E
PFZ 700 PE
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
1
2
7
4
5 6
1* 2
PFZ 700 PE
A
PFZ 700 PE
2 • 2 609 931 715 • 06.01
2 • 2 609 932 194 • 06.01
3
8
B
3
1*
PFZ 600 / 600 E
9
11
10
CD
1.
2.
EF
G
3 • 2 609 932 194 • 06.01
3 • 2 609 931 715 • 06.01
PFZ 700 PE
H
PFZ 700 PE
Gerätekennwerte
Elektro-SäbelsägePFZ 600PFZ 600 EPFZ 700 PE
Bestellnummer0 603 363 0..0 603 363 7..0 603 362 7..
Nennaufnahme600 W600 W710 W
Abgabeleistung370 W370 W440 W
Leerlaufhubzahl2600 min
Elektronik–••
SDS-Werkzeugaufnahme––•
Pendelung––• (4 Stufen)
Hublänge28 mm28 mm28 mm
Schnittleistung (Holz)165 mm165 mm195 mm
Schnittleistung (Stahlblech)20 mm20 mm20 mm
Gewicht3,1 kg3,1 kg3,4 kg
Schutzklasse / II / II / II
-1
500 – 2600 min
-1
500 – 2600 min
-1
Geräteelemente
1 Sägeblatt*
2 Fußplatte
3 SDS-Schieber für Sägeblattentriegelung
4 Drehschalter für Pendelung
5 Feststellknopf für Ein-/Ausschalter
6 Ein-/Ausschalter
7 Stellrad für Hubzahlvorwahl
*Zubehör
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB (A);
Schallleistungspegel 99 dB (A).
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 4,5 m/s2.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt, mit festem Anschlag Holz,
Kunststoff, Metall und Baustoffe zu sägen, feilen,
bürsten und polieren. Es ist geeignet für gerade und
kurvige Schnitte und trennt flächenbündig ab. Die
Sägeblattempfehlungen sind zu beachten.
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen An-
weisungen strikt befolgen.
Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft befolgt werden.
Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel be-
schädigt oder durchtrennt, Kabel
nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen. Gerät niemals
mit beschädigtem Kabel benutzen.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe und festes
Schuhwerk tragen.
I Nicht in verborgene Bereiche bohren, schnei-
den oder sägen, in denen Elektro-, Gas- oder
Wasserleitungen liegen können. Geeignete
Suchgeräte verwenden, um diese Leitungen
aufzuspüren, oder die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzuziehen.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann elektrischen Schlag verursachen.
I Geräte, die im Freien verwendet werden, über ei-
nen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit maximal 30 mA Auslösestrom anschließen. Nur ein für
den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel verwenden.
4 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
4 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
Deutsch - 1
I Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer-
den.
I Beim Sägen von Leichtbaustoffen sind die ge-
setzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der
Hersteller zu beachten.
I Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die
Steckdose einstecken.
I Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.
I Material gut festspannen. Keinesfalls das Werk-
stück mit der Hand oder dem Fuß abstützen. Mit
der laufenden Säge keine Gegenstände oder den
Erdboden berühren (Rückschlaggefahr)!
I Das Elektrowerkzeug nur an isolierten Hand-
griffen anfassen, wenn das Einsatzwerkzeug
eine verborgene Leitung oder das eigene
Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann Metallteile des Gerätes unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
I Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werk-
stück führen.
I Die Sägeblätter dürfen beim Einschalten nicht
aufliegen, nichts berühren und nirgendwo anstoßen!
I Beim Arbeiten muss die Fußplatte 2 immer am
Werkstück anliegen.
I Die Schnittbahn muss oben und unten frei von
Hindernissen sein.
I Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden
Händen halten und für einen sicheren Stand sorgen.
I Gerät vor dem Ablegen immer ausschalten und
auslaufen lassen.
I Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Gerät
ausschalten und Sägeblatt erst dann aus dem
Schnitt ziehen und ablegen, wenn dieses zum
Stillstand gekommen ist (Rückschlaggefahr).
I Nur scharfe, einwandfreie Sägeblätter verwen-
den. Rissige, verbogene oder unscharfe Sägeblätter sofort auswechseln.
I Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes ge-
statten.
I Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion
des Gerätes zusichern, wenn für dieses Gerät
vorgesehenes Original-Zubehör verwendet wird.
Zubehör
Eine Auswahl des abgebildeten oder beschriebenen
Zubehörs finden Sie am Ende der Bedienungsanleitung.
Sägeblatt wechseln/einsetzen
I Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie-
hen.
Zum Schutz vor Verletzungen durch
die scharfen Schneidkanten des Sä-
geblattes sowohl bei der Montage als
auch beim abschließenden Prüfen
Schutzhandschuhe tragen.
Beim Wechseln des Sägeblattes darauf achten,
dass die Sägeblattaufnahme frei von Materialresten
(z. B. Holz- oder Metallspänen) ist.
PFZ 700 PE (siehe Bild )
Zum Einsetzen/Wechseln des Sägeblattes Schieber 3 nach unten drücken.
Sägeblatt bis zum Anschlag einführen.
Darauf achten, dass sich das Sägeblatt nach dem
Einsetzen nicht mehr herausziehen lässt.
PFZ 600 / 600 E (siehe Bild )
Innensechskantschraube 11 mit Innensechskantschlüssel 10 lösen.
Sägeblatt 1 zwischen Hubstange 9 und Klemmplatte 8 einführen.
Darauf achten, dass der Führungszapfen der Hubstange 9 in das Führungsloch des Sägeblattes eingreift (Sägeblatt darf sich nicht herausziehen lassen).
Innensechskantschraube 11 wieder festziehen.
Vor Inbetriebnahme, Sägeblatt auf sicheren Sitz prüfen.
A
B
B
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Ein-/Ausschalter 6 drücken und in
Ausschalten: Ein-/Ausschalter 6 drücken und los-
gedrücktem Zustand mit Feststellknopf 5 arretieren.
lassen.
Stufenlose Hubzahlregulierung
(PFZ 600 E / 700 PE)
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 6 bewirkt
eine kleine Hubzahl. Mit zunehmenden Druck wird
die Hubzahl erhöht.
5 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
5 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
Deutsch - 2
Hubzahlvorwahl (PFZ 600 E / 700 PE)
Mit dem Stellrad 7 lässt sich die erforderliche Hubzahl (auch während des Laufes) vorwählen.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl, die
Maschine zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang mit maximaler Hubzahl im Leerlauf drehen lassen.
