Bosch PFZ 1400 AE Operating Instructions Manual

Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληvικά
Türkçe
PFZ 1400 AE
pfz_bu_3609929854_t.fm Seite 1 Freitag, 18. Januar 2002 12:32 12
1
2
3
4 5
6
7
8
9
10
11
A
7
B
11
pfz_bu_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 12:32 12
C
12
13
7
D
14
pfz_bu_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 12:32 12
E
15
16
F
2
G
17
18
I
15
L
H
17
6
8
K
M
pfz_bu_3609929854_t.fm Seite 4 Freitag, 18. Januar 2002 12:32 12
Deutsch–1
3 609 929 854 • (02.01) T
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungs­absenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,36 sind keine Stö­rungen zu erwarten.
Das Gerät ist bestimmt zum freihändigen Sägen von Holz, Kunststoff und Leichtbaustoffen. Es ist geeignet für Gerad- und Tauchschnitte. Die Sägeblattempfeh­lungen sind zu beachten.
1 Schwert
2 Bügelgriff
3 Hubzahlregler
4 Einschaltsperre
5 Ein-Aus-Schalter
6 Kanal zur Staubabsaugung
7 SDS-Auslöseknopf
8 Nocken für Staubabsaugung
9 Sägeblattschutz
10 Sägeblätter
11 Sägeblattführung
12 Verriegelungsstift
13 Aufnahmebolzen 1
14 Aufnahmebolzen 2
15 Rändelschraube zur seitlichen Verschiebung des
Bügelgriffs
16 Distanzrohr
17 Rändelmutter zur Verstellung der Neigung des
Bügelgriffs
18 Schraube
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teil­weise nicht zum Lieferumfang.
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 91 dB(A); Schallleistungspegel 104 dB(A).
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 4,0 m/s2.
Gefahrloses Arbeiten mit dem Ge­rät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Si­cherheitshinweise vollständig le­sen und die darin enthaltenen An­weisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefüg­ten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Ge­brauch praktisch einweisen.
Zur Vermeidung von Gehörschäden ist ein Gehörschutz zu tragen.
Schutzbrille, Schutzhandschuhe und festes Schuhwerk tragen.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren und sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigtem Kabel benutzen.
Geräte, die im Freien verwendet werden, über ei-
nen Fehlerstrom(FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom anschließen. Nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel verwenden.
Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer-
den.
Das Gerät vor dem Ablegen immer ausschalten
und warten, bis das Gerät zum Stillstand gekom­men ist.
Sägeblattschutz beim Ablegen des Geräts aufzie-
hen.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes ge-
statten.
Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion
des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird.
Gerätekennwerte
Tandem-Fuchsschwanz PFZ 1400 AE
Bestellnummer 0 603 308 6.. Nennaufnahme [W] 1400 Hubzahl [min-1] 850 ... 2600 Hub [mm] 50 Schwertlänge [mm] 300 Gewicht (ohne Zubehör) ca. [kg] 5,0 Schutzklasse / II
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Geräteelemente
Geräusch-/Vibrationsinformation
Zu Ihrer Sicherheit
pfz_d_3609929854_t.fm Seite 1 Freitag, 18. Januar 2002 4:04 16
Deutsch–2
3 609 929 854 • (02.01) T
Bügelgriff montieren
Distanzrohr 16 in das Gehäuse schieben und mit der Rändelschraube 15 fixieren (Bild ).
Bügelgriff 2 auseinander ziehen und beidseitig auf das Distanzrohr aufsetzen (Bild ).
Schraube 18 einsetzen und mit der Rändelmutter 17 festziehen (Bild ).
Bügelgriff verstellen
Rändelmutter 17 lösen und die gewünschte Neigung des Bügels einstellen (Bild ).
Für randnahes Sägen den Bügelgriff durch Lösen der Rändelschraube 15 seitlich verschieben (Bild ).
Rändelschraube bzw. -mutter wieder festziehen. Einsetzen der Sägeblätter siehe Abschnitt Sägeblätter
wechseln.
Beim Arbeiten entstehende Stäube können ge-
sundheitsschädlich, brennbar oder explosiv sein. Geeignete Schutzmaßnahmen sind erforderlich. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebserre­gend. Geeignete Staub-/Späneabsaugung ver­wenden und Staubschutzmaske tragen.
Kanal zur Staubabsaugung 6 am Handgriff hinten un­ten einhängen und an den Nocken 8 einrasten. Staub­saugerschlauch (Ø 35 mm) direkt in die Muffe des Ka­nals stecken (Bild ).
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein.
Beim Absaugen von besonders gesundheitsgefähr­denden, krebserzeugenden, trockenen Stäuben ist ein Spezialsauger zu verwenden.
