Bosch PFS 55 User Manual [ru]

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 L54 (2008.02) PS / 302
PFS 55
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcją oryginalną cs Původním návodem k
používání
sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Одлинник руководства по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Oriģinālā lietošanas
pamācība
lt Originali instrukcija
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 39
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 51
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 63
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 74
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 95
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 105
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 115
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 125
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 137
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 148
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 160
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 170
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 182
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 193
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 205
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 217
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 228
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 240
Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 250
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 260
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 270
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 280
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 292
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
3 |
1
2
3
13 14
4
15
16
12
5
11
10
6
22
9
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
4 |
A1
B1
B
10
A2
4
4
B2
10
10
C1
B
5-15cm
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
C2
| 5
D
F
E
AB
15
13
C
G
17
12
18
19
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
6 |
IH
2120
21
201314
10
11
K
+
8 3
8
7
+
800 ml600 ml
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
de
Allgemeine Sicherheitshinwei­se für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
schließlich der zu den Farben und Lösemitteln gelieferten Sicherheitsdatenblätter und Warn­schilder auf den Behältern. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An­weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge ha­ben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz­betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh­ne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro­werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adap­terstecker gemeinsam mit schutzgeerde­ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verrin­gern das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberflächen wie von Rohren, Hei­zungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri­schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Lesen Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen, ein-
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri­siko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf­zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka­bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver­längerungskabel, die auch für den Au­ßenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verrin­gert das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-
ges in feuchter Umgebung nicht ver­meidbar ist, verwenden Sie einen Fehler­stromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun, und gehen Sie mit Ver­nunft an die Arbeit mit einem Elektro­werkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Al­kohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Ge­brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits­schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu­ges, verringert das Risiko von Verletzun­gen.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
8 | Deutsch
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es auf­nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät einge­schaltet an die Stromversorgung anschlie­ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situati­onen besser kontrollieren.
e) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Tei­len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-
ge Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro­werkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis­tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus­schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se und/oder entfernen Sie den Akku, be­vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
hindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin­dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver­traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un-
fälle haben ihre Ursache in schlecht ge­warteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksich­tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für an­dere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme
Arbeitsplatzsicherheit
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut
beleuchtet und frei von Farb- oder Lösemit­telbehältern, Lappen und sonstigen brenn­baren Materialien. Mögliche Gefahr der
Selbstentzündung. Halten Sie funktionsfähi­ge Feuerlöscher/Löschgeräte zu jeder Zeit verfügbar.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
f Sorgen Sie für gute Belüftung im Sprühbe-
reich und für ausreichend Frischluft im ge­samten Raum. Verdunstende brennbare Lö-
semittel schaffen eine explosive Umgebung.
f Sprühen und reinigen Sie nicht mit Materia-
lien, deren Flammpunkt unterhalb von 21 °C liegt. Verwenden Sie Materialien auf der Basis von Wasser, schwerflüchtigen Kohlenwasserstoffen oder ähnlichen Mate­rialien. Leichtflüchtige verdunstende Löse-
mittel schaffen eine explosive Umgebung.
f Sprühen Sie nicht im Bereich von Zündquel-
len wie statischen Elektrizitätsfunken, offe­nen Flammen, Zündflammen, heißen Gegen­ständen, Motoren, Zigaretten und Funken vom Ein- und Ausstecken von Stromkabeln oder der Bedienung von Schaltern. Derarti-
ge Funkenquellen können zu einer Entzün­dung der Umgebung führen.
f Versprühen Sie keine Materialien bei denen
nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr dar­stellen. Unbekannte Materialien können ge-
fährdende Bedingungen schaffen.
Sicherheit von Personen
f Tragen Sie zusätzliche persönliche
Schutzausrüstung wie entsprechende Schutzhandschuhe und Schutz- oder Atem­schutzmaske beim Sprühen oder der Hand­habung von Chemikalien. Das Tragen von
Schutzausrüstung für entsprechende Bedin­gungen verringert die Aussetzung gegenüber gefährdenden Substanzen.
f Sprühen Sie nicht auf sich selbst, auf ande-
re Personen oder Tiere. Halten Sie Ihre Hän­de und sonstige Körperteile fern vom Sprühstrahl. Falls der Sprühstrahl die Haut durchdringt, nehmen Sie umgehend ärztli­che Hilfe in Anspruch. Das Sprühgut kann
selbst durch einen Handschuh hindurch die Haut durchdringen und in Ihren Körper einge­spritzt werden.
f Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als
einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann
Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu ernsthaften Verletzungen führen. Im Falle ei­ner Hauteinspritzung nehmen Sie umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch.
f Geben Sie acht auf etwaige Gefahren des
Sprühguts. Beachten Sie die Markierungen auf dem Behälter oder die Herstellerinfor­mationen des Sprühguts, einschließlich der Aufforderung zur Verwendung persönlicher Schutzausrüstung. Den Herstelleranweisun-
gen ist Folge zu leisten um das Risiko von Feuer sowie durch Gifte, Karzinogene, etc. hervorgerufenen Verletzungen zu verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
f Verwenden Sie nur durch den Hersteller
spezifizierte Düseneinsätze. Sprühen Sie niemals ohne montierten Düsenschutz. Die
Verwendung eines speziellen Düseneinsat­zes mit dem passenden Düsenschutz vermin­dert die Wahrscheinlichkeit, dass ein Hoch­druckstrahl die Haut durchdringt und Gifte in den Körper einspritzt.
f Vorsicht beim Reinigen und Wechseln von
Düseneinsätzen. Falls während des Sprü­hens der Düseneinsatz verstopft, folgen Sie vor dem Entfernen der Düse zur Reinigung den Anweisungen des Herstellers zum Ab­schalten des Gerätes und Entlasten des Drucks. Flüssigkeiten unter Hochdruck kön-
nen die Haut durchdringen, Gift in den Kör­per einspritzen und dadurch zu ernsthaften Verletzungen führen.
f Halten Sie den Stecker des Netzkabels und
den Schalterdrücker der Sprühpistole frei von Farbe und anderen Flüssigkeiten. Hal­ten Sie nie das Kabel zur Unterstützung an den Steckverbindungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung können elektrischen Schlag zur Folge haben.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
10 | Deutsch
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist nur bestimmt zum Zer­stäuben von lösemittelhaltigen und wasserver­dünnbaren Lackfarben, Lasuren, Grundierun­gen, Klarlacken, Kraftfahrzeug-Decklacken, Beizen, Holzschutzmitteln, Pflanzenschutzmit­teln, Ölen und Desinfektionsmitteln. Das Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Ver­arbeiten von Dispersions- und Latexfarben, Lau­gen, säurehaltigen Beschichtungsstoffen, körni­gem und körperhaltigem Sprühmaterial sowie spritz- und tropfgehemmten Materialien.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 74 dB(A). Unsicherheit K=1,5 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise nied­riger als 2,5 m/s
2
.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo­nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek­trowerkzeuges auf den Grafikseiten.
1 Elektroeinheit 2 Kabelklemme 3 Luftfilterabdeckung 4 SDS-Taste zur Entriegelung 5 Netzkabel 6 Fußverlängerung (nur für 800-ml-Behälter) 7 Schraube für Luftfilterabdeckung 8 Luftfilter 9Sprühpistole
10 Steigrohr mit Behälterdichtung 11 Behälter für Sprühmaterial, 600 ml
Behälter für Sprühmaterial, 800 ml *
12 Abdeckung für Entlüftung 13 Luftkappe 14 Überwurfmutter 15 Stellrad für Sprühmaterialmenge 16 Bedienschalter 17 Entlüftungsschlauch 18 Entlüftungsventil 19 Membran 20 Düse 21 Düsendichtung 22 Messbecher
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Technische Daten
Feinsprühsystem PFS 55
Sachnummer Nennaufnahmeleis-
tung Förderleistung Zerstäubungsleistung
2
Zeitaufwand für 5 m Farbauftrag
Volumen des Behälters für Sprühmaterial
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Schutzklasse
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen­schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun­gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
3 603 B06 0..
W 280
g/min 0110
W55
min 12
ml 600
kg 1,3
/II
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge­mäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage
f
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro­werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo­se.
Sprühpistole und Elektroeinheit mon­tieren (siehe Bilder A1A2)
Elektroeinheit mit Sprühpistole verbinden
– Stecken Sie die Sprühpistole 9 auf die Elek-
troeinheit 1, bis sie hörbar einrastet.
Elektroeinheit abnehmen
– Drücken Sie die beiden roten SDS-Tasten 4,
halten Sie sie gedrückt und ziehen Sie die Sprühspistole 9 aus der Elektroeinheit.
Betrieb
Arbeitsvorbereitung
f Sprüharbeiten am Rand von Gewässern
oder auf benachbarten Flächen im unmittel­baren Einzugsbereich sind nicht zulässig.
Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken und Sprühmitteln auf deren Umweltverträglichkeit.
Sprühfläche vorbereiten Hinweis: Decken Sie die Umgebung der Sprüh-
fläche weiträumig und gründlich ab. Der Sprühnebel verunreinigt die Umgebung.
Beim Einsatz in Innenräumen können alle nicht abgedeckten Oberflächen verunreinigt werden.
Die Sprühfläche muss sauber, trocken und fett­frei sein.
– Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen
Sie danach den Schleifstaub.
18.02.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
12 | Deutsch
Sprühmaterial verdünnen f Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass
Sprühmaterial und Verdünnung zusammen­passen. Bei Verwendung einer falschen Ver-
dünnung können Klumpen entstehen, die die Sprühpistole verstopfen.
Sprühmaterial empfohlene
Verdünnung
Holzschutzmittel, Beizen, Öle, Lasuren
Desinfektionsmittel, Pflanzenschutzmittel
Lösemittel- oder wasserver­dünnbare Lackfarben, Grundierungen, Kraftfahrzeug-Decklacke, Dickschichtlasuren
Bei Sprühmaterial, das verdünnt werden muss, gehen Sie wie folgt vor:
Nehmen Sie den Messbecher 22. – Rühren Sie das Sprühmaterial gut durch.Füllen Sie ausreichend Sprühmaterial in den
Behälter für Sprühmaterial 11. (siehe „Sprühmaterial einfüllen“, Seite 12)
– Verdünnen Sie das Sprühmaterial um 10 %
mit Verdünnungsmittel. Zum Beispiel:
Sprühmaterial Ausgangsmenge [ml]
Verdünnungsmit­tel [ml]
– Rühren Sie das Sprühmaterial gut durch.
Führen Sie eine Probesprühung auf einer
Testfläche durch. (siehe „
13
Seite
Wenn Sie ein optimales Sprühbild erhalten, kön­nen Sie das Sprühen beginnen.
oder
Wenn das Sprühergebnis nicht zufriedenstel­lend ist oder keine Farbe austritt, gehen Sie vor wie bei „Behebung von Störungen“ auf Seite 15 beschrieben.
)
unverdünnt
unverdünnt
mindestens 10 % verdünnt
200 300 400 500
20 30 40 50
Sprühen
“,
Sprühmaterial einfüllen (siehe Bilder B1
f
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro­werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo­se.
– Schrauben Sie den Behälter 11 von der
Sprühpistole ab.
– Drehen Sie das Steigrohr 10 so, dass das
Sprühmaterial fast ohne Rest versprüht wer­den kann:
für Sprüharbeiten an liegenden Objekten
für Sprüharbeiten über Kopf
– Füllen Sie das Sprühmaterial in den Behälter
und schrauben Sie diesen fest an die Sprüh­pistole.
nach vorne in Richtung Düse
nach hinten in Richtung Handgriff
B2)
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Anga­ben auf dem Typenschild des Elektrowerk­zeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
f Achten Sie darauf, dass das Elektrogerät
während des Betriebs keine Verschmutzun­gen oder Lösungsmitteldämpfe ansaugen kann.
Einschalten
– Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdo-
se.
– Nehmen Sie das Elektrowerkzeug in die Hand
und richten Sie es auf die Sprühfläche.
Das Elektrowerkzeug hat einen 2-stufigen Be­dienschalter 16. In der ersten Stufe startet die Turbine. In der 2. Stufe wird Sprühgut geför­dert.
– Drücken Sie den Bedienschalter 16, bis das
Sprühgut austritt.
Ausschalten
Lassen Sie den Bedienschalter 16 los.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Deutsch | 13
Arbeitshinweise
Sprühen (siehe Bilder C–D) Hinweis: Beachten Sie die Windrichtung, wenn
Sie das Elektrowerkzeug im Freien benutzen. – Führen Sie zuerst eine Probesprühung durch
und stellen Sie das Sprühbild und die Sprühmaterialmenge entsprechend dem Sprühmaterial ein. (Einstellungen siehe nachfolgende Abschnitte)
– Halten Sie die Sprühpistole unbedingt in ei-
nem gleichmäßigen Abstand von 5 senkrecht zum Sprühobjekt.
– Beginnen Sie den Sprühvorgang außerhalb
der Sprühfläche.
– Bewegen Sie die Sprühpistole je nach Sprüh-
bild-Einstellung gleichmäßig quer oder auf und ab. Eine gleichmäßige Oberflächenqualität ent­steht, wenn sich die Bahnen um 4 überlappen.
– Vermeiden Sie Unterbrechungen innerhalb
der Sprühfläche.
Eine gleichmäßige Führung der Sprühpistole er­gibt eine einheitliche Oberflächenqualität.
Ein ungleichmäßiger Abstand und Sprühwinkel führt zu starker Farbnebelbildung und damit zu einer ungleichmäßigen Oberfläche.
– Beenden Sie den Sprühvorgang außerhalb
der Sprühfläche.
Sprühen Sie den Behälter für das Sprühmaterial nie ganz leer. Wenn das Steigrohr nicht mehr in das Sprühgut taucht, bricht der Sprühnebel ab und eine uneinheitliche Oberfläche entsteht.
Wenn sich das Sprühmaterial an der Düse und der Luftkappe ablagert, reinigen Sie beide Teile mit dem verwendeten Verdünnungsmittel.
Hinweis: Stellen Sie das Elektrowerkzeug nur auf einer ebenen und sauberen Fläche ab, damit es nicht umkippen kann.
15 cm
5cm
Sprühbild einstellen (siehe Bild E) f Betätigen Sie nie den Bedienschalter 16
während Sie die Luftkappe 13 verstellen.
Lockern Sie die Überwurfmutter 14. – Drehen sie die Luftkappe 13 in die ge-
wünschte Position.
– Ziehen Sie die Überwurfmutter wieder fest
an.
Luft­kappe
Sprühmaterialmenge einstellen (siehe Bild F) – Drehen Sie das Stellrad 15, um die ge-
Sprühmaterialmenge Einstellung
Zu viel Sprühmaterial auf der Sprühfläche:
Zu wenig Sprühmaterial auf der Sprühfläche:
Strahl Anwendung
A
senkrechter Flachstrahl für horizontale Arbeits­richtung
B
waagrechter Flachstrahl für vertikale Arbeitsrich­tung
C
Rundstrahl für Ecken, Kanten und schwer zu­gängliche Stellen
wünschte Sprühmaterialmenge einzustellen: –: minimale Sprühmaterialmenge, +: maximale Sprühmaterialmenge.
Die Sprühmaterial­menge muss verrin­gert werden.
– Drehen Sie das
Stellrad 15 Richtung –.
Die Sprühmaterial­menge muss er­höht werden.
– Drehen Sie das
Stellrad 15 Richtung +.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
14 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro­werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-
.
se
f Tauchen Sie die Elektroeinheit niemals in
Lösungsmittel oder Wasser. Reinigen Sie
das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch.
Reinigung (siehe Bilder H–I)
Eine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Sprühpistole. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine Gewährleistungsansprüche über­nommen.
Reinigen Sie die Sprühpistole und den Behälter für das Sprühmaterial immer mit dem entspre­chenden Verdünnungsmittel (Lösemittel oder Wasser) für das verwendete Sprühmaterial.
Reinigen Sie die Düsen- und Luftbohrungen der Sprühpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen.
Geben Sie verdünntes Sprühmaterial zur Aufbe­wahrung nicht wieder zum Original-Sprühmate­rial zurück.
Reinigen Sie die Sprühpistole sehr gründlich, wenn Sie gesundheitsschädliche Sprühmittel verwendet haben.
– Ziehen Sie den Netzstecker und drücken Sie
den Bedienschalter 16, damit das Sprühma­terial in den Behälter zurücklaufen kann.
– Nehmen Sie die Elektroeinheit ab. (siehe
Seite 11)
– Schrauben Sie den Behälter 11 ab und leeren
Sie das restliche Sprühmaterial aus.
– Füllen Sie das Verdünnungsmittel (Lösemit-
tel oder Wasser) in den Behälter und schrau­ben Sie ihn an der Sprühpistole fest.
Schütteln Sie die Sprühpistole mehrmals.Verbinden Sie die Sprühpistole wieder mit
der Elektroeinheit. (siehe Seite 11)
– Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdo-
se, drücken Sie den Bedienschalter und sprü­hen Sie das Verdünnungsmittel in eine leere Materialdose.
– Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis aus
der Sprühpistole klares Verdünnungsmittel austritt.
– Ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie
die Elektroeinheit ab.
Entleeren Sie den Behälter 11 vollständig.Kontrollieren Sie, ob das Steigrohr mit der
Behälterdichtung 10 frei von Sprühmaterial und unbeschädigt ist.
– Reinigen Sie den Behälter und die Sprühpis-
tole außen mit einem mit Verdünnungsmittel befeuchteten Tuch.
– Schrauben Sie die Überwurfmutter 14 und
die Luftkappe 13 ab.
– Reinigen Sie die Düse 20 und die Düsennadel
mit Verdünnungsmittel.
Gelegentlich muss zusätzlich die Düsendichtung 21 gereinigt werden.
– Nehmen Sie die Düse 20 und die Düsendich-
tung 21 ab. Nehmen Sie eventuell einen spitzen Gegen­stand zur Hilfe, da die Düsendichtung fest an der Sprühpistole sitzt.
– Reinigen Sie die Düsendichtung mit Verdün-
nungsmittel.
– Fügen Sie die Düsendichtung wieder in die
Sprühpistole ein. Achten Sie darauf, dass die Nut von der Sprühpistole weg zeigt.
– Stecken Sie die Düse auf den Sprühpistolen-
körper und drehen Sie sie in die richtige Po­sition.
– Stecken Sie die Luftkappe 13 auf die Düse
und ziehen Sie sie mit der Überwurfmutter 14 fest.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Deutsch | 15
Entlüftungsschlauch säubern (siehe Bild G)
Wenn der Entlüftungsschlauch 17 mit Sprühma­terial verunreinigt ist, muss er gereinigt werden.
– Nehmen Sie die Abdeckung für die Entlüf-
tung 12 ab.
Ziehen Sie den Entlüftungsschlauch 17 ab.Schrauben Sie das Entlüftungsventil 18 ab.Nehmen Sie die Membran 19 heraus.Reinigen Sie den Entlüftungsschlauch, das
Entlüftungsventil und die Membran mit dem entsprechendem Verdünnungsmittel.
– Setzen Sie nach der Reinigung zuerst die
Membran wieder ein. Achten Sie darauf, dass der längere Dorn nach oben zeigt.
– Schrauben Sie das Entlüftungsventil wieder
auf.
– Stecken Sie danach den Entlüftungsschlauch
zuerst auf das Ventil und dann oben an die Sprühpistole.
– Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Luftfilter wechseln (siehe Bild L) Hinweis: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nie
ohne Luftfilter. Ohne Luftfilter kann Schmutz angesaugt und der Betrieb des Elektrowerkzeug beeinflusst werden.
Wenn der Luftfilter verschmutzt ist, muss er ge­wechselt werden.
Lösen Sie die Schraube 7.Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung 3 ab.Wechseln Sie die Luftfilter aus.Schließen Sie die Luftfilterabdeckung und
schrauben Sie die Schraube wieder fest.
Materialentsorgung
Verdünnungsmittel und Sprühmaterialreste müssen umweltgerecht entsorgt werden. Be­achten Sie die Entsorgungshinweise des Her­stellers und die örtlichen Vorschriften zur Son­dermüllentsorgung.
Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins Erdreich, ins Grundwasser oder in Gewässer ge­langen. Schütten Sie umweltschädliche Chemi­kalien nie in die Kanalisation!
Behebung von Störungen
Problem Ursache Abhilfe
Sprühmaterial deckt nicht richtig
Sprühmaterial verläuft nach Auftragen
Sprühmaterialmenge zu gering Stellrad 15 Richtung + drehen
Abstand zur Sprühfläche zu groß Sprühabstand verringern
Zu wenig Sprühmaterial auf der Sprühfläche, zu selten über die Sprühfläche gesprüht
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut um 10 %
Zu viel Sprühmaterial aufgetragen Stellrad 15 Richtung – drehen
Abstand zur Sprühfläche zu gering Sprühabstand vergrößern
Sprühmaterial zu dünnflüssig Original-Sprühmaterial zugeben
Zu oft über dieselbe Stelle ge­sprüht
Öfter über die Sprühfläche sprü­hen
verdünnen und Probesprühung durchführen
Farbe abtragen und beim zweiten Sprühversuch nicht so oft über ei­ne Stelle sprühen
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
16 | Deutsch
Problem Ursache Abhilfe
Zu grobe Zerstäubung Sprühmaterialmenge zu hoch Stellrad 15 Richtung – drehen
Düse 20 verschmutzt Düse reinigen
Zu geringer Druckaufbau im Be­hälter 11
Behälter für Sprühmaterial richtig an der Sprühpistole festschrau­ben
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut um 10 %
verdünnen und Probesprühung durchführen
Luftfilter stark verschmutzt Luftfilter wechseln
Zu starker Farbnebel
Zu viel Sprühmaterial aufgetragen Stellrad 15 Richtung – drehen
Abstand zur Sprühfläche zu groß Sprühabstand verringern
Sprühstrahl pulsiert
Zu wenig Sprühmaterial im Behäl-
Sprühmaterial nachfüllen
ter
Entlüftungsbohrung am Steigrohr
Steigrohr und Bohrung reinigen
10 verstopft
Luftfilter stark verschmutzt Luftfilter wechseln
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut um 10 %
verdünnen und Probesprühung durchführen
Sprühmaterial tropft an der Düse nach
Ablagerung von Sprühmaterial an Düse 20 und Luftkappe 13
Düse und Luftkappe reinigen
Düse 20 verschlissen Düse auswechseln
Düse 20 lose Überwurfmutter 14 anziehen
Aus der Düse tritt kein Sprühmaterial aus
Düse 20 verstopft Düse reinigen
Steigrohr 10 verstopft Steigrohr reinigen
Entlüftungsbohrung am Steigrohr
Steigrohr und Bohrung reinigen
10 verstopft
Steigrohr 10 lose Steigrohr feststecken
Kein Druckaufbau im Behälter 11 Behälter für Sprühmaterial richtig
an der Sprühpistole festschrau­ben
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut um 10 %
verdünnen und Probesprühung durchführen
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Deutsch | 17
Wartung
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal­len, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk­zeuges an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger­ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel­lung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand­werk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Sprühpistole, Elektroeinheit, Zubehör und Ver­packungen sollen einer umweltgerechten Wie­derverwertung zugeführt werden.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an: Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstr. 3 37589 Kalefeld
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtli­nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs­sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien Tel. Service: +43 (01) 61 03 80 Fax: +43 (01) 61 03 84 91 Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
18 | English
en
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Safety Data Sheets (MSDS), and container la­bels provided with the paints and solvents.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Workplace safety
a) Keep work area clean and well lit. Clut-
tered and dark areas invite accidents.
b) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to loose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radia­tors, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Read all safety warnings, in­structions including Material
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out­door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a residual cur­rent device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influ­ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious person­al injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as
dusk mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appro­priate conditions will reduce personal in­juries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and/or bat­tery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fin-
ger on the switch or energising power tools that have the switch on invites acci­dents.
d) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unex­pected situations.
e) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
English | 19
4) Use and care of the power tool a) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was de­signed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be re­paired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any adjust­ments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfa­miliar with the power tool or these in­structions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condi­tion that may affect the power tool’s op­eration. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Use the power tool, accessories and ap-
plication tools etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of power tools for op-
erations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Fine-spray Systems
Workplace safety
f Keep area clean well lit and free of paint or
solvent containers, rags, and other flamma­ble materials. Spontaneous combustion
may occur. Fire extinguisher equipment shall be present and working at all times.
f Provide for good ventilation in the spraying
area and for sufficient fresh air in the com­plete room. Evaporating inflammable sol-
vents create an explosive environment.
f Do not use materials with a flashpoint be-
low 21 ° C for spraying and cleaning. Use water-based materials, non-volatile hydro­carbons or similar materials. Fast evaporat-
ing solvents create an explosive environ­ment.
f Do not spray in the vicininty of ignition
sources, such as static electricity sparks, open flames, pilot lights, hot objects, en­gines/motors, cigarettes and sparks from plugging in or unplugging power cords or operating switches. Such spark sources can
ignite the spraying vicinity/environment.
f Do not spray any liquid of unknown hazard
potential. Unknown materials can create
hazardous conditions.