Schwenkbare Fußplatte
(siehe Bild )
Zur Anpassung bzw. zur sicheren Auflage bei verschiedenen Materialien ist die Fußplatte 2 in ihrer
Winkellage schwenkbar.
C
Pendelung einstellen
(PFZ 700 PE)
Durch die einstellbare Pendelung
kann der Eingriff des Sägeblattes
dem zu bearbeitenden Material angepasst werden. Dabei wird das Sägeblatt bei Abwärtsbewegungen vom
Spanauswurf und Lebensdauer der Sägeblätter begünstigt werden.
Mit dem Drehschalter 4 kann die Pendelung in
4 Stufen gewählt werden. Die Umschaltung kann
auch bei laufender Maschine erfolgen:
Werkstück abgehoben, wodurch
Pendelung ausgeschaltet
(Stufe 0):
Zur Bearbeitung dünner bzw. harter
Werkstoffe wie Bleche oder Stahl.
Bei Verwendung von Werkzeugen
wie Feile oder Raspel bzw. zur Erzielung sauberer Schnittkanten.
Pendelung Stufe I:
Zur Bearbeitung von Buntmetallen,
Hartholz, Kunststoffen bzw. Werkstoffen mittlerer Festigkeit.
Pendelung Stufe II:
Zur Bearbeitung weicher Werkstoffe
wie Leichtbaustoffen, Isoliermaterial
etc.
Pendelung Stufe III:
Zur Bearbeitung weicher Werkstoffe
wie Weichholz oder Baumholz.
Arbeitshinweise
Sägen
I Sägeblatt, Hubzahl und ggf. Pendelung dem zu
bearbeitenden Material anpassen.
I Holz, Spanplatten, Baustoffe etc. vor dem Bear-
beiten auf Fremdkörper (Nägel, Schrauben o. Ä.)
prüfen und diese eventuell entfernen.
I Die Lüftungsschlitze unterhalb der Werkzeugauf-
nahme nicht mit der Hand verdecken.
Gerät einschalten und an das zu bearbeitende
Werkstück heranführen.
Fußplatte 2 auf Werkstückoberfläche ansetzen und
mit gleichmäßigem Auflagendruck bzw. Vorschub
Material durchsägen.
Falls das Sägeblatt verklemmt, Gerät sofort ausschalten. Sägespalt mit geeignetem Werkzeug etwas spreizen und Gerät herausziehen.
Tauchsägen (siehe Bild / )
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gasbeton, Gipskarton o. Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden!
Dies erfordert jedoch eine gewisse Übung und ist
nur mit kurzen Sägeblättern möglich.
– Maschine auf das Werkstück aufsetzen und ein-
schalten. Darauf achten, dass die Unterkante der
Fußplatte 2 auf der Werkstückoberfläche aufliegt.
– Sägeblatt langsam in Werkstück eintauchen.
– Nach Erreichen der erforderlichen Schnitttiefe,
Maschine senkrecht stellen und entlang der
Schnittlinie weitersägen.
– Maschine ausschalten und vom Werkstück abhe-
ben.
Bündig sägen (siehe Bild )
In Verbindung mit elastischen Bi-Metall-Sägeblättern können z. B. hervorstehende Bauelemente
(Wasserrohre etc.) unmittelbar an der Wand abgesägt werden.
Sägeblatt direkt an der Wand anlegen und durch
seitlichen Druck auf die Maschine etwas biegen, so
dass die Fußplatte 2 an der Wand anliegt.
Maschine einschalten und mit konstantem, seitlichen Druck Werkstück absägen.
DE
F
Anwendungstipps
Für enge Kurven verwenden Sie am besten schmale
Sägeblätter.
Wegen der beim Sägen von Metall auftretenden
starken Erwärmung ist entlang der Schnittlinie Kühlbzw. Schmiermittel aufzutragen.
6 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
6 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
Deutsch - 3
Wartung und Reinigung
I Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie-
hen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber hal-
ten, um gut und sicher zu arbeiten.
Um langfristig einen einwandfreien Betrieb des Gerätes sicherzustellen, ist die SDS-Sägeblattaufnahme regelmäßig zu reinigen (PFZ 700 PE).
Dies kann beispielsweise durch leichtes Ausklopfen
des Gerätes mit seiner Fußplatte auf einer ebenen
Fläche ohne eingesetztes Sägeblatt erfolgen (siehe
Bild ).
G
Gegebenenfalls ist die SDS-Sägeblattaufnahme
durch Ausblasen mit Druckluft zu reinigen (siehe
Bild ).
H
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur
von einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Garantie
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den
gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen
(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen
sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder
an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druckluft- oder Elektrowerkzeuge senden.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige
Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben
oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken
an:
✆ Kundenberater:............ Grüne Nr. 0 800 55 11 55
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
7 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
7 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
Deutsch - 4
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard FeltenDr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
Tool Specifications
Power Sabre SawPFZ 600PFZ 600 EPFZ 700 PE
Part number0 603 363 0..0 603 363 7..0 603 362 7..
Rated power600 W600 W710 W
Output power370 W370 W440 W
Stroke rate at no load2600 spm500 – 2600 spm500 – 2600 spm
Electronic control–••
SDS Tool holder––•
Orbital action––• (4 Stages)
Stroke length28 mm28 mm28 mm
Cutting capacity (Wood)165 mm165 mm195 mm
Cutting capacity (Steel sheet)20 mm20 mm20 mm
Weight3.1 kg3.1 kg3.4 kg
Safety class / II / II / II
Machine Elements
1 Saw blade*
2 Base plate
3 SDS slider for releasing the saw blade
4 Knob for orbital action
5 Locking button for On/Off switch
6 On/Off switch
7 Knob for stroke rate selection
(PFZ 600 E / 700 PE)
8 Clamping plate (PFZ 600 / 600 E)
9 Stroke rod (PFZ 600 / 600 E)
10 Allen key (PFZ 600 / 600 E)
11 Allen screw (PFZ 600 / 600 E)
*Optional extra
*Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
EN 50 144.
Typically the A-weighted noise levels of the product
are: sound pressure level: 86 dB (A); sound power
level: 99 dB (A).
Wear ear protection!
The typical weighted acceleration is 4.5 m/s2.