In Deutschland werden für Holzstäube auf Grund TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert, die interne Absaugeinrichtung darf im gewerblichen Bereich nicht verwendet werden. Für andere Materia­lien muss der gewerbliche Betreiber die speziellen An­forderungen mit der zuständigen Berufsgenossen­schaft klären.
Netzspannung beachten!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.
Nicht in verborgene Bereiche bohren, schnei-
den oder sägen, in denen Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen liegen können. Geeignete Suchgeräte verwenden, um diese Leitungen aufzuspüren, oder die örtliche Versorgungs­gesellschaft hinzuziehen.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach­beschädigung oder kann elektrischen Schlag ver­ursachen.
Ein-Aus-Schalten
Einschalten:
Einschaltsperre 4 links oder rechts drücken, festhalten und danach Ein-Aus-Schalter 5 drücken.
Die Sägeblätter dürfen beim Einschalten nicht
aufliegen, nichts berühren und nirgendwo an­stoßen!
Ausschalten:
Ein-Aus-Schalter 5 loslassen. Gerät erst ablegen, wenn die Sägeblätter zum Still­stand gekommen sind.
Sägeblätter nach dem Ausschalten nicht durch seitli­ches Gegendrücken abbremsen.
Hubzahlregelung
Die Hubzahl lässt sich stufenlos mit dem Hubzahlreg­ler 3 einstellen. Stellung 1: kleinste Hubzahl Stellung 6: größte Hubzahl
Vor der Inbetriebnahme
Staub-/Späneabsaugung
A
B
E
C
D
F
E
F
G
H
I
K
Inbetriebnahme
pfz_d_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 11:35 11
Deutsch–3
3 609 929 854 • (02.01) T
Zum Schutz vor Verletzungen durch die scharfen Schneidkanten sowohl bei der Montage als auch beim abschließenden Prüfen Schutzhandschuhe tragen.
Gerät auf den Bügelgriff stellen. Kanal zur Staubabsaugung 6 an den Nocken 8 ab-
spreizen und nach hinten abnehmen. Hinweis: Die Sägeblätter (Aufnahmebolzen) stehen
nach jedem Stillstand in anderer Position. Die Bilder zeigen eine willkürliche Stellung.
Sägeblätter entnehmen
SDS-Auslöseknopf 7 drücken. Dadurch werden die Sägeblätter entriegelt.
Beide Sägeblätter gleichzeitig nach oben aus den Auf­nahmebolzen schwenken (Bild ).
Sägeblätter auseinander schieben und nachein- ander aus der Sägeblattführung 11 herausziehen (Bild ). Bei gleichzeitigem Entnehmen sperren sich die Nasen der Sägeblätter gegenseitig.
Sägeblätter einsetzen
Empfehlung: Immer zuerst das Sägeblatt einsetzen, dessen Aufnahmebolzen weiter hinten im Gerät (Richtung Motor) steht.
Die Beschriftung des Sägeblattes muss immer nach außen zeigen und mit der Farbe des Auf­nahmebolzens übereinstimmen.
SDS-Auslöseknopf 7 drücken. Dadurch wird der Ver­riegelungsstift 12 zurückgezogen, die Sägeblätter können eingehängt werden.
Sägeblatt in den Aufnahmebolzen 13 einhängen (Bild ).
Sägeblatt in das Schwert 1 einschwenken und in die Sägeblattführung 11 einrasten.
Zweites Sägeblatt in den Aufnahmebolzen 14 einhän­gen (Bild ). Sägeblatt ins Schwert einschwenken und SDS-Auslö­seknopf loslassen. Von oben auf das Sägeblatt drücken, bis die Nase des Sägeblatts in die Sägeblattführung 11 einrastet.
Die Sägeblätter auf festen Sitz prüfen!
In Arbeitspausen, bei Nichtgebrauch und vor al­len Arbeiten am Gerät (z.B. Wechseln der Arbeitswerkzeuge, Wartung, Reinigung, Ein­stellungen) Netzstecker ziehen.
Nur scharfe, einwandfreie Sägeblätter verwenden. Rissige, verbogene oder unscharfe Sägeblätter sofort auswechseln.
Die Sägeblätter entsprechend dem zu bearbeitenden Material auswählen:
Hartmetall-Sägeblätter für Leichtbaustoffe; – Sägeblätter für Holz/Kunststoff niemals für Leicht-
baustoffe verwenden.
Beim Sägen von Leichtbaustoffen sind die gesetzli­chen Bestimmungen und Empfehlungen der Material­hersteller zu beachten.
Material gut festspannen. Keinesfalls das Werkstück mit der Hand oder dem Fuß abstützen. Mit der laufen­den Säge keine Gegenstände oder den Erdboden be­rühren (Rückschlaggefahr)!
