OBJ_BUCH-557-005.book Page 1 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
WEUWEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
PCM 8 S
1 609 929 U68 (2011.07) PS / 151 WEU
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_BUCH-557-005.book Page 2 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
OBJ_BUCH-557-005.book Page 3 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
5
12345
| 3
6
25
24
23
22
21
20
PCM 8 S
7
8
9
10
11
12
13141516171819
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
OBJ_BUCH-557-005.book Page 4 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
4 |
37
36
35
26
Laser
LED
28
29
27
30
3
11
3431
1 609 929 U68 | (5.7.11)Bosch Power Tools
3332
OBJ_BUCH-557-005.book Page 5 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
| 5
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
OBJ_BUCH-557-005.book Page 6 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
6 |
*
4 x
24 x
4 x
4 x
* Nicht bei allen Geräteausführungen vorhanden
* Not given on all machine versions
* N’existe pas dans toutes les versions de l’appareil
* No disponible en ciertas ejecuciones de los aparatos
* Não existente em alguns dos modelos de aparelhos
* Non presente in tutte le versioni dell’apparecchio
* Niet bij alle gereedschapuitvoeringen aanwezig
* Ikke på alle modeller
* Finns inte på alla verktygsmodeller
* Finnes ikke på alle modeller
* Ei löydy laitteen kaikista malleista
* Ден хрЬсчей уе ьлет фйт екдьуейт фщн мзчбнзмЬфщн
* Bütün alet tiplerinde mevcut değilidir
4 x
2 x
2 x
2 x
2 x
1 609 929 U68 | (5.7.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-557-005.book Page 7 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
A
18
38
| 7
19
39
40
19
41
BC
12
13
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
36
OBJ_BUCH-557-005.book Page 8 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
8 |
D1
43
42
D2E
43
16
16
16
1 609 929 U68 | (5.7.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-557-005.book Page 9 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
| 9
F
1
2
G1
20
G2G3
46
45
44
7
G4H
47
8
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
35
OBJ_BUCH-557-005.book Page 10 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
10 |
I
J2
39
48
52
J1
51
49
50
10
11
LK
21
22
1 609 929 U68 | (5.7.11)Bosch Power Tools
31
53
4
60
OBJ_BUCH-557-005.book Page 11 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
M
24
N
| 11
28
29
23
O
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
OBJ_BUCH-557-005.book Page 12 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
12 |
P
25
10
32
Q
S
R
30
54
56
38
55
57
12
58
1 609 929 U68 | (5.7.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-557-005.book Page 13 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
| 13
T1T2
59
T3
61
60
62
4
5
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
OBJ_BUCH-557-005.book Page 14 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
14 |
22
U2U1
31
22
53
63
64
V1V2
21
W1W2
33
53
63
31
33 10
1 609 929 U68 | (5.7.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-557-005.book Page 15 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
| 15
XY
65
14
15
26
34
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
OBJ_BUCH-557-005.book Page 16 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
16 | Deutsch
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
ACHTUNG
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
1 609 929 U68 | (5.7.11)Bosch Power Tools
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
OBJ_BUCH-557-005.book Page 17 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
Deutsch | 17
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Paneelsägen
f Das Elektrowerkzeug wird mit einem Warnschild in
deutscher Sprache ausgeliefert (in der Darstellung des
Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 27
gekennzeichnet).
läuft. Führen Sie den Werkzeugarm immer zuerst in die
Ruheposition und schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
f Führen Sie das Sägeblatt nur eingeschaltet gegen das
Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschla-
ges, wenn sich das Sägeblatt im Werkstück verhakt.
f Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und
Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Ver-
lust der Kontrolle.
f Gebrauchen Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn die Ar-
beitsfläche bis auf das zu bearbeitende Werkstück frei
von allen Einstellwerkzeugen, Holzspänen, etc. ist.
Kleine Holzstücke oder andere Gegenstände, die mit dem
rotierenden Sägeblatt in Kontakt kommen, können den Bediener mit hoher Geschwindigkeit treffen.
f Halten Sie den Fußboden frei von Holzspänen und Ma-
terialresten. Sie können ausrutschen oder stolpern.
f Spannen Sie das zu bearbeitende Werkstück immer
fest. Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein
zum Festspannen sind. Der Abstand Ihrer Hand zum ro-
tierenden Sägeblatt ist sonst zu gering.
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für die Werk-
stoffe, die im bestimmungsgemäßen Gebrauch angegeben sind. Das Elektrowerkzeug kann sonst überlastet
werden.
f Falls das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie das Elek-
trowerkzeug aus und halten Sie das Werkstück ruhig,
bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Um einen Rückschlag zu vermeiden, darf das Werkstück erst
nach Stillstand des Sägeblatts bewegt werden. Behe-
ben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblatts,
bevor Sie das Elektrowerkzeug erneut starten.
f Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, verbogenen
oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stump-
fen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch
einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen
des Sägeblattes und Rückschlag.
f Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Grö-
ße und mit der passenden Aufnahmebohrung (z.B.
sternförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den
Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen
zum Verlust der Kontrolle.
f Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochlegiertem
f Machen Sie Warnschilder am Elektrowerkzeug niemals
unkenntlich.
f Stellen Sie sich nie auf das Elektrowerkzeug. Es können
ernsthafte Verletzungen auftreten, wenn das Elektrowerkzeug umkippt oder wenn Sie versehentlich mit dem Sägeblatt in Kontakt kommen.
f Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube ordnungsge-
mäß funktioniert und sich frei bewegen kann. Klemmen
Sie die Schutzhaube niemals im geöffneten Zustand fest.
f Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebe-
reich, während das Elektrowerkzeug läuft. Beim Kon-
takt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
f Entfernen Sie niemals Schnittreste, Holzspäne o.ä. aus
dem Schnittbereich, während das Elektrowerkzeug
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl). Solche Sägeblätter
können leicht brechen.
f Fassen Sie das Sägeblatt nach dem Arbeiten nicht an,
bevor es abgekühlt ist. Das Sägeblatt wird beim Arbeiten
sehr heiß.
f Verwenden Sie das Werkzeug niemals ohne die Einle-
geplatte. Wechseln Sie eine defekte Einlegeplatte aus.
Ohne einwandfreie Einlegeplatte können Sie sich am Sägeblatt verletzen.
f Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie
ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge reparieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
OBJ_BUCH-557-005.book Page 18 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
18 | Deutsch
f Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug sicher
auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar
sein. Dies verhindert, dass das Elektrowerkzeug durch die
Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen bedient wird.
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl.
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt Laserstrahlung der Laserklasse 2 gemäß EN 60825-1. Dadurch können Sie Personen blenden.
f Tauschen Sie den eingebauten Laser nicht gegen einen
Laser anderen Typs aus. Von einem nicht zu diesem Elek-
trowerkzeug passenden Laser können Gefahren für Personen ausgehen.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
f Verlassen Sie das Werkzeug nie, bevor es vollständig
zum Stillstand gekommen ist. Nachlaufende Einsatz-
werkzeuge können Verletzungen verursachen.
f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschä-
digtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel
nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und
sicherer zu gebrauchen.
Symbole und ihre Bedeutung
Laserstrahlung
nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in
den Sägebereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt mit dem Sä-
geblatt besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Symbole und ihre Bedeutung
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung
von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Beachten Sie die Abmessungen des Sägeblatts. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel
zur Werkzeugspindel passen.
Verwenden Sie keine Reduzierstücke oder Adapter.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, als Standgerät Längs- und
Querschnitte mit geradem Schnittverlauf in Holz auszuführen. Dabei sind horizontale Gehrungswinkel von –47 ° bis
+53° sowie vertikale Gehrungswinkel von 0 ° bis 45 ° möglich.
Die Leistung des Elektrowerkzeugs ist ausgelegt zum Sägen
von Hart- und Weichholz, sowie Span- und Faserplatten.
Das Elektrowerkzeug ist für das Sägen von Aluminium oder
anderen Nichteisenmetallen nicht geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf den Grafikseiten.
46 Spannflansch
47 Innerer Spannflansch
48 Flügelmutter zur Fixierung der Sägetischverlängerung
49 Schnellspannzwinge
50 Schnell-Entriegelung
51 Feststellknauf der Schnellspannzwinge
52 Flügelmutter der Schnellspannzwinge
53 Winkelanzeiger (vertikal)
54 Flügelmutter zur Fixierung des Längenanschlags
55 Kontermuttern des Tiefenanschlags
56 Arretiermutter des Tiefenanschlags
57 Gehäuseanschlag für Tiefenanschlag
58 Schrauben für Einlegeplatte
Deutsch | 19
59 Abdeckung
60 Rändelschraube
61 Stellschraube für horizontale Laserpositionierung
62 Stellschraube für vertikale Laserpositionierung
63 Skala für Gehrungswinkel (vertikal)
64 Schraube für Winkelanzeiger (vertikal)
65 Schraube für Winkelanzeiger (horizontal)
*Abg ebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Zulässige Werkstückmaße (maximal/minimal) siehe Seite 23.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei
ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,24 Ohm sind keine
Störungen zu erwarten.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abw eichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können
diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge
können variieren.
Schwingungsgesamtwerte a
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 61029:
=3,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 61029 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
2
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
OBJ_BUCH-557-005.book Page 20 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
20 | Deutsch
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 61029, EN 60825-1 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG.
(24 Schrauben mit Muttern für Montage, 4 Schrauben mit
Muttern für Befestigung Elektrowerkzeug, 4 Unterlegscheiben)
Hinweis: Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle
Beschädigungen.
Vor dem weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen
Sie Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersuchen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein
und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb
zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen Sie sachgerecht durch eine anerkannte Fachwerkstatt reparieren
oder auswechseln lassen.
Montage von Einzelteilen
– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
Verpackung.
– Entfernen Sie sämtliches Packmaterial vom Elektrogerät
und vom mitgelieferten Zubehör.
– Beachten Sie zur Arbeitserleichterung bei der Montage der
mitgelieferten Geräteelemente, dass sich das Elektrowerkzeug in Transportstellung befindet.
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Kreuzschlitzschraubendreher
– Winkellehre
– Ring- oder Gabelschlüssel (12 mm)
für die Montage des Untergestells
– Ring- oder Gabelschlüssel (14 mm)
für die Kontermuttern des Tiefenanschlags
– Ring- oder Gabelschlüssel (10 mm)
für die Grundeinstellung der Gehrungswinkel (vertikal)
Sägetischverlängerung und Längenanschlag montieren
(siehe Bild A)
Die Sägetischverlängerung 39 und der Längenanschlag 38
können links oder rechts vom Elektrowerkzeug positioniert
werden.
– Stecken Sie je nach Bedarf die Sägetischverlängerung und
den Längenanschlag auf den gewünschten Verlängerungsbügel 19 und ziehen Sie die jeweilige Flügelmutter fest.
Verlängerungsbügel montieren (siehe Bild A)
Verwenden Sie zur Fixierung das Befestigungsset „Verlängerungsbügel“ 40. (2 U-Profile mit Schrauben)
– Kippen Sie das Elektrowerkzeug, so dass Sie die Verlänge-
rungsbügel an der Unterseite des Geräts fixieren können.
– Halten Sie ein U-Profil über einen Gehäusesteg 41, so dass
die Bohrungen beider Teile fluchten.
1 609 929 U68 | (5.7.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-557-005.book Page 21 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
– Schieben Sie einen Verlängerungsbügel bis zum Anschlag
durch die Bohrungen 18, durch das U-Profil und durch die
Gehäusestege.
– Ziehen Sie die Schraube am U-Profil zur Sicherung des
Verlängerungsbügels an.
– Wiederholen Sie die Arbeitsschritte für den zweiten Ver-
längerungsbügel an der anderen Seite des Elektrowerk-
zeugs.
Feststellknauf montieren (siehe Bild B)
– Schrauben Sie den Feststellknauf 13 in die entsprechende
Bohrung unterhalb der Einlegeplatte 12.
f Ziehen Sie den Feststellknauf 13 vor dem Sägen immer
fest an. Das Sägeblatt kann sich sonst im Werkstück ver-
kanten.
Batterien einsetzen (siehe Bild C)
– Öffnen Sie das Batteriefach 36.
– Setzen Sie die mitgelieferten Batterien entsprechend der
vorgegebenen Polung ein.
– Schließen Sie das Batteriefach.
Stationäre oder flexible Montage
f Zur Gewährleistung einer sicheren Handhabung müs-
sen Sie das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch auf ei-
ne ebene und stabile Arbeitsfläche (z.B. Werkbank)
montieren.
Montage mit Untergestell (siehe Bilder D1–D2)
Verwenden Sie zur Montage das Befestigungsset „Untergestell“ 43. (24 Schrauben mit Muttern für Montage, 4 Schrauben mit Muttern für Befestigung Elektrowerkzeug, 4 Unterlegscheiben)
– Schrauben Sie das Untergestell 42 zusammen. Ziehen Sie
die Schrauben fest an.
– Befestigen Sie das Elektrowerkzeug auf der Auflagefläche
des Untergestells. Dazu dienen die Bohrungen 16 am Elek-
trowerkzeug sowie die Langlöcher am Untergestell.
Montage ohne Untergestell (siehe Bild E)
– Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit einer geeigneten
Schraubverbindung auf der Arbeitsfläche. Dazu dienen die
Bohrungen 16.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffe n
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu be-
arbeitenden Materialien.
Deutsch | 21
Die Staub-/Späneabsaugung kann durch Staub, Späne oder
durch Bruchstücke des Werkstücks blockiert werden.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und ziehen den
Netzstecker aus der Steckdose.
– Warten Sie bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand ge-
kommen ist.
– Ermitteln Sie die Ursache der Blockade und beheben Sie
diese.
Eigenabsaugung (siehe Bild F)
– Stecken Sie den Staubbeutel 1 in den Spanauswurf 2.
Der Staubbeutel darf während des Sägens nie mit den beweg-
lichen Geräteteilen in Berührung kommen.
Leeren Sie den Staubbeutel rechtzeitig aus.
Fremdabsaugung
Zur Absaugung können Sie an den Spanauswurf 2 auch einen
Staubsaugerschlauch (Ø 36 mm) anschließen.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben
einen Spezialsauger.
Werkzeugwechsel (siehe Bilder G1–G4)
f Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz-
handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver-
letzungsgefahr.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal zulässige Geschwindigkeit höher ist als die Leerlaufdrehzahl Ihres Elektrowerkzeugs.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Kenndaten entsprechen und nach
EN 847-1 geprüft und entsprechend gekennzeichnet sind.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die vom Hersteller dieses
Elektrowerkzeugs empfohlen wurden und die für das Material, das Sie bearbeiten wollen, geeignet sind.
Sägeblatt ausbauen
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
– Ziehen Sie die Transportsicherung 35 ganz nach außen
und drehen Sie sie um 90° . Lassen Sie die Transportsiche-
rung in dieser Stellung einrasten.
Der Werkzeugarm ist nun in der Arbeitsstellung arretiert.
– Drehen Sie die Innensechskantschraube 45 mit dem mit-
gelieferten Innensechskantschlüssel 20 und drücken Sie
gleichzeitig die Spindelarretierung 44 bis diese einrastet.
– Halten Sie die Spindelarretierung 44 gedrückt und drehen
Sie die Schraube 45 im Uhrzeigersinn heraus (Linksgewin-
de!).
– Nehmen Sie den Spannflansch 46 ab.
– Drücken Sie auf den Knopf 4 und schwenken Sie die Pen-
delschutzhaube 7 bis zum Anschlag nach hinten.
– Halten Sie die Pendelschutzhaube in dieser Position und
entnehmen Sie das Sägeblatt 8.
– Führen Sie die Pendelschutzhaube langsam wieder nach
unten.
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
OBJ_BUCH-557-005.book Page 22 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
22 | Deutsch
Sägeblatt einbauen
Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau alle zu montierenden Teile.
– Drücken Sie auf den Knopf 4, schwenken Sie die Pendel-
schutzhaube 7 bis zum Anschlag nach hinten und halten
Sie sie in dieser Position.
– Setzen Sie das neue Sägeblatt auf den inneren Spann-
flansch 47.
f Beachten Sie beim Einbau, dass die Schneiderichtung
der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der
Pfeilrichtung auf der Schutzhaube übereinstimmt!
– Führen Sie die Pendelschutzhaube langsam wieder nach
unten.
– Setzen Sie den Spannflansch 46 und die Schraube 45 auf.
Drücken Sie die Spindelarretierung 44 bis diese einrastet
und ziehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn fest.
– Zum anschließenden Arbeiten müssen Sie den Werkzeug-
arm wieder entsperren. Lösen Sie dazu die Transportsicherung 35 durch Ziehen nach außen und Drehen um 90° .
Betrieb
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Transportsicherung (siehe Bild H)
Die Transportsicherung 35 ermöglicht Ihnen eine leichtere
Handhabung des Elektrowerkzeugs beim Transport zu verschiedenen Einsatzorten.
Elektrowerkzeug entsichern (Arbeitsstellung)
– Drücken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 5 etwas nach
unten, um die Transportsicherung 35 zu entlasten.
– Ziehen Sie die Transportsicherung 35 ganz nach außen
und drehen Sie sie um 90° . Lassen Sie die Transportsicherung in dieser Stellung einrasten.
– Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Elektrowerkzeug sichern (Transportstellung)
– Lösen Sie die Feststellschraube 32, falls diese angezogen
ist. Ziehen Sie den Werkzeugarm ganz nach vorne und ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest.
– Schrauben Sie den Tiefenanschlag 30 ganz nach oben.
(siehe „Tiefenanschlag einstellen“, Seite 24)
– Ziehen Sie zum Arretieren des Sägetischs 17 den Fest-
stellknauf 13 an.
– Drücken Sie auf den Knopf 4 und schwenken Sie gleichzei-
tig den Werkzeugarm am Handgriff 5 nach unten.
– Ziehen Sie die Transportsicherung 35 ganz nach außen
und drehen Sie sie um 90° . Lassen Sie die Transportsicherung in dieser Stellung einrasten.
– Der Werkzeugarm ist jetzt zum Transport sicher arretiert.
Sägetisch verlängern (siehe Bild I)
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
– Lösen Sie die Flügelmutter 48 und ziehen Sie die Säge-
tischverlängerung 39 auf dem Verlängerungsbügel bis zum
gewünschten Abstand nach außen.
– Ziehen Sie die Flügelmutter wieder fest.
Werkstück befestigen
Zur Gewährleistung einer optimalen Arbeitssicherheit müssen Sie das Werkstück immer festspannen.
Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein zum Festspannen sind.
Vertikale Fixierung (siehe Bild J1)
– Stecken Sie die mitgelieferte Schnellspannzwinge 49 in ei-
ne der dafür vorgesehenen Bohrungen 11.
– Drücken Sie das Werkstück fest gegen die Anschlagschie-
ne 10.
– Drücken Sie auf die Schnell-Entriegelung 50 und passen
Sie die Schnellspannzwinge dem Werkstück an.
– Drehen Sie danach den Knauf 51 im Uhrzeigersinn und fi-
xieren Sie somit das Werkstück.
Horizontale Fixierung (siehe Bild J2)
– Lösen Sie die Flügelmutter 52 und ziehen Sie die Schnell-
spannzwinge auseinander.
– Stecken Sie die nun „reduzierte“ Schnellspannzwinge 49
in eine der dafür vorgesehenen Bohrungen 11.
– Drücken Sie das Werkstück fest auf den Sägetisch 17.
– Drücken Sie auf die Schnell-Entriegelung 50 und passen
Sie die Schnellspannzwinge dem Werkstück an.
– Drehen Sie danach den Knauf 51 im Uhrzeigersinn und fi-
xieren Sie somit das Werkstück.
Werkstück lösen
– Zum Lösen der Schnellspannzwinge drehen Sie zuerst den
Knauf 51 gegen den Uhrzeigersinn.
– Drücken Sie dann auf die Schnell-Entriegelung 50 und zie-
hen die Gewindestange vom Werkstück weg.
Gehrungswinkel einstellen
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen (siehe
„Grundeinstellungen prüfen und einstellen“, Seite 24).
f Ziehen Sie den Feststellknauf 13 vor dem Sägen immer
fest an. Das Sägeblatt kann sich sonst im Werkstück ver-
kanten.
Horizontale Gehrungswinkel einstellen
Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von
47° (linksseitig) bis 53° (rechtsseitig) eingestellt werden.
– Lösen Sie den Feststellknauf 13, falls dieser angezogen
ist.
– Drehen Sie den Sägetisch 17 am Feststellknauf nach links
oder rechts bis der Winkelanzeiger 14 den gewünschten
Gehrungswinkel anzeigt.
– Ziehen Sie den Feststellknauf 13 wieder an.
Zum schnellen und präzisen Einstellen von oft verwendeten Gehrungswinkeln rastet der Sägetisch 17 bei folgenden
Standardwinkeln ein:
linksrechts
0°
45°30°22,5° 15 °15° 22,5°30°45°
1 609 929 U68 | (5.7.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-557-005.book Page 23 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
– Lösen Sie den Feststellknauf 13, falls dieser angezogen
ist.
– Drehen Sie den Sägetisch 17 am Feststellknauf nach links
oder rechts bis der gewünschte Standard-Gehrungswinkel
einrastet.
Der vertikale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 0°
bis 45° eingestellt werden.
– Lösen Sie den Spanngriff 31.
– Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 5 bis der
Winkelanzeiger 53 den gewünschten Gehrungswinkel anzeigt.
– Halten Sie den Werkzeugarm in dieser Stellung und ziehen
Sie den Spanngriff 31 wieder fest.
Zum schnellen und präzisen Einstellen der Standardwinkel 0° und 45° sind werkseitig eingestellte Anschlagschrau-
ben (22 und 21) vorgesehen.
– Schwenken Sie dazu den Werkzeugarm am Handgriff 5 bis
zum Anschlag nach rechts (0°) oder bis zum Anschlag
nach links (45 °).
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden.
Einschalten (siehe Bild L)
–Zur Inbetriebnahme ziehen Sie den Ein-/Ausschalter 37
in Richtung des Handgriffs 5.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter
37 nicht arretiert werden, sondern muss während des Betrie-
bes ständig gedrückt bleiben.
Nur durch das Drücken auf den Knopf 4 kann der Werkzeug-
arm nach unten geführt werden.
–Zum Sägen müssen Sie daher zusätzlich zum Ziehen des
Ein-/Ausschalters den Knopf 4 drücken.
Ausschalten
–Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 37 los.
Arbeitshinweise
Allgemeine Sägehinweise
f Bei allen Schnitten müssen Sie zuerst sicherstellen,
dass das Sägeblatt zu keiner Zeit die Anschlagschiene,
Schraubzwingen oder sonstige Geräteteile berühren
kann. Entfernen Sie eventuell montierte Hilfsanschläge oder passen Sie sie entsprechend an.
Schützen Sie das Sägeblatt vor Schlag und Stoß. Setzen Sie
das Sägeblatt keinem seitlichen Druck aus.
Bearbeiten Sie keine verzogenen Werkstücke. Das Werkstück
muss immer eine gerade Kante zum Anlegen an die Anschlagschiene haben.
Arbeitsbereich beleuchten (Power Light) (siehe Bild M)
Sorgen Sie dafür, dass der unmittelbare Arbeitsbereich ausreichend beleuchtet ist.
Deutsch | 23
– Schalten Sie dazu die Beleuchtungseinheit 24 mit dem
Schalter 28 ein.
Schnittlinie kennzeichnen (siehe Bild N)
Ein Laserstrahl zeigt Ihnen die Schnittlinie des Sägeblatts an.
Dadurch können Sie das Werkstück zum Sägen exakt positionieren, ohne die Pendelschutzhaube zu öffnen.
– Schalten Sie dazu den Laserstrahl mit dem Schalter 29
ein.
– Richten Sie Ihre Markierung auf dem Werkstück an der
rechten Kante der Laserlinie aus.
Prüfen Sie vor dem Sägen, ob die Schnittlinie noch korrekt an-
gezeigt wird (siehe „Laser justieren“, Seite 24). Der Laserstrahl kann sich z.B. durch die Vibrationen bei intensivem Gebrauch verstellen.
Position des Bedieners (siehe Bild O)
f Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit dem Sägeblatt
vor das Elektrowerkzeug, sondern immer seitlich ver-
setzt vom Sägeblatt. Damit ist Ihr Körper vor einem mög-
lichen Rückschlag geschützt.
– Halten Sie Hände, Finger und Arme vom rotierenden Säge-
blatt fern.
– Überkreuzen Sie Ihre Arme nicht vor dem Werkzeugarm.
Zulässige Werkstückmaße
Maximale Werkstücke:
GehrungswinkelHöhe x Breite[mm]
horizontalvertikal
0°0°
45°0°
0°45°
45°45°
Minimale Werkstücke (= alle Werkstücke, die mit der mitgelieferten Schnellspannzwinge 49 links oder rechts vom Sägeblatt festgespannt werden können):
160 x 40 mm (Länge x Breite)
max. Schnitttiefe (0° /0° ): 70 mm
Sägen ohne Zugbewegung (Kappen) (siehe Bild P)
– Für Schnitte ohne Zugbewegung (kleine Werkstücke) lö-
sen Sie die Feststellschraube 32, falls diese angezogen ist.
Schieben Sie den Werkzeugarm bis zum Anschlag in Rich-
tung Anschlagschiene 10 und ziehen Sie die Feststell-
schraube 32 wieder an.
– Spannen Sie das Werkstück entsprechend den Abmessun-
gen fest.
– Stellen Sie den gewünschten Gehrungswinkel ein.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
– Drücken Sie auf den Knopf 4 und führen Sie den Werkzeug-
arm mit dem Handgriff 5 langsam nach unten.
– Sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub
durch.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie bis
das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist.
– Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
70 x 282 mm
70 x 200 mm
35 x 282 mm
35 x 200 mm
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
OBJ_BUCH-557-005.book Page 24 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
24 | Deutsch
Sägen mit Zugbewegung
– Für Schnitte mit Hilfe der Zugvorrichtung 25 (breite Werk-
stücke) lösen Sie die Feststellschraube 32, falls diese angezogen ist.
– Spannen Sie das Werkstück entsprechend den Abmessun-
gen fest.
– Stellen Sie den gewünschten Gehrungswinkel ein.
– Ziehen Sie den Werkzeugarm soweit von der Anschlag-
schiene 10 weg, bis das Sägeblatt vor dem Werkstück ist.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
– Drücken Sie auf den Knopf 4 und führen Sie den Werkzeug-
arm mit dem Handgriff 5 langsam nach unten.
– Drücken Sie nun den Werkzeugarm in Richtung Anschlag-
schiene 10 und sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßi-
gem Vorschub durch.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie bis
das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist.
– Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild Q)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können
Sie den Längenanschlag 38 verwenden.
– Lösen Sie die Flügelmutter 54 und positionieren Sie den
Längenanschlag im gewünschten Abstand zum Sägeblatt.
– Ziehen Sie die Flügelmutter wieder fest.
– Legen Sie das Werkstück an den Anschlag an. Überprüfen
Sie nochmals an Hand der durch den Laser gekennzeich-
neten Schnittlinie, ob der Längenanschlag richtig positio-
niert ist.
– Sägen Sie nun dieses und die weiteren Werkstücke auf die
gleiche Länge entsprechend den Arbeitsschritten in den
Der Tiefenanschlag muss verstellt werden, wenn Sie eine Nut
sägen wollen.
– Lösen Sie die beiden Kontermuttern 55 mit einem han-
delsüblichen Ring- oder Gabelschlüssel (14 mm).
– Lösen Sie die Arretiermutter 56 und schrauben Sie den
Tiefenanschlag 30 gegen den Uhrzeigersinn ganz nach
oben.
– Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 5 in die
Position, bei der die gewünschte Nut-Tiefe erreicht wird.
– Schrauben Sie den Tiefenanschlag 30 im Uhrzeigersinn bis
das Schraubenende den Gehäuseanschlag 57 berührt.
– Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
– Ziehen Sie zuerst die Arretiermutter 56 und danach die
Kontermuttern 55 wieder fest.
Sonderwerkstücke
Beim Sägen von gebogenen oder runden Werkstücken müssen Sie diese besonders gegen Verrutschen sichern. An der
Schnittlinie darf kein Spalt zwischen Werkstück, Anschlagschiene und Sägetisch entstehen.
Falls erforderlich müssen Sie spezielle Halterungen anfertigen.
Einlegeplatte auswechseln (siehe Bild S)
Die roten Einlegeplatten 12 können nach längerem Gebrauch
des Elektrowerkzeugs verschleißen.
Wechseln Sie defekte Einlegeplatten aus.
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
– Schrauben Sie die Schrauben 58 mit dem mitgelieferten
Kreuzschlitzschraubendreher heraus und entnehmen Sie
die alten Einlegeplatten.
– Legen Sie die neue rechte Einlegeplatte ein.
– Schrauben Sie die Einlegeplatte mit den Schrauben
möglichst weit rechts an, so dass auf der ganz en Länge der
möglichen Zugbewegung das Sägeblatt nicht mit der Einle-
geplatte in Berührung kommt.
– Wiederholen Sie die Arbeitschritte analog für die neue lin-
ke Einlegeplatte.
58
Profilleisten bearbeiten
Profilleisten können Sie auf zwei verschiedene Arten bearbeiten:
– gegen die Anschlagschiene an-
gestellt
– flach liegend auf dem Sägetisch
Des Weiteren können Sie abhängig von der Breite der Profilleiste die Schnitte mit oder ohne Zugbewegung ausführen.
Probieren Sie den eingestellten Gehrungswinkel immer zuerst an einem Abfallholz aus.
Grundeinstellungen prüfen und einstellen
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen.
Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezialwerkzeug.
Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und
zuverlässig aus.
Laser justieren
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
– Drehen Sie den Sägetisch 17 bis er bei 0° einrastet.
– Nehmen Sie die Abdeckung 59 ab. (siehe Bild T1)
Überprüfen: (siehe Bild T2)
– Zeichnen Sie auf ein Werkstück eine gerade Schnittlinie.
– Drücken Sie auf den Knopf 4 und führen Sie den Werkzeug-
arm mit dem Handgriff 5 langsam nach unten.
– Richten Sie das Werkstück so aus, dass die Zähne des Sä-
geblatts mit der Schnittlinie fluchten.
– Halten Sie das Werkstück in dieser Position fest und führen
Sie den Werkzeugarm langsam wieder nach oben.
– Spannen Sie das Werkstück fest.
– Schalten Sie den Laserstrahl mit dem Schalter 29 ein.
1 609 929 U68 | (5.7.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-557-005.book Page 25 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
Der Laserstrahl muss auf der gesamten Länge mit der Schnittlinie auf dem Werkstück bündig sein, auch wenn der Werkzeugarm nach unten geführt wird.
Einstellen: (siehe Bild T3)
– Lösen Sie die Rändelschraube 60.
– Drehen Sie die Stellschraube 61 (horizontale Laserpositi-
onierung) und/oder 62 (vertikale Laserpositionierung) bis
der Laserstrahl auf der gesamten Länge mit der Schnittlinie auf dem Werkstück bündig ist.
– Ziehen Sie die Rändelschraube vorsichtig wieder fest.
Standard-Gehrungswinkel 0° (vertikal) einstellen
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung.
– Drehen Sie den Sägetisch 17 bis er bei 0° einrastet.
Überprüfen: (siehe Bild U1)
– Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und stellen Sie sie
auf den Sägetisch 17.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 8 auf
der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild U2)
– Lösen Sie den Spanngriff 31.
– Lösen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube 22 mit
einem handelsüblichen Ring- oder Gabelschlüssel
(10 mm).
– Drehen Sie die Anschlagschraube soweit ein oder heraus,
bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf
der ganzen Länge bündig ist.
– Ziehen Sie den Spanngriff 31 wieder fest.
– Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschrau-
be 22 wieder fest.
Falls der Winkelanzeiger 53 nach dem Einstellen nicht in einer
Linie mit der 0 °-Marke der Skala 63 ist, lösen Sie die Schraube 64 mit einem handelsüblichen Kreuzschlitzschraubendreher und richten den Winkelanzeiger entlang der 0°-Marke
aus.
Standard-Gehrungswinkel 45° (vertikal) einstellen
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
– Drehen Sie den Sägetisch 17 bis er bei 0° einrastet.
– Lösen Sie den Spanngriff 31 und schwenken Sie den
Werkzeugarm am Handgriff 5 bis zum Anschlag nach links
(45° ).
Überprüfen: (siehe Bild V1)
– Stellen Sie eine Winkellehre auf 45° ein und stellen Sie sie
auf den Sägetisch 17.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 8 auf
der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild V2)
– Lösen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube 21 mit
einem handelsüblichen Ring- oder Gabelschlüssel
(10 mm).
– Drehen Sie die Anschlagschraube soweit ein oder heraus,
bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf
der ganzen Länge bündig ist.
– Ziehen Sie den Spanngriff 31 wieder fest.
– Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschrau-
be 21 wieder fest.
Deutsch | 25
Falls der Winkelanzeiger 53 nach dem Einstellen nicht in einer
Linie mit der 45 °-Marke der Skala 63 ist, überprüfen Sie zuerst noch einmal die 0 °-Einstellung für den Gehrungswinkel
und den Winkelanzeiger. Dann wiederholen Sie die Einstellung des 45° -Gehrungswinkels.
Anschlagschiene ausrichten
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung.
– Drehen Sie den Sägetisch 17 bis er bei 0° einrastet.
Überprüfen: (siehe Bild W1)
– Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und legen Sie sie
zwischen Anschlagschiene 10 und Sägeblatt 8 auf den Sägetisch 17.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit der Anschlagschiene
auf der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild W2)
– Lösen Sie alle Innensechskantschrauben 33 mit dem mit-
gelieferten Innensechskantschlüssel 20.
– Verdrehen Sie die Anschlagschiene 10 soweit bis die Win-
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung.
– Drehen Sie den Sägetisch 17 bis er bei 0° einrastet.
Überprüfen:
Die Mittellinie des Winkelanzeigers 14 muss in einer Linie mit
der 0° -Marke der Skala 15 sein.
Einstellen:
– Lösen Sie die Schraube 65 mit einem handelsüblichen
Kreuzschlitzschraubendreher und richten Sie die Mittellinie des Winkelanzeigers entlang der 0 °-Marke aus.
– Ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Transport (siehe Bild Y)
Vor einem Transport des Elektrowerkzeugs müssen Sie folgende Schritte durchführen:
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung.
– Entfernen Sie alle Zubehörteile, die nicht fest an dem Elek-
trowerkzeug montiert werden können.
Legen Sie unbenutzte Sägeblätter zum Transport, wenn
möglich, in einen geschlossenen Behälter.
– Tragen Sie das Elektrowerkzeug am Transportgriff 26 oder
greifen Sie in die Griffmulden 34 seitlich am Sägetisch.
f Tragen Sie das Elektrowerkzeug immer zu zweit, um
Rückenverletzungen zu vermeiden.
f Verwenden Sie beim Transportieren des Elektrowerk-
zeuges nur die Transportvorrichtungen und niemals
die Schutzvorrichtungen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei-
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
OBJ_BUCH-557-005.book Page 26 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
26 | English
ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
Reinigung
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei bewegen und
selbstständig schließen können. Halten Sie deshalb den Bereich um die Pendelschutzhaube stets sauber.
Entfernen Sie nach jedem Arbeitsgang Staub und Späne
durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel.
Reinigen Sie regelmäßig die Gleitrolle 9 und die Beleuchtungs- und Lasereinheit (24, 23).
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu R eparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen
Heimwerker Akademie.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesa mmelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
W
ARNIN
to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following.
Read all these instructions before attempting to operate
this product and save these instructions.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
f Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
When using electric tools basic safety
G
precautions should always be followed
1 609 929 U68 | (5.7.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-557-005.book Page 27 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec tric
shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
f Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
f Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
English | 27
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Sliding Mitre Saws
f The machine is delivered with a warning label in Ger-
man language (marked with the number 27 in the representation of the machine on the graphic page).
Before putting into operation for the first time, attach
the supplied sticker in your national language over the
German warning label.
f Never make warning signs on the machine unrecognis-
able.
f Never stand on the power tool. Serious injuries can occur
when the power tool tips over or when inadvertently coming into contact with the saw blade.
f Make sure that the guard operates properly and that it
can move freely. Never lock the guard in place when
opened.
f Keep hands away from the cutting area while the ma-
chine is running. Danger of injury when coming in contact
with the saw blade.
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
OBJ_BUCH-557-005.book Page 28 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
28 | English
f Never remove cutting remainders, wood chips, etc.
from the sawing area while the machine is running. Al-
ways guide the tool arm back to the neutral position first
and then switch the machine off.
f Guide the saw blade against the workpiece only when
the machine is switched on. Otherwise there is damage
of kickback, when the saw blade becomes wedged in the
workpiece.
f Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
f Operate the power tool only when the work area to the
workpiece is clear of any adjusting tools, wood chips,
etc. Small pieces of wood or other objects that come in
contact with the rotating saw blade can strike the operator
with high speed.
f Keep the floor free of wood chips and material remain-
ders. You could slip or trip.f Always firmly clamp the piece to be worked. Do not saw
workpieces that are too small to clamp. Otherwise, the
clearance of your hand to the rotating saw blade is too
small.
f Use the machine only for cutting the materials listed
under Intended Use. Otherwise, the machine can be sub-
ject to overload.
f If the saw blade should become jammed, switch the ma-
chine off and hold the workpiece until the saw blade
comes to a complete stop. To prevent kickback, the
workpiece may not be moved until after the machine
has come to a complete stop. Correct the cause for the
jamming of the saw blade before restarting the machine.
f Do not use dull, cracked, bent or damaged saw blades.
Unsharpened or improperly set saw blades produce nar-
row kerf causing excessive friction, blade binding and kick-
back.
f Always use saw blades with correct size and shape (dia-
mond versus round) of arbor holes. Saw blades that do
not match the mounting hardware of the saw will run ec-
centrically, causing loss of control.
f Do not use high speed steel (HSS) saw blades. Such saw
blades can easily break.
f Do not touch the saw blade after working before it has
cooled. The saw blade becomes very hot while working.f Never operate the machine without the insert plate.
Replace a defective insert plate. Without flaw less insert
plates, injuries are possible from the saw blade.
f Check the cable regularly and have a damaged cable re-
paired only through an authorised customer service
agent for Bosch power tools. Replace damaged exten-
sion cables. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
f Store the machine in a safe manner when not being
used. The storage location must be dry and lockable.
This prevents the machine from storage damage, and from
being operated by untrained persons.
f Do not direct the laser beam at persons or animals and
do not stare into the laser beam yourself, not even from
a distance. This power tool produces laser class 2 laser ra-
diation according to EN 60825-1. This can lea d to persons
being blinded.
f Do not replace the installed laser with another laser
type. A laser that does not fit to this power tool could pose
dangers for other persons.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
f Never leave the machine before it has come to a com-
plete stop. Cutting tools that are still running can cause in-
juries.
f Never use the machine with a damaged cable. Do not
touch the damaged cable and pull the mains plug when
the cable is damaged while working. Damaged cables in-
crease the risk of an electric shock.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an autho rised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of
your power tool. Please memorise the symbols and their
meanings. The correct interpretation of the symbols helps
you operate the power tool better and more secure.
Symbols and their meaning
Laser Radiation
Do not stare into beam
Class 2 laser product
Keep hands away from the cutting area
while the machine is running. Danger of
injury when coming in contact with the saw
blade.
Wear a dust respirator.
Wear safety goggles.
1 609 929 U68 | (5.7.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-557-005.book Page 29 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
Symbols and their meaning
Wear ear protectors. Exposure to noise
can cause hearing loss.
Observe the dimensions of the
saw blade. The hole diameter
must match the tool spindle
without play. Do not use reducers or adapters.
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Intended Use
The power tool is intended as a stationary machine for making
straight lengthways and crossways cuts in wood. Horizontal
mitre angles of –47 ° to +53 ° as well as vertical bevel angles
of 0° to 45 ° are possible.
The machine is designed with sufficient capacity for sawing
hard and softwood as well as press and particle board.
The power tool is not suitable for cutting aluminium or other
non-ferrous metals or alloys.
Product Features
The numbering of the components shown refers to the representation of the power tool on the graphic pages.
1 Dust bag
2 Sawdust ejector
3 Cable holder