Intended Use
The machine is intended for sawing, filing, brushing
and polishing of wood, plastic, metal and building
materials while resting firmly against the workpiece.
It is suitable for straight and curved cuts as well as
for flush cutting. The saw blade recommendations
are to be observed.
8 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
8 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
English - 1
For Your Safety
Working safely with this machine
is possible only when the operating and safety information are read
completely and the instructions
contained therein are strictly fol-
lowed. In addition, the general
safety instructions in the enclosed booklet must
be followed. Before using for the first time, ask
for a practical demonstration.
If the mains cable is damaged or cut
through while working, do not touch
the cable but immediately pull the
mains plug. Never use the machine
with a damaged cable.
Wear protective glasses and ear pro-
tection.
Wear protective gloves and sturdy
shoes.
I Do not drill, fasten or cut into blind areas
where electric, gas or water lines may exist.
Use appropriate detectors to determine if
these lines are hidden in the work area or call
the local utility company for assistance.
Contacting electric lines may cause fire or electric
shock. Striking a gas line will probably result in
explosion. Breaking into a water pipe will cause
property damage or may cause an electric shock.
I Connect machines that are used in the open via
a residual current device (RCD) with an actuating
current of 30 mA maximum. Use only extension
cables that are approved for outdoor use.
I Do not work with materials containing asbestos.
I Observe the legal regulations and recommenda-
tions by the manufacturer.
I Insert the mains plug only when the machine is
switched off.
I Always direct the cable to the rear away from the
machine.
I Clamp material well. Do not support workpiece
with hand or foot. Do not touch objects or the floor
with the saw running (danger of kick-back)!
I Hold tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own
cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
I Apply the machine to the workpiece only when
switched on.
I When switching on, the saw blades may not lay
against, touch or jolt into anything!
I When sawing, the base plate 2 must always face
against the work piece.
I The cutting path must be free of obstacles both
above and below.
I When working with the machine, always hold it
firmly with both hands and provide for a secure
stance.
I Always switch off the machine and allow to come
to a stop before placing it down.
I When the cut is completed, switch off the ma-
chine and then pull the saw blade out of the cut
only after it has come to a standstill (danger of
kick-back).
I Use only sharp, flawless saw blades. Change any
cracked, bent or dull saw blades immediately.
I Never allow children to use the machine.
I Bosch is only able to ensure perfect functioning of
the machine if the original accessories intended
for it are used.
Optional extra
A selection of the illustrated or described accessories can be found at the end of the operation manual.
Replacing/inserting the saw
blade
I Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
Wear protective gloves to avoid injury
from the sharp cutting edges of the
saw blade both during assembly as
well as when checking afterwards.
When changing the saw blade, take care that the
blade holder is free of material residue (e. g. wood or
metal shavings).
PFZ 700 PE (see figure )
To insert/replace the saw blade, press the slider 3
downward.
Insert the saw blade to stop.
ake care that the saw blade is held firmly and cannot
be pulled out.
PFZ 600 / 600 E (see figure )
Loosen the Allen screw 11 with the Allen key 10.
Insert the saw blade 1 between the stroke rod 9 and
the clamping plate 8.
Take care that the securing pin of the stroke rod 9
engages in the hole of the saw blade (Saw blade
cannot be pulled out).
Retighten the Allen screw 11.
Before putting into operation, check the
saw blade for secure seating.
A
B
B
Initial Operation
Check for correct mains voltage: The voltage of
the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Equipment
marked with 230 V can also be connected to 220 V.
Switching on and off
Switching on: Press On/Off switch 6 and retain
Switching off: Press and release On/Off switch 6.
with locking button 5.
Infinitely-variable stroke rate adjustment (PFZ 600 E / 700 PE)
Light application of pressure on on/off switch 6 results in low stroke rate. Increasing pressure results
in a higher stroke rate.
Stroke rate preselection
(PFZ 600 E / 700 PE)
The required stroke rate can be preselected (also
during operation) using the thumbwheel 7.
After working for longer periods at low stroke rate allow the machine to cool down by running it at maximum stroke rate and no-load for approx. 3 minutes.
Pivoting Base Plate
(see figure )
For adapting to and providing a secure rest for various materials, the angle of the base plate 2 is variable.
C
9 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
9 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
English - 2
Orbital Action Setting
(PFZ 700 PE)
If the saw blade seizes, switch machine off immediately. Spread gap somewhat with suitable tool and
pull out saw blade.
By means of the adjustable orbital action, the contact of the saw blade can
be adapted to the material to be
worked. The saw blade is lifted from
the workpiece on the downward
stroke which improves chip ejection
and increases the service life of the saw blade.
The orbital action can be selected in 4 steps with the
knob 4. The switching can be made with the machine running:
Orbital action switched off
(Step 0):
For working thin or hard material such
as sheet metal or steel.
When using tools such as files and
rasps or to achieve clean cutting
edges.
Orbital action step I:
For working non-ferrous metals,
hardwood, plastics or materials of
medium density.
Orbital action step II:
For working with soft materials such
as light building materials, insulation
material, etc.
Orbital action step III:
For working with soft materials such
as soft wood or tree wood.
Plunge cutting (see figure / )
Plunge cutting may only be used on soft
materials, such as wood, aerated concrete, gypsum plaster boards, etc.!
However, this requires a certain practise and is only
possible with short saw blades.
– Set machine on workpiece and switch it on. En-
sure that the bottom edge of the base plate 2
rests on the workpiece surface.
– Slowly saw into the workpiece at an angle.
– When the required cutting depth is reached,
move machine to a vertical position and continue
to saw along the cutting line.
– Switch machine off and lift off workpiece.
Flush sawing (see figure )
Elastic bi-metal saw blades allow to saw off projecting building elements (e. g. water pipes, iron bars,
etc.) directly at the wall.
Apply saw blade directly to the wall and bend slightly
with some lateral pressure on machine so that base
plate 2 rests on the wall.
Switch machine on and saw off workpiece with constant lateral pressure.
DE
F
Practical Advice
For tight curves, it is best to use a narrow saw balled.
Because of the strong heating that occurs when
sawing metal, apply a cooling or lubricating agent
along the cutting line.
Operating Instructions
Sawing
I Adjust saw blade, stroke rate and orbital action to
the material to be processed.
I Check wood, chip boards, building materials etc.
for foreign bodies (nails, screws, etc.) before sawing and remove them, if necessary.