Personal safety
f Wear additional protective equipment such
as appropriate protective gloves and pro­tective masks or respirators when spraying or handling chemicals.
equipment for the appropriate conditions re­duces the exposure to hazardous substan
Wearing protective
ces.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
20 | English
f Never point the spray jet against yourself,
towards other persons or animals. Keep your hands and other body parts away from the spray jet. If the spray jet should pene­trate the skin, seek medical attention imme­diately from a doctor. The material being
sprayed can even penetrate the skin through a glove and be injected into your body.
f Do not treat injection as a simple cut. High-
pressure spray is able to inject toxins into the body and cause serious bodily injury. In the event that injection occurs, seek medical attention immediately.
f Be aware of possible hazards from the
spray material. Observe the information on drums/tanks/tins as well as manufacturer information of the spray material, including the request to wear personal protective equipment. The manufacturer's instructions
are to be observed in order to reduce the risk of fire as well as injuries caused through tox­ins, carcinogens, etc.
Use and Handling of the Power Tool
f Use only nozzles/nozzle inserts specified
by the manufacturer. Never spray without the nozzle protection mounted. Use of a
special nozzle insert with the corresponding nozzle protection reduces the probability that a high-pressure jet penetrates the skin and injects toxins into the body.
f Exercise caution when cleaning and chang-
ing nozzle inserts. If the nozzle insert should become clogged during spraying, follow the manufacturer's instructions for switching off the system and relieving the pressure before removing the nozzle. Fluids
under high pressure can penetrate the skin, inject toxins into the body and lead to seri­ous injury.
f Keep the plug of the mains cord and the
trigger switch of the spray gun clear of paint and other fluids. Never hold the cord by its connectors to support it. Failure to
follow the instruction can lead to electric shock.
Functional Description
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the
warnings and instructions may re­sult in electric shock, fire and/or se­rious injury.
Intended Use
The power tool is intended for atomising sol­vent-based and water-dilutable paints, finishes, primers, clear finishes, automotive finishes, staining sealers, wood sealer-preservatives, plant protectives, oil and disinfection agents. The power tool is not suitable for spraying dis­persions and latex paint, caustic solutions, acid­ic coating materials, coating materials with granules or solids as well as spray and drip-im­peding materials.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 74 dB(A). Uncertainty K=1.5 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
The hand-arm acceleration is typically below
2
2.5 m/s
.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
English | 21
Product Features
The numbering of the components shown refers to the representation of the power tool on the graphic pages.
1 Electrical unit 2 Cable clamp 3 Air filter cover 4 SDS release button 5 Mains cable 6 Handle extension
(only for 800 ml container)
7 Screw for air-filter cover 8 Air filter 9 Spray gun
10 Suction tube with container seal 11 Container for spray material, 600 ml
Container for spray material, 800 ml*
12 Vent cover 13 Air cap 14 Union nut 15 Thumbwheel for spraying capacity 16 Trigger switch 17 Venting hose 18 Venting valve 19 Membrane 20 Nozzle 21 Nozzle seal 22 Measuring cup
*The accessories illustrated or described are not in­cluded as standard delivery.
Technical Data
Fine-spray System PFS 55
Article number Rated power input Spraying capacity Atomising output Required time for 5 m
2
3 603 B06 0..
W 280
g/min 0110
W55
min 12
paint application Container capacity for
ml 600
spray material Weight according to
kg 1.3 EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual ma­chines may vary.
/II
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 accord­ing to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on).
Technical file at: Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
18.02.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
22 | English
Assembly
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Mounting the Spray Gun and the Electri­cal Unit (see figures A1
Connecting the Electrical Unit with the Spray Gun
Insert the spray gun 9 onto the electrical unit
1 until it can be heard to engage.
Removing the Electrical Unit
– Press and hold the two red SDS release but-
tons 4 and pull the spray gun 9 out of the electrical unit.
A2)
Operation
Preparing for Operation
f Spraying on the sides of water bodies
(lakes, rivers, etc.) or neighbouring surfac­es in the direct catchment area is not per­mitted.
When purchasing paint, varnish and spray mate­rial, pay attention to their environmental com­patibility.
Preparing the Spray Surface Note: Cover off the vicinity of the spray surface
thoroughly and generously. The spray mist contaminates the environment.
When spraying in enclosures, surfaces not cov­ered can become contaminated.
The spray surface must be clean, dry and grease-free.
– Roughen smooth surfaces and then remove
the sanding dust.
Diluting Spray Material f When diluting, pay attention that the spray
material and the diluting agent correspond.
When using a faulty diluting agent, lumps can develop that can lead to clogging of the spray gun.
Spray material Recommended
dilution
Wood preservatives, strip­pers, oils, finishes
Disinfectants, plant protectants
Solvent- or water-dilutable paints, primers, automobile spray paint, thick-coat finishes
For spray material that needs to be diluted, pro­ceed as follows:
Take the measuring cup 22. – Stir the spray material thoroughly.Fill a sufficient quantity of spray material into
the spray-material container 11. (siehe “Fill­ing in Spray Material”, Seite 23)
– Dilute the spray material by 10 % with paint
thinner. Examples:
Amount of spray material [ml]
Paint thinner [ml] 20 30 40 50
Stir the spray material thoroughly.Carry out a test-spray run on a test surface.
(see “Spraying”, page 23)
When the spraying pattern is perfect, start the spray job.
or
When the spraying result is not satisfactory or when no paint comes out, please continue as described under “Correction of Malfunctions” on page 25.
undiluted
undiluted
At least 10 % diluted
200 300 400 500
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
English | 23
Filling in Spray Material (see figures B1B2) f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
– Unscrew the container 11 from the spray
gun.
– Turn the suction tube 10 so that the spray
material can be sprayed with almost no resi­due:
For spray jobs on horizontal surfaces /objects
For spray jobs overhead
– Fill the spray material into the container and
screw the container firmly to the spray gun.
toward the front in nozzle direction
toward the rear in handle direction
Starting Operation
f Observe correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
f Pay attention that the power tool cannot
draw in dust or other contamination during operation.
Switching On
Plug the mains plug into a socket outlet.Grasp the power tool and point it at the
spray surface.
The power tool is equipped with a two-step trig­ger switch 16. The first step starts the turbine. The second step transports the spraying materi­al.
– Pull the trigger switch 16 until spraying ma-
terial starts to come out.
Switching Off
Release the trigger switch 16. – Pull the mains plug from the socket outlet.
Working Advice
Spraying (see figures C–D) Note: Observe the wind direction when operat-
ing the power tool outdoors. – Firstly, carry out a test-spray run and adjust
the spray pattern and the spray material quantity according to the spray material. (For adjustments, see the following sections)
– Make sure to hold the spray gun vertical to
the spray object at a uniform clearance be­tween 5
– Begin the spraying procedure outside the tar-
get area.
– Move the spray gun evenly cross-wise or up-
and-down, depending on the spray pattern setting. An even surface quality is achieved when the paths overlap by 4
– Avoid interruptions inside the target area. An even movement of the spray gun results in an
even surface quality. Non-uniform clearance and spray angle lead to
heavy formation of paint mist and thus to an un­even surface.
– End the spraying procedure outside the tar-
get area.
Never spray the container completely empty. When the suction tube no longer immerses in the spray material, the spray jet will break off, resulting in a non-uniform surface.
When coating material builds up on the nozzle and air cap, clean both parts with the corre­sponding solvent.
Note: Only place down the power tool on a level and clean surface so that it can not tip over.
15 cm.
5cm.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
24 | English
Adjusting the Spray Pattern (see figure E) f Never actuate the trigger switch 16 while
adjusting the air cap 13.
Loosen the union nut 14. – Turn the air cap 13 to the requested position.Firmly retighten the union nut.
Air cap Jet Application
A
Vertical flat jet for hori­zontal working direction
B
Horizontal flat jet for ver­tical working direction
C
Round jet for corners, edges and hard to reach locations
Adjusting the Spraying Capacity (see figure F)
– To adjust the requested spraying capacity,
turn the thumbwheel 15:
: Min. spraying capacity, +: Max. spraying capacity.
Spraying capacity Adjustment
Too much material on tar­get area:
Not enough material on target area:
The spraying ca­pacity must be re­duced.
– Turn the thum-
bwheel 15 in di­rection –.
The spraying ca­pacity must be in­creased.
– Turn the thum-
bwheel 15 in di­rection +.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
f Never immerse the electrical unit into sol-
vent or water. Clean the housing using only
a moist cloth.
Cleaning (see figures H–I)
Proper cleaning is the requirement for flawless operation of the spray gun. Improper or lack of cleaning voids warranty claims.
Always clean the spray gun and the container with the respective diluting agent (paint thinner or water) for the spray material being used.
Never clean the nozzle and air holes of the spray gun with pointed metal objects.
Do not pour diluted spray material back into the original spray material drum/tin for storage.
Clean the spray gun thoroughly after having sprayed material hazardous to one's health.
– Unplug the mains plug and pull the trigger
switch 16 so that the spraying material can flow back into the container.
Remove the electrical unit. (see page 22)Unscrew the container 11 and empty the re-
maining spray material.
– Fill diluting agent (paint thinner or water) in-
to the container and screw it to the spray gun.
Shake the spray gun several times.Connect the spray gun to the electrical unit
again. (see page 22)
– Plug the mains plug into a socket outlet, pull
the trigger switch and spray the diluting agent into an empty material tin.
– Repeat the process until clear diluting agent
emerges from the spray gun.
– Unplug the mains plug and remove the elec-
trical unit.
Completely empty the container 11. – Check if the suction tube with the container
seal 10 is free of spray material and undam­aged.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
English | 25
– Clean the outside of the container and the
spray gun with a cloth moistened in paint thinner.
Unscrew the union nut 14 and the air cap 13. – Clean the nozzle 20 and the nozzle needle
with diluting agent.
From time to time, the nozzle seal 21 must also be cleaned.
– Remove the nozzle 20 and the nozzle seal 21.
If required, use a pointed object, as the noz­zle seal is seated firmly to the spray gun.
Clean the nozzle seal with diluting agent.Reinstall the nozzle seal in the spray gun. Pay
attention that the groove points away from the spray gun.
– Mount the nozzle onto the spray gun body
and turn it to the correct position.
– Mount the air cap 13 onto the nozzle and
tighten with the union nut 14.
Cleaning the Venting Hose (see figure G)
When the venting hose 17 is contaminated with spraying material, it must be cleaned.
– Remove the vent cover 12. – Pull off the venting hose 17. – Unscrew the venting valve 18. – Remove the membrane 19. – Clean the venting hose, the venting valve and
the membrane with an appropriate paint thinner.
– After cleaning, reinsert the membrane again
first. Pay attention that the longer rod faces upward.
Screw the venting valve on again.Afterwards, attach the venting hose to the
valve first, then at the top on the spray gun.
– Reattach the vent cover again.
Changing the Air Filter (see figure L) Note: Never operate the powr tool without the
air filter. Without the air filter, dirt/contamina­tion can be drawn in and can influence the oper­ation of the power tool.
The air filter must be replaced when soiled.
– Loosen screw 7. – Remove the air filter cover 3. – Replace the air filter. – Reattach the air filter cover and screw in the
screw again.
Material Disposal
Diluting agent and remainders of spray material must be disposed of in an environmentally­friendly manner. Observe the manufacturer’s disposal information and the local regulations for disposal of hazardous waste.
Chemicals harmful to the environment may not be disposed of into soil, groundwater or bodies of water. Never pour chemicals harmful to the environment into the sewerage system!
Correction of Malfunctions
Problem Cause Corrective Measure
Spray material does not cover properly
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
Spraying capacity too low Turning the thumbwheel 15 in
Clearance to target area too large Reduce spray distance Not enough spray material on target
area, too few spray paths sprayed over target area
Spray material too viscous Thin down the spray material by
direction +
Apply more spray paths over tar­get area
10% again and carry out a test­spray run
26 | English
Problem Cause Corrective Measure
Spray material runs off after coating
Too much spray material applied Turning the thumbwheel 15 in
direction – Clearance to target area too close Increase spray distance Viscosity of spray material too low Add original spray material Spray material applied too often over
same spot
Remove spray material; reduce
number of spray paths over same
spot
Atomisation too course
Spraying capacity too high Turning the thumbwheel 15 in
direction – Nozzle 20 soiled Clean nozzle Too little pressure build-up in con-
tainer 11
Screw container firmly against
spray gun Spray material too viscous Thin down the spray material by
10% again and carry out a test-
spray run Air filter heavily soiled Changing the Air Filter
Too much fog of coating material
Too much spray material applied Turning the thumbwheel 15 in
direction – Clearance to spray surface too large Reduce spray distance
Spray jet pulsates
Not enough spray material in con-
Refill spray material tainer
Venting hole on suction tube 10
Clean suction tube and hole clogged
Air filter heavily soiled Changing the Air Filter Spray material too viscous Thin down the spray material by
10% again and carry out a test-
spray run
Spray material drips from the nozzle
Build-up of spray material on nozzle 20 and air cap 13
Clean nozzle and air cap
Nozzle 20 worn Replace nozzle Nozzle 20 loose Tighten union nut 14
No spray material emerges from the nozzle
Nozzle 20 clogged Clean nozzle Suction tube 10 clogged Clean suction tube Venting hole on suction tube 10
Clean suction tube and hole clogged
Suction tube 10 loose Insert suction tube properly No pressure build-up in container 11 Screw container firmly against
spray gun Spray material too viscous Thin down the spray material by
10% again and carry out a test-
spray run
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
English | 27
Maintenance
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
WARNING! Important instructions for con­necting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the following code:
Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug. Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this power tool, it must be disposed of safely.
After-sales Service and Customer As­sistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your ques­tions concerning best buy, application and ad­justment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Disposal
Spray gun, electrical unit, accessories and pack­aging should be sorted for environmental-friend­ly recycling.
The plastic components are labelled for catego­rized recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools in­to household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
28 | Français
fr
Avertissements de sécurité gé­néraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
tes les instructions, y compris les fiches tech­niques fournies avec les peintures et solvants et les plaques d’avertissement se trouvant sur les récipients. Ne pas suivre les avertissements
et instructions peut donner lieu à un choc élec­trique, un incendie et/ou blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté­rieurement.
Le terme « outil électrique » dans les avertisse­ments fait référence à votre outil électrique ali­menté par le secteur (avec cordon d’alimenta­tion) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo­difier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
Lire tous les avertisse­ments de sécurité et tou-
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug­mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili­sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous est
en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa­tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al­cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Porter des équipements de protection.
Porter toujours des lunettes de protec­tion. Le fait de porter des équipements de
protection personnels tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité an­tidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l’outil électroportatif, ré­duit le risque de blessures.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramas­ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran­cher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Français | 29
d) Eviter les positions anormales. Garder
une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
e) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi­joux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les parties en mouvement.
4) Maintenance et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été cons­truit.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’inter-
rupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dange­reux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé­marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils électriques à l’arrêt
hors de la portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connais­sant pas l’outil ou les présentes instruc­tions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire répa­rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Utiliser l’outil électrique, les accessoires
et les outils de travail etc., conformé­ment à ces instructions, en tenant comp­te des conditions de travail et du travail à réaliser. Tenir compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil électrique pour des opé­rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dan­gereuses.
5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité pour les systèmes de pulvérisation fine
Sécurité de la zone de travail
f Maintenir la zone de travail propre et bien
éclairée et exempte de pots de peinture ou de solvants, de torchons et d’autres maté­riaux inflammables. Danger possible d’auto-
inflammation. Tenir à tout temps à disposi­tion des extincteurs/des équipements et ma­tériels de sapeurs-pompiers prêts à être mis en service.
f Veiller à garantir une bonne aération dans la
zone de pulvérisation et assez d’air frais dans le local entier. Les solvants inflamma-
bles qui se volatilisent génèrent une ambian­ce explosive.
f Ne pas pulvériser et ne pas nettoyer avec
des matériaux dont le point d’inflammation est inférieur à 21 °C. Utiliser des matériaux à base d’eau, d’hydrocarbures à faible te­neur en matières volatiles ou d’autres maté­riaux similaires. Les solvants inflammables
volatils génèrent une ambiance explosive.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
30 | Français
f Ne pas pulvériser à proximité de sources
d’allumage telles qu’étincelles d’électricité statique, feux ouverts, flammes pilotes, ob­jets chauds, moteurs, cigarettes et étincel­les générées par la connexion et décon­nexion de câbles électriques ou la commande d’interrupteurs. De tels sources
d’étincelles peuvent causer un incendie dans les zones avoisinantes.
f Ne pas pulvériser de matériaux dont vous
ne savez pas s’ils présentent un danger. Les
matériaux inconnus peuvent causer des con­ditions dangereuses.
Sécurité des personnes
f Porter en plus un équipement de protection
individuelle tels que gants et masques anti­poussières ou respirateur lors de la pulvéri­sation ou de la manipulation de produits chimiques. Les équipements de sécurité
pour certaines conditions réduisent l’exposi­tion des personnes aux substances dange­reuses.
f Ne pas pulvériser vers soi-même ou vers
d’autres personnes ou des animaux. Tenir vos mains et toute autre partie de votre corps à l’écart du jet. Au cas où le jet péné­trerait dans la peau, consulter immédiate­ment un médecin. Le produit peut pénétrer
dans la peau même à travers un gant et être injecté dans votre corps.
f Ne pas traiter une injection comme une sim-
ple blessure. Le jet à haute pression peut in-
jecter des produits toxiques dans votre corps et causer de graves blessures. Dans le cas d’une injection dans la peau, consulter immédiatement un médecin.
f Tenir compte des dangers éventuels du pro-
duit. Tenir compte des repères sur le pot ou des informations du fabricant du produit, y compris de la nécessité de porter un équi­pement de protection personnel. Respecter
impérativement les indications du fabricant pour réduire le danger d’incendie ou les bles­sures causées par les toxiques, les carcino­gènes etc.
Maintenance et entretien de l’outil
f N’utiliser que des inserts de buse spécifiés
par le fabricant. Ne jamais pulvériser sans protection de buse. L’utilisation d’un un in-
sert de buse spécial équipé de la protection de buse appropriée réduit la probabilité qu’un jet haute pression ne pénètre dans la peau et injecte des toxiques dans le corps.
f Attention lors du nettoyage ou remplace-
ment des inserts de buse. Au cas où l’insert de buse se boucherait pendant la pulvérisa­tion, suivre les indications du fabricant pour arrêter l’appareil ou pour détendre la pression avant d’enlever la buse pour la nettoyer. Les liquides sous haute-pression
peuvent passer à travers la peau, injecter des produits toxiques dans le corps et causer ainsi des blessures graves.
f Maintenir la fiche du câble de secteur et
l’interrupteur du pistolet-pulvérisateur exempts de peinture et d’autres liquides. Ne jamais tenir le câble pour soutenir les connexions. Ne pas suivre les avertisse-
ments peut donner lieu un choc électrique.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Français | 31
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et in­dications. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Utilisation conforme
L’outil électrique n’est conçu que pour la pulvé­risation de peintures contenant des solvants et diluables à l’eau, de glacis, de vernis transpa­rents, de couches de finition de véhicules, de décapants, de lasures, de produits phytosanitai­res, d’huiles et de produits de désinfection. L’outil électrique n’est pas approprié pour trai­ter les peintures de dispersion ou au latex, les lessives alcalines, les produits de revêtement acides, les produits de pulvérisation granuleux ou contenant des substances solides ni pour les matériaux anti-écabloussure et anti-goutte.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 74 dB(A). In­certitude K=1,5 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Les valeurs de vibration ressenties au niveau du bras et de la main sont en général inférieures à
2
2,5 m/s
.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroporta­tif sur les pages graphiques.
1 Unité électrique 2 Collier de câble 3 Couvercle du filtre à air 4 Touche SDS de déverrouillage 5 Câble de secteur 6 Rallonge pour pied
(seulement pour le récipient de 800 ml)
7 Vis du couvercle du filtre à air 8 Filtre à air 9 Pistolet-pulvérisateur
10 Tuyau de montée avec joint de récipient 11 Récipient pour le produit de pulvérisation,
600 ml Récipient pour le produit de pulvérisation, 800 ml*
12 Couvercle de l’aération 13 Clapet à air 14 Ecrou-raccord 15 Molette de présélection de la quantité du
produit de pulvérisation
16 Interrupteur 17 Tuyau d’aération 18 Soupape d’aération 19 Membrane 20 Buse 21 Joint de buse 22 Gobelet gradué
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com­pris dans l’emballage standard.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
32 | Français
Caractéristiques techniques
Système de pulvérisation fine PFS 55
N° d’article Puissance absorbée
nominale Débit Puissance de
pulvérisation Temps nécessaire
pour 5 m tion de peinture
Volume du récipient pour produit de pulvérisation
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
Classe de protection
Respectez impérativement le numéro d’article se trou­vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
2
d’applica-
3 603 B06 0..
W 280
g/min 0110
W55
min 12
ml 600
kg 1,3
/II
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili­té que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
18.02.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Montage du pistolet-pulvérisateur et de l’unité électrique (voir figures A1 A2)
Raccordement de l’unité électrique au pisto­let-pulvérisateur
– Montez le pistolet-pulvérisateur 9 sur l’unité
électrique 1 jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible.
Enlever l’unité électrique
– Appuyez sur les deux touches SDS rouges 4,
maintenez-les appuyées et retirez le pistolet­pulvérisateur 9 de l’unité électrique.
Fonctionnement
Préparation du travail
f Il est strictement interdit d’effectuer des
travaux de pulvérisation au bord de cours d’eau ou sur des terrains directement atte­nant à ceux-ci.
Faites attention quand vous achetez des peintu­res, laques ou autres produits de pulvérisation à ne prendre que des produits non polluants.
Préparation de la surface à pulvériser Note : Couvrez largement et soigneusement
l’espace avoisinant de la surface à pulvériser. Le brouillard de pulvérisation pollue l’espace
avoisinant. Lors de l’utilisation à l’intérieur, tou­tes les surfaces non couvertes peuvent être con­taminées.
La surface à pulvériser doit être propre, sèche et exempte de gras.
– Poncez les surfaces lisses et enlevez ensuite
la poussière de ponçage.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Français | 33
Diluer le produit de pulvérisation f Lors du processus de dilution, veillez à ce
que le produit de pulvérisation et le diluant correspondent. L’utilisation d’un diluant non
approprié provoque la formation de gru­meaux bouchant le pistolet-pulvérisateur.
Produit de pulvérisation Degré de dilution
recommandé
Lazures, décapants, huiles, glacis
Produits de désinfection, produits phytosanitaires
Peintures diluables par sol­vants ou à l’eau, couches de fond, couches de fini­tion pour véhicules, glacis de couches épaisses
Pour du produit de pulvérisation qui doit être di­lué, procédez de la manière suivante :
Prenez le gobelet gradué 22. – Agitez bien le produit de pulvérisation.Remplissez le récipient pour le produit de
pulvérisation 11 de suffisamment de produit de pulvérisation. (voir « Remplir le produit de pulvérisation », page 33)
– Diluez le produit de pulvérisation de 10 %
avec du diluant. Par exemple :
produit de pulvéri­sation quantité originale [ml]
diluant [ml]
Agitez bien le produit de pulvérisation.Effectuez une pulvérisation d’essai sur une
surface-témoin. (voir « Pulvérisation », page 34)
Si vous obtenez une diffusion optimale, vous pouvez commencer à pulvériser.
ou
Si le résultat n’est pas satisfaisant ou que la peinture ne sort pas, procédez conformément à la description « Guide de dépannage » à la page 37.
non dilués
non dilués
dilué de 10 % min.