Die Schnittbahn muss oben und unten frei sein von Hindernissen.
Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden Hän­den halten und für einen sicheren Stand sorgen.
Falls die Sägeblätter im Werkstück eingeklemmt sind, Gerät ausschalten und den Sägespalt mit einem Holz­keil öffnen. Dann die Säge herausziehen.
Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Gerät aus­schalten und Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt zie­hen und ablegen, wenn dieses zum Stillstand gekom­men ist (Rückschlaggefahr).
Sägeblätter nach dem Ausschalten nicht durch seitli­ches Gegendrücken abbremsen.
Schwert nicht zum Weghebeln abgesägter Holzstücke o.Ä. verwenden.
Tauchsägen
Bei weichen Materialien, wie z.B. Holz oder Leichtbau­stoffen, kann man das Sägeblatt vorsichtig sägend in das Material eintauchen (Bild ).
Gerät auf das Werkstück aufsetzen und einschalten. Schwert eintauchen, bis das Werkstück durchgesägt ist.
Gerät anheben und entlang der Schnittlinie weitersä­gen. Gerät ausschalten und vom Werkstück abneh­men (Bild ).
Sägeblätter wechseln
G
A
H
I
B
C
D
Arbeitshinweise
L
M
pfz_d_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 11:35 11
Deutsch–4
3 609 929 854 • (02.01) T
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten, um
gut und sicher zu arbeiten.
Schwert und Sägeblätter nach Arbeitsende reinigen. Die Sägeblätter gleiten auf verschleißfreien Hartmetall­Führungen und dürfen für eine optimale Staubabsau­gung nicht geschmiert werden.
Rissige, verbogene oder unscharfe Sägeblätter aus­wechseln.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüf­verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro­werkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typen­schild des Gerätes angeben.
Sägeblatt-Satz für Holz . . . . . . . . . . . 2 608 632 119
Sägeblatt-Satz für Leichtbaustoffe,
hartmetallbestückt . . . . . . . . . . . . . . 2 608 632 122
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling­Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge­kennzeichnet.
In Deutschland können nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling beim Handel abgegeben oder (ausreichend frankiert) direkt eingeschickt werden an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstr. 3 D-37589 Kalefeld
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
Wartung und Reinigung
Zubehör
Umweltschutz
Konformitätserklärung
pfz_d_3609929854_t.fm Seite 4 Freitag, 18. Januar 2002 11:35 11
English–1
3 609 929 854 • (02.01) T
Switch-on actions cause brief drops in the mains volt­age. For unfavourable mains conditions, interference with other equipment can occur. For mains impedance of less than 0.36 , no interfer­ence can be expected.
The machine is intended for the free-hand sawing of wood, plastic and light building materials. It is suitable for straight and plunge cuts. The saw blade recom­mendations are to be observed.
1 Sword
2 Loop handle
3 Stroke rate regulator
4 Switch-on lock
5 On-off switch
6 Channel for dust extraction
7 SDS release button
8 Catch for the dust extractor
9 Saw blade protector
10 Saw blades
11 Saw blade guide
12 Locking pin
13 Engaging pin 1
14 Engaging pin 2
15 Knob for the sideways sliding of the loop handle
16 Spacer tube
17 Knob for adjusting the inclination of the loop
handle
18 Bolt
Not all the accessories illustrated or described are in­cluded in standard delivery.
Measured values determined according to EN 50 144.
The A-weighted noise levels of the tool are typically: Sound pressure level: 91 dB(A) Sound power level: 104 dB(A)
Wear ear protection!
The typical weighted acceleration is 4.0 m/s2.
Working safely with this machine is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly fol­lowed. In addition, the general safety notes in the enclosed booklet must be observed. Before using for the first time, ask for a practical demonstration.
Wear ear protection to prevent damage to your hearing.
Wear safety glasses, protective gloves and sturdy shoes.
If the cable is damaged or cut through while work-
ing, do not touch the cable but immediately pull the mains plug. Never use the machine with a dam­aged cable.
Connect machines that are used outdoors by
means of a fault current protection switch (FI) with a maximum triggering current of 30 mA. Use only an extension cable that is approved for outdoor use.
Always direct the cable to the rear away from the
machine.
Working with material containing asbestos is not
permitted.
Always switch the machine off and wait until it has
come to a standstill before placing it down.
Put on the saw blade protector when laying down
the saw.
Keep children away from the machine.
Never allow children to use the machine.
Bosch is able to ensure perfect functioning of the
machine only if the original accessories intended for it are used.