I Do not cover the ventilation slots underneath the
tool holder with the hand.
Switch machine on and approach the workpiece to
be sawn.
Put base plate 2 on workpiece surface and saw
through it with constant contact pressure or feed.
10 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
10 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
English - 3
Maintenance and Cleaning
I Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
For safe and proper working, always keep the
machine and the ventilation slots clean.
To ensure long term flawless operation of the machine, the SDS saw blade holder should be cleaned
regularly (PFZ 700 PE).
This can be done by lightly tapping the machine with
the foot plate on a flat surface without a saw blade
inserted (see figure ).
If necessary, the SDS saw blade holder should be
cleaned by blowing out with compressed air (see
figure ).
H
G
If the machine should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an authorized after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit order number
given on the nameplate of the machine.
WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2 wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the
following code:
strain relief
To be fitted
live = brown
neutral = blue
Do not
connect the blue or brown wire to the earth
terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is re-
moved from the cable of this machine it must be disposed of safely.
by qualified
professional only
Guarantee
We guarantee Bosch appliances in accordance with
statutory/country-specific regulations (proof of purchase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the
guarantee.
In case of complaint please send the machine, un-dismantled, to your dealer or the Bosch Service
Centre for electric power tools.
Service and Customer
Assistance
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
GB-Middlesex UB 9 5HJ
Recycle raw materials instead of disposing as
waste.
The machine, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper
manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized
recycling.
11 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
11 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
English - 4
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 50 144 according
to the provisions of the directives 89/336/EEC,
98/37/EC.
Dr. Gerhard FeltenDr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Subject to change without notice
Caractéristiques techniques
Scie sabrePFZ 600PFZ 600 EPFZ 700 PE
Référence0 603 363 0..0 603 363 7..0 603 362 7..
Puissance absorbée600 W600 W710 W
Puissance débitée370 W370 W440 W
Cadence de coupe à vide 2600 tr/min500 – 2600 tr/min500 – 2600 tr/min
Electronique–••
Porte-outil SDS––•
Mouvement pendulaire––• (4 positions)
Longeur de course28 mm28 mm28 mm
Capacité de coupe (Bois)165 mm165 mm195 mm
Capacité de coupe (Dans l’acier)20 mm20 mm20 mm
Poids3,1 kg3,1 kg3,4 kg
Classe de protection / II / II / II
Eléments de la machine
1 Lame de scie*
2 Plaque de base
3 Porte-lame SDS pour déverrouillage de la lame de
scie
4 Commutateur rotatif (mouvement pendulaire)
5 Bouton de verrouillage de l’interrupteur Marche/Ar-
rêt
6 Interrupteur Marche/Arrêt
7 Molette de présélection de la vitesse de
*Accessoire
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la machine.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme
européenne 50 144.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 86 dB (A). Niveau de bruit
99 dB (A).
Munissez-vous d’une protection acoustique !
L’accélération réelle mesurée est de 4,5 m/s
2
.
Utilisation conformément à la
destination de l’appareil
L’appareil muni d’une plaque de base rigide est conçu
pour le sciage, le limage, le brossage et le polissage des
matériaux tels que le bois, les matières plastiques, le
métal et les matériaux de construction. Il est conçu pour
effectuer des coupes droites et curvilignes et permet
des découpes affleurées. Respecter les recommandations quant aux lames de scies correspondantes.
Pour votre sécurité
Pour travailler sans risque avec cet
appareil, lire intégralement au préalable les instructions d’utilisation et les
remarques concernant la sécurité.
Respecter scrupuleusement les indications et les consignes qui y sont
données. En plus, il convient de respecter les consignes d’ordre général touchant à la
sécurité qui sont définies dans le cahier ci-joint.
Avant la première mise en service, laisser
quelqu’un connaissant bien cet appareil vous indiquer la façon de s’en servir.
Si le câble d’alimentation électrique est
endommagé ou se rompt pendant le tra-
vail, ne pas y toucher. Retirer immédia-
tement la fiche du câble d’alimentation
de la prise de courant. Ne jamais utiliser
un appareil dont le cordon d’alimenta-
tion est endommagé.
Porter des lunettes de sécurité et une
protection acoustique.
Porter des gants de protection et des
chaussures solides à semelles antidéra-
pantes.
I Ne pas percer, couper ou scier dans des endroits
cachés pouvant dissimuler des conduites d’électricité, de gaz ou d’eau. Utiliser des détecteurs
appropriés afin de déceler ces conduites ou consulter les entreprises d’approvisionnement.
Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. L’endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer
une explosion. La perforation d’une conduite d’eau
provoque des dégâts matériels et peut provoquer un
choc électrique.
I Monter un disjoncteur différentiel (courant de déclen-
chement : 30 mA max.) en amont des appareils utilisés en plein air. N’utiliser qu’un câble de rallonge
électrique autorisé pour les travaux à l’extérieur.
I Ne jamais travailler de matériau contenant de
l’amiante.
12 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
12 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
Français - 1
I Lors du sciage des matériaux de construction légers,
respecter les réglements et directives officielles ainsi
que toutes les recommandations du fabricant.
I Ne brancher l’appareil que si celui-ci est en position
« Arrêt ».
I Toujours ramener les câbles à l’arrière de l’appareil.
I Bien immobiliser la pièce. Ne jamais bloquer la pièce
à travailler avec le pied ou la main. Ne jamais laisser
la lame de scie entrer en contact avec un quelconque
objet ou même avec le sol (risque de contre-réaction
violente) !
I Ne tenir l’outil électrique que par les poignées
isolées lorsqu’il y a risque que l’outil électrique
puisse toucher une conduite cachée ou son propre câble d’alimentation.
Le contact avec une conduite sous tension peut mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension
et provoquer ainsi un choc électrique.
I N’appliquer l’appareil contre la pièce à usiner que
lorsque celui-ci est en marche.
I Lors de la mise en fonctionnement, les lames de scie
ne doivent pas reposer quelque part, ni toucher ou
heurter quoi que se soit !
I Lors du travail, la plaque de base 2 doit toujours re-
poser directement sur la pièce à travailler.
I La ligne de coupe doit être exempte d’obstacles sur
le plan supérieur comme sur le plan inférieur.
I Pendant le travail avec cet appareil, le tenir toujours
fermement avec les deux mains. Adopter une position stable et sûre.