200 300 400 500
20 30 40 50
Remplir le produit de pulvérisation (voir figures B1
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
– Dévissez le récipient 11 du pistolet-pulvérisa-
teur.
– Tournez le tuyau de montée 10 de sorte que
le produit de pulvérisation puisse être pulvé­risé presque sans résidus :
pour les travaux de pul­vérisation auprès d’ob­jets disposés à plat
pour les travaux de pul­vérisation au-dessus de la tête
– Remplissez le récipient du produit de pulvé-
risation et vissez le récipient fermement sur le pistolet-pulvérisateur.
B2)
vers l’avant dans le sens de la buse
vers l’arrière dans le sens de la poignée
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit coïnci­der avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroporta­tif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également être mis en servi­ce sous 220 V.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ne
puisse pas aspirer d’encrassements ou des vapeurs de solvants pendant la mise en ser­vice.
Mise en fonctionnement
Branchez la fiche dans la prise.Prenez l’outil électroportatif en main et diri-
gez-le vers la surface à pulvériser.
L’outil électroportatif dispose d’un interrupteur à deux étapes 16. Dans la première étape, la tur­bine démarre. Dans la deuxième étape, le pro­duit de pulvérisation est transporté.
– Appuyez sur l’interrupteur 16 jusqu’à ce que
le produit de pulvérisation sorte.
Arrêt
Relâchez l’interrupteur 16. – Retirez la fiche de la prise de courant.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
34 | Français
Instructions d’utilisation
Pulvérisation (voir figures C– D) Note : Tenez compte de la direction du vent si
vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur. – Effectuez d’abord une pulvérisation d’essai
et réglez la diffusion et la quantité du produit de pulvérisation conformément au produit de pulvérisation. (pour les réglages, voir les chapitres suivants)
– Tenez impérativement le pistolet-pulvérisa-
teur à une distance régulière de 5 verticalement par rapport à l’objet à pulvéri­ser.
– Commencez le processus de pulvérisation à
l’extérieur de la surface à pulvériser.
– En fonction du réglage de la diffusion, faites
passer le pistolet-pulvérisateur régulière­ment de la gauche vers la droite ou du haut vers le bas. On obtient une surface régulière si les ban­des se chevauchent de 4
– Evitez des interruptions sur la surface à pul-
vériser.
Un guidage régulier du pistolet-pulvérisateur ré­sulte en une qualité de surface uniforme.
Une distance et un angle de pulvérisation irrégu­liers entraînent une formation élevée de brouillards de peinture et ainsi une surface non uniforme.
– Terminez le processus de pulvérisation au
dehors de la surface à pulvériser.
Ne videz jamais complètement le récipient du produit de pulvérisation. Si le tuyau de montée ne se trouve plus dans le produit de pulvérisa­tion, le brouillard de peinture est interrompu ce qui entraîne une surface non uniforme.
Si le produit de pulvérisation se dépose auprès de la buse et du clapet à air, nettoyez les deux éléments au moyen du diluant utilisé.
Note : Ne placez l’outil électroportatif que sur une surface plane et propre pour qu’il ne puisse pas se renverser.
5cm.
15 cm
Réglage de la diffusion (voir figure E) f N’actionnez jamais l’interrupteur 16 pen-
dant que vous réglez le clapet à air 13.
Desserrez l’écrou-raccord 14. – Tournez le clapet à air 13 dans la position
souhaitée.
– Resserrez l’écrou-raccord.
Clapet à air
Jet Utilisation
A
jet plat vertical pour sens de travail horizontal
B
jet plat horizontal pour sens de travail vertical
C
jet rond pour angles, bords et endroits d’accès difficile
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Français | 35
Réglage de la quantité du produit de pulvérisa­tion (voir figure F)
– Tournez la molette de réglage 15 pour régler
la quantité souhaitée du produit de pulvérisation : – : quantité minimale du produit de pulvéri­sation, + : quantité maximale du produit de pulvéri­sation.
Quantité du produit de pulvérisation
Trop de produit de pulvé­risation sur la surface à pulvériser :
Pas assez de produit de pulvérisation sur la surfa­ce à pulvériser :
Réglage
Il faut réduire la quantité de produit de pulvérisation.
– Tournez la molet-
te 15 dans le sens –.
Il faut augmenter la quantité de produit de pulvérisation.
– Tournez la molet-
te 15 dans le sens +.
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
f Ne plongez jamais l’unité électrique dans le
détergent ou l’eau. Nettoyez le carter à l’aide
d’un torchon humide.
Nettoyage (voir figures H–I)
Un nettoyage soigné est indispensable pour un fonctionnement impeccable du pistolet-pulvéri­sateur. Dans le cas de nettoyage non effectué ou non conforme, aucune garantie n’est assumée.
Nettoyez toujours le pistolet-pulvérisateur et le récipient du produit de pulvérisation avec le di­luant correspondant (solvant ou eau) pour le produit de pulvérisation utilisé.
Ne nettoyez jamais les alésages des buses et d’air du pistolet-pulvérisateur avec des objets métalliques aigus.
Ne remettez pas le produit de pulvérisation di­lué dans le produit de pulvérisation original pour le stockage.
Nettoyez très soigneusement le pistolet-pulvéri­sateur si vous avez utilisé des produits de pulvé­risation nocifs pour la santé.
– Retirez la fiche du secteur et appuyez sur l’in-
terrupteur 16 afin que produit de pulvérisa­tion puisse recouler dans le récipient.
Retirez l’unité électrique. (voir page 32)Dévissez le récipient 11 et purgez le produit
de pulvérisation restant.
– Remplissez le diluant (solvant ou eau) dans
le récipient et revissez-le sur le pistolet-pul­vérisateur.
– Secouez plusieurs fois le pistolet-pulvérisa-
teur.
– Raccordez le pistolet-pulvérisateur à nou-
veau à l’unité électrique. (voir page 32)
– Introduisez la fiche du secteur dans la prise,
appuyez sur l’interrupteur et pulvérisez le di­luant dans un pot de matériau vide.
– Répétez l’opération jusqu’à ce que du diluant
clair sorte du pistolet-pulvérisateur.
– Retirez la fiche du secteur et enlevez l’unité
électrique.
Videz complètement le récipient 11. – Contrôlez si le tuyau de montée avec le joint
de récipient 10 est exempt de produit de pul­vérisation et sans dommages.
– Nettoyez l’extérieur du récipient et du pisto-
let-pulvérisateur au moyen d’un chiffon humi­difié avec du diluant.
Dévissez l’écrou-raccord 14 et le clapet à air
13.
– Nettoyez la buse 20 et l’aiguille de la buse
avec du diluant.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
36 | Français
De temps en temps, il est en outre nécessaire de nettoyer le joint de la buse 21.
– Retirez la buse 20 et le joint de la buse 21.
Le cas échéant, utilisez un objet aigu parce que le joint de la buse repose fermement sur le pistolet-pulvérisateur.
Nettoyez le joint de la buse avec du diluant.Remettez le joint de la buse dans le pistolet-
pulvérisateur. Assurez-vous que la rainure est tournée à l’opposé du pistolet-pulvérisateur.
– Enfoncez la buse sur le corps du pistolet-pul-
vérisateur et tournez-la dans la bonne posi­tion.
– Montez la clapet à air 13 sur la buse et ser-
rez-le à l’aide de l’écrou-raccord 14.
Nettoyer le tuyau d’aération (voir figure G)
Si le tuyau d’aération 17 est encrassé par le pro­duit de pulvérisation, il doit être nettoyé.
– Retirez le couvercle d’aération 12. – Retirez le tuyau d’aération 17. – Desserrez la soupape d’aération 18. – Enlevez la membrane 19. – Nettoyez le tuyau d’aération, la soupape
d’aération et la membrane avec le diluant correspondant.
– Une fois le nettoyage terminé, remettez
d’abord la membrane en place. Veillez à ce que le mandrin le plus long soit orienté vers le haut.
Resserrez la soupape d’aération.Placez ensuite le tuyau d’aération d’abord
sur la soupape, et après sur le pistolet-pulvé­risateur.
– Remettez en place le couvercle.
Remplacement du filtre à air (voir figure L) Note : Ne faites jamais fonctionner l’outil élec-
troportatif sans filtre à air. Sans filtre à air, des encrassements peuvent être aspirés, ce qui peut entraver le bon fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si le filtre à air est encrassé, il doit être rempla­cé.
– Desserrez la vis 7. – Retirez le couvercle du filtre à air 3. – Remplacez les filtres à air. – Fermez le couvercle du filtre à air et resser-
rez la vis.
Elimination du produit
Les diluants et restes du produit de pulvérisa­tion doivent être éliminés en respectant les di­rectives relatives à la protection de l’environne­ment. Respectez les consignes d’élimination indiquées par le fabricant et les prescriptions lo­cales concernant l’élimination de déchets spé­ciaux.
Les produits chimiques polluant ne doivent pas pénétrer dans la terre, les nappes phréatiques ou les cours d’eau. Ne jetez jamais des produits chimiques polluants dans les canalisations !
Entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica­tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être con­fiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com­mande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chif­fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla­que signalétique.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Guide de dépannage
Problème Cause Remède
Le produit de pulvérisa­tion ne recouvre pas correctement
La produit de pulvérisa­tion s’écoule après l’ap­plication
Pulvérisation trop grosse
Le brouillard de peintu­re est trop fort
Le jet produit des pulsations
La quantité de produit de pulvérisation est trop basse
La distance vers la surface à pulvériser est trop grande
Pas assez de produit de pulvérisation sur la surface à pulvériser, la surface a été pulvérisée trop rarement.
Le produit de pulvérisation est trop visqueux
Trop de produit de pulvérisation appli­qué
La distance vers la surface à pulvériser est trop petite
Le produit de pulvérisation est trop li­quide
Le même endroit a été trop souvent pul­vérisé
Quantité de produit de pulvérisation trop haute
La buse 20 est encrassée Nettoyer la buse Pression trop basse dans le récipient 11Visser le récipient du produit
Le produit de pulvérisation est trop visqueux
Le filtre à air est fortement encrassé Remplacement du filtre à air Trop de produit de pulvérisation appli-
qué La distance vers la surface à pulvériser
est trop grande Pas assez de produit de pulvérisation
dans le récipient L’alésage de ventilation du tuyau de
montée 10 est obturé Le filtre à air est fortement encrassé Remplacement du filtre à air Le produit de pulvérisation est trop
visqueux
Tourner la molette 15 dans le sens +
Diminuer la distance
Pulvériser plus souvent la sur­face
Diluer à nouveau le produit de pulvérisation de 10 % et effec­tuer une pulvérisation d’essai
Tourner la molette 15 dans le sens –
Augmenter la distance
Ajouter du produit de pulvéri­sation original
Enlever la peinture et pulvéri­ser moins souvent lors du deuxième essai
Tourner la molette 15 dans le sens –
de pulvérisation correctement sur le pistolet-pulvérisateur
Diluer à nouveau le produit de pulvérisation de 10 % et effec­tuer une pulvérisation d’essai
Tourner la molette 15 dans le sens –
Diminuer la distance
Rajouter le produit de pulvéri­sation
Nettoyer le tuyau de montée et l’alésage
Diluer à nouveau le produit de pulvérisation de 10 % et effec­tuer une pulvérisation d’essai
Français | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
38 | Français
Problème Cause Remède
Le produit de pulvérisa­tion continue à couler auprès de la buse
Aucun produit de pulvé­risation ne sort de la buse
Dépôt de produit de pulvérisation auprès de la buse 20 et du clapet à air
13
La buse 20 est usée Remplacer la buse La buse 20 est desserrée Serrer 14 l’écrou-raccord La buse 20 est bouchée Nettoyer la buse Le tuyau de montée 10 est bouché Nettoyer le tuyau de montée L’alésage de ventilation du tuyau de
montée 10 est obturé Le tuyau de montée 10 est desserré Serrer le tuyau de montée Aucune pression dans le récipient 11 Visser le récipient du produit
Le produit de pulvérisation est trop visqueux
Nettoyer la buse et le clapet à air
Nettoyer le tuyau de montée et l’alésage
de pulvérisation correctement sur le pistolet-pulvérisateur
Diluer à nouveau le produit de pulvérisation de 10 % et effec­tuer une pulvérisation d’essai
Service après-vente et assistance des clients
Notre service après-vente répond à vos ques­tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor­mations concernant les pièces de rechange éga­lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con­cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Le pistolet-pulvérisateur, l’unité électrique ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap­propriée.
Nos pièces plastiques ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec­troportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri­ques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peu t plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Español | 39
es
Advertencias de peligro gene­rales para herramientas eléc­tricas
ADVERTENCIA
nes, inclusive las fichas de datos de seguridad que se adjuntan con las pinturas y disolventes, así como las señales de aviso en sus envases.
En caso de no atenerse a las indicaciones de se­guridad e instrucciones, ello puede ocasionar una electrocución, un incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones de seguridad se re­fiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctri­cas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad en el puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de traba­jo pueden acarrear accidentes.
b) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em­plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien­te utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en-
chufes sin modificar adecuados a las res­pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
dar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tie­rra.
Lea todas las indicaciones de seguridad e instruccio-
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos lí­quidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la to­ma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provo­car una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex­teriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fu-
sible diferencial reduce el riesgo a expo­nerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estu­viese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medi­camentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede comportar serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside­rablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica em­pleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antidesli­zante, casco, o protectores auditivos.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
40 | Español
c) Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Asegúrese de que la herramien­ta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramien-
ta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Evite posturas desacostumbradas. Tra-
baje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le per-
mitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una si­tuación inesperada.
e) Lleve puesta ropa de trabajo adecuada.
No utilice ropa holgada ni joyas. Manten­ga su pelo, vestimenta y guantes aleja­dos de las piezas móviles. La ropa suelta,
el pelo largo y las joyas se pueden engan­char con las piezas en movimiento.
4) Aplicación y trato de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ha­cerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste en el aparato, al cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida pre-
ventiva reduce el riesgo a conectar acci­dentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la utilización del aparato a aquellas perso­nas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instruc­ciones. Puede resultar peligrosa la utiliza-
ción de herramientas eléctricas por per­sonas inexpertas.
e) Cuide las herramientas eléctricas con es-
mero. Controle si funcionan correcta­mente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al fun­cionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar el aparato. Mu-
chos de los accidentes se deben a herra­mientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f) Emplee esta herramienta eléctrica, acce-
sorios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins­trucciones. Considere en ello las condi­ciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para tra­bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peli­groso.
5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto origi­nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Español | 41
Instrucciones de seguridad para equipos aerográficos
Seguridad en el puesto de trabajo
f Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo, no debiendo encontrarse en ella envases de pintura ni de disolvente, trapos, ni demás materiales combustibles. Peligro
de autoinflamación. Cuide que en todo mo­mento estén disponibles, y en condiciones para funcionar, extintores/aparatos de extin­ción.
f Ventile bien el área de trabajo y procure la
entrada de suficiente aire fresco en todo el local. La evaporación de disolventes com-
bustibles crea un ambiente explosivo.
f No pulverice ni utilice para limpiar materia-
les cuyo punto de inflamación sea inferior a 21 ° C. Emplee materiales a base de agua, hidrocarburos poco volátiles o materiales similares. La evaporación de disolventes fá-
cilmente volátiles crea un ambiente explosi­vo.
f No pulverice en las proximidades de focos
de ignición como chispas producidas por descarga electrostática, llamas abiertas, lla­mas piloto, objetos calientes, motores, ci­garrillos, chispas producidas por la co­nexión y desconexión de cables eléctricos o por la operación de conmutadores. Las chis-
pas producidas en estos casos pueden pro­vocar la inflamación del ambiente.
f No pulverice materiales sobre los que no
tenga conocimiento de que puedan ser peli­grosos. Los materiales desconocidos pue-
den constituir unas condiciones peligrosas.
Seguridad de personas
f Utilice un equipo de protección personal
adicional, como guantes de protección y una mascarilla protectora o respiratoria adecuados, al pulverizar o manipular pro­ductos químicos. La utilización de un equipo
de protección adecuado reduce la exposi­ción a sustancias peligrosas.
f No dirija el chorro de pulverización contra
Ud. mismo, contra otras personas, ni contra animales. Mantenga alejadas del chorro de pulverización las manos y demás partes del cuerpo. En el caso de que el chorro de pul­verización llegue a traspasar su piel acuda inmediatamente a un médico. El material
pulverizado puede incluso llegar a traspasar un guante y su piel, llegando a ser inyectado en su cuerpo.
f Una inyección de material no deberá tratar-
se como un simple corte. Un chorro a alta
presión puede inyectar sustancias tóxicas en su cuerpo y comportar serias lesiones. En el caso de una inyección a través de la piel re­curra inmediatamente a un médico.
f Preste atención a los posibles peligros que
pudiera albergar el material a pulverizar. Observe las señales en el envase y las infor­maciones del fabricante del material a pul­verizar, así como la posible solicitud de uti­lizar un equipo de protección personal al procesar el producto. Deberán respetarse
las instrucciones del fabricante con el fin de reducir el riesgo de incendio, o a accidentar­se con sustancias tóxicas, cancerígenas, etc.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
42 | Español
Aplicación y trato de la herramienta eléctrica
f Únicamente utilice los insertos de boquilla
especificados por el fabricante. Jamás pul­verice si tener montada la protección de bo­quillas. La utilización combinada de un inser-
to de boquilla especial con una protección de boquilla adecuada reduce la probabilidad de que el chorro de alta presión traspase la piel e inyecte sustancias tóxicas en el cuer­po.
f Cuidado al limpiar y cambiar los insertos de
boquilla. Si durante la aplicación el inserto de boquilla llegase a obstruirse, antes de desmontar la boquilla para su limpieza, ob­serve las instrucciones del fabricante para desconectar el aparato y dejarlo sin pre­sión. Los líquidos a alta presión pueden tras-
pasar la piel e inyectar sustancias tóxicas en el cuerpo acarreando así serias lesiones.
f Mantenga libre de pintura y demás líquidos
el enchufe de red y el gatillo de acciona­miento de la pistola. Jamás soporte el cable sujetándolo por las conexiones enchufa­bles. En caso de no atenerse a ello puede
quedar expuesto a una descarga eléctrica.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten­cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten­cias de peligro e instrucciones si­guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada exclu­sivamente para pulverizar pintura a base de di­solvente o diluible en agua, veladuras, imprima­ciones, barnices, pinturas para carrocería, tintes, conservadores de la madera, productos fitosanitarios, aceites y desinfectantes.
La herramienta eléctrica no es apropiada para procesar pinturas dispersantes, pinturas de lá­tex, soluciones cáusticas, recubrimientos que contengan ácido, material pulverizable que con­tenga granulados u otras partículas sólidas, así como materiales con inhibidores para la pulveri­zación o goteo.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi­da a la imagen de la herramienta eléctrica en las páginas ilustradas.
1 Unidad eléctrica 2 Manguito del cable 3 Tapa del filtro de aire 4 Botón SDS de extracción 5 Cable de red 6 Prolongador del pie
(sólo para depósito de 800 ml)
7 Tornillo de tapa del filtro de aire 8 Filtro de aire 9 Pistola de pulverización
10 Tubo de aspiración con junta del depósito 11 Depósito de material, 600 ml
Depósito de material, 800 ml*
12 Tapa para salida de aire 13 Tapa de aire 14 Tuerca de sujeción 15 Regulador de material pulverizado 16 Gatillo 17 Manguera de salida de aire 18 Válvula de salida de aire 19 Membrana 20 Boquilla 21 Junta de la boquilla 22 Copa viscosimétrica
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den al material que se adjunta de serie.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Español | 43
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de­terminado con un filtro A, es de 74 dB(A). Tole­rancia K= 1,5 dB. El nivel de ruido al trabajar puede llegar a supe­rar 80 dB(A).
¡Colocarse un protector de oídos!
La vibración típica en la mano/brazo es inferior a 2,5 m/s
2
.
Datos técnicos
Equipo aerográfico PFS 55
Nº de artículo Potencia absorbida
nominal Caudal Potencia de
pulverización Tiempo precisado para
pintar 5 m Capacidad del depósi-
to de material Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte­rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co­merciales de algunos aparatos pueden variar.
2
3 603 B06 0..
W 280
g/min 0110
W55
min 12
ml 600
kg 1,3
/II
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
18.02.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaje
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Montaje de la pistola de pulverización y de la unidad eléctrica (ver figuras A1
Acoplamiento de la unidad eléctrica a la pisto­la de pulverización
– Inserte la pistola de pulverización 9 en la uni-
dad eléctrica 1 hasta enclavarla de forma perceptible.
Desmontaje de la unidad eléctrica
– Presione y mantenga accionados ambos bo-
tones SDS rojos 4, y saque la pistola de pul­verización 9 de la unidad eléctrica.
A2)
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
44 | Español
Operación
Preparativos para el trabajo
f No está permitido realizar trabajos de pul-
verización al borde de las aguas, o en áreas adyacentes en las inmediaciones del área de aprovechamiento.
Al comprar pinturas, barnices y sustancias para pulverización observar su compatibilidad con el medio ambiente.
Preparación de la superficie a tratar Observación: Cubra amplia y meticulosamente
el entorno del área a tratar. La niebla pulverizada ensucia el entorno. Al apli-
carse en interiores pueden llegar a ensuciarse todas las superficies sin cubrir.
El área a tratar deberá estar limpia, seca y exen­ta de grasa.
– Lije las superficies lisas para darles mayor as-
pereza y elimine después el polvo producido.
Dilución del material a pulverizar f Al efectuar la dilución deberá observarse
que sean compatibles el material y la dilu­ción. Al aplicarse una sustancia de dilución
incorrecta pueden formarse grumos que ha­rían que se atasque la pistola de pulveriza­ción.
Material a pulverizar Dilución
recomendada
Conservantes de madera, tintes, aceites, veladuras
Desinfectantes, productos fitosanitarios
Pinturas, imprimaciones, pinturas para carrocería y veladuras diluibles con di­solvente, o agua
En caso de tener que diluir el material a pulveri­zar, proceda de la siguiente manera:
Tome la copa viscosimétrica 22. – Remueva bien el material.
sin diluir
sin diluir
dilución del 10 %, mínimo
– Llene el depósito 11 con una cantidad sufi-
ciente de material. (ver “Llenado del material a pulverizar”, página 44)
– Diluya con un 10 % de diluyente el material a
pulverizar. Por ejemplo:
Material a pulveri­zar sin rebajar [ml]
Diluyente [ml]
Remueva bien el material.Pulverice sobre una superficie de prueba pa-
ra comprobar el resultado obtenido. (ver “Pulverización”, página 45)
Si el resultado obtenido es óptimo, puede Ud. comenzar a pintar.
o
Si el resultado obtenido al pulverizar el material no fuese satisfactorio, o si no saliese pintura, proceda según se describe en “Eliminación de fallos” en la página 48.
Llenado del material a pulverizar (ver figuras B1
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
– Desenrosque el depósito 11 de la pistola de
pulverización.
– Oriente el tubo de aspiración 10 de manera
que le sea posible pulverizar casi todo el ma­terial:
Pulverización inclina­da hacia abajo
Pulverización por en­cima de la cabeza
– Llene el depósito con material y enrósquelo
firmemente en la pistola.
B2)
200 300 400 500
20 30 40 50
Hacia delante en di­rección a la boquilla
Hacia atrás en di­rección a la empu­ñadura
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Español | 45
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramien­tas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
f Preste atención a que el aparato eléctrico
no pueda aspirar suciedad ni vapor de disol­ventes durante el funcionamiento.