Product Specifications
Power Hand Saw PFZ 1400 AE
Order number 0 603 308 6.. Rated power consumption [W] 1400 Stroke rate [RPM] 850 ... 2600 Stroke [mm] 50 Blade length [mm] 300 Weight (without
accessories) approx. [kg] 5.0 Protection class / II
Intended Use
Product Elements
Noise/Vibration Information
For Your Safety
pfz_gb_3609929854_t.fm Seite 1 Freitag, 18. Januar 2002 11:38 11
English–2
3 609 929 854 • (02.01) T
Mounting the Loop Handle
Slide the spacer tube 16 into the housing and tigh­ten with the knob 15 (Fig. ).
Spread the loop handle 2 somewhat and place over both ends of the spacer tube (Fig. ).
Insert the bolt 18 and tighten with the knob 17 (Fig. ).
Adjusting the Loop Handle
Loosen the knob 17 and adjust the loop to the desired inclination (Fig. ).
For sawing near the edge, slide the loop handle to the side by loosening the knob 15 (Fig. ).
Retighten the knob or nut.
For the inserting of the saw blades, see Section Changing Saw Blades.
Dust produced while working can be detrimental to
health, inflammable or explosive. Suitable protec­tion measures are required. Examples: Some dusts are considered to be carci­nogenic. Use suitable dust/chip extraction and wear a dust protection mask.
Hook on the channel for dust extraction 6 at the rear under the handle and latch onto the catches 8. Insert the vacuum hose (35 mm dia.) directly into the cou­pling of the channel (Fig. ).
The vacuum cleaner must be suitable for the material to be worked.
When vacuuming dry dust that is especially detrimen­tal to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
Ensure that the mains voltage is correct!
The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the machine. Ma­chines designated for 230 V can also be operated with 220 V.
Do not drill, fasten or cut into blind areas
where electric, gas or water lines may exist. Use appropriate detectors to determine if these lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance.
Contacting electric lines may cause fire or electric
shock. Striking a gas line will probably result in ex­plosion. Breaking into a water pipe will cause prop­erty damage or may cause an electric shock.
Switching On/Off
Switching on:
Press the switch-on lock 4 to the left or right and hold, then press the on-off switch 5.
When switching on, the saw blades must not
be resting against, come in contact with or strike anything!
Switching off:
Release the on-off switch 5. Lay the machine down only after the saw blades have come to a standstill.
After switching off, do not brake the saw blade to a stop by applying side pressure.
Regulating the Stroke Rate
The stroke rate can be continuously adjusted with the stroke rate regulator 3. Setting 1: Lowest stroke rate Setting 6: Highest stroke rate
Before Use
Dust/Chip Vacuuming
A
B
E
C
D
F
E F
G
H
I
K
Putting into Operation
pfz_gb_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 11:38 11
English–3
3 609 929 854 • (02.01) T
For protection against injury from the sharp cut­ting edges, wear protective gloves when mount­ing as well as when checking the saw blades.
Place the machine on the loop handle.
Spread the channel for dust extraction 6 at the catch­es 8 and remove to the rear.
Note: The saw blades (engaging pins) stop at a differ­ent position each time the machine comes to a stand­still. The illustrations show an arbitrary position.
Removing the Saw Blades
Press the SDS release button 7. This unlocks the saw blades.
Swing both saw blades upward at the same time and out of the engaging pins (Fig. ).
Slide the saw blades apart and, one after the oth- er, pull out of the saw blades guide 11 (Fig. ). When attempting to remove at the same time, the nos­es of the saw blades block each other.
Inserting the Saw Blades
Recommendation: Always insert the saw blade first whose engaging pin is the farthest back in the ma­chine (in the direction of the motor).
The lettering on the saw blade must always be on the outside and agree with the colour of the en­gaging pin.
Press the SDS release button 7. This causes the lock­ing pin 12 to move back and the saw blades can be hooked in.
Hook the saw blade onto the engaging pin 13 (Fig. ).
Swing the saw blade into the sword 1 and latch into the saw blade guide 11.
Hook the second saw blade onto the engaging pin 14 (Fig. ). Swing the saw blade into the sword and release the SDS button. From above, press on the saw blade until the nose of the saw blade latches into the saw blade guide 11.
Check the saw blades for firm seating!
During pauses in the work, when not in use or during work on the machine itself (e.g., changing of the working tools, repairs, cleaning, adjust­ment), pull the mains plug.
Use only sharp, flawless saw blades. Replace immedi­ately cracked, bent or dull saw blades.
Select the saw blades according to the material to be worked:
Hard metal saw blades for light building materials; – Never use saw blades for wood/plastic for light
building materials.
For the sawing of light building material, the legal reg­ulations and recommendations of the material manu­facturer are to be observed.
Clamp the material firmly. Under no circumstances should the work piece be held with the hand or foot. With the saw running, do not come into contact with objects or the ground (danger of kick-back)!