I Toujours déconnecter l’appareil et le laisser ralentir
jusqu’à l’arrêt avant de le déposer.
I Après avoir terminé une passe de découpe, com-
mencer par arrêter l’appareil. Ne retirer la lame de
scie hors du trait de coupe qu’après avoir attendu
son immobilisation complète (risque de contre-réaction violente).
I N’utiliser que des lames bien affûtées et en parfait
état. Remplacer immédiatement les lames fissurées,
déformées ou émoussées.
I Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appa-
reil.
I Bosch ne peut garantir un fonctionnement impecca-
ble que si les accessoires Bosch d’origine prévus
pour cet appareil sont utilisés.
Accessoire
Vous trouverez une sélection des accessoires décrits
ou représentés à la fin de ces instructions d’utilisation.
Remplacement/montage de la
lame de scie
I Avant toute intervention sur l’appareil propre-
ment dit, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant.
Porter des gants de protection aussi
bien lors du montage que lors du contrôle final afin de vous protéger contre
des blessures pouvant être provoquées
par les tranchants de la lame de scie.
Lors des changements de lame, toujours vérifier que le
dispositif de fixation n’est pas encrassé par des restes
de matière (copeaux de bois ou de métaux, par exemple).
PFZ 700 PE (voir figure )
Afin d’introduire/de changer la lame de scie, presser le
porte-lame 3 vers le bas.
Introduire à fond la lame de scie.
Vérifier que la lame de scie, une fois introduite, ne
puisse plus être retirée.
PFZ 600 / 600 E (voir figure )
Dévisser la vis de blocage 11 avec la clé six pans
mâle 10.
Engager la lame de scie 1 entre la tige d’entraînement 9
et la plaquette de fixation 8.
Veiller à ce que l’ergot indexé 9 de la tige vienne se loger dans le perçage correspondant de la lame (sollicitée
en traction, la lame de scie ne doit pas pouvoir se dégager).
Revisser et bloquer la vis de blocage 11.
Toujours vérifier que la lame est bien correctement montée avant de mettre la machine en
marche.
A
B
B
Mise en service
Tenir compte de la tension du secteur : La tension de
la source de courant doit correspondre aux indications
figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être
exploités sous 220 V.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Mise en
fonctionnement : Appuyer sur l’interrupteur Marche/
Arrêt :Appuyer sur l’interrupteur Marche/
Arrêt 6 et le bloquer dans cette position en enfonçant le bouton de blocage 5.
Arrêt 6 puis le relâcher.
Réglage en continu de la vitesse de
coupe (PFZ 600 E / 700 PE)
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6
permet d’obtenir une faible vitesse de coupe. Une augmentation de la pression entraîne l’accélération de la vitesse.
Présélection de la vitesse de coupe
(PFZ 600 E / 700 PE)
La mollette 7 sert à présélectionner la vitesse de la
lame. Le réglage peut également être effectué pendant
le travail.
Lorsque vous avez travaillé pendant une période importante à vitesse réduite, laissez refroidir la machine en la
faisant fonctionner à vide et à vitesse maximale pendant
environ 3 minutes.
13 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
13 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
Français - 2
Plaque de base orientable
(voir figure )
Il est possible d’orienter la plaque de base 2 dans une
position angulaire afin d’adapter l’appareil et de le positionner en toute sécurité sur les différents matériaux à
travailler.
C
Réglage du mouvement
pendulaire (PFZ 700 PE)
Le réglage du mouvement pendulaire
de la lame de scie permet d’adapter la
découpe au type de matériau sur lequel
on travaille. Lorsque le mouvement pendulaire est activé, la lame de scie est
soulevée au dessus de la pièce pendant
mouvement facilite l’évacuation des copeaux et ménage la lame de scie (augmentation de la durée de vie).
Le levier 4 permet de choisir entre 4 réglages différents
de mouvement pendulaire. La commutation entre ces
réglages peut aussi être demandée en cours de découpe :
le mouvement de rentrée de la lame. Ce
Mouvement pendulaire désactivé (position 0):
Pour la découpe de matériaux peu épais
ou durs (tôles, plaques d’acier, par
exemple).
Pour la mise en oeuvre d’outils adaptables (râpes, limes) ou l’obtention de
bords de coupe nets.
Mouvement pendulaire activé (position I):
Pour la découpe d’alliages métalliques
non ferreux, de bois durs, de matières
plastiques et de matériaux de dureté
moyenne.
Mouvement pendulaire activé (position II):
Pour travailler des matériaux tendres
comme p. ex. matériaux légers de construction, matériaux isolants, etc.
Mouvement pendulaire activé (position III):
Pour travailler des matériaux tendres
comme p. ex. bois tendre ou vrai bois.
Instructions d’utilisation
Sciage
I Monter une lame de scie, adopter une vitesse et un
mouvement pendulaire adaptés au matériau à travailler.
I S’assurer que les pièces de bois, les planches d’ag-
glomérés, ou les matériaux de construction à travailler n’abritent pas de corps étranger (clous, vis,
etc.). Le cas échéant, les éliminer.
I Ne pas couvrir de la main les ouïes de refroidisse-
ment se trouvant en dessous du porte-outil.
Mettre l’appareil en marche et l’amener sur la pièce à
travailler.
Appliquer l’appareil de façon à ce que la plaque de
base 2 appuie sur la surface de la pièce à travailler.
Scier ensuite le matériau soit en exerçant sur l’appareil
une pression constante soit en lui imposant une avance
régulière.
Si la lame de scie se bloque, éteindre immédiatement
l’appareil. En vous aidant de l’outil approprié, élargir
alors le trait de scie et dégager la lame.
Sciage profond (voir figure / )
Le sciage profond ne doit être pratiqué que
sur des matériaux tendres (bois, béton cellulaire, placoplâtre ou matériaux assimilés,
etc.) !
En tout état de cause, cette technique exige un peu
d’expérience de la part de l’opérateur. En outre, elle ne
doit être pratiquée qu’avec des lames de scie très courtes.
– Mettre en place l’outil sur l’appareil. Mettre l’appareil
en marche. S’assurer que l’arête de la plaque de
base 2 repose bien sur la surface de la pièce à tra-
vailler.
– Faire pénétrer la lame de scie dans le matériau.
– Une fois atteinte la profondeur de coupe nécessaire,
orienter l’appareil perpendiculairement à la direction
de sciage puis poursuivre la découpe le long de cette
ligne.