Conexión
Conecte el enchufe a la red.Sujete la herramienta eléctrica con la mano y
diríjala contra la superficie a tratar.
La herramienta eléctrica incorpora un gatillo 16 que opera en 2 etapas. En la primera etapa se pone a funcionar la turbina. En la segunda etapa se pulveriza el material.
– Accione el gatillo 16 lo suficiente hasta que
salga el material pulverizado.
Desconexión
Suelte el gatillo 16. – Saque el enchufe de la toma de corriente.
Instrucciones para la operación
Pulverización (ver figuras C–D) Observación: Tenga en cuenta la dirección del
viento si emplea la herramienta eléctrica al aire libre.
– Efectúe primero una pulverización de prueba
y ajuste la forma del chorro y la cantidad pul­verizada de acuerdo al material empleado. (ajuste según párrafos siguientes)
– Mantenga la pistola de pulverización perpen-
dicularmente y con una separación uniforme
15 cm respecto al área a pulveri-
entre 5 zar.
– Comience a pulverizar un poco antes de co-
menzar el área a tratar.
– Guíe uniformemente la pistola de pulveriza-
ción, ya sea horizontalmente o verticalmente, de acuerdo a la forma del chorro selecciona­da. La calidad de acabado de la superficie resul­ta uniforme si las franjas se solapan unos
5cm.
4
– No interrumpa su trabajo dentro del área que
está tratando.
El guiado uniforme de la pistola de pulverización permite obtener una calidad homogénea de la superficie.
Una separación y un ángulo de pulverización desiguales provocan neblina de pintura en exce­so y a raíz de ello una superficie irregular.
– Termine de pulverizar fuera del área que aca-
ba de tratar.
Jamás pulverice hasta vaciar completamente el depósito. Si el tubo de aspiración no queda su­mergido en el material se interrumpe el chorro de pulverización y el acabado de la superficie es irregular.
Si el material a pulverizar se deposita sobre la boquilla y la tapa de aire, limpie ambas piezas con el diluyente empleado.
Observación: Únicamente deposite la herra­mienta eléctrica sobre una superficie plana y limpia para evitar que pueda volcar.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
46 | Español
Ajuste de la forma del chorro (ver figura E) f Nunca accione el gatillo 16 mientras esté
ajustando la tapa de aire 13.
Afloje la tuerca de sujeción 14. – Gire la tapa de aire 13 a la posición deseada.Apriete firmemente de nuevo la tuerca de su-
jeción.
Tapa de aire
Ajuste de la cantida d pulverizada (ver figura F) – Gire el regulador 15 para ajustar la cantidad
Cantidad pulverizada Ajuste
La cantidad pulverizada es excesiva:
La cantidad pulverizada es insuficiente:
Chorro Aplicación
A
Chorro elíptico vertical para guiado horizontal
B
Chorro elíptico horizontal para guiado vertical
C
Chorro circular para es­quinas, cantos y puntos difícilmente accesibles
que desee pulverizar:
: cantidad mínima, +: cantidad máxima.
Reducir la cantidad pulverizada.
– Gire el regulador
15 en dirección –.
Aumentar la canti­dad pulverizada.
– Gire el regulador
15 en dirección +.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
f Jamás sumerja la unidad eléctrica en disol-
vente o agua. Solamente limpie la carcasa
con un paño húmedo.
Limpieza (ver figuras H–I)
Es imprescindible limpiar de forma apropiada la pistola de pulverización para lograr que funcio­ne correctamente. El derecho a garantía se de­negará en caso de no haberse efectuado una limpieza o si ésta fuese deficiente.
Siempre limpie la pistola de pulverización y el depósito de material con el diluyente correspon­diente (disolvente o agua) con arreglo al mate­rial empleado.
En ningún caso limpie los orificios de la boquilla y de aire de la pistola de pulverización con obje­tos metálicos en punta.
No vacíe el sobrante del material ya diluido en el envase del material original.
Limpie meticulosamente la pistola si ha pulveri­zado con ella sustancias nocivas para la salud.
– Saque el enchufe de red y accione el gatillo
16 para que el material pueda retornar al de­pósito.
– Desmonte la unidad eléctrica.
(ver página 43)
– Desenrosque el depósito 11 y vacíe el so-
brante de material.
– Eche algo de diluyente (disolvente o agua) en
el depósito y enrósquelo firmemente en la pistola.
Agite varias veces la pistola de pulverización.Acople nuevamente la pistola de pulveriza-
ción a la unidad eléctrica. (ver página 43)
– Conecte el enchufe a la red y accione el gati-
llo para pulverizar el diluyente en un bote de material, vacío.
– Repita este proceso tantas veces como sea
necesario hasta conseguir que salga diluyen­te limpio de la pistola de pulverización.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Español | 47
– Saque el enchufe de red y desmonte la uni-
dad eléctrica.
Vacíe completamente el depósito 11. – Verifique que el tubo de aspiración y la junta
del depósito 10 estén libres de material y en buen estado.
– Limpie exteriormente el depósito y la pistola
de pulverización con un paño humedecido con diluyente.
– Desenrosque la tuerca de sujeción 14 y la ta-
pa de aire 13.
– Limpie la boquilla 20 y la aguja de la boquilla
con diluyente.
De vez en cuando deberá limpiarse también la junta de la boquilla 21.
– Desmonte la boquilla 20 y la junta de la bo-
quilla 21. Si la junta de la boquilla se resistiese a ser desmontada de la pistola de pulverización, desprenda la misma empleando un objeto con punta.
Limpie la junta de la boquilla con diluyente.Vuelva a montar la junta de la boquilla en la
pistola de pulverización. Observe en ello que la cara con la ranura mire hacia fuera.
– Inserte la boquilla en el cuerpo de la pistola
y gírela a la posición correcta.
– Coloque la tapa de aire 13 sobre la boquilla y
fíjela con la tuerca de sujeción 14.
Limpieza de la manguera de salida de aire (ver figura G)
Si la manguera de salida de aire 17 se hubiese ensuciado con el material pulverizado es nece­sario limpiarla.
– Desmonte la tapa para salida de aire 12. – Desmonte la manguera de salida de aire 17. – Desenrosque la válvula de salida de aire 18. – Retire la membrana 19. – Limpie la manguera y la válvula de salida de
aire, así como la membrana con el diluyente apropiado.
– Tras la limpieza monte primero la membrana.
Preste atención a que la espiga más larga quede hacia arriba.
Enrosque la válvula de salida de aire.A continuación, monte primero la manguera
de salida de aire en la válvula y después arri­ba en la pistola de pulverización.
– Vuelva a montar la tapa.
Cambio del filtro de aire (ver figura L) Observación: Nunca utilice la herramienta eléc-
trica sin los filtros de aire. Sin los filtros de aire puede llegarse a aspirar suciedad, lo cual puede afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Si el filtro de aire está sucio, deberá cambiarse.
– Afloje el tornillo 7. – Desmonte la tapa del filtro de aire 3. – Sustituya los filtros de aire. – Cierre la tapa del filtro de aire y fíjela firme-
mente con el tornillo.
Eliminación del material
El diluyente y los restos de material a pulverizar deberán desecharse de manera ecológica. Ob­serve las indicaciones del fabricante para la eli­minación y las prescripciones locales sobre la eliminación de residuos peligrosos.
Los productos químicos perjudiciales para el medio ambiente no deberán acceder a la tierra, ni a las aguas subterráneas ni de superficie. ¡Ja­más vierta en la canalización productos quími­cos perjudiciales para el medio ambiente!
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
48 | Español
Eliminación de fallos
Problema Causa Solución
El material pulverizado no cubre bien
El material pulverizado forma goterones al aplicarlo
Pulverización demasiado basta
Neblina de pintura excesiva
Cantidad de material demasiado pequeña
Separación excesiva respecto al área a tratar
Cantidad de material pulverizado insuficiente por haberse aplicado pocas capas de pintura.
Material demasiado espeso Diluir nuevamente en un 10 % el
Se ha aplicado demasiado material
Separación demasiado pequeña respecto al área a tratar
Material demasiado líquido Agregar material del envase origi-
El material se ha pulverizado de­masiadas veces contra el mismo punto
La cantidad de material pulveriza­do es excesiva
Boquilla 20 sucia Limpiar boquilla La presión generada en el depósi-
to 11 es demasiado baja
Material demasiado espeso Diluir nuevamente en un 10 % el
Filtro de aire muy sucio Cambio del filtro de aire Se ha aplicado demasiado
material Separación excesiva respecto al
área a tratar
Girar el regulador 15 en dirección +
Reducir la separación
Aplicar más capas de pintura
material a pulverizar y efectuar una pulverización de prueba
Girar el regulador 15 en dirección –
Aumentar la separación
nal (sin diluir) Decapar la pintura y no pulverizar
tantas veces contra el mismo punto en el segundo intento
Girar el regulador 15 en dirección –
Enroscar a fondo el depósito de material en la pistola de pulveriza­ción
material a pulverizar y efectuar una pulverización de prueba
Girar el regulador 15 en dirección –
Reducir la separación
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Problema Causa Solución
El chorro pulverizado es pulsante
Muy poco material en el depósito Rellenar material Orificio de salida de aire del tubo
de aspiración 10 obturado
Limpiar el tubo de aspiración y el
orificio Filtro de aire muy sucio Cambio del filtro de aire Material demasiado espeso Diluir nuevamente en un 10 % el
material a pulverizar y efectuar una
pulverización de prueba
El material pulverizado gotea por la boquilla
Material adherido a la boquilla 20 y a la tapa de aire 13
Limpiar la boquilla y la tapa de aire
Boquilla 20 desgastada Cambiar la boquilla Boquilla 20 floja Apretar la tuerca de sujeción 14
No sale material por la boquilla
Boquilla 20 obstruida Limpiar boquilla Tubo de aspiración 10 obstruido Limpiar el tubo de aspiración Orificio de salida de aire del tubo
de aspiración 10 obturado
Limpiar el tubo de aspiración y el
orificio Tubo de aspiración 10 flojo Meter a presión el tubo de aspira-
ción No se genera presión en el depósi-
to 11
Enroscar a fondo el depósito de
material en la pistola de pulveriza-
ción Material demasiado espeso Diluir nuevamente en un 10 % el
material a pulverizar y efectuar una
pulverización de prueba
Español | 49
Mantenimiento
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri­cación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramien-
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artí­culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca­racterísticas de la herramienta eléctrica.
tas eléctricas Bosch.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
50 | Español
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man­tenimiento de su producto, así como sobre pie­zas de recambio. Los dibujos de despiece e in­formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta­rá gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y acceso­rios.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
La pistola de pulverización, unidad eléctrica, ac­cesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han iden­tificado las piezas de plástico.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc­tricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléc­tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio­nal, deberán acumularse por separado las herra­mientas eléctricas para ser sometidas a un reci­claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Português | 51
pt
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
ATENÇÃO
ve as folhas de dados de segurança fornecidas com as tintas e solventes e as placas de adver­tência sobre os recipientes. O desrespeito das
indicações de segurança e das instruções pode causar choque eléctrico, queimaduras e/ou gra­ves lesões.
Guardar todas as indicações de segurança e as instruções para futuras consultas.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado nas in­dicações de segurança refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente eléctrica (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
1) Segurança no local de trabalho a) Mantenha a sua área de trabalho sempre
limpa e bem iluminada. Desordem ou áre-
as insuficientemente iluminadas podem causar acidentes.
b) Manter crianças e outras pessoas afasta-
das da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possí-
vel que seja perdido o controle sobre o aparelho.
2) Segurança eléctrica a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-
trica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação jun­to com ferramentas eléctricas protegi­das por ligação à terra. Fichas não modi-
ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
b) Evitar que o corpo possa entrar em con-
tacto com superfícies ligadas à terra, co­mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo­ríficos. Há um risco elevado devido a
choque eléctrico, se o corpo estiver liga­do à terra.
Leia todas as indicações de se­gurança e as instruções, inclusi-
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água numa fer-
ramenta eléctrica aumenta o risco de cho­que eléctrico.
d) Não deverá utilizar o cabo para outras fi-
nalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da to­mada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do apare­lho em movimento. Cabos danificados ou
emaranharados aumentam o risco de um choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-
trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas ex­teriores. A utilização de um cabo de ex-
tensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar o funciona-
mento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjun­tor de corrente de avaria. A utilização de
um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas a) Esteja atento, observe o que está a fazer
e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati­gado ou sob a influência de drogas, álco­ol ou medicamentos. Um momento de
descuido ao utilizar a ferramenta eléctri­ca, pode levar a lesões graves.
b) Utilizar equipamento de protecção pes-
soal e sempre óculos de protecção. Utili-
zação de equipamento de protecção pes­soal, como máscara de pó e sapatos de segurança antiderrapantes. Capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferra­menta eléctrica, reduzem o risco de le­sões.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
52 | Português
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure-se de que a ferra­menta eléctrica esteja desligada, antes de ser ligada à alimentação de corrente eléctrica e/ou de ser colocado o acumu­lador, antes de ser apanhada ou de ser transportada. Se tiver o dedo no interrup-
tor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimen­tação de rede enquanto estiver ligado, po­derão ocorrer acidentes.
d) Evitar uma posição anormal do corpo.
Mantenha uma posição firme e mante­nha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações imprevistas.
e) Usar roupa apropriada. Não usar roupa
larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos lon-
gos ou jóias podem ser agarrados por pe­ças em movimento.
4) Utilização e tratamento da ferramenta eléc­trica
a) Não sobrecarregar o aparelho. Utilize pa-
ra o seu trabalho a ferramenta eléctrica apropriada. É melhor e mais seguro traba-
lhar com a ferramenta eléctrica apropria­da na área de potência indicada.
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica
com um interruptor defeituoso. Uma fer-
ramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o
acumulador, antes de executar ajustes no aparelho, de substituir peças e aces­sórios ou de guardar o aparelho. Esta
medida de segurança evita o arranque in­voluntário da ferramenta eléctrica.
d) Guardar ferramentas eléctricas, não uti-
lizadas, fora do alcance das crianças. Não permita que pessoas que não este­jam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctri-
cas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
e) Ferramentas eléctricas devem ser trata-
das com cuidado. Controlar se as partes móveis estão em perfeito estado de fun­cionamento e não emperram, se há pe­ças quebradas ou danificadas que pos­sam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes
têm como causa, a manutenção insufici­ente de ferramentas eléctricas.
f) Utilizar a ferramenta eléctrica, os aces-
sórios e as ferramentas de trabalho, etc. de acordo com as instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situa­ções perigosas.
5) Serviço a) Só permita que o seu aparelho seja repa-
rado por pessoal especializado e qualifi­cado e só com peças de reposição origi­nais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para sistemas de pulverização fina
Segurança no local de trabalho
f Manter o seu lugar de trabalho sempre lim-
po, bem iluminado e livre de recipientes de tintas e de solventes, panos e outros mate­riais inflamáveis. Possível perigo de com-
bustão instantânea. Mantenha extinto­res/aparelhos extintores operacionais sempre à disposição.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Português | 53
f Assegure uma boa ventilação na área de
pulverização e suficiente ar fresco em todo o recinto. Solventes inflamáveis evaporados
criam um ambiente explosivo.
f Não pulverizar nem limpar com materiais
com um ponto de inflamação inferior a 21 ° C. Utilizar materiais de base aquosa, de hidrocarbonetos não voláteis ou materiais semelhantes. Solventes inflamáveis voláteis
criam um ambiente explosivo.
f Não pulverizar nas proximidades de fontes
de ignição, como faíscas electrostáticas, chamas abertas, objectos quentes, moto­res, cigarros, e faúlhas produzidas ao co­nectar e desconectar cabos eléctricos ou durante o comando de interruptores. Estas
fontes de faúlhas podem levar a uma inflama­ção do ambiente.
f Não pulverizar materiais dos quais não es-
teja certo de que apresentem perigo ou não. Materiais desconhecidos podem criar
ambientes perigosos.
Segurança de pessoas
f Ao pulverizar, ou durante o manuseio com
produtos químicos, deveria usar adicional­mente um equipamento de protecção pes­soal, como respectivas luvas protectoras e máscara protectora ou máscara de protec­ção respiratória. O uso de equipamentos de
protecção para as respectivas condições re­duz a exposição a substâncias nocivas.
f Não pulverize sobre si mesmo nem sobre
outras pessoas nem animais. Mantenha as suas mãos e as outras partes do corpo afas­tadas do jacto de pulverização. Se o jacto de pulverização penetrar na pele, deverá consultar imediatamente um médico. O ma-
terial pulverizado pode penetrar na pele, até mesmo através de uma luva, e ser injectado no seu corpo.
f Não trate da injecção como se fosse um
simples corte. Um jacto de alta pressão pode
injectar substâncias venenosas no corpo e le­var a graves lesões. No caso de uma injecção na pele, entre imediatamente em contacto com um médico.
f Tenha atenção para eventuais perigos do
material de pulverização. Observe as mar­cações no recipiente ou as informações do fabricante do material de pulverização, in­clusive a solicitação de uso de um equipa­mento de protecção pessoal. As instruções
do fabricante devem ser seguidas para redu­zir o risco de lesões provocadas por fogo, as­sim como por venenos, e substâncias cance­rígenas, etc.
Utilização e tratamento da ferramenta eléctrica
f Só utilizar os bocais especificados pelo fa-
bricante. Jamais pulverizar sem a protec­ção de bocal montada. A utilização de um
bocal especial, com uma protecção de bocal apropriada, reduz a prossibilidade de um jac­to de alta pressão penetrar na pele e injectar venenos no corpo.
f Cuidado ao limpar e substituir os bocais. Se
um bocal for obstruído durante a pulveriza­ção, deverá seguir as instruções do fabri­cante para desligar o aparelho e descarre­gar a pressão antes de remover e limpar o bocal. Líquidos sob alta pressão podem pe-
netrar na pele, injectar veneno no corpo e portanto causar graves lesões.
f Manter a ficha do cabo de rede e o gatilho
da pistola de pulverização livres de tintas e de outros líquidos. Jamais segurar o cabo pelas tomadas de ligação para apoiá-lo. O
desrespeito pode ter um choque eléctrico como consequência.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
54 | Português
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indica­ções de advertência e todas as ins­truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctri­co, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta eléctrica é exclusivamente desti­nada para pulverizar tintas, cores transluzentes, cores de fundo, vernizes, vernizes de acabamen­to para veículos, mordentes, produtos de pre­servação de madeira, produtos fitossanitários, óleos e desinfectantes. A ferramenta eléctrica não é apropriada para a aplicação de tintas de latex, lixívias, materiais de revestimento ácidos, materiais de pulveriza­ção granulados e que contenham partículas só­lidas nem de materiais com inibição de pulveri­zação e de gotejamento.
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme EN 60745.
O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente 74 dB(A). Incerteza K=1,5 dB. O nível de ruído durante o trabalho pode ultra­passar 80 dB(A).
Usar protecção auricular!
A vibração de mão e braço é tipicamente inferior a 2,5 m/s
2
.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe­re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
1 Unidade eléctrica 2 Braçadeira do cabo 3 Cobertura do filtro de ar 4 Tecla SDS para desbloqueio 5 Cabo de rede 6 Extensão dos pés
(só para recipiente de 800 ml)
7 Parafuso para a cobertura do filtro de ar 8 Filtro de ar 9 Pistola de pulverização
10 Tubo montante com vedação do recipiente 11 Recipiente para material de pulverização,
600 ml Recipiente para material de pulverização, 800 ml*
12 Cobertura para a evacuação de ar 13 Tampa de ar 14 Porca de capa 15 Roda de ajuste para a quantidade do mate-
rial de pulverização
16 Interruptor de comando 17 Mangueira para evacuação de ar 18 Válvula de evacuação de ar 19 Membrana 20 Bocal 21 Vedação do bocal 22 Copo graduado
*Acessórios apresentados ou descritos não perten­cem ao volume de fornecimento.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Português | 55
Dados técnicos
Sistema de pulverização fina PFS 55
N° do produto Potência nominal
consumida Potência de fluxo Potência de
pulverização Dispêndio de tempo
para 5 m tinta
Volume do recipiente para o material de pulverização
Peso conforme EPTA­Procedure 01/2003
Classe de protecção
Observar o número de produto na placa de caracterís­ticas da sua ferramenta eléctrica. A designação comer­cial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
2
aplicação de
3 603 B06 0..
W 280
g/min 0110
W55
min 12
ml 600
kg 1,3
/II
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida­de que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009). Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
18.02.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montagem
f Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to­mada.
Montar a pistola de pulverização e a uni­dade eléctrica (veja figuras A1 A2)
Conectar a unidade eléctrica com a pistola de pulverização
– Encaixar a pistola de pulverização 9 na unida-
de eléctrica 1, até engatar perceptivelmente.
Retirar a unidade eléctrica
– Premir as duas teclas SDS 4 vermelhas, man-
tê-las premidas e puxar a pistola de pulveri­zação 9 para separar da unidade eléctrica.
Serviço
Preparação de trabalho
f Não são admissíveis trabalhos de pulveriza-
ção perto de águas nem nas respectivas su­perfícies vizinhas.
Observe a compatibilidade com o meio ambien­te ao comprar tintas, vernizes e produtos de pul­verização.
Preparar a superfície a ser pulverizada Nota: Cobrir bem e amplamente a área em volta
da superfície a ser pulverizada. A névoa de pulverização contamina o meio-am-
biente. Aquando da utilização em interiores é possível que todas as superfícies não cobertas sejam sujas.
A superfície de pulverização deve estar limpa, seca e desengordurada.
– Superfícies lisas devem ser tornadas ásperas
e em seguida será necessário remover o pó.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
56 | Português
Diluir o material de pulverização f Ao pulverizar deverá observar que o materi-
al de pulverização e o diluente correspon­dam. Se for utilizada uma diluição errada, po-
derão se formar grumos que podem entupir a pistola de pulverização.
Material de pulverização diluição
recomendada
Produtos de preservação de madeira, mordentes, óleos, cores transluzentes
Produtos de desinfecção, produtos fitossanitários
Vernizes a base de solvente ou a base de água, aplicações de primário, vernizes de pro­tecção para automóveis, co­res transluzentes de película espessa
Para material de pulverização que deve ser dilu­ído, proceda da seguinte maneira:
Pegue o copo graduado 22. – Misturar bem o material de pulverização.Encher suficiente material de pulverização
no recipiente para o material para pulveriza­ção 11. (veja “Encher material de pulveriza­ção”, página 56)
– Diluir o material de pulverização por 10 %
com produto diluente. P. ex.:
Quantidade de saí­da do material de pulverização [ml]
Produto diluente [ml]
Misturar bem o material de pulverização.Executar uma pulverização de ensaio sobre
uma superfície de teste. (veja “Pulverizar”, página 57)
Se for obtido um óptimo resultado de pulveriza­ção, poderá começar a pulverizar.
ou
Se o resultado de pulverização não for satisfató­rio ou se não sair tinta nenhuma, proceda como descrito em “Eliminação de avarias” na página 60.
não diluídos
não diluídos
diluído no mínimo 10 %
200 300 400 500
20 30 40 50
Encher material de pulverização (veja figuras B1
f Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to­mada.
– Desatarraxar o recipiente 11 da pistola de
pulverização.
– Girar o tubo montante 10 de modo que o ma-
terial de pulverização possa ser pulverizado quase sem deixar restos:
para trabalhos de pul­verização em objec­tos horizontais
para trabalhos de pul­verização por cima da cabeça
– Encher material de pulverização no recipien-
te e aparafusá-lo firmemente na pistola de pulverização.
B2)
para frente no sen­tido do bocal
para trás no sentido do punho
Colocação em serviço
f Observar a tensão de rede! A tensão da fon-
te de corrente deve coincidir com a indica­da na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V.
f Observe que a ferramenta eléctrica não
possa aspirar sujidades nem vapores de sol­ventes durante o funcionamento.
Ligar
Introduzir a ficha de rede na tomada.Segurar a ferramenta eléctrica com a mão e
apontá-la na direcção da superfície a ser pul­verizada.