The cutting path must be free of obstacles both above and below.
When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance.
In case the saw blades become jammed in the work­piece, switch off the machine and open the sawing cut with a wooden wedge. Then pull out the saw.
When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill (danger of kick-back).
After switching off, do not brake the saw blade to a stop by applying side pressure.
Do not use the sword to pry apart sawed off wood pieces, etc.
Plunge Sawing
For soft materials such as wood or light building mate­rials, the saw blade can be plunged with careful saw­ing into the material (Fig. ).
Place the machine on the workpiece and switch on. Apply downward pressure until the workpiece is sawed through.
Lift the machine and continue to saw along the cutting line. Switch off the machine and remove from the workpiece (Fig. ).
Changing Saw Blades
G
A
H
I
B
C
D
Working Instructions
L
M
pfz_gb_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 11:38 11
English–4
3 609 929 854 • (02.01) T
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
For safe and efficient working, always keep the ma-
chine and the ventilation slots clean.
Clean the sword and the saw blades after finishing the work. The saw blades slide on wear-free, hard metal guides and should not be lubricated to ensure optimum dust extraction.
Replace cracked, bent or dull saw blades.
WARNING
Important instructions for connecting a new 3­pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the following code:
Do not connect the blue or brown wire to the earth ter­minal of the plug.
Important: If the plug on the cable of this machine must be replaced, dispose of the old plug to prevent misuse.
If the machine should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools.
For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit order number of the machine.
Saw blade set for wood . . . . . . . . . . 2 608 632 119
Saw blade set for light building
material, hard metal inserts . . . . . . . . 2 608 632 122
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The Machine, accessories and packaging should be submitted for environment-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper man­ufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized recycling.
We declare under our sole responsibility that this prod­uct is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 50 144 according to the provisions of the direc­tives 89/336/EEC, 98/37/EC.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Specification subject to alteration without notice
Maintenance and Cleaning
Accessories
Strain relief
Live = brown
Neutral = blue
To be fitted by qualified
professionals only
Environmental Protection
Declaration of conformity
pfz_gb_3609929854_t.fm Seite 4 Freitag, 18. Januar 2002 11:38 11
Français–1
3 609 929 854 • (02.01) T
Les mises hors et sous tension génèrent de brèves baisses de tension. Si les conditions d’exploitation sur le réseau électrique ne sont pas optimales, cela peut nuire au fonctionnement d’autres appareils. Lorsque l’impédance du réseau est inférieure à 0,36 , aucun dérangement n’est à craindre.
Cet appareil est conçu pour scier le bois, les matières plastiques et les matériaux de construction légers. Il permet de réaliser des coupes droites et profondes. Toujours tenir compte des recommandations de la­mes de scie.
1 Sabre
2 Poignée-étrier
3 Régulateur de cadence
4 Interrupteur verrouillable
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Canal d’évacuation des poussières,
pour le système d’aspiration
7 Bouton de libération SDS
8 Ergot de fixation du canal d’aspiration
9 Protège-lame
10 Lames de scie
11 Guide-lame
12 Ergot de verrouillage
13 Axe de fixation 1
14 Axe de fixation 2
15 Vis à tête moletée, pour le déplacement latéral de
la poignée
16 Axe de la poignée
17 Ecrou moleté, pour le réglage de l’inclinaison de la
poignée-étrier
18 Vis
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures.
Valeurs de mesures obtenues conformément à la nor­me européenne 50 144.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonore de la ma­chine sont: Intensité de bruit 91 dB(A). Niveau de bruit 104 dB(A).
Munissez-vous de casques anti-bruit!
L’accélération réelle mesurée est 4,0 m/s2.
Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au préalable les instructions de servi­ce et les remarques concernant la sécurité. Respecter scrupuleuse­ment les indications et les consi­gnes qui y sont données. Respecter en plus les indications générales de sécurité se trouvant dans le cahier ci-joint. Avant la première mise en service, laisser quelqu’un connaissant bien cet appareil vous instruire de la manière de s’en servir.
Pour prévenir toute atteinte à l’ouïe, porter une protection antibruit.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection. Mettre une paire de chaussures solides.
Si le cordon d’alimentation électrique est endom-
magé ou rompu pendant le travail, ne pas y tou­cher. Extraire immédiatement la fiche du cordon d’alimentation hors de la prise électrique. Ne ja­mais utiliser un appareil dont le cordon d’alimenta­tion est endommagé.
Les outillages mis en oeuvre en extérieur doivent
être raccordés au secteur par l’intermédiaire d’un disjoncteur à courant de défaut (FI) caractérisé par un courant de déclenchement de 30 mA max. Uti­liser toujours un prolongateur électrique homolo­gué pour les utilisations en extérieur.