– Arrêter l’appareil et le sortir du matériau.
Sciage à ras (voir figure )
Utilisée avec une lame de scie flexible bi-métal, cet appareil permet de scier les éléments de construction
(conduites d’eau, poutrelles, etc.) au ras de la paroi de
laquelle ils dépassent.
Appliquer la lame de scie directement contre le mur.
Cintrer la lame de scie en exerçant l’effort latéral permettant à l’arête latérale de la plaque de base 2 de venir
en appui contre le mur.
Mettre en marche et scier l’élément considéré en appliquant sur la machine une pression latérale régulière.
DE
F
14 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
14 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
Conseils pratiques
Pour effectuer des courbes serrées, il est recommandé
d’utiliser des lames de scie minces.
Etant donné le grand échauffement lors du sciage du
métal, appliquer un lubrifiant réfrigérant le long du tracé
de coupe.
Français - 3
Nettoyage et entretien
Service Après-Vente
I Avant toute intervention sur l’appareil propre-
ment dit, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant.
Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant, net-
toyer régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes
de refroidissement.
Afin de garantir à long terme un service optimal de l’appareil, nettoyer à intervalles réguliers le porte-lame
SDS (PFZ 700 PE).
Ceci se fait par exemple en frappant légèrement l’appareil avec sa plaque de base, sans lame de scie montée,
sur une surface plane (voir figure ).
Le cas échéant, nettoyer le porte-lame SDS en soufflant
avec de l’air comprimé (voir figure ).
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande
de pièces de rechange, nous préciser impérativement le
numéro de référence à dix chiffres de la machine.
G
H
Garantie
Les appareils Bosch sont garantis conformément aux
dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat,
facture ou bordereau de livraison). Cette garantie implique le remplacement gratuit des pièces défectueuses.
En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés. (Articles 1641 et suivants du Code civil.)
Cette garantie correspond à un emploi normal de l’outil
et exclut les avaries dues à un mauvais usage, à un entretien défectueux ou à l’usure normale. Le jeu de la garantie ne peut en aucun cas donner lieu à des dommages et intérêts.
Pour que cette garantie soit valable, il y a lieu de retourner l’outil non démonté au vendeur ou à une station de
service après-vente Bosch, accompagné de la preuve
d’achat mentionnant la date d’acquisition, le nom de
l’utilisateur et le nom du revendeur.
France
Information par Minitel 11
Nom : Bosch Outillage
Loc : Saint Ouen
Dépt : 93
Robert Bosch France S.A.
Service Après-vente/Outillage
B.P. 67-50, Rue Ardoin
F-93402 St. Ouen Cedex
✆ Service conseil client,
Numéro Vert
Belgique
Robert Bosch S.A.
After Sales Service Outillage
Rue Henri Genesse 1
BE-1070 Bruxelles
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets
Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacune une voie de
recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue
d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
15 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
15 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
Français - 4
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 50 144 conformément
aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Gerhard FeltenDr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
Características técnicas
Sierra sable eléctricaPFZ 600PFZ 600 EPFZ 700 PE
Número de pedido0 603 363 0..0 603 363 7..0 603 362 7..
Potencia absorbida600 W600 W710 W
Potencia útil370 W370 W440 W
Nº de carreras en vacío2600 min
Electrónica–••
Portaútiles SDS––•
Movimiento pendular––• (4 niveles)
Longitud de carrera28 mm28 mm28 mm
Rendimiento de corte (Maderas)165 mm165 mm195 mm
Rendimiento de corte (Chapa de acero)20 mm20 mm20 mm
Peso3,1 kg3,1 kg3,4 kg
Clase de protección / II / II / II
-1
500 – 2600 min
-1
500 – 2600 min
-1
Elementos de la máquina
1 Hoja de sierra*
2 Placa base
3 Corredera SDS para desenclavamiento de la hoja
de sierra
4 Conmutador giratorio para movimiento pendular
5 Botón de enclavamiento para interruptor de co-
nexión/desconexión
6 Interruptor de conexión/desconexión
7 Rueda de ajuste para preselección del nº de
*Accesorio
*¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta!
Información sobre ruidos y
vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma
EN 50 144.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 86 dB (A); nivel de potencia de
sonido 99 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
La aceleración se eleva normalmente a 4,5 m/s
2
.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyectado para trabajar asentando
firmemente la placa base, pudiendo así aserrar, limar,
cepillar y pulir madera, materiales sintéticos, metal y
materiales de construcción. Es adecuado para efectuar
cortes rectos, en curva y enrasados. Prestar atención a
las hojas de sierra que se recomiendan.
Para su seguridad
Solamente puede trabajar sin peligro
con el aparato si lee íntegramente las
instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad, ateniéndose estrictamente a las recomendaciones
allí comprendidas. Adicionalmente
debe atenerse a las indicaciones de seguridad generales contenidas en el folleto adjunto. Déjese instruir prácticamente en el manejo antes de la primera
aplicación.
Si llega a dañarse o cortarse el cable de
red durante el trabajo, no tocar el cable,
sino extraer inmediatamente el enchufe
de la red. No usar jamás el aparato con
un cable deteriorado.
Llevar gafas de protección y protectores
auditivos.
Llevar guantes de protección y calzado
fuerte.
I No taladrar, cortar o aserrar en zonas bajo las
que pudiesen encontrarse ocultos cables eléctricos, o tuberías de gas o agua. Utilizar unos aparatos de exploración adecuados para detectar
estos cables o tuberías, o consultar a las compañías locales abastecedoras de energía.
El contacto con los cables eléctricos puede causar
un incendio o una descarga eléctrica. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión.
La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o causar una descarga eléctrica.
I Conectar los aparatos empleados en el exterior a tra-
vés de un fusible diferencial ajustado a una corriente
de disparo de 30 mA máximo. Utilizar cables de prolongación autorizados para su uso en el exterior.
I No deben trabajarse materiales que contengan
amianto.
16 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
16 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
Español - 1
I Al aserrar materiales para construcción ligera, deben
de considerasrse las prescripciones legales y las recomendaciones del fabricante.
I Conectar la máquina a la red únicamente estando
desconectada.
I Mantener el cable siempre detrás del aparato.
I Fije bien el material. No soporte jamás la pieza de
trabajo con la mano o el pie. ¡No toque ningún objeto
o el suelo con la sierra en marcha (peligro de rebote)!