A ferramenta eléctrica tem um interruptor de co­mando 16 de dois níveis. O primeiro nível liga a turbina. Com o 2° nível é transportado o materi­al a ser pulverizado.
– Premir o interruptor de comando 16, até sair
material de pulverização.
Desligar
Soltar o interruptor de comando 16. – Puxar a ficha de rede da tomada.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Português | 57
Indicações de trabalho
Pulverizar (veja figuras C–D)
Nota: Observe a direcção do vento ao utilizar a
ferramenta eléctrica ao ar livre. – Sempre realizar uma pulverização de teste e
ajustar a pulverização e a quantidade do ma­terial de pulverização de acordo com o mate­rial de pulverização. (Os ajustes encontram­se nos trechos a seguir)
– É imprescindível segurar a pistola de pulveri-
zação numa distância uniforme de 5 verticalmente ao objecto a ser pulverizado.
– Começar o processo de pulverização fora da
superfície a ser pulverizada.
– Movimentar a pistola de pulverização unifor-
memente na transversal ou para cima e para baixo de acordo com o ajuste da pulveriza­ção. Uma qualidade uniforme da superfície é al­cançada se as pistas forem soprepostas por
5cm.
4
– Evitar interrupções dentro da superfície a ser
pulverizada.
Uma condução uniforme da pistola de pulveriza­ção produz uma qualidade uniforme da superfí­cie.
Uma distância e um ângulo de pulverização irre­gulares levam a uma forte formação de neblina de tinta e portanto a uma superfície irregular.
– Terminar o processo de pulverização fora da
superfície a ser pulverizada.
Nunca pulverizar o material de pulverização até o recipiente estar completamente vazio. Quan­do o tubo montante não estiver mais mergulha­do no material de pulverização, a neblina de pul­verização é interrompida e o resultado é uma superfície irregular.
Se o material de pulverização se depositar no bocal e na tampa de ar, deverá limpar ambas as peças com o solvente utilizado.
Nota: Sempre depositar a ferramenta eléctrica sobre uma superfície plana e limpa, para que não possa tombar.
15 cm
Ajustar a pulverização (veja figura E) f Jamais accionar o interruptor de comando
16 enquanto estiver a ajustar a tampa de ar
13.
Afrouxar a porca de capa 14. – Girar a capa de ar 13 para a posição deseja-
da.
– Reapertar bem a porca de capa.
Tampa de ar
Jacto Aplicação
A
jacto plano vertical para o sentido horizontal de trabalho
B
Jacto plano horizontal pa­ra o sentido vertical de trabalho
C
Jacto cilíndrico para can­tos, bordas e locais de difícil acesso
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
58 | Português
Ajustar a quantidade do material de pulveriza­ção (veja figura F)
– Girar a roda de ajuste 15 para ajustar a quan-
tidade desejada do material de pulverização: –: mínima quantidade do material de pulveri­zação, +: máxima quantidade do material de pulveri­zação.
Quantidade do material de pulverização
Demasiado material de pulverização na superfí­cie a ser pulverizada:
Muito pouco material de pulverização na superfí­cie a ser pulverizada:
Ajuste
A quantidade de material de pulveri­zação deve ser re­duzida.
– Girar a roda de
ajuste 15 no sentido –.
A quantidade de material de pulveri­zação deve ser au­mentada.
– Girar a roda de
ajuste 15 no sentido +.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to­mada.
f Jamais mergulhar a unidade eléctrica em
solvente nem em água. Só limpar a carcaça
com um pano húmido.
Limpeza (ver figuras H–I)
Uma limpeza correcta é condição preliminar pa­ra o funcionamento impecável da pistola de pul­verização. No caso de uma limpeza incorrecta ou de falta de limpeza, não haverá quaisquer di­reitos de garantia.
Limpar a pistola de pulverização e o recipiente do material de pulverização sempre com o res­pectivo diluente (solvente ou água) do material de pulverização utilizado.
Limpar os orifícios de bocal e os orifícios de ar da pistola de pulverização com objectos metáli­cos pontudos.
Jamais juntar material de pulverização diluído ao material de pulverização original.
Limpar bem a pistola de pulverização se tiver utilizado produtos de pulverização nocivos à saúde.
– Puxar a ficha de rede da tomada e premir o
interruptor de comando 16, para que o mate­rial de pulverização possa escoar de volta pa­ra dentro do recipiente.
Retirar a unidade eléctrica. (veja página 55)Desatarraxar o recipiente 11 e esvaziar o res-
to do material de pulverização.
– Encher o produto diluente (solvente ou água)
no recipiente e atarraxá-lo firmemente na pistola de pulverização.
– Sacudir várias vezes a pistola de pulveriza-
ção.
– Ligar a pistola de pulverização novamente
com a unidade eléctrica. (veja página 55)
– Introduzir a ficha de rede na tomada, premir
o interruptor de comando e pulverizar o di­luente em uma lata de material vazia.
– Repetir o processo até sair produto diluente
claro da pistola de pulverização.
– Puxar a ficha de rede da tomada e retirar a
unidade eléctrica.
Esvaziar completamente o recipiente 11. – Controlar se o tubo montante, com a veda-
ção do recipiente 10, está livre de material de pulverização e não está danificado.
– Limpar o recipiente e a pistola de pulveriza-
ção por fora com um pano humedecido com um diluente.
– Desatarraxar a porca de capa 14 e a tampa
de ar 13.
– Limpar o bocal 20 e a agulha do bocal com
produto diluente.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Português | 59
De vez em quando também deverá limpar a ve­dação do bocal 21.
– Retirar o bocal 20 e a vedação do bocal 21.
Se necessário poderá usar um objecto pontu­do como ajuda, já que a vedação do bocal es­tá firmemente posicionada.
– Limpar a vedação do bocal com um produto
diluente.
– Recolocar a vedação do bocal na pistola de
pulverização. Observe que a ranhura mostre no sentido contrário da pistola de pulveriza­ção.
– Colocar o bocal no corpo da pistola de pulve-
rização e girá-lo na posição correcta.
– Colocar a tampa de ar 13 no bocal e atarraxá-
la firmemente com a porca de capa 14.
Limpar a mangueira de evacuação de ar (veja figura G)
Se a mangueira de evacuação de ar 17 estiver suja de material de pulverização, ela deverá ser limpa.
– Retirar a cobertura para a evacuação de ar
12.
– Retirar a mangueira de evacuação de ar 17. – Desatarraxar a válvula de evacuação de ar 18. – Retirar a membrana 19. – Limpar a mangueira de evacuação de ar, a
válvula de evacuação de ar e a membrana com um respectivo diluente.
– Após a limpeza deverá primeiramente recolo-
car a membrana. Observe que a espiga mais longa mostre para cima.
Reatarraxar a válvula de evacuação de ar.Em seguida deverá primeiramente encaixar a
mangueira de evacuação de ar na válvula e então em cima, na pistola de pulverização.
– Recolocar a cobertura.
Substituir o filtro de ar (veja figura L) Nota: A ferramenta eléctrica nunca deve ser
operada sem o filtro de ar. Sem o filtro de ar a sujidade pode ser aspirada e influenciar a ope­ração da ferramenta eléctrica.
O filtro de ar deve ser trocado se estiver sujo.
– Soltar o parafuso 7. – Retirar a cobertura do filtro de ar 3. – Substituir os filtros de ar. – Fechar a cobertura do filtro de ar e reapertar
o parafuso.
Eliminação de material
Os produtos diluentes e os restos de material de pulverização devem ser eliminados de forma compatível com o meio ambiente. Observe as in­dicações de eliminação do fabricante e as direc­tivas locais para a eliminação de resíduos peri­gosos.
Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem entrar em contacto com o solo, com lençóis freáticos nem com águas. Jamais deitar produtos químicos nocivos ao meio ambiente na canalização!
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
60 | Português
Eliminação de avarias
Problema Causa Solução
O material de pulverização não cobre correctamente
O material de pulverização escorre após a aplicação
Pulverização muito grosseira
Neblina de tinta demasia­do forte
A quantidade de material de pul­verização é pequena demais
A distância da superfície a ser pul­verizada é grande demais
Insuficiente quantidade de mate­rial de pulverização na superfície a ser pulverizada, raramente é pulverizado sobre a superfície a ser pulverizada
O material de pulverização é vis­coso demais
Foi aplicado demasiado material de pulverização
A distância da superfície a ser pul­verizada é curta demais
O material de pulverização é líqui­do demais
Foi pulverizado muitas vezes no mesmo lugar
Demasiada quantidade de materi­al de pulverização
Bocal 20 sujo Limpar o bocal Pressão insuficiente no
recipiente 11
O material de pulverização é vis­coso demais
Filtro de ar muito sujo Substituir o filtro de ar Foi aplicado demasiado material
de pulverização A distância da superfície a ser pul-
verizada é grande demais
Girar a roda de ajuste 15 no sentido +
Reduzir a distância de pulverização
Pulverizar mais frequentemente sobre a superfície a ser pulverizada
Diluir o material de pulverização por mais outros 10 % e executar uma pulverização de ensaio
Girar a roda de ajuste 15 no sentido –
Aumentar a distância de pulverização
Adicionar material de pulveriza­ção original
Remover a tinta e da segunda ten­tativa de pulverização, não pulve­rize tantas vezes sobre o mesmo lugar
Girar a roda de ajuste 15 no sentido –
Atarraxar o recipiente com o ma­terial de pulverização correcta­mente na pistola de pulverização
Diluir o material de pulverização por mais outros 10 % e executar uma pulverização de ensaio
Girar a roda de ajuste 15 no sentido –
Reduzir a distância de pulverização
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Problema Causa Solução
O jacto de pulverização pulsa
Quantidade insuficiente de mate­rial de pulverização no recipiente
O orifício de evacuação de ar no tubo montante 10 está obstruído
Encher mais material de pulverização
Limpar o tubo montante e o
orifício Filtro de ar muito sujo Substituir o filtro de ar O material de pulverização é vis-
coso demais
Diluir o material de pulverização
por mais outros 10 % e executar
uma pulverização de ensaio
O material de pulverização pinga do bocal
Depósito de material de pulveriza­ção no bocal 20 e na tampa de
Limpar o bocal e a tampa de ar
ar 13 Bocal 20 gasto Substituir o bocal O bocal 20 está frouxo Apertar a porca de capa 14
Não sai material de pulve­rização do bocal
Bocal 20obstruído Limpar o bocal Tubo montante 10 obstruído Limpar o tubo montante O orifício de evacuação de ar no
tubo montante 10 está obstruído
Limpar o tubo montante e o
orifício Tubo montante 10 frouxo Encaixar o tubo montante Pressão insuficiente no
recipiente 11
Atarraxar o recipiente com o ma-
terial de pulverização correcta-
mente na pistola de pulverização O material de pulverização é vis-
coso demais
Diluir o material de pulverização
por mais outros 10 % e executar
uma pulverização de ensaio
Português | 61
Manutenção
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida­dosos processos de fabricação e de teste, a re­paração deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctri-
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o núme­ro de produto de 10 dígitos como consta na pla­ca de características da ferramenta eléctrica.
cas Bosch.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
62 | Português
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun­tas a respeito de serviços de reparação e de ma­nutenção do seu produto, assim como das pe­ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon­tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces­sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
A pistola de pulverização, a unidade eléctrica, os acessórios e as embalagens devem ser dispos­tos para uma reciclagem de matéria prima de forma ecológica.
As peças de plástico são marcadas para uma re­ciclagem sortida.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva euro­peia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem eco­lógica.
Sob reserva de alterações.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Italiano | 63
it
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
AVVERTENZA
operative, comprese le schede tecniche di si­curezza fornite relative alle vernici ed ai sol­venti nonché le indicazioni di pericolo riporta­te sui contenitori. In caso di mancato rispetto
delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av­vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet­trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia­mento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere Il settore di lavoro sempre pulito
e ben illuminato. Disordine oppure setto-
ri di lavoro non illuminati possono causare incidenti.
b) Tenere lontano i bambini ed altre perso-
ne durante l’impiego dell’elettroutensi­le. Eventuali distrazioni potranno compor-
tare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di ap­portare modifiche alla spina. Non impie­gare spine adattatrici assieme ad elet­troutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi, riscalda­menti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elet­triche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvici­nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi­na che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva­mente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un ca-
vo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicu­rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone a) Si raccomanda di stare sempre attenti,
avendo cura di concentrarsi sempre sul­le proprie azioni e lavorare con l’elet­troutensile operando sempre con la do­vuta ragionevolezza. Non utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure sotto l’effetto di droghe, bevan­de alcoliche o medicinali. Un attimo di di-
strazione durante l’uso dell’elettroutensi­le può causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo personale nonché occhiali protet­tivi. Indossare equipaggiamento protetti-
vo personale come mascherina per la polvere, scarpe protettive antiscivolo, el­mo di protezione o protezione per l’udito, a seconda del tipo e di impiego dell’elet­troutensile, riduce il rischio di infortuni.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
64 | Italiano
c) Evitare la messa in funzione involontaria
dell’elettroutensile. Assicurarsi che l’elettroutensile sia spento prima di col­legarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria ricaricabile, prima di affer­rarlo oppure di trasportarlo. Se durante
il trasporto dell’elettroutensile viene mes­so il dito sull’interruttore oppure l’appa­recchio acceso viene collegato all’alimen­tazione di corrente possono verificarsi incidenti.
d) Evitare una postura non adatta. Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni momento.
In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’elettroutensile in situazioni ina­spettate.
e) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca­tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontano da parti in movimento. Ve-
stiti larghi, gioielli o capelli lunghi posso­no impigliarsi in parti in movimento.
4) Trattamento accurato ed uso corretto dell’elettroutensile
a) Non sottoporre l’utensile a sovraccarico.
Per eseguire i propri lavori, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplici­tamente previsto per il caso. Con un
l’elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della specifica potenza di targa.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
terruttori difettosi. Un elettroutensile
che non può più essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
c) Togliere sempre la spina dalla presa di
corrente e/o rimuovere la batteria ricari­cabile prima di iniziare a regolare l’uten­sile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di mettere da parte l’uten­sile stesso. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in funzione inavvertitamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del rag­gio di accesso dei bambini. Non fare usa­re l’apparecchio a persone che non siano abituate ad utilizzarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrou-
tensili sono pericolosi quando vengono utilizzati da persone non dotate di suffi­ciente esperienza.
e) Avere cura dell’elettroutensile. Verifica-
re che le parti mobili funzionino perfet­tamente, che non s’inceppino e che non vi siano pezzi rotti o danneggiati al punto da pregiudicare il funzionamento dell’elettroutensile stesso. Far riparare le parti danneggiate prima dell’impiego dell’elettroutensile. Molti incidenti sono
provocati dal fatto che gli elettroutensili non vengono sottoposti a sufficienti inter­venti di manutenzione.
f) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori,
gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni, tenendo sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da ef­fettuare. L’impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli esplicitamente previ­sti può causare situazioni di pericolo.
5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializ­zato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere sal-
vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi­le.
Istruzioni di sicurezza per sistemi a microspruzzo
Sicurezza della postazione di lavoro
f Tenere la postazione di lavoro sempre puli-
ta, ben illuminata e sgombera da contenito­ri di vernici oppure di solventi, stracci ed al­tri materiali infiammabili Possibile pericolo
di autoaccensione. Tenere a disposizione in ogni momento un estintore funzionante.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Italiano | 65
f Provvedere ad una buona aerazione nel set-
tore di spruzzo ed a sufficiente aria fresca nell’intero ambiente. Solventi infiammabili
che evaporano creano un ambiente esplosi­vo.
f Non spruzzare e pulire con materiali il cui
punto di infiammabilità è al di sotto di 21 ° C. Utilizzare materiali a base di acqua, di idrocarburi non volatili o materiali simili.
Solventi volatili che evaporano facilmente creano un ambiente esplosivo.
f Non spruzzare in ambienti con fonti di elet-
tricità statica, fiamme non protette, fiamme di accensione, oggetti bollenti, motori, siga­rette e scintille provenienti dall’inserimen­to e disinserimento di cavi elettrici oppure dall’uso di interruttori. Fonti di scintille di
questo tipo possono causare un ’accensione dell’ambiente.
f Non spruzzare materiali per i quali non si è
a conoscenza se gli stessi rappresentano un pericolo. Materiali sconosciuti possono crea-
re condizioni pericolose.
Sicurezza delle persone
f Durante l’operazione di spruzzo oppure
l’uso di prodotti chimici indossare sempre un equipaggiamento protettivo individuale supplementare come guanti di protezione adatti e maschera di protezione. Indossan-
do abbigliamento di protezione per le relati­ve condizioni si riduce l’esposizione nei con­fronti delle sostanze pericolose.
f Non spruzzare su se stessi, su altre persone
oppure animali. Tenere lontano dal getto polverizzato le mani ed altre parti del cor­po. Qualora il getto polverizzato dovesse penetrare nella pelle, fare intervenire im­mediatamente un medico. Il liquido da
spruzzare può penetrare da solo nella pelle attraverso un guanto ed essere iniettato nel corpo.
f Non trattare la penetrazione di liquido
spruzzato come un semplice taglio. Un getto
ad alta pressione può iniettare nel corpo so­stanze tossiche e causare lesioni serie. In ca­so di una penetrazione nella pelle consultare immediatamente un medico.
f Prestare attenzione ad eventuali pericoli
del liquido da spruzzare. Osservare i con­trassegni riportati sul contenitore oppure le informazioni del produttore del liquido da spruzzare, comprese le richieste relative all’impiego di equipaggiamento protettivo individuale. Le istruzioni del produttore de-
vono essere assolutamente osservate per ri­durre il rischio di incendio nonchè lesioni provocate da veleni, materiali cancerogeni ecc.
Trattamento accurato ed uso corretto dell’elettroutensile
f Utilizzare esclusivamente inserti bocchetta
specificati da parte del produttore. Non spruzzare mai senza protezione della boc­chetta montata. L’impiego di un inserto boc-
chetta speciale con la relativa protezione del­la bocchetta riduce la probabilità che un getto ad alta pressione penetri nella pelle e inietti veleni nel corpo.
f Prestare attenzione durante la pulizia ed il
cambio degli inserti bocchetta. Qualora du­rante lo spruzzo l’inserto bocchetta doves­se ostruirsi, prima della rimozione della bocchetta per la pulizia seguire le istruzioni del produttore per lo spegnimento dell’ap­parecchio e lo scarico della pressione. Li-
quidi sotto alta pressione possono penetrare nella pelle, iniettare veleno nel corpo e con­seguentemente causare lesioni serie.
f Mantenere libera da vernice e da altri liqui-
di la spina del cavo di rete ed il grilletto dell’interruttore della pistola a spruzzo. Non tenere mai il cavo per supporto ai col­legamenti a spina. Il mancato rispetto potrà
creare il pericolo di scosse elettriche.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
66 | Italiano
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri­colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver­tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o in­cidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è idoneo esclusivamente per la polverizzazione di vernici contenenti solventi e diluibili con acqua, vernici incolori, mani di fon­do, vernici trasparenti, vernici coprenti per auto­vetture, coloriture, protezioni per legno, prote­zioni per piante, oli e disinfettanti. L’elettroutensile non è adatto per la lavorazione di vernici a dispersione e vernici di lattice, solu­zioni alcaline, emulsioni contenenti acidi, liqui­do da spruzzare granuloso e contenente corpu­scoli nonché materiali che bloccano lo spruzzo e la formazione di gocce.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vi­brazione
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a 74 dB(A). Incertezza della misura K= 1,5 dB. Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).
Usare la protezione acustica!
La vibrazione su mano-braccio è inferiore a
2
2,5 m/s
.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si rife­risce alla rappresentazione dell’elettroutensile sulle pagine con le rappresentazione grafiche.
1 Unità elettrica 2 Morsetto per cavi 3 Copertura del filtro dell’aria 4 Tasto SDS per sbloccaggio 5 Cavo di rete 6 Prolungamento del piedino
(solo per serbatoio da 800 ml)
7 Vite per copertura filtro dell’aria 8 Filtro dell’aria 9 Pistola a spruzzo
10 Tubo montante con guarnizione del
serbatoio
11 Serbatoio per liquido da spruzzare, 600 ml
Serbatoio per liquido da spruzzare, 800 ml*
12 Copertura per sfiato 13 Coperchio dell’aria 14 Dado a risvolto 15 Rotellina di regolazione per quantità liquido
da spruzzare
16 Interruttore di comando 17 Tubo flessibile di sfiato 18 Valvola di sfiato 19 Membrana 20 Bocchetta 21 Guarnizione della bocchetta 22 Recipiente graduato
*L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Italiano | 67
Dati tecnici
Sistema a microspruzzo PFS 55
Codice prodotto Potenza nominale
assorbita Potenza di
alimentazione Potenza di
polverizzazione Tempo richiesto per
2
5m
mano di colore
Volume del serbatoio per il liquido da spruzzare
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
Classe di sicurezza
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensi­le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
3 603 B06 0..
W 280
g/min 0110
W55
min 12
ml 600
kg 1,3
/II
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria­mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009). Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaggio
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Montaggio della pistola a spruzzo e dell’unità elettrica (vedi Figure A1
Collegamento dell’unità elettrica con la pistola a spruzzo
– Inserire la pistola a spruzzo 9 nell’unità elet-
trica 1 fino a quando la stessa scatta in posi­zione in modo percettibile.
Rimozione dell’unità elettrica
– Premere entrambi i tasti SDS rossi 4, tenerli
premuti e togliere la pistola a spruzzo 9 dall’unità elettrica.
A2)
Uso
Pianificazione operativa
f Non sono permessi lavori di spruzzatura al
bordo di acque oppure su superfici limitro­fe in bacino d’utenza nelle immediate vici­nanze.
Comperando colori, vernici e liquidi da spruzza­re prestare attenzione alla loro compatibilità ambientale.
Preparazione della superficie da spruzzare Nota bene: Coprire ampiamente e accuratamen-
te l’area adiacente alla superficie da spruzzare. La nebbia polverizzata inquina l’ambiente. In ca-
so di impiego in ambienti interni, tutte le super­fici non coperte possono essere sporcate.
La superficie da spruzzare deve essere pulita, asciutta e sgrassata.
– Granulare superfici lisce e rimuovere succes-
sivamente la polvere abrasiva.
18.02.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
68 | Italiano
Diluizione del liquido da spruzzare f In fase di diluizione prestare attenzione af-
finchè il liquido da spruzzare e la diluizione siano compatibili. In caso di impiego di una
diluizione sbagliata possono formarsi grumi che ostruiscono la pistola a spruzzo.
Liquido da spruzzare Diluizione
consigliata
Protezione per legno, colori­ture, oli, vernici incolori
Disinfettanti, protezione per le piante
Vernici diluibili con solventi oppure con acqua, mani di fondo, vernici coprenti per autovetture, velature a stra­to denso
In caso di liquido da spruzzare che deve essere diluito procedere come segue:
Prendere il recipiente graduato 22. – Rimescolare bene il liquido da spruzzare.Riempire di sufficiente liquido da spruzzare il
serbatoio per liquido da spruzzare 11. (vedi «Riempimento del liquido da spruzzare», pa­gina 68)
– Diluire il liquido da spruzzare del 10 % con
diluente. Per esempio:
Quantità d'uscita liquido da spruzzare [ml]
Diluente [ml]
Rimescolare bene il liquido da spruzzare.Effettuare uno spruzzo di controllo su una su-
perficie di prova. (vedi «Spruzzatura», pagina 69)
Se viene ottenuto un tipo di spruzzo ottimale è possibile iniziare a spruzzare.
oppure
Qualora il risultato dello spruzzo non dovesse essere soddisfacente oppure se non dovesse fuoriuscire alcun colore, procedere come de­scritto nel paragrafo «Eliminazione di guasti» a pagina 71.
non diluiti
non diluiti
diluito almeno del 10 %
200 300 400 500
20 30 40 50
Riempimento del liquido da spruzzare (vedi figure B1
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Svitare il serbatoio 11 dalla pistola a spruzzo.Ruotare il tubo montante 10 in modo che il li-
quido da spruzzare possa essere spruzzato quasi senza residui:
per lavori di spruzza­tura ad oggetti in po­sizione orizzontale
per lavori di spruzza­tura sopra la testa
– Riempire il serbatoio con il liquido da spruz-
zare ed avvitare saldamente lo stesso alla pi­stola a spruzzo.