Toujours ramener les câbles à l’arrière de l’appareil.
Ne jamais travailler de matériau contenant de
l’amiante.
Avant de déposer l’appareil, toujours le mettre hors
fonctionnement et attendre l’arrêt total de l’appareil.
Mettre en place le protège-lame avant de poser ou
de ranger l’appareil.
Ne pas laisser les enfants s’approcher de l’appareil.
Ne jamais laisser des enfants utiliser cet appareil.
Bosch ne peut garantir un fonctionnement impec-
cable que si les accessoires Bosch d’origine pré­vus pour cet appareil sont utilisés.
Caractéristiques techniques
Scie tandem PFZ 1400 AE
Référence 0 603 308 6.. Puissance absorbée [W] 1400 Cadence de coupe à vide [min-1] 850 ... 2600 Course [mm] 50 Longueur du guide [mm] 300 Poids (sans accessoires)
env. [kg] 5,0 Catégorie de protection / II
Utilisation conforme
Eléments de l’appareil
Bruits et vibrations
Pour votre sécurité
pfz_f_3609929854_t.fm Seite 1 Freitag, 18. Januar 2002 11:56 11
Français–2
3 609 929 854 • (02.01) T
Montage de la poignée-étrier
Introduire l’axe 16 de la poignée dans le trou du carter
. Le fixer avec la vis à tête moletée 15 (Fig. ).
Ecarter les deux branches de la poignée-étrier 2 et les mettre en place sur chacune des extrémités de l’axe (Fig. ).
Engager le boulon 18 . Visser et bloquer l’écrou moleté 17 (Fig. ).
Réglage de la position de la poignée-étrier
Débloquer l'écrou moleté 17 et incliner la poignée­étrier selon les besoins (Fig. ).
Pour pouvoir scier plus près des bords, déplacer laté­ralement la poignée-étrier en desserrant la vis à tête moletée 15 (Fig. ).
Rebloquer ensuite l'écrou ou la vis.
Pour la mise en place des lames de scie, cf. la section Remplacement des lames de scie.
Les poussières produites pendant le travail peu-
vent être nocives, inflammables ou explosives. Prendre les conditions de protection qui s'impo­sent. Exemple : certaines poussières sont réputées can­cérigènes. Utiliser un dispositif approprié d'aspira­tion des poussières et des copeaux et porter un masque anti-poussières.
Mettre le canal d’évacuation des poussières 6 en pla­ce au niveau de la poignée arrière de la scie-tandem, le rabattre puis enclencher l’ergot 8. Emmancher di­rectement le tuyau flexible de l’aspirateur (Ø 35 mm) sur la tubulure du canal (Fig. ).
L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement noci­ves, cancérigènes ou sèches, utiliser des aspirateurs spéciaux.
Tenir compte de la tension du secteur !
La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peu­vent également être exploités sous 220 V.
Ne pas percer, couper ou scier dans des en-
droits cachés pouvant dissimuler des condui­tes d’électricité, de gaz ou d’eau. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler ces conduites ou consulter les entreprises d’ap­provisionnement.
Un contact avec des conduites d’électricité peut
provoquer un incendie ou un choc électrique. L’en­dommagement d’une conduite de gaz peut provo­quer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut pro­voquer un choc électrique.
Mise en marche/Arrêt
Marche :
Enfoncer l’interrupteur verrouillable 4 vers la droite ou la gauche. Tout en le maintenant enfoncé, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5.
Pour mettre l’appareil en marche, le saisir par
ses poignées. La lame ne doit être en contact avec aucun objet. Faire attention de ne pas buter de manière intempestive contre quoi que ce soit.
Arrêt :
Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 5. Ne déposer l’appareil quelque part qu’après avoir at­tendu que la lame se soit réellement immobilisée.
Après avoir commuté l’interrupteur principal sur la po­sition « Arrêt », ne pas tenter de précipiter l’immobili­sation de la lame de scie par pression latérale.
Régulation de la cadence de coupe
La cadence de coupe peut être ajustée en continue grâce au régulateur 3. Position 1 : cadence minimale
(nombre de courses minimum)
Position 6 : cadence maximale
(nombre de courses maximum)
Avant la mise en service
Aspiration des poussières et copeaux
A
B
E
C
D
F
E
F
G
H
I
K
Mise en service
pfz_f_3609929854_t.fm Seite 2 Freitag, 18. Januar 2002 11:56 11
Français–3
3 609 929 854 • (02.01) T
Pour prévenir les risques de blessures suscepti­bles de se produire au contact du fil très tran­chant des lames de scie, porter des gants de protection, aussi bien lors du montage que du contrôle.
Retourner l’appareil et le poser sur sa poignée-étrier.
Libérer le canal d’évacuation des poussières 6 en agissant sur l’ergot de fixation 8. Faire basculer le ca­nal et le retirer.
Remarque : les lames de scie (en fait : le dispositif de fixation des lames) s’immobilisent à chaque arrêt dans une position différente. Les figures montrent une posi­tion parfaitement arbitraire.
Extraction des lames de scie
Enfoncer le bouton SDS de libération 7. Cette simple action déverrouille les lames de scie.
Basculer simultanément vers le haut les deux lames hors des deux axes de fixation (Fig. ).
Faire coulisser les deux lames l’une par rapport à l’autre et les sortir du guide-lame 11 l’une après l’autre (Fig. ). Les ergots des deux lames interdisent qu’elles soient extraites simultanément.
Pose des lames de scie
Recommandation : toujours commencer de poser la lame de scie dont l’axe est le plus en retrait (le plus proche du moteur).
Les codes d’identification des lames doivent tou­jours être orientés vers l’extérieur et correspon­dre à la couleur de l’axe de fixation.
Enfoncer le bouton de libération SDS 7. Cela déplace l’ergot de verrouillage 12. Il est dès lors possible de mettre les lames de scie en place.
Mettre la lame de scie en position sur l'axe de fixa­tion 13 (Fig. ).
Basculer ensuite la lame dans le sabre 1 et l’enclen­cher dans le guide-lame 11.
Mettre ensuite la seconde lame de scie sur son axe de fixation 14 (Fig. ). Basculer ensuite cette seconde lame dans le sabre et relâcher le bouton de libération SDS. Appliquer une pression verticale sur la lame jusqu’à ce que l’ergot du nez de la lame de scie prenne sa posi­tion et s’enclenche dans le guide-lame 11.
Contrôler que les lames de scie sont correcte­ment mises en place.
Extraire la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil hors de la prise électrique à chaque interruption du travail, dès que l’appareil n’est plus utilisé ainsi qu’avant toute intervention sur l’appareil lui-même (changement d’outil, mainte­nance, nettoyage, réglage, par exemple).
N’utiliser que des lames de scie affûtées et en parfait état. Remplacer immédiatement les lames de scie fis­surées, tordues ou mal affûtées.
Choisir les lames de scie en fonction du matériau avec lequel on envisage de travailler :
lames de scie HM au carbure, pour les matériaux de
construction légers (placoplâtre, béton cellulaire);
ne jamais utiliser de lames de scie pour le bois et les
matières plastiques pour scier du placoplâtre ou du béton cellulaire.
Avant de scier des matériaux de construction légers, prendre connaissance et tenir compte des ré­glementations et des recommandations du fabriquant.
Bien immobiliser le matériau. Ne jamais maintenir ou soutenir la pièce avec une main ou un pied. La scie est en marche, ne jamais entrer en contact avec des ob­jets ou avec le sol (danger de dérapage).
La ligne de coupe doit être exempte d’obstacles sur le plan supérieur comme sur le plan inférieur.
Pendant le travail avec cet appareil, le tenir toujours fermement et à deux mains. Adopter une position sta­ble et sûre.
Si les lames de scie se bloquent dans la pièce, arrêter la machine, couper l’alimentation électrique. Ecarter les lèvres de la découpe au moyen d’une cale de bois et retirer les lames de scie.
Après avoir terminé une passe de découpe, commen­cer par arrêter l’appareil. Ne retirer la lame de scie hors du trait de coupe qu’après avoir attendu son immobi­lisation complète (risque de contre-réaction violente).
Après avoir commuté l’interrupteur principal sur la po­sition « Arrêt », ne pas tenter de précipiter l’immobili­sation de la lame de scie par pression latérale.
Ne pas utiliser le sabre de la scie-tandem pour déga­ger ou repousser des morceaux de bois.
Sciage en plongée
Lorsque l’on travaille des matériaux suffisamment peu résistants (bois, placoplâtre, béton cellulaire), il est possible, en opérant avec précaution, d’amorcer une découpe et de plonger les lames de scie directement dans le matériau (les lames de scie étant en mouve­ment) (Fig. ).
Remplacement des lames de scie
G
A
H
I
B
C
D
Instructions d’utilisation
L
pfz_f_3609929854_t.fm Seite 3 Freitag, 18. Januar 2002 11:56 11
Français–4
3 609 929 854 • (02.01) T
Appliquer l’appareil contre la pièce et mettre en mar­che. Plonger progressivement le sabre dans le maté­riau jusqu’à le traverser.
Relever l’appareil et continuer de scier suivant la ligne de coupe. Arrêter l’appareil et le sortir de la piè­ce (Fig
. ).
Avant toute intervention sur l’appareil proprement
dit, toujours extraire la fiche du cordon d’alimenta­tion hors de la prise électrique.
Pour obtenir un travail satisfaisant et sûr, nettoyer
régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes de re­froidissement.
Après avoir terminé de travailler, nettoyer le sabre et les lames de scie. Les lames de scie coulissent dans un guide-lame en acier au carbure insensible à l’usure. Pour une meilleu­re aspiration des poussières, elles ne nécessitent pas de lubrification.
Remplacer les lames de scie fissurées, voilées ou émoussées.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser­vice après-vente pour outillage Bosch agréée.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la machine.
Jeu de lames de scie pour la découpe du bois et des matières plastiques. . . 2 608 632 119
Jeu de lames de scie au carbure (HM) pour la découpe du béton cellulaire et du placoplâtre (matériaux de construction légers) . . . 2 608 632 122
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets
Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
De même, nos pièces plastiques ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou do­cuments normalisés: EN 50 144 conformément aux termes des réglemen­tations 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
Maintenance et nettoyage
Accessoires
M
Instructions de protection de l’environnement
Déclaration de conformité
pfz_f_3609929854_t.fm Seite 4 Freitag, 18. Januar 2002 11:56 11
Español–1
3 609 929 854 • (02.01) T
Los picos de intensidad durante la conmutación pro­ducen un descenso transitorio de la tensión. Bajo unas condiciones de la red desfavorables, esto puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes de una impedancia inferior a 0,36 es muy improbable que se produzcan perturbaciones.
El aparato ha sido proyectado para aserrar a pulso madera, material sintético y materiales ligeros de construcción. Es adecuado para efectuar cortes rec­tos y por inmersión. Emplear las hojas de sierra reco­mendadas.
1 Espada 2 Empuñadura de estribo 3 Regulador del nº de carreras 4 Bloqueador de conexión 5 Interruptor de conexión/desconexión 6 Conducto para aspiración de polvo 7 Botón de activación SDS 8 Pestaña de sujeción para la aspiración de polvo
9 Protección de la hoja de sierra 10 Hojas de sierra 11 Guía de hojas de sierra 12 Espiga de enclavamiento 13 Perno de alojamiento 1 14 Perno de alojamiento 2 15 Tornillo moleteado para el desplazamiento lateral
de la empuñadura de estribo
16 Tubo distanciador 17 Tuerca moleteada para ajustar la inclinación de la
empuñadura de estribo
18 Tornillo
Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
Determinación de los valores de medición según nor­ma EN 50 144.
El nivel de ruido A de la máquina se eleva normal­mente: Presión acústica 91 dB(A). Resonancia acústica 104 dB(A).
¡Usar protectores auditivos!
La aceleración se eleva normalmente a 4,0 m/s2.
Vd. solamente puede trabajar sin peligro con el aparato si lee ínte­gramente las instrucciones de ma­nejo y las indicaciones de seguri­dad, ateniéndose estrictamente a las indicaciones allí comprendidas. Adicionalmente deberán respetar­se las instrucciones de seguridad generales comprendidas en el fo­lleto adjunto. Déjese instruir prácticamente en el manejo antes de su primer empleo.
Para evitar daños auditivos debe utili­zarse un protector (tapones, etc.). Ponerse gafas de protección, guantes protectores y calzado fuerte.
Si llega dañarse o cortarse el cable de red durante
el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmedia­tamente el enchufe de red. No usar jamás el apa­rato con un cable deteriorado.
Los aparatos utilizados al aire libre deben conec-
tarse intercalando un fusible diferencial con una corriente de disparo máxima de 30 mA. Utilizar so­lamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores.
Mantener el cable siempre detrás del aparato.
No deben trabajarse materiales que contengan
amianto.
Siempre desconectar y esperar a que se detenga
el aparato, antes de depositarlo.
Montar la protección de la hoja de sierra antes de
depositar el aparato.
Mantener alejados a los niños del aparato.
Jamás permita que niños utilicen el aparato.
Bosch solamente puede garantizar el funciona-
miento correcto del aparato si se utilizan los acce­sorios originales previstos.
Características técnicas
Serrucho eléctrico tándem PFZ 1400 AE
Número de pedido 0 603 308 6.. Potencia absorbida nomi-
nal
[W] 1400
Número de carreras [min-1] 850 ... 2600 Carrera [mm] 50 Longitud de la espada [mm] 300 Peso (sin accesorios)
aprox.
[kg] 5,0
Clase de protección / II
Utilización reglamentaria
Elementos del aparato
Información sobre ruido y vibraciones
Para su seguridad
pfz_e_3609929854_t.fm Seite 1 Freitag, 18. Januar 2002 11:58 11
Loading...
+ 39 hidden pages