I Únicamente sujetar la herramienta eléctrica por
las empuñaduras aisladas en caso de que el útil
pudiera llegar a dañar un conductor oculto o el
propio cable de red del aparato.
El contacto con un conductor portador de tensión
pone bajo tensión las partes metálicas del aparato
pudiendo causar una descarga al usuario.
I Aproximar el aparato a la pieza solamente estando
conectado.
I ¡Antes de conectar el aparato, debe observarse que
las hojas de sierra no apoyen, ni toquen, ni logren
chocar en ningún lado!
I Trabajar asentando siempre firmemente la placa
base 2 contra la pieza de trabajo.
I La trayectoria de corte debe encontrase libre de obs-
táculos en su parte superior e inferior.
I Trabajar siempre con el aparato sujetándolo firme-
mente con ambas manos y manteniendo una posición estable.
I Antes de depositar el aparato, desconectarlo y espe-
rar a que se detenga.
I Al terminar de trabajar desconecte la máquina y no
la deposite antes de haberse parado completamente
(peligro de rebote).
I Emplear únicamente hojas de sierra con buen filo y
en perfecto estado. Sustituir inmediatamente las hojas de sierra fisuradas, dobladas o melladas.
I Jamás permita que los niños utilicen el aparato.
I Bosch solamente puede garantizar el funciona-
miento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
Accesorio
Una selección de los accesorios ilustrados o descritos
se encuentra al final de estas instrucciones de manejo.
Cambio/inserción de la hoja de
sierra
I Antes de cualquier manipulación en el aparato
extraer el enchufe de la red.
Al sustituir la hoja de sierra observar que el alojamiento
para ella se encuentre libre de restos de material (p. ej.
virutas metálicas o de madera).
PFZ 700 PE (ver figura )
Para insertar/sustituir la hoja de sierra, presionar hacia
abajo la corredera de cierre 3.
Insertar hasta el tope la hoja de sierra.
Comprobar que la hoja de sierra insertada haya quedado correctamente sujeta.
PFZ 600 / 600 E (ver figura )
Aflojar el tornillo con hexágono interior 11 con la llave
macho hexagonal 10.
Insertar la hoja de sierra 1 entre émbolo portaútiles 9 y
mordaza de sujeción 8.
Observar que el vástago guía del émbolo portaútiles 9
penetre en el agujero rasgado de la hoja de sierra (la
hoja de sierra no debe poder sacarse).
Apretar nuevamente el tornillo con hexágono interior 11.
Para protegerse de los cortes con la
hoja de sierra, tanto al montarla, como
al inspeccionarla, llevar guantes de pro-
tección.
A
B
B
Antes de la puesta en marcha, verificar la perfecta sujeción de la hoja de sierra.
Puesta en servicio
Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta:
La tensión de la fuente de energía debe coincidir con las
indicaciones en la placa de características del aparato.
Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar
también a 220 V.
Conexión y desconexión
Conectar:Pulsar el interruptor de conexión/des-
Desconexión: Pulsar el interruptor de conexión/des-
conexión 6 y, manteniéndolo apretado, enclavarlo con el botón 5.
conexión 6 y soltarlo.
17 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
17 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
Regulación continua del número de
carreras (PFZ 600 E / 700 PE)
Presionando suavemente sobre el interruptor 6 se consigue un número de carreras reducido. Al aumentar la
presión, aumenta el número de carreras.
Español - 2
Preselección del número de carreras
(PFZ 600 E / 700 PE)
Con la rueda de ajuste 7 puede preajustarse el número
de carreras deseado (incluso también durante la operación de la máquina).
Tras trabajar largamente con un bajo número de carreras, deje girar la máquina en vacío con el número de carreras máximo durante aprox. 3 minutos para que se refrigere.
Placa base abatible
(ver figura )
Para adaptar y conseguir un apoyo firme de la placa
base 2 en los diversos tipos de material, ésta deja abatirse dentro de un margen.
C
Ajuste del movimiento pendular
(PFZ 700 PE)
Mediante el movimiento pendular ajustable puede adaptarse el ángulo de ataque de la hoja de sierra al tipo de material. La hoja de sierra se separa de la
pieza de trabajo en su movimiento des-
expulsión de las virutas y la vida útil de las hojas de sierra.
Con la palanca selectora 4 puede ajustarse el movimiento pendular en 4 niveles. La selección puede realizarse también con la máquina en marcha:
cendente, lo cual es beneficioso para la
Movimiento pendular desconectado (etapa 0):
Para trabajar materiales delgados o rígidos, como chapas o acero.
Al emplear útiles tales como limas o escofinas, o para obtener cortes limpios.
Movimiento pendular
etapa I:
Para trabajar metales no férricos, maderas duras, materiales sintéticos o materiales de resistencia media.
Movimiento pendular
etapa II:
Para trabajar materiales blandos, como
materiales de construcción ligeros, materiales aislantes, etc.
Movimiento pendular
etapa III:
Para trabajar materiales blandos como
madera blanda.
Instrucciones de trabajo
Aserrado
I Adapte el tipo de hoja de sierra, el número de carre-
ras y el movimiento pendular al tipo de material a trabajar.
I Antes de trabajar maderas, tableros de madera pren-
sada, materiales de construcción etc., examine si
contienen algún cuerpo extraño (clavos, tornillos o
similares) y extráigalos dado el caso.
I No cubrir con la mano las rejillas de ventilación situa-
das más abajo del portaútiles.
Conecte el aparato y aproxímelo a la pieza de trabajo.
Apoye la placa base 2 sobre la superficie de la pieza de
trabajo y sierre el material con presión y avance uniformes.
En el caso de que la hoja de sierra quede bloqueada,
desconecte inmediatamente el aparato. Separe un
poco la ranura de corte con una herramienta adecuada
y extraiga el aparato.
Aserrado por inmersión
(ver figura / )
¡Solamente pueden aserrarse materiales
blandos como madera, hormigón gaseado,
placas de pladur o similares por el procedimiento de aserrado por inmersión!
Sin embargo, esto requiere tener cierta experiencia y es
sólo posible con hojas de sierra cortas.
– Apoye la máquina sobre la pieza de trabajo y conéc-
tela. Observe que el canto inferior de la placa base 2
apoye sobre la superficie de la pieza de trabajo.