B2)
in avanti in direzio­ne della bocchetta
indietro in direzio­ne dell’impugnatura
Avviamento
f Osservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indi­cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
f Prestare attenzione affinché durante il fun-
zionamento l’elettroutensile non possa aspirare sporcizia oppure vapori di solventi.
Accensione
Inserire la spina di rete nella presa.Prendere in mano l’elettroutensile ed orien-
tarlo sulla superficie da spruzzare.
L’elettroutensile ha un interruttore di comando 16 a due livelli. Nel primo livello si avvia la turbi­na. Nel 2° livello viene alimentato il liquido da spruzzare.
– Premere l’interruttore di comando 16 fino a
quando fuoriesce il liquido da spruzzare.
Spegnimento
Rilasciare l’interruttore di comando 16. – Staccare la spina di rete della presa.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Italiano | 69
Indicazioni operative
Spruzzatura (vedere figure C–D) Nota bene: Se l’elettroutensile viene utilizzato
all’aperto osservare la direzione del vento. – Effettuare innanzitutto uno spruzzo di prova
e regolare il tipo di spruzzo e la quantità di li­quido da spruzzare conformemente al liqui­do da spruzzare. (Per quanto riguarda le re­golazioni vedi i paragrafi che seguono)
– Tenere assolutamente la pistola a spruzzo ad
una distanza regolare di 5 verticale rispetto all’oggetto da spruzzare.
– Iniziare l’operazione di spruzzo al di fuori del-
la superficie da spruzzare.
– Muovere uniformemente la pistola a spruzzo
a seconda della regolazione del tipo di spruz­zo in modo trasversale oppure in alto ed in basso. Una qualità uniforme della superficie si ottie­ne se i passaggi si sovrappongono di
5cm.
4
– Evitare interruzioni all’interno della superfi-
cie da spruzzare.
Una conduzione uniforme della pistola a spruzzo consente una qualità uniforme della superficie.
Una distanza ed un angolo di spruzzo irregolari causano formazione di nebbia di colore troppo elevata e conseguentemente una superficie irre­golare.
– Terminare l’operazione di spruzzo al di fuori
della superficie da spruzzare.
Non svuotare completamente con lo spruzzo il serbatoio per il liquido da spruzzare. Quando il tubo montante non è più immerso nel liquido da spruzzare, si interrompe la nebbia di spruzzo comportando una superficie non omogenea.
Se il liquido da spruzzare dovesse depositarsi sulla bocchetta e sul coperchio dell’aria, pulire entrambi i pezzi con il diluente impiegato.
Nota bene: Appoggiare l’elettroutensile esclusi­vamente su una superficie piana e pulita affin­chè lo stesso non possa rovesciarsi.
15 cm in modo
Regolazione del tipo di spruzzo (vedere figura E)
f Non azionare mai l’interruttore di comando
16 durante la regolazione del coperchio dell’aria 13.
Allentare il dado a risvolto 14. – Ruotare il coperchio dell’aria 13 nella posi-
zione desiderata.
– Serrare di nuovo saldamente il dado a risvol-
to.
Coperchio dell’ari
Getto Applicazione
A
Getto piatto verticale per direzione di lavoro orizzontale
B
Getto piatto orizzonta­le per direzione di la­voro verticale
C
Getto rotondo per an­goli, spigoli e punti di difficile accesso
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
70 | Italiano
Regolazione della quantità del liquido da spruzzare (vedi figura F)
– Ruotare la rotellina di regolazione 15 per re-
golare la quantità desiderata del liquido da spruzzare:
: minima quantità di liquido da spruzzare, +: massima quantità di liquido da spruzzare.
Quantità di liquido da spruzzare
Troppo liquido spruzzato sulla superficie da spruz­zare:
Troppo poco liquido spruzzato sulla superficie da spruzzare:
Regolazione
La quantità di liqui­do da spruzzare deve essere ridot­ta.
– Ruotare la rotelli-
na di regolazione 15 direzione –.
La quantità di liqui­do da spruzzare deve essere au­mentata.
– Ruotare la rotelli-
na di regolazione
15 direzione +.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Non immergere mai l’elettroutensile in sol-
vente oppure acqua. Pulire la carcassa esclu-
sivamente con un panno umido.
Pulizia (vedi figure H– I)
Una pulizia corretta è il presupposto per un fun­zionamento perfetto della pistola a spruzzo. In caso di pulizia non effettuata oppure effettuata non correttamente non saranno riconosciute ri­chieste di garanzia.
Pulire sempre la pistola a spruzzo ed il serbatoio per il liquido da spruzzare con il relativo diluente (solvente oppure acqua) utilizzato per il liquido da spruzzare.
Non pulire mai i fori della bocchetta e dell’aria della pistola a spruzzo con oggetti metallici ap­puntiti.
Per la conservazione non rimettere nuovamente liquido da spruzzare diluito nel liquido da spruz­zare originale.
Pulire molto accuratamente la pistola a spruzzo se sono stati impiegati liquidi da spruzzare dan­nosi per la salute.
– Togliere la spina di rete e premere l’interrut-
tore di comando 16 affinché il liquido da spruzzare possa tornare indietro nel serbato­io.
Rimuovere l’unità elettrica. (vedi pagina 67)Svitare il serbatoio 11 e svuotare il liquido da
spruzzare restante.
– Versare il diluente (solvente o acqua) nel ser-
batoio ed avvitare lo stesso alla pistola a spruzzo.
Scuotere più volte la pistola a spruzzo.Collegare nuovamente la pistola a spruzzo
all’unità elettrica. (vedi pagina 67)
– Inserire la spina di rete nella presa, premere
l’interruttore di comando e spruzzare il di­luente in una lattina di materiale vuota.
– Ripetere l’operazione fino a quando dalla pi-
stola a spruzzo fuoriesce diluente limpido.
– Togliere la spina di rete e rimuovere l’unità
elettrica.
Svuotare completamente il serbatoio 11. – Controllare che il tubo montante con la guar-
nizione del serbatoio 10 siano liberi da liqui­do da spruzzare e non siano danneggiati.
– Pulire esternamente il serbatoio e la pistola a
spruzzo con un panno inumidito di diluente.
– Svitare il dado a risvolto 14 ed il coperchio
dell’aria 13.
– Pulire la bocchetta 20 e l’ago del polverizza-
tore con diluente.
Di tanto in tanto deve essere pulita anche la guarnizione della bocchetta 21.
– Togliere la bocchetta 20 e la guarnizione del-
la bocchetta 21. Utilizzare eventualmente un oggetto appunti­to in quando la guarnizione della bocchetta è alloggiata saldamente sulla pistola a spruzzo.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Italiano | 71
– Pulire la guarnizione della bocchetta con di-
luente.
– Inserire nuovamente la guarnizione della boc-
chetta nella pistola a spruzzo. Prestare atten­zione affinché la scanalatura non sia rivolta verso la pistola a spruzzo.
– Inserire la bocchetta sul corpo della pistola a
spruzzo e ruotarla in posizione corretta.
– Applicare il coperchio dell’aria 13 sulla boc-
chetta e serrarlo saldamente con il dado a ri­svolto 14.
Pulizia del tubo flessibile di sfiato (vedere figura G)
Se il tubo flessibile di sfiato 17 è sporco di liqui­do da spruzzare è necessario pulirlo.
– Rimuovere la copertura per lo sfiato 12. – Rimuovere il tubo flessibile di sfiato 17. – Svitare la valvola di sfiato 18. – Estrarre la membrana 19. – Pulire il tubo flessibile di sfiato, la valvola di
sfiato e la membrana con il relativo diluente.
– Dopo la pulizia inserire nuovamente per pri-
ma la membrana. Prestare attenzione affin­ché la spina più lunga sia rivolta verso l’alto.
Avvitare di nuovo la valvola di sfiato.Inserire successivamente il tubo flessibile di
sfiato sulla valvola e quindi sopra alla pistola a spruzzo.
– Inserire di nuovo la copertura.
Sostituzione del filtro dell’aria (vedere figura L)
Nota bene: Non mettere mai in funzione l’elet-
troutensile senza il filro dell’aria. Senza filtro dell’aria può essere aspirata sporcizia ed il fun­zionamento dell’elettroutensile può venirne in­fluenzato.
Se il filtro dell’aria è sporco, lo stesso deve es­sere sostituito.
– Allentare la vite 7. – Rimuovere la copertura del filtro dell’aria 3. – Sostituire il filtro dell’aria. – Chiudere la copertura del filtro dell’aria ed
avvitare di nuovo saldamente la vite.
Smaltimento del materiale
Diluenti e resti di liquidi da spruzzare devono es­sere smaltiti nel rispetto dell’ambiente. Osser­vare le istruzioni del produttore relative allo smaltimento e le norme locali per lo smaltimen­to di rifiuti speciali.
Prodotti chimici dannosi per l’ambiente non de­vono penetrare nel terreno, nell’acqua sotterra­nea oppure nelle acque. Non versare mai pro­dotti chimici dannosi per l’ambiente nella canalizzazione!
Eliminazione di guasti
Problema Causa Rimedi
Il liquido spruzzato non co­pre correttamente
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
Quantità di liquido spruzzata trop­po scarsa
Distanza dalla superficie da spruz­zare troppo grande
Troppo poco liquido spruzzato sulla superficie da spruzzare, spruzzato troppo raramente sopra alla superficie da spruzzare
Liquido spruzzato troppo denso Diluire nuovamente il liquido da
Ruotare la rotellina di regolazione 15 direzione +
Ridurre la distanza di spruzzo
Spruzzare più spesso sopra la su­perficie da spruzzare
spruzzare del 10 % ed effettuare spruzzo di prova
72 | Italiano
Problema Causa Rimedi
Dopo l’applicazione il li­quido spruzzato cola
Spruzzato troppo liquido Ruotare la rotellina di regolazione
15 direzione –
Distanza dalla superficie da spruz-
Aumentare la distanza di spruzzo
zare troppo ridotta Liquido spruzzato troppo fluido Aggiungere liquido da spruzzare
originale
Spruzzato troppo spesso sopra lo stesso punto
Togliere il colore e al secondo ten­tativo di spruzzatura non spruzza­re così spesso sopra un punto
Polverizzazione troppo grossolana
Quantità di liquido spruzzato troppo elevata
Ruotare la rotellina di regolazione
15 direzione – Boccola 20 sporca Pulire la bocchetta Generazione di pressione troppo
limitata nel serbatoio 11
Avvitare saldamente in modo cor-
retto il serbatoio per il liquido da
spruzzare alla pistola a spruzzo Liquido spruzzato troppo denso Diluire nuovamente il liquido da
spruzzare del 10 % ed effettuare
spruzzo di prova Filtro dell’aria molto sporco Sostituzione del filtro dell’aria
Nebbia di colore troppo forte
Spruzzato troppo liquido Ruotare la rotellina di regolazione
15 direzione – Distanza dalla superficie da spruz-
Ridurre la distanza di spruzzo zare troppo grande
Getto polverizzato pulsa
Troppo poco liquido da spruzzare
Riempire con liquido da spruzzare nel serbatoio
Foro di sfiato sul tubo montante
Pulire il tubo montante ed il foro 10 ostruito
Filtro dell’aria molto sporco Sostituzione del filtro dell’aria Liquido spruzzato troppo denso Diluire nuovamente il liquido da
spruzzare del 10 % ed effettuare
spruzzo di prova
Liquido da spruzzare sgoc­ciola dalla bocchetta
Deposito di liquido da spruzzare sulla boccola 20 e sul coperchio
Pulire la boccola ed il coperchio
dell’aria dell’aria 13
Boccola 20 chiusa Sostituire la boccola Bocchetta 20 allentata Serrare il dado a risvolto 14
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Problema Causa Rimedi
Dallo boccola non fuorie­sce alcun liquido da spruz­zare
Boccola 20 ostruita Pulire la bocchetta Tubo montante 10 ostruito Pulire il tubo montante Foro di sfiato sul tubo montante
10 ostruito Tubo montante 10 allentato Inserire saldamente il tubo
Mancanza di generazione di pres­sione nel serbatoio 11
Liquido spruzzato troppo denso Diluire nuovamente il liquido da
Pulire il tubo montante ed il foro
montante
Avvitare saldamente in modo cor-
retto il serbatoio per il liquido da
spruzzare alla pistola a spruzzo
spruzzare del 10 % ed effettuare
spruzzo di prova
Italiano | 73
Manutenzione
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro­duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettrou­tensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica­zione dell’elettroutensile!
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do­mande relative alla riparazione ed alla manuten­zione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in­formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo­sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec­chi ed accessori.
Italia
Officina Riparazioni Elettroutensili c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 e-mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien­te pistola a spruzzo, unità elettrica, accessori ed imballaggi scartati.
I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di­smessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua­zione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono esse­re raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
74 | Nederlands
nl
Algemene veiligheidswaar­schuwingen voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING
zingen, inclusief de bij de verf en oplosmidde­len geleverde veiligheidsinformatiebladen en de waarschuwingsplaatjes op de verpakkin­gen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwij-
zingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aan­wijzingen voor de toekomst.
Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte be­grip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
1) Veiligheid op de werkplek a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Houd kinderen en andere personen tij-
dens het gebruik van het elektrische ge­reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het ge­reedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische
gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adap­terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran-
derde stekkers en passende stopcontac­ten beperken het risico van een elektri­sche schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risi-
co door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Lees alle veiligheids­voorschriften en aanwij-
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap ver­groot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapde­len. Beschadigde of in de war geraakte ka-
bels vergroten het risico van een elektri­sche schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen ver­lengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis ge­schikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische ge-
reedschap in een vochtige omgeving on­vermijdelijk is, dient u een aardlekscha­kelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een mo-
ment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstig letsel leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uit-
rusting en altijd een veiligheidsbril. Het
dragen van persoonlijk beschermende uit­rusting zoals stofmasker, slipvaste veilig­heidsschoenen, veiligheidshelm of ge­hoorbescherming, naar gelang het type en de toepassing van het elektrische gereed­schap, vermindert de kans op verwondin­gen.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Nederlands | 75
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-
troleer of het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorziening en/of de accu aan­sluit en voordat u het oppakt of draagt.
Als u bij het dragen van het elektrische ge­reedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of als u het gereedschap ingescha­keld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Voorkom een ongewone lichaamshou-
ding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt
u het elektrische gereedschap in onver­wachte situaties beter onder controle houden.
e) Draag geschikte kleding. Draag geen los-
hangende kleding of sieraden. Houd ha­ren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangen-
de kleding, sieraden en lange haren kun­nen door bewegende delen worden mee­genomen.
4) Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-
bruik voor uw werkzaamheden het daar­voor bestemde elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereed­schap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elek-
trisch gereedschap dat niet meer kan wor­den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact
en/of verwijder de accu uit het elektri­sche gereedschap voordat u het gereed­schap instelt, toebehoren vervangt of het gereedschap weglegt. Deze voor-
zorgsmaatregel voorkomt onbedoeld star­ten van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
reedschappen buiten bereik van kinde­ren. Laat het gereedschap niet gebrui­ken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereed-
schappen zijn gevaarlijk als deze door on­ervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg elektrische gereedschappen
zorgvuldig. Controleer of bewegende de­len correct functioneren en niet vast­klemmen en of onderdelen zodanig ge­broken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereed­schap nadelig wordt beïnvloed. Laat be­schadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhou­den elektrische gereedschappen.
f) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-
horen, inzetgereedschappen, enz. over­eenkomstig deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de arbeidsomstan­digheden en de uit te voeren werkzaam­heden. Het gebruik van elektrische ge-
reedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlij­ke situaties leiden.
5) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vak­kundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het ge­reedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor fijnspuitsystemen
Veiligheid op de werkplek
f
Houd uw werkomgeving schoon, goed ver­licht en vrij van verpakkingen met verf of op­losmiddelen, poetsdoeken en andere brand­bare materialen.
zelfontbranding. Houd goed werkende brand­blusapparaten op elk moment beschikbaar.
Mogelijk gevaar van
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
76 | Nederlands
f Zorg voor een goede ventilatie in de spui-
tomgeving en voor voldoende frisse lucht in de hele ruimte. Verdampende brandbare op-
losmiddelen scheppen een explosieve omge­ving.
f Spuit en reinig niet met materialen waarvan
het vlampunt onder 21 °C ligt. Gebruik ma­terialen op basis van water, weinig vluchti­ge koolwaterstoffen of vergelijkbare mate­rialen. Vluchtige verdampende
oplosmiddelen scheppen een explosieve om­geving.
f Spuit niet in de buurt van ontstekingsbron-
nen zoals vonken door statische elektrici­teit, open vuur, ontstekingsvlammen, hete voorwerpen, motoren, sigaretten en vonken door het insteken of lostrekken van stek­kers van stroomkabels of de bediening van schakelaars. Dergelijke vonkenbronnen kun-
nen tot een ontsteking van de omgeving lei­den.
f Spuit geen materialen waarvan niet bekend
is of deze een gevaar vormen. Onbekende
materialen kunnen gevaarlijke omstandighe­den scheppen.
Veiligheid van personen
f Draag bovendien persoonlijke beschermen-
de uitrusting zoals geschikte werkhand­schoenen en een beschermings- of adem­masker bij het spuiten van of het omgaan met chemicaliën. Het dragen van bescher-
mende uitrusting passend bij de omstandig­heden vermindert de blootstelling aan ge­vaarlijke substanties.
f Spuit niet op uzelf, andere personen of die-
ren. Houd uw handen en overige lichaams­delen uit de buurt van de spuitstraal. Als de spuitstraal de huid beschadigt, dient u on­middellijk een arts te raadplegen. Het spuit-
materiaal kan zelfs door een handschoen heen de huid beschadigen en in uw lichaam binnendringen.
f Behandel een beschadiging van de huid
door de spuitstraal niet als eenvoudige snij­wond. Een hogedrukstraal kan tot ernstig let-
sel leiden en kan giftige stoffen in uw lichaam doen binnendringen. In het geval van een be­schadiging van de huid door de spuitstraal dient u onmiddellijk een arts te raadplegen.
f Let op eventuele gevaren van het spuitma-
teriaal. Neem de markeringen op de verpak­king of de informatie van de fabrikant van het spuitmateriaal in acht, inclusief het dringende verzoek tot het gebruik van per­soonlijke beschermende uitrusting. De aan-
wijzingen van de fabrikant moeten worden opgevolgd ter beperking van het risico van brand en letsel door giftige of kankerverwek­kende stoffen, enz.
Gebruik en behandeling van het elektri­sche gereedschap
f Gebruik alleen door de fabrikant gespecifi-
ceerde sproeierinzetstukken. Spuit nooit zonder gemonteerde sproeierbescherming.
Het gebruik van een speciaal sproeierinzet­stuk met de passende sproeierbescherming vermindert de waarschijnlijkheid dat een ho­gedrukstraal de huid beschadigt en giftige stoffen in het lichaam doet binnendringen.
f Voorzichtig bij het reinigen en wisselen van
sproeierinzetstukken. Als tijdens het spui­ten het sproeierinzetstuk verstopt raakt, dient u vóór het verwijderen van de sproeier voor de reiniging de aanwijzingen van de fabrikant over het uitschakelen van het apparaat en het ontlasten van de druk op te volgen. Vloeistoffen onder hoge druk
kunnen door de huid dringen, giftige stoffen in het lichaam spuiten en daardoor tot ern­stig letsel leiden.
f Houd de stekker van het netsnoer en de
schakelaardrukknop van het spuitpistool vrij van verf en andere vloeistoffen. Houd nooit ter ondersteuning het snoer bij de stekkers vast. Als deze voorschriften niet
worden opgevolgd, kan een elektrische schok het gevolg zijn.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Nederlands | 77
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin­gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is alleen bestemd voor het verstuiven van oplosmiddelhoudende en waterverdunbare lakverf, lazuurverf, grond­verf, transparante lak, autolak, beits, houtschuurmiddelen, bestrijdingsmiddelen te­gen plantenziekten, olie en desinfectiemidde­len. Het elektrische gereedschap is niet geschikt voor het verwerken van dispersie- en latexverf, loog, zuurhoudende coatingmaterialen, korrelig spuitmateriaal of materiaal dat deeltjes bevat en spuit- of druppelgeremd materiaal.
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het ge-
reedschap betdraagt kenmerkend 74 dB(A). On­zekerheid K= 1,5 dB. Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
De hand/arm-trilling is kenmerkend minder dan
2
2,5 m/s
.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van het elektrische gereedschap op de pagina’s met afbeeldingen.
1 Elektrische eenheid 2 Kabelklem 3 Luchtfilterafdekking 4 SDS-toets voor ontgrendeling 5 Netsnoer 6 Voetverlenging
(alleen voor reservoir van 800 ml)
7 Schroef voor luchtfilterafdekking 8 Luchtfilter 9 Spuitpistool
10 Stijgbuis met reservoirpakking 11 Reservoir voor spuitmateriaal, 600 ml
Reservoir voor spuitmateriaal, 800 ml*
12 Afdekking voor ontluchting 13 Luchtkap 14 Wartelmoer 15 Stelwiel voor hoeveelheid spuitmateriaal 16 Bedieningsschakelaar 17 Ontluchtingsslang 18 Ontluchtingsventiel 19 Membraan 20 Mondstuk 21 Sproeierpakking 22 Maatbeker
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
78 | Nederlands
Technische gegevens
Fijnspuitsysteem PFS 55
Zaaknummer Opgenomen vermogen Spuitcapaciteit Verstuivingscapaciteit Benodigde tijd voor
2
verf aanbrengen
5m Volume van reservoir
voor spuitmateriaal Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
Isolatieklasse
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek­trische gereedschap. De handelsbenamingen van som­mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
3 603 B06 0..
W 280
g/min 0110
W55
min 12
ml 600
kg 1,3
/II
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (van­af 29-12-2009).
Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
18.02.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Spuitpistool en elektrische eenheid monteren (zie afbeeldingen A1 A2)
Elektrische eenheid en spuitpistool verbinden
– Steek het spuitpistool 9 op de elektrische
eenheid 1 tot deze hoorbaar vastklikt.
Elektrische eenheid verwijderen
– Druk op de beide rode SDS-toetsen 4, houd
deze ingedrukt en trek het spuitpistool 9 uit de elektrische eenheid.
Gebruik
Werkvoorbereiding
f Spuitwerkzaamheden langs oppervlaktewa-
ter of in de directe omgeving daarvan zijn niet toegestaan.
Let er bij aankoop van verf, lak en spuitmiddelen op dat deze niet schadelijk voor het milieu zijn.
Spuitoppervlak voorbereiden Opmerking: Dek de omgeving van het spuitop-
pervlak zeer ruim en grondig af. Door de spuitnevel wordt de omgeving vuil. Bij
toepassing binnenshuis kunnen alle niet afge­dekte oppervlakken vuil worden.
Het spuitoppervlak moet schoon, droog en vet­vrij zijn.
– Ruw gladde oppervlakken op en verwijder
vervolgens het schuurstof.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Nederlands | 79
Spuitmateriaal verdunnen f Let er bij het verdunnen op dat spuitmate-
riaal en verdunning bij elkaar passen. Bij ge-
bruik van een verkeerde verdunner kunnen klonters ontstaan die het spuitpistool ver­stoppen.
Spuitmateriaal Geadviseerde
verdunning
Houtbeschermingsmidde­len, beits, olie, lazuurverf
Desinfectiemiddelen, be­strijdingsmiddelen tegen plantenziekten
Met oplosmiddelen of water verdunbare lakverf, grondverf, autolak, dikke lazuurverf
Ga als volgt te werk bij spuitmateriaal dat ver­dund moet worden:
Neem de maatbeker 22. – Roer het spuitmateriaal goed door.Vul het reservoir voor spuitmateriaal 11 met
voldoende spuitmateriaal. (zie „Vullen met spuitmateriaal”, pagina 79)
– Verdun het spuitmateriaal met 10 % met ver-
dunningsmiddel. Bijvoorbeeld:
Spuitmateriaal beginhoeveelheid [ml]
Verdunningsmid­del [ml]
Roer het spuitmateriaal goed door.Spuit bij wijze van proef op een testopper-
vlak. (zie „Spuiten”, pagina 80)
Als u een optimaal spuitbeeld krijgt, kan het spuiten beginnen.
of
Als het spuitresultaat niet naar tevredenheid is of als er geen verf naar buiten komt, gaat u te werk zoals beschreven onder „Storingen verhel­pen” op pagina 83.
onverdund
onverdund
Minstens 10 % verdund
200 300 400 500
20 30 40 50
Vullen met spuitmateriaal (zie afbeeldingen B1
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
– Schroef het reservoir 11 van het spuitpistool
los.
– Draai de stijgbuis 10 zodanig dat het spuit-
materiaal vrijwel zonder rest kan worden ver­spoten:
voor spuitwerkzaam­heden aan liggende voorwerpen
voor spuitwerkzaam­heden boven het hoofd
– Vul het reservoir met spuitmateriaal en
schroef het vast op het spuitpistool.
B2)
naar voren in de richting van de sproeier
naar achteren in de richting van de handgreep
Ingebruikneming
f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de ge­gevens op het typeplaatje van het elektri­sche gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
f Let erop dat het elektrische apparaat tij-
dens het gebruik geen stof of oplosmiddel­dampen kan aanzuigen.
Inschakelen
Steek de netstekker in het stopcontact.Neem het elektrische gereedschap in uw
hand en richt het op het spuitoppervlak.
Het elektrische gereedschap heeft een bedie­ningsschakelaar 16 met twee standen. In de eer­ste stand start de turbine. In de tweede stand wordt spuitmateriaal aangezogen.
– Druk op de bedieningsschakelaar 16 tot het
spuitmateriaal naar buiten komt.
Uitschakelen
Laat de bedieningsschakelaar 16 los.Trek de netstekker uit het stopcontact.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
80 | Nederlands
Tips voor de werkzaamheden
Spuiten (zie afbeeldingen C– D) Opmerking: Houd rekening met de windrichting
wanneer u het elektrische gereedschap buitens­huis gebruikt.
– Spuit eerst bij wijze van proef en stel het
spuitbeeld en de hoeveelheid spuitmateriaal in naar gelang het gebruikte spuitmateriaal (zie voor instellingen de volgende gedeel­ten).
– Houd het spuitpistool beslist op een gelijk-
matige afstand van 5 te spuiten voorwerp.
Begin met spuiten buiten het spuitoppervlak. Beweeg het spuitpistool afhankelijk van de
spuitbeeldinstelling gelijkmatig heen en weer of omhoog en omlaag. Er ontstaat een gelijkmatige oppervlaktekwa­liteit als de banen elkaar 4 pen.
– Voorkom onderbrekingen binnen het spui-
toppervlak.
Een gelijkmatige beweging van het spuitpistool leidt tot een gelijkmatige kwaliteit van het op­pervlak.
Een ongelijkmatige afstand en spuithoek leidt tot een sterke verfnevelvorming en daarmee tot een ongelijkmatig oppervlak.
– Beëindig het spuiten buiten het spuitopper-
vlak.
Spuit het reservoir voor het spuitmateriaal nooit helemaal leeg. Als de stijgbuis niet meer in het spuitmateriaal gedompeld is, breekt de spuitne­vel af en ontstaat een ongelijkmatig oppervlak.
Als er spuitmateriaal bij de sproeier en de lucht­kap achterblijft, reinigt u beide delen met het gebruikte verdunningsmiddel.
Opmerking: Zet het elektrische gereedschap al­leen op een vlakke en schone ondergrond neer, zodat het niet kan kantelen.
15 cm haaks op het
5 cm overlap-
Spuitbeeld instellen (zie afbeelding E) f Bedien nooit de bedieningsschakelaar 16
terwijl u de luchtkap 13 verstelt.
Draai de wartelmoer 14 los.Draai de luchtkap 13 in de gewenste stand.Draai de wartelmoer weer stevig vast.
Luchtkap Straal Gebruik
A
Verticale vlakstraal voor horizontale werkrichting
B
Horizontale vlakstraal voor verticale werkrich­ting
C
Rondstraal voor hoe­ken, randen en moeilijk bereikbare plaatsen
Hoeveelheid spuitmateriaal instellen (zie afbeelding F)
– Draai het stelwiel 15 om de gewenste hoe-
veelheid spuitmateriaal in te stellen:
: minimale hoeveelheid spuitmateriaal, +: maximale hoeveelheid spuitmateriaal.
Hoeveelheid spuitmateriaal
Te veel spuitmateriaal op het spuitoppervlak:
Te weinig spuitmateriaal op het spuitoppervlak:
Instelling
De hoeveelheid spuitmateriaal moet worden verminderd.
– Draai het stelwiel
15 in de richting –.
De hoeveelheid spuitmateriaal moet worden vergroot.
– Draai het stelwiel
15 in de richting +.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Nederlands | 81
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
f Dompel de elektrische eenheid nooit in op-
losmiddel of water onder. Reinig het huis al-
leen met een vochtige doek.
Reiniging (zie afbeeldingen H–I)
Een goede reiniging is een voorwaarde voor het juiste gebruik van het spuitpistool. Als er geen reiniging of geen juiste reiniging plaatsvindt, vervalt de garantie.
Reinig het spuitpistool en het reservoir voor spuitmateriaal altijd met het geschikte verdun­ningsmiddel (oplosmiddel of water) voor het ge­bruikte spuitmateriaal.
Reinig de sproei- en luchtgaatjes van het spuit­pistool nooit met een spits metalen voorwerp.
Giet verdund spuitmateriaal dat u wilt bewaren niet terug bij het originele spuitmateriaal.
Reinig het spuitpistool grondig nadat u spuit­middelen hebt gebruikt die schadelijk voor de gezondheid zijn.
– Trek de netstekker uit het stopcontact en
druk de bedieningsschakelaar 16 van het spuitpistool in, zodat het spuitmateriaal in het reservoir kan teruglopen.
– Verwijder de elektrische eenheid. (zie
pagina 78)
– Schroef het reservoir 11 los en laat het reste-
rende spuitmateriaal er uit lopen.
– Vul het reservoir met verdunningsmiddel (op-
losmiddel of water) en schroef het vast op het spuitpistool.
Schud het spuitpistool meermaals.Verbind het spuitpistool weer met de elektri-
sche eenheid. (zie pagina 78)
– Steek de netstekker in het elektrische stop-
contact, druk op de bedieningsschakelaar en spuit het verdunningsmiddel in een lege ma­teriaalverpakking.
– Herhaal de procedure tot er helder verdun-
ningsmiddel uit het spuitpistool komt.
– Trek de netstekker uit het stopcontact en
verwijder de elektrische eenheid.
Maak het reservoir 11 volledig leeg.Controleer of de stijgbuis met de reservoir-
pakking 10 vrij van spuitmateriaal en onbe­schadigd is.
– Reinig het reservoir en het spuitpistool van
buiten met een doek die met verdunnings­middel is bevochtigd.
– Schroef de wartelmoer 14 en de luchtkap 13
los.
– Reinig de sproeier 20 en de sproeiernaald
met verdunningsmiddel.
Van tijd tot tijd moet ook de sproeierpakking 21 worden schoongemaakt.
– Verwijder de sproeier 20 en de sproeierpak-
king 21. Maak eventueel gebruik van een spits voor­werp, omdat de sproeierpakking vast op het spuitpistool zit.
– Reinig de sproeierpakking met verdunnings-
middel.
– Plaats de sproeierpakking weer in het spuit-
pistool. De groef moet van het spuitpistool weg wijzen.
– Steek de sproeier op het spuitpistool en
draai de sproeier in de juiste stand.
– Steek de luchtkap 13 op de sproeier en draai
deze met de wartelmoer 14 vast.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
82 | Nederlands
Ontluchtingsslang schoonmaken (zie afbeelding G)
Als de ontluchtingsslang 17 met spuitmateriaal verontreinigd is, moet deze gereinigd worden.
– Verwijder de afdekking voor de ontluchting
12.
Trek de ontluchtingsslang 17 los.Schroef het ontluchtingsventiel 18 los.Verwijder de membraan 19. – Reinig de ontluchtingsslang, het ontluch-
tingsventiel en het membraan met geschikt verdunningsmiddel.
– Breng na de reiniging eerst het membraan
weer aan. Let erop dat de lange pen omhoog wijst.
Schroef het ontluchtingsventiel weer vast.Steek vervolgens de ontluchtingsslang eerst
op het ventiel en vervolgens boven op het spuitpistool.
– Breng de afdekking weer aan.
Luchtfilter vervangen (zie afbeelding L) Opmerking: Gebruik het elektrische gereed-
schap nooit zonder luchtfilter. Zonder luchtfilter kan vuil worden aangezogen en de werking van het elektrische gereedschap worden beïnvloed.
Als het luchtfilter vuil is, moet het worden ver­vangen.
Draai de schroef 7 los.Verwijder de luchtfilterafscherming 3.Vervang de luchtfilters.Sluit de luchtfilterafdekking en draai de
schroef weer vast.
Materiaal afvoeren
Verdunningsmiddel en resten van spuitmateriaal moeten op een voor het milieu niet schadelijke wijze worden afgevoerd. Neem de aanwijzingen van de fabrikant inzake afvalverwijdering en de plaatselijke voorschriften voor het afvoeren van speciaal afval in acht.
Chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu mogen niet in de bodem, het grondwater of in oppervlaktewater terechtkomen. Giet chemica­liën die schadelijk zijn voor het milieu niet in de riolering.
Onderhoud
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de­fect raken, dient de reparatie te worden uitge­voerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan­gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be­staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Storingen verhelpen
Probleem Oorzaak Oplossing
Spuitmateriaal dekt niet goed
Spuitmateriaal loopt na het aanbrengen uit
Te grove verstuiving
Te sterke verfnevel
Spuitstraal pulseert
Hoeveelheid spuitmateriaal te gering Stelwiel 15 in de richting +
draaien Afstand tot spuitoppervlak te groot Spuitafstand verkleinen Te weinig spuitmateriaal op spuitop-
pervlak, niet genoeg over spuitop­pervlak gespoten
Spuitmateriaal te dik Spuitmateriaal opnieuw met 10 %
Te veel spuitmateriaal aangebracht Stelwiel 15 in de richting –
Afstand tot spuitoppervlak te gering Spuitafstand vergroten Spuitmateriaal te dun Origineel spuitmateriaal toevoe-
Te vaak over dezelfde plaats gespoten
Hoeveelheid spuitmateriaal te groot Stelwiel 15 in de richting –
Sproeier 20 vuil Sproeier reinigen Te weinig druk opgebouwd in reser-
voir 11
Spuitmateriaal te dik Spuitmateriaal opnieuw met 10 %
Luchtfilter sterk vervuild Luchtfilter vervangen Te veel spuitmateriaal aangebracht Stelwiel 15 in de richting –
Afstand tot spuitoppervlak te groot Spuitafstand verkleinen Te weinig spuitmateriaal in reservoir Spuitmateriaal bijvullen Ontluchtingsboorgat van stijgbuis 10
verstopt Luchtfilter sterk vervuild Luchtfilter vervangen Spuitmateriaal te dik Spuitmateriaal opnieuw met 10 %
Vaker over het spuitoppervlak
spuiten
verdunnen en bij wijze van proef
spuiten
draaien
gen
Verf verwijderen en bij tweede
spuitpoging niet zo vaak op één
plaats spuiten
draaien
Reservoir voor spuitmateriaal
goed aan spuitpistool vastschroe-
ven
verdunnen en bij wijze van proef
spuiten
draaien
Stijgbuis en boorgat reinigen
verdunnen en bij wijze van proef
spuiten
Nederlands | 83
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
84 | Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
Spuitmateriaal druppelt uit sproeier
Uit de sproeier komt geen spuitmateriaal
Achtergebleven spuitmateriaal op sproeier 20 en luchtkap 13
Sproeier 20 versleten Sproeier vervangen Sproeier 20 los Wartelmoer 14 vastdraaien Sproeier 20 verstopt Sproeier reinigen Stijgbuis 10 verstopt Stijgbuis reinigen Ontluchtingsboorgat van stijgbuis 10
verstopt Stijgbuis 10 los Stijgbuis vaststeken Geen druk opgebouwd in
reservoir 11
Spuitmateriaal te dik Spuitmateriaal opnieuw met 10 %
Sproeier en luchtkap reinigen
Stijgbuis en boorgat reinigen
Reservoir voor spuitmateriaal
goed aan spuitpistool vastschroe-
ven
verdunnen en bij wijze van proef
spuiten
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekenin­gen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi­seren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebe­horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Spuitpistool, elektrische eenheid, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
De kunststof delen zijn gekenmerkt om deze per soort te kunnen recyclen.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in na­tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek­trische gereedschappen apart worden ingeza­meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Dansk | 85
da
Generelle advarselshenvisnin­ger for el-værktøj
ADVARSEL
kerhedsdatabladene, der følger med farverne og opløsningsmidlerne, samt advarselsskiltene på beholderne. I tilfælde af manglende overhol-
delse af sikkerhedsforskrifterne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al­vorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og instruk­ser til senere brug.
Det i sikkerhedsforskrifterne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
1) Sikkerhed på arbejdspladsen a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste ar-
bejdsområder øger faren for uheld.
b) Sørg for, at andre personer og ikke
mindst børn holdes væk fra arbejdsom­rådet, når maskinen er i brug. Hvis man
distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
2) Elektrisk sikkerhed a) El-værktøjets stik skal passe til kontak-
ten. Stikket må under ingen omstændig­heder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakter­ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn el-
ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk-
tøj øger risikoen for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke
er beregnet til (f.eks. må man aldrig bæ­re el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af
Læs alle sikkerhedsforskrifter og instruktioner, inkl. de sik-
kontakten). Beskyt ledningen mod var­me, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller ind-
viklede ledninger øger risikoen for elek­trisk stød.
e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må
der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af
forlængerledning til udendørs brug ned­sætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge
el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-re-
læ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,
hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise­rende stoffer. Få sekunders uopmærk-
somhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid be-
skyttelsesbriller på. Som f.eks. støvma-
ske og skridsikkert fodtøj. Brug af beskyt­telseshjelm eller høreværn (afhængigt af el-værktøjets type og anvendelsesområ­de) reducerer risikoen for kvæstelser.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrol-
lér, at el-værktøjet er slukket, før du til­slutter det til strømtilførslen og/eller ak­kuen, løfter eller bærer det. Undgå at
bære el-værktøjet med fingeren på afbry­deren og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
d) Undgå en anormal legemsposition. Sørg
for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du
bedre muligheder for at kontrollere el­værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
86 | Dansk
e) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be-
klædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der be­væger sig. Dele, der er i bevægelse, kan
gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
4) Anvendelse og behandling af el-værktøjet a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug
altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med
det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angiv­ne effektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er
defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes
og stoppes, er farlig og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt-
ninger forhindrer utilsigtet start af el­værktøjet.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for
børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Plej dit el-værktøj omhyggeligt. Kontrol-
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om dele er brækket eller beskadiget, således at el­værktøjets funktion påvirkes. Få beska­digede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte el-værktøjer.
f) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet
til formål, som ligger uden for det fastsat­te anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
5) Service a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af
kvalificerede fagfolk og at der kun benyt­tes originale reservedele. Dermed sikres
størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsforskrifter for finsprøjtesystemer
Sikkerhed på arbejdspladsen
f Hold arbejdsområdet rent, godt oplyst og
fri for farve- eller opløsningsmiddelbehol­dere, klude og andre brændbare materialer.
Mulig fare for selvantændelse. Sørg for, at funktionsdygtige brandslukkere/brandsluk­ningsenheder altid står til rådighed.
f Sørg for god ventilation i sprøjteområdet og
tilstrækkelig frisk luft i hele rummet. For-
dampende, brændbare opløsningsmidler danner eksplosive omgivelser.
f Sprøjt og rengør ikke med materialer, hvis
flammepunkt ligger under 21 ° C. Anvend materialer på basis af vand, ikke-flygtig kul­brinte eller lignende materialer. Letflygtige,
brændbare opløsningsmidler danner eksplo­sive omgivelser.
f Sprøjt ikke i områder med antændelseskil-
der som f.eks. statiske elektricitetsgnister, åbne flammer, tændflammer, varme gen­stande, motorer, cigaretter og gnister fra isætning og udtagning af strømkabler eller betjening af kontakter. Sådanne gnistkilder
kan føre til en antændelse af omgivelserne.
f Sprøjt ikke materialer, hvis det ikke er
kendt, hvor farlige de er. Ukendte materialer
kan føre til farlige betingelser.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Dansk | 87
Personlig sikkerhed
f Anvend ekstra personligt beskyttelsesud-
styr samt passende beskyttelseshandsker og beskyttelses- eller åndedrætsmaske, når kemikalier sprøjtes eller håndteres. Brug af
beskyttelsesudstyr i bestemte situationer forringer faren for at blive udsat for farlige substanser.
f Sprøjt ikke på dig selv, andre personer eller
dyr. Hold dine hænder og andre legemsdele væk fra sprøjtestrålen. Hvis sprøjtestrålen trænger gennem huden, bedes du straks kontakte en læge. Sprøjtematerialet kan
trænge igennem huden, også selv om du bæ­rer handsker, og sprøjte ind i din krop.
f Behandle ikke en indsprøjtning som et en-
kelt snit. En højtrykstråle kan sprøjte gift-
stoffer ind i legemet, hvilket kan føre til alvor­lige kvæstelser. Trænger materialet ind i huden, bedes du straks kontakte en læge.
f Vær opmærksom på evt. farer fra sprøjte-
materialet. Overhold markeringerne på be­holderen eller fabrikantens oplysninger vedr. sprøjtematerialet, inkl. opfordringen til at anvende personligt beskyttelsesud­styr. Fabrikantens instruktioner skal overhol-
des for at reducere risiko for brand samt kvæstelser som følge af gift, karcinogen osv.
Anvendelse og behandling af el-værktøjet
f Anvend kun de dyseindsatser, der er speci-
ficeret af fabrikanten. Sprøjt aldrig uden monteret dysebeskyttelse. Anvendelse af en
speciel dyseindsats med den passende dyse­beskyttelse reducerer sandsynligheden for, at en højtryksstråle trænger gennem huden og sprøjter gift ind i huden.
f Pas på når dyseindsatser rengøres og skif-
tes. Tilstoppes dyseindsatsen under sprøj­tearbejdet, læses og overholdes fabrikan­tens instruktioner mht. slukning af maskinen og aflastning af trykket. Væsker
under højtryk kan trænge igennem huden, sprøjte gift ind i legemet, hvilket kan føre til alvorlige kvæstelser.
f Hold kabelstikket og kontakttrykkeren på
sprøjtepistolen fri for farve og andre væ­sker. Hold aldrig i kablet til støtte ved stik­forbindelserne. En manglende overholdelse
af ovenstående kan føre til elektrisk stød.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin­gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al­vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er kun beregnet til at forstøve op­løsningsmiddelholdige og vandfortyndbare lak­farver, lasurer, grunderinger, klare lakker, dæk­lakker til biler, bejdsemidler, træbeskyttelsesmidler, plantebeskyttelsesmid­ler, olietyper og desinfektionsmidler. El-værktøjet er ikke egnet til at forarbejde dis­persions- og latexfarver, lud, syreholdige belæg­ningsstoffer, korn- og partikelholdigt sprøjtema­teriale samt sprøjte- og dråbehæmmende materialer.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
88 | Dansk
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu­strationssiderne.
1 El-enhed 2 Kabelklemme 3 Luftfilterafdækning 4 SDS-taste til åbning 5 Ledning 6 Fodforlængerstykke
(kun til 800-ml-beholder)
7 Skrue til luftfilterafdækning 8 Luftfilter 9 Sprøjtepistol
10 Stigrør med beholdertætning 11 Beholder til sprøjtemateriale, 600 ml
Beholder til sprøjtemateriale, 800 ml*
12 Afdækning til udluftning 13 Luftkappe 14 Omløbermøtrik 15 Indstillingshjul til sprøjtematerialemængde 16 Betjeningskontakt 17 Udluftningsslange 18 Udluftningsventil 19 Membran 20 Dyse 21 Dysetætning 22 Målebæger
*Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje­ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen.
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk
74 dB(A). Usikkerhed K=1,5 dB. Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB(A).
Brug høreværn!
Hånd-arm-vibrationen er typisk under 2,5 m/s
Tekniske data
Finsprøjtesystem PFS 55
Typenummer Nominel optagen ef-
W 280
fekt Transportmængde Forstøvningsmængde Tidsforbrug for 5 m
g/min 0110
W55
2
min 12
farvepåføring Volumen for beholder
ml 600
til sprøjtemateriale Vægt svarer til
kg 1,3 EPTA-Procedure 01/2003
Beskyttelsesklasse
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe­tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro­dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. be­stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra
29.12.2009). Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
18.02.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2
.
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
3 603 B06 0..
/II
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Dansk | 89
Montering
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
udføres arbejde på el-værktøjet.
Sprøjtepistol og el-enhed monteres (se billede A1
El-enhed forbindes med sprøjtepistol
– Stik sprøjtepistolen 9 fast på el-enheden 1,
til den falder mærkbart i hak.
El-enhed tages af
– Tryk på de to røde SDS-taster 4, hold dem
nede og træk sprøjtepistolen 9 ud af el-enhe­den.
A2)
Drift
Arbejdsforberedelse
f Det er ikke tilladt at udføre sprøjtearbejde i
nærheden af vandløb og søer eller i områ­der i umiddelbar nærhed af disse.
Kontroller ved køb af farver, lakker og sprøjte­midler, at de er miljøvenlige.
Sprøjteflade forberedes Bemærk: Beskyt omgivelserne omkring sprøjte-
fladen i stort omfang og grundigt. Sprøjtetågen forurener miljøet. Anvendes ma-
skinen indendørs, kan alle overflader blive snav­set, hvis de ikke er tildækket.
Sprøjtefladen skal være ren, tør og fedtfri. – Gør glatte flader ru og fjern herefter slibestø-
vet.
Sprøjtemateriale fortyndes f Sørg under fortyndingen for, at sprøjtema-
teriale og fortynding passer sammen. An-
vendes en forkert fortynding, kan der opstå klumper, der tilstopper sprøjtepistolen.
Sprøjtemateriale anbefalet
fortynding
Træbeskyttelsesmidler, bejdsemidler, olietyper, lasurer
Desinfektionsmidler, plan­tebeskyttelsesmidler
Opløsningsmiddel- eller vandfortyndbare lakfarver, grunderinger, motorkøretøjs-dæklakker, tyklagslasurer
Ved sprøjtemateriale, der skal fortyndes, skal du gøre følgende:
Tag fat i målebægeret 22. – Rør sprøjtematerialet godt igennem.Fyld tilstrækkeligt sprøjtemateriale i behol-
deren til sprøjtemateriale 11. (se „Sprøjte­materiale påfyldes“, side 90)
– Fortynd sprøjtematerialet 10 % med fortyn-
dingsmiddel. F. eks.:
Sprøjtemateriale udgangsmængde [ml]
Fortyndingsmid­del [ml]
Rør sprøjtematerialet godt igennem.Gennemfør en prøvesprøjtning på en testfla-
de. (se „Sprøjtning“, side 90)
Fås et optimalt sprøjtebillede, kan sprøjtearbej­det startes.
eller
Er sprøjteresultatet ikke tilfredsstillende eller kommer der ikke farve ud, gør du som beskrevet ved „Afhjælpning af fejl“ på side 93.
ufortyndet
ufortyndet
fortyndet mindst 10 %
200 300 400 500
20 30 40 50
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
90 | Dansk
Sprøjtemateriale påfyldes (se Fig. B1B2) f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
udføres arbejde på el-værktøjet.
Skru beholderen 11 af sprøjtepistolen.Drej stigrøret 10 på en sådan måde, at sprøj-
tematerialet kan sprøjtes næsten uden rest:
til sprøjtearbejde på liggende genstande
til sprøjtearbejde over hovedhøjde
– Fyld sprøjtematerialet i beholderen og skru
denne fast på sprøjtepistolen.
fremad i retning dyse
tilbage i retning håndgreb
Ibrugtagning
f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
spænding skal stemme overens med angi­velserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
f Sørg for, at el-værktøjet ikke kan opsuge
hverken snavs eller dampe fra opløsnings­midler under brug.
Start
Sæt stikket i stikkontakten.Tag el-værktøjet i hånden og ret det mod
sprøjtefladen.
El-værktøjet har en 2-trinnet betjeningskontakt
16. I det første trin starter turbinen. I det 2. trin transporteres sprøjtematerialet.
– Tryk på betjeningskontakten 16, til sprøjte-
materiale strømmer ud.
Stop
Slip betjeningskontakten 16. – Tag stikket ud af stikkontakten.
Arbejdsvejledning
Sprøjtning (se billede C–D) Bemærk: Hold øje med vindretningen, hvis el-
værktøjet anvendes ude i det fri. – Gennemfør først en prøvesprøjtning og ind-
stil sprøjtebilledet og sprøjtemateriale­mængden, så begge dele passer til sprøjte­materialet. (indstillinger se efterfølgende afsnit)
– Hold ubetinget sprøjtepistolen i en jævn af-
stand på 5 tegenstanden.
Start sprøjtearbejdet uden for sprøjtefladen. Bevæg sprøjtepistolen
stillede sprøjtebillede op og ned. En jævn overfladekvalitet opstår, når baner­ne overlapper hinanden med 4
– Undgå afbrydelser i sprøjtefladen. En jævn føring af sprøjtepistolen giver en jævn
overfladekvalitet. En ujævn afstand og sprøjtevinkel fører til stærk
farvetågedannelse og dermed til en ujævn over­flade.
– Afslut sprøjtearbejdet uden for sprøjtefla-
den.
Sprøjt aldrig beholderen til sprøjtematerialet helt tom. Når stigrøret ikke længere dykker ned i sprøjtematerialet, afbrydes sprøjtetågen og der opstår en ujævn overflade.
Aflejrer sprøjtematerialet sig på dysen og luftka­ppen, skal du rengøre begge dele med det an­vendte fortyndingsmiddel.
Bemærk: Stil kun el-værktøjet fra på en lige og ren flade, så det ikke kan vippe.
15 cm lodret i forhold til sprøj-
afhængigt af det ind-
jævnt på tværs eller
5cm.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Dansk | 91
Sprøjtebillede indstilles (se billede E) f Betjen aldrig betjeningskontakten 16, mens
du indstiller på luftkappen 13.
Løsne omløbermøtrikken 14. – Drej luftkappen 13 i den ønskede position.Spænd omløbermøtrikken fast igen.
Luftkappe Stråle Anvendelse
A
lodret flad stråle til vandret arbejdsretning
B
vandret flad stråle til lodret arbejdsretning
C
rund stråle til hjørner, kanter og vanskeligt til­gængelige steder
Sprøjtematerialemængde indstilles (se billede F)
– Drej indstillingshjulet 15 for at indstille den
ønskede mængde sprøjtemateriale:
: mindste sprøjtematerialemængde, +: maximal sprøjtematerialemængde.
Sprøjtematerialemængde Indstilling
For meget sprøjtemateria­le på sprøjtefladen:
For lidt sprøjtemateriale på sprøjtefladen:
Sprøjtemateriale­mængden skal re­duceres.
– Drej indstillings-
hjulet 15 i retning –.
Sprøjtemateriale­mængden skal øges.
– Drej indstillings-
hjulet 15 i retning +.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
udføres arbejde på el-værktøjet.
f Dyp aldrig el-enheden i opløsningsmidler el-
ler vand. Rengør kun huset med en fugtig
klud.
Rengøring (se billede H–I)
En korrekt rengøring er en forudsætning for, at sprøjtepistolen fungerer korrekt. Garantien bortfalder, hvis sprøjtepistolen rengøres forkert eller slet ikke.
Rengør altid sprøjtepistolen og beholderen til sprøjtematerialet med det passende fortyn­dingsmiddel (opløsningsmiddel eller vand) til det anvendte sprøjtemateriale.
Rengør aldrig dyse- og luftboringerne på sprøjte­pistolen med spidse, metalliske genstande.
Bland aldrig fortyndet sprøjtemateriale, der skal opbevares, med det originale sprøjtemateriale.
Rengør sprøjtepistolen meget grundigt, hvis du har anvendt sundhedsskadelige sprøjtemidler.
– Træk netstikket ud og tryk på betjeningskon-
takten 16, så sprøjtematerialet kan løbe til­bage i beholderen.
Tag el-enheden af. (se side 89)Skru beholderen 11 af og tøm resten af sprøj-
tematerialet ud.
– Fyld fortyndingsmiddel (opløsningsmiddel
eller vand) i beholderen og skru den fast på sprøjtepistolen.
Ryst sprøjtepistolen flere gange.Forbind sprøjtepistolen med el-enheden
igen. (se side 89)
– Sæt netstikket i stikdåsen, tryk på betje-
ningskontakten og sprøjt fortyndingsmiddel i en tom materialedåse.
– Gentag processen igen og igen, til rent for-
tyndingsmiddel kommer ud af sprøjtepisto­len.
Træk netstikket ud og tag el-enheden af.Tøm beholderen 11 helt.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
92 | Dansk
– Kontroller, om stigrøret med beholdertæt-
ningen 10 er fri for sprøjtemateriale og er ubeskadiget.
– Rengør beholderen og sprøjtepistolen udven-
digt med en klud, der er dyppet i fortyndings­middel.
– Skru omløbermøtrikken 14 og luftkappen 13
af.
– Rengør dysen 20 og dysenålen med fortyn-
dingsmiddel.
Dysetætningen 21 skal rengøres en gang imel­lem.
– Tag dysen 20 og dysetætningen 21 af.
Brug evt. en spids genstand, da dysetætnin­gen sidder fast på sprøjtepistolen.
– Rengør dysetætningen med fortyndingsmid-
del.
– Sæt dysetætningen på plads i sprøjtepisto-
len igen. Kontroller, at noten peger væk fra sprøjtepistolen.
– Anbring dysen på sprøjtepistolelementet og
drej den i den rigtige position.
– Sæt luftkappen 13 på dysen og spænd omlø-
bermøtrikken 14.
Udluftningsslange rengøres (se billede G)
Er udluftningsslangen 17 tilsnavset med sprøjte­materiale, skal den rengøres.
Tag afdækningen til udluftningen 12 af.Træk udluftningsslangen 17 af.Skru udluftningsventilen 18 af.Tag membranen 19 ud.Rengør udluftningsslangen, udluftningsventi-
len og membranen med passende fortyn­dingsmiddel.
– Sæt først membranen på plads igen efter
rengøringen. Sørg for, at den længere dorn peger opad.
Skru udluftningsventilen af igen.Anbring herefter udluftningsslangen først på
ventilen og så foroven på sprøjtepistolen.
– Sæt afdækningen i igen.
Luftfilter skiftes (se billede L) Bemærk: Brug aldrig el-værktøjet uden luftfilter.
Uden luftfilter kan snavs opsuges og el-værktø­jets drift forringes.
Når luftfilteret er snavset, skal det skiftes.
Løsne skruen 7.Tag luftfilterafdækningen 3 af.Skift luftfiltrene.
Luk luftfilterafdækningen og skru skruen fast
igen.
Materialebortskaffelse
Fortyndingsmiddel og sprøjtematerialerester skal bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter. Læs og overhold fabrikantens bortskaffelsesfor­skrifter samt de lokale forskrifter vedr. bortskaf­felse af specialaffald.
Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i undergrunden, grundvandet, damme eller flo­der. Hæld aldrig miljøskadelige kemikalier ud i kanalisationen!
Vedligeholdelse
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal repara­tionen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type­skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be­stilling af reservedele.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Afhjælpning af fejl
Problem Årsag Afhjælpning
Sprøjtemateriale dækker ikke rigtigt
Sprøjtemateriale lø­ber efter påføring
For grov forstøvning
For stærk farvetåge
Sprøjtestråle pulserer
Sprøjtemateriale drypper på dyse
Sprøjtematerialemængde er for lille Drej indstillingshjulet 15 i retning + Afstand til sprøjteflade er for stor Reducer sprøjteafstand For lidt sprøjtemateriale på sprøjte-
flade, der sprøjtes for sjældent hen over sprøjteflade
Sprøjtemateriale er for tyktflydende Fortynd sprøjtematerialet igen med
Der er påført for meget sprøjtemate­riale
Afstand til sprøjteflade er for lille Øg sprøjteafstand Sprøjtemateriale er for tyndtflydende Tilsæt originalt sprøjtemateriale Der er sprøjtet alt for ofte over det
samme sted
Sprøjtematerialemængde er for høj Drej indstillingshjulet 15 i retning – Dyse 20 er snavset Rens dyse For lille trykopbygning i beholder 11 Skru beholder til sprøjtemateriale
Sprøjtemateriale er for tyktflydende Fortynd sprøjtematerialet igen med
Luftfilter er for snavset Luftfilter skiftes Der er påført for meget sprøjtemate-
riale Afstand til sprøjteflade er for stor Reducer sprøjteafstand For lidt sprøjtemateriale i beholder Påfyld sprøjtemateriale Udluftningsboring på stigrør 10 er til-
stoppet Luftfilter er for snavset Luftfilter skiftes Sprøjtemateriale er for tyktflydende Fortynd sprøjtematerialet igen med
Aflejring af sprøjtemateriale på dyse 20 og luftkappe 13
Luk dyse 20 Skift dyse Dyse 20 er løs Spænd omløbermøtrik 14
Sprøjt noget oftere hen over sprøj­teflade
10 % og gennemfør en testsprøjt­ning
Drej indstillingshjulet 15 i retning –
Fjern farve og sprøjt ikke så ofte hen over et sted ved næste sprøjte­forsøg
rigtigt fast til sprøjtepistol
10 % og gennemfør en testsprøjt­ning
Drej indstillingshjulet 15 i retning –
Rengør stigrør og boring
10 % og gennemfør en testsprøjt­ning
Rengør dyse og luftkappe
Dansk | 93
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
94 | Dansk
Problem Årsag Afhjælpning
Sprøjtemateriale kom­mer ikke ud af dyse
Dyse 20 er tilstoppet Rens dyse Stigrør 10 er tilstoppet Rengør stigrør Udluftningsboring på stigrør 10 er til-
stoppet Stigrør 10 er løst Fastgør stigrør Ingen trykopbygning i beholder 11 Skru beholder til sprøjtemateriale
Sprøjtemateriale er for tyktflydende Fortynd sprøjtematerialet igen med
Rengør stigrør og boring
rigtigt fast til sprøjtepistol
10 % og gennemfør en testsprøjt­ning
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re­paration og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informati­oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel­se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (04489) 8855 Fax: +45 (04489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Sprøjtepistol, el-enhed, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Plastdele er markeret for at garantere en rensor­teret recycling.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hushold­ningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasse­ret elektrisk udstyr indsamles separat og gen­bruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Svenska | 95
sv
Allmänna säkerhetsanvisning­ar för elverktyg
VARNING
säkerhetsdatablad för färger och lösningsme­del som medföljer och varningsskyltarna på behållarna. Fel som uppstår till följd av att sä-
kerhetsanvisningar och instruktioner inte följs kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per­sonskador.
Förvara säkerhetsanvisningarna och instruk­tionerna för senare behov.
Termen ”Elverktyg” i säkerhetsanvisningarna av­ser både nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen och dåligt be­lyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Se till att barn och obehöriga personer
är på säkert avstånd under arbetet med elverktyget. Om du störs av obehöriga
personer kan du förlora kontrollen över el­verktyget.
2) Elektrisk säkerhet a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkon­takter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och
passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt
om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris­ken för elstöt.
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner inklusive de
d) Missbruka inte nätsladden och använd
den inte för att bära eller hänga upp el­verktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll näts­ladden på avstånd från värme, olja, skar­pa kanter och rörliga maskindelar. Ska-
dade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utom-
hus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en
lämplig förlängningssladd för utomhus­bruk används minskar risken för elstöt.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte
är möjligt att undvika elverktygets an­vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
minskar risken för elstöt.
3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
och använd elverktyget med förnuft. An­vänd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol el­ler mediciner. Under användning av el-
verktyg kan även en kort ouppmärksam­het leda till allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
och skyddsglasögon. Användning av per-
sonlig skyddsutrustning som t. ex. damm­filtermask, halkfria säkerhetsskor. Skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-
lera att elverktyget har kopplats från innan det ansluts till nätströmmen och/eller batteriströmmen, lyfts upp el­ler transporteras. Om du bär elverktyget
med fingret på strömställaren eller anslu­ter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
d) Undvik en onormal kroppsställning. Se
till att du står stadigt och håller balan­sen. I detta fall kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
96 | Svenska
e) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst häng-
ande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Roterande delar kan
dra in löst hängande kläder, smycken och långt hår.
4) Användning och hantering av elverktyget a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare
får inte användas. Ett elverktyg som inte
kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el-
ler ta bort batteriet innan inställningar utförs på verktyget,tillbehörsdelar byts eller elverktyget läggs bort. Denna
skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig in­koppling av elverktyget.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för
barn. Elverktyget får endast användas av personer som är förtrogna med dess an­vändning och har läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-
ra att rörliga komponenter fungerar fel­fritt och inte kärvar, att komponenter in­te brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att verktygets funktioner påver­kas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget återanvänds. Många
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverk-
tyg m.m. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och aktuellt arbetsmoment. Används elverktyget på
icke ändamålsenligt sätt kan farliga situa­tioner uppstå.
5) Service a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-
parera elverktyget och endast med origi­nalreservdelar. Detta garanterar att el-
verktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för finstrålesystem
Arbetsplatssäkerhet
f Se till att arbetsplatsen är ren, väl upplyst
och fri från färg- och lösningsmedelsbehål­lare, trasor och andra brandfarliga material.
Det finns eventuell fara för självantändning. Se till att en funktionsduglig brandsläcka­re/släckutrustning alltid finns tillgänglig.
f Se till att arbetsområdet är väl ventilerat
och att det finns tillräckligt med frisk luft i hela lokalen. Brandfarliga lösningsmedel
som avdunstar skapar en explosiv miljö.
f Medel med en flammpunkt under 21 °C får
inte användas för sprutning och rengöring. Använd vattenbaserade ämnen, svårflyktiga kolväteföreningar eller liknande ämnen.
Lättflyktiga lösningsmedel som avdunstar skapar en explosiv miljö.
f Använd inte sprutpistolen inom områden
med antändningskällor såsom gnistor från statisk elektricitet, öppen eld, flammor, he­ta föremål, motorer, cigaretter eller gnistor vid i- och urkoppling av nätkablar eller an­vändning av strömställare. Dessa kan orsaka
antändning av miljön.
f Spruta inte ämnen som inte är kända och
kan utgöra en fara. Okända ämnen kan skapa
farliga förhållanden.
Personsäkerhet
f Använd personlig skyddsutrustning såsom
lämpliga skyddshandskar och skydds- eller andningsmask under sprutarbetet och vid hantering av kemikalier. Lämplig skyddsut-
rustning för de aktuella förhållandena mins­kar risken för exponering av farliga ämnen.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Svenska | 97
f Rikta inte strålen mot dig själv och inte hel-
ler mot andra människor eller djur. Håll hän­der och kroppsdelar på avstånd från sprut­strålen. Sök omedelbart läkarhjälp om strålen tränger genom huden. Sprutämnet
kan tränga genom en handske, genom huden och in i kroppen.
f Behandla inte en inträngning som ett enkelt
skärsår. En högtrycksstråle kan spruta in gif-
tiga ämnen i kroppen och leda till allvarliga skador. Kontakta omedelbart läkare om en stråle tränger genom huden.
f Ta i beaktande eventuella risker hos det
sprutade ämnet. Beakta märkningarna på behållaren eller informationen från tillver­karen av sprutämnet, även med hänsyn till kraven på användning av personlig skydds­utrustning. Följ tillverkarens anvisningar för
att minska riskerna för kroppsskador orsaka­de av brand, gifter, cancerframkallande äm­nen etc.
Elverktygets användning och behandling
f Använd endast sådana munstycksinsatser
som är specificerade av tillverkaren. An­vänd aldrig sprutan utan munstycksskydd.
Användning av speciella munstycksinsatser med lämpliga munstycksskydd minskar san­nolikheten för att högtrycksstrålen skall tränga genom huden och spruta in gift i krop­pen.
f Var försiktig vid rengöring och byte av mun-
stycksinsatser. Följ tillverkarens anvisning­ar för apparatens avstängningen och tryck­eliminering innan munstycket tas loss för rengöring om munstycket sätts igen under sprutarbetet. Vätskor under högt tryck kan
tränga genom huden, spruta in gift i kroppen och leda till svåra skador.
f Håll nätkabelns stickkontakt och sprutpi-
stolens tryckströmställare rena från färg och andra vätskor. Håll aldrig i kabeln som stöd för stickanslutningen. Försummelse att
följa detta kan leda till elstötar.
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att an­visningarna nedan inte följts kan or­saka elstöt, brand och/eller allvarli­ga kroppsskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är endast avsett för finfördelning av lösningsmedelshaltiga och vattenspädbara lack­färger, lasyrfärger, grundfärger, klarlacker, for­donstäcklacker, betser, träskyddsmedel, växt­skyddsmedel, oljor och desinfektionsmedel. Elverktyget är inte avsett för bearbetning av dis­persions- och latexfärger, lut, syrahaltiga pläte­ringsmaterial, korniga och pigmenthaltiga sprut­ämnen och inte heller för stänk- och droppfria vätskor.
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745.
Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska fall 74 dB(A). Onoggrannhet K=1,5 dB. Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A).
Använd hörselskydd!
Vibrationen i hand-arm underskrider i typiska fall 2,5 m/s
2
.
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
98 | Svenska
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il­lustration av elverktyget på grafiksidan.
1 Elenhet 2 Kabelklämma 3 Luftfilterskydd 4 SDS-knapp för upplåsning 5 Nätsladd 6 Fotförlängning
(endast för 800-ml behållare)
7 Skruv för luftfilterkåpa 8 Luftfilter 9 Sprutpistol
10 Stigrör med behållartätning 11 Behållare för sprejmaterial, 600 ml
Behållare för sprejmaterial, 800 ml*
12 Kåpa för avluftning 13 Luftlock 14 Huvmutter 15 Ställratt för sprutämnesmängd 16 Manöverbrytare 17 Avluftningsslang 18 Avluftningsventil 19 Membran 20 Munstycke 21 Munstyckstätning 22 Mätglas
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte standardleveransen.
Tekniska data
Finstrålesystem PFS 55
Produktnummer Upptagen märkeffekt Matningskapacitet Finfördelningseffekt Tidsåtgång för 5 m
2
3 603 B06 0..
W 280
g/min 0110
W55
min 12
färgapplicering Sprutämnesbehålla-
ml 600
rens volym Vikt enligt
kg 1,3 EPTA-Procedure 01/2003
Skyddsklass
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor­mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel­serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till
28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
/II
18.02.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Svenska | 99
Montage
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
Montering av sprutpistol och elenhet (se bilderna A1
Sammankoppla elenheten och sprutpistolen
– Stick upp sprutpistolen 9 på elenheten 1 och
se till att den snäpper fast.
Så här tas elenheten bort
– Tryck ned de båda röda SDS-knapparna 4,
håll dem nedtryckta och dra sprutpistolen 9 ur elenheten.
A2)
Drift
Förberedande arbeten
f Sprutning är inte tillåten vid vatten eller in-
om dess närmaste omgivning.
Beakta miljöegenskaperna vid inköp av målarfär­ger, lacker och sprutmedel.
Förberedelse av ytan som ska sprutas Anvisning: Täck noggrant över ett stort område
runt sprutytan. Sprutdimman förorenar den omgivande miljön.
Vid arbete inomhus kan alla ytor som inte är täckta förorenas.
Sprutytan måste vara ren, torr och fettfri. – Rugga upp släta ytor och avlägsna därefter
slipdammet.
Utspädning av sprutämne f Se till vid utspädning att sprutämnet och
förtunningsmedlet passar ihop. Om felaktigt
förtunningsmedel används kan klumpar upp­stå som sätter igen sprutpistolen.
Sprutämne rekommende-
rad förtunning
Träskyddsmedel, bets, olja, lasyrfärg
Desinfektionsmedel, växtskyddsmedel
Lack med lösningsmedel eller vatten, grundfärger, fordonstäcklack, tjockskiktslaseringsfärger
Vid sprutmaterial som kräver spädning, förfar så här:
Använd mätglaset 22. – Rör om sprutämnet ordentligt.Fyll på behållaren för sprutmaterial 11 med
tillräcklig mängd sprutmaterial. (se ”Fyll på sprutämne”, sidan 100)
– Späd med 10 % förtunningsmedel. Exempel:
Sprutmaterial ut­gångsmängd [ml]
Förtunningsmedel [ml]
Rör om sprutämnet ordentligt.Provspruta på en testyta. (se ”Sprutning”
sidan 100)
När ett optimalt sprutresultat fås, kan sprutning­en startas.
eller
Om sprutresultatet inte är tillfredsställande el­ler färg inte matas ut, förfar enligt beskrivning ”Åtgärder vid störningar” på sidan 103.
outspädd
outspädd
minst 10 % förtunnad
200 300 400 500
20 30 40 50
Bosch Power Tools 1 609 929 L54 | (18.2.08)
100 | Svenska
Fyll på sprutämne (se bilderna B1B2) f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
Skruva av behållaren 11 från sprutpistolen.Vrid stigröret 10 så att sprutvätskan kan
sprutas nästan tills den är slut:
för sprutarbete på lig­gande objekt
för sprutarbeten över huvudet
– Fyll behållaren med sprutämne och skruva
fast behållaren på sprutpistolen.
framåt i riktning mot munstycket
bakåt i riktning mot handtaget
Driftstart
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu­tas till 220 V.
f Se till att elverktyget under användning inte
suger upp smuts eller lösningsmedelsång­or.
Inkoppling
Sätt stickproppen i vägguttaget.Ta elverktyget i handen och rikta det mot
sprejytan.
Elverktyget har en 2-stegsmanöveromkopplare
16. På första steget startar turbinen. På andra steget matas sprejmaterialet.
– Tryck på manöveromkopplaren 16 tills sprej-
material matas ut.
Urkoppling
Släpp manöveromkopplaren 16. – Dra stickproppen ur vägguttaget.
Arbetsanvisningar
Sprutning (se bilder C–D) Anvisning: Ta hänsyn till vindriktningen när el-
verktyget används utomhus. – Utför först en provsprutning och ställ in spr-
utbilden och mängden sprutämne enligt det sprutämne som används. (Inställningarna be­skrivs i nästa avsnitt)
– Håll sprutpistolen vinkelrätt mot sprutobjek-
tet med ett jämnt avstånd på 5
Börja spruta utanför sprutytan.För sprutpistolen enligt inställning av sprut-
bild jämnt i tvärriktningen eller fram och till­baka. En enhetlig yta bildas om sprutbanorna över­lappar varandra med 4
– Undvik avbrott i sprutningen inom sprutytan. En jämn sprutpistolrörelse ger en enhetlig ytkva-
litet. Ett ojämnt avstånd och varierande sprutvinkel
leder till kraftig bildning av färgdimma och däri­genom till skiftande yta.
– Avsluta sprutningen utanför sprutytan. Spruta inte tills sprutvätskan i behållaren är helt
slut. När stigröret inte längre når sprutvätskan sker avbrott i sprutdimman vilket orsakar en skiftande yta.
Om sprutvätska fastnar på munstycket eller luft­locket skall båda delar rengöras med det förtun­ningsmedel som används.
Anvisning: Ställ upp elverktyget på en plan och ren yta och se till att verktyget inte kan falla om­kull.
5cm.
15 cm.
1 609 929 L54 | (18.2.08) Bosch Power Tools
Loading...