– Sumerga lentamente la hoja de sierra en la pieza de
trabajo.
– Cuando alcance la profundidad de corte requerida
ponga la máquina en posición vertical, para continuar aserrando a lo largo de la línea de corte.
– Desconecte la máquina y levántela de la pieza de
trabajo.
Aserrado enrasado (ver figura )
Las elásticas hojas de sierra de bimetal permiten cortar
piezas sobresalientes (p. ej. tuberías de agua, vigas de
hierro etc.) al ras de la pared.
Apoye la hoja de sierra directamente contra la pared, y
dóblela ligeramente ejerciendo una presión lateral sobre la máquina, de forma que la placa base 2 liegue a
apoyar contra la pared.
Conecte la máquina y sierre la pieza de trabajo con una
presión lateral constante.
DE
F
Consejos prácticos
Para realizar cortes en curva muy cerrados, se recomienda emplear hojas de sierra estrechas.
Debido al fuerte calentamiento que se produce al aserrar metal, se recomienda aplicar un refrigerante o lubricante a la línea de corte.
18 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
18 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
Español - 3
Mantenimiento y limpieza
I Antes de cualquier manipulación en el aparato
extraer el enchufe de la red.
Mantener siempre limpios el aparato y las rejillas
de refrigeración para poder trabajar con seguridad.
Para asegurar el funcionamiento correcto del aparato
durante largo tiempo, es necesario limpiar periódicamente el alojamiento SDS de la hoja de sierra
(PFZ 700 PE).
Ello puede conseguirse, por ejemplo, golpeando ligeramente la placa base del aparato, sin encontrarse montada una hoja de sierra, contra una superficie plana (ver
figura ).
G
Si fuese preciso, debe limpiarse el alojamiento SDS de
la hoja de sierra soplándolo con aire comprimido (ver
figura ).
H
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la máquina llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un taller de servicio autorizado
para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es
imprescindible indicar siempre el número de pedido de
10 cifras que figura en la placa de características del
aparato.
Garantía
Para los aparatos Bosch concedemos una garantía de
acuerdo con las prescripciones legales específicas de
cada país (comprobación a través de la factura o albarán de entrega).
Quedan excluidos de garantía los daños ocasionados
por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado.
Las reclamaciones únicamente pueden considerarse si
la máquina se envía sin desmontar al suministrador de
la misma o a un Servicio técnico Bosch de herramientas
neumáticas o eléctricas.
Protección del medio ambiente
Servicio técnico y asistencia al
cliente
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/ Hermanos García Noblejas, 19
E-28037 Madrid
✆ Asesoramiento al cliente............... +34 901 11 66 97
Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios.
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilización de cloro.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado
las piezas de plástico.
19 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
19 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
Español - 4
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144 de
acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Gerhard FeltenDr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Reservado el derecho de modificaciones
Dados técnicos do aparelho
Serra de sabre eléctricaPFZ 600PFZ 600 EPFZ 700 PE
N° de encomenda0 603 363 0..0 603 363 7..0 603 362 7..
Potência nominal absorvida600 W600 W710 W
Potência útil370 W370 W440 W
Nr. de cursos em vazio2600 min
Electrónica–••
Encabadouro SDS––•
Oscilação pendular––• (4 níveis)
Curso da lâmina28 mm28 mm28 mm
Profundidade de corte (Madeira)165 mm165 mm195 mm
Profundidade de corte (Chapa de aço)20 mm20 mm20 mm
Peso3,1 kg3,1 kg3,4 kg
Classe de protecção / II / II / II
-1
500 – 2600 min
-1
500 – 2600 min
-1
Elementos do aparelho
1 Lâmina de serra*
2 Placa de base
3 Deslocador SDS para destravamento
de lâminas de serra
4 Interruptor giratório para ajuste do movimento
pendular
5 Botão de travamento para o interruptor
de ligar/desligar
6 Interruptor de ligar/desligar
7 Roda de ajuste para a pré-selecção de cursos
(PFZ 600 E / 700 PE)
8 Placa de aperto (PFZ 600 / 600 E)
9 Barra de cursos (PFZ 600 / 600 E)
10 Chave de interior sextavado (PFZ 600 / 600 E)
11 Parafuso de sextavado interior (PFZ 600 /600 E)
*Acessório
*Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de
serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de
fornecimento!
Informações sobre ruído e
vibrações
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 86 dB (A). Nível
de potência acústica 99 dB (A).
Utilize protectores auriculares!
A aceleração avaliada é tipicamente de 4,5 m/s
2
.
Utilização de acordo com as
disposições
O aparelho é determinado para serrar, limar, excovar e polir com madeira, plástico, metal e materiais
de obra com esbarro fixo. Ele é apropriado para cortes rectos e curvados e corta com alinhamento à superfície. Observe as recomendações da lâmina de
serra.
Para sua segurança
Um trabalho seguro com o aparelho só é possível após ter lido completamente as instruções de serviço e as indicações de segurança
e após observar rigorosamente as
indicações nelas contidas. Adicionalmente é necessário seguir as indicações de
segurança contidas no caderno em anexo. Uma
instrução prática é vantajosa.
Caso o cabo de rede for danificado
ou cortado durante o trabalho, não to-
que no cabo. Tire imediatamente a fi-
cha da tomada. Jamais utilizar o apa-
relho com um cabo danificado.
Usar óculos de protecção e protec-
ção para os ouvidos.
Usar luvas de protecção e sapatos
robustos.
I Não fure, corte ou serre em áreas deforma-
das, nas quais possam existir cabos eléctricos, tubulações de gas ou de água. Use detectores apropriados para determinar se estas tubulações se encontram escondidas na
área de trabalho ou entre em contacto com a
compania local de assistência.
O contacto com cabos eléctricos pode levar a incêndios ou choques eléctricos. A danificação de
uma tubulação de gas pode levar a uma explosão. A perfuração de uma tubulação de água
pode causar danos materiais ou provocar um
choque eléctrico.
I Aparelhos que forem utilizados ao ar livre devem
ser ligados através de um interruptor de protecção contra corrente de falha (FI) com no máximo
30 mA de corrente de activação. Utilizar apenas
um cabo de extensão apropriado para a utilização ao ar livre.
20 • 2 609 932 194 • TMS • 05.06.01
20 • 2609931715 • TMS • 05.06.01
Português - 1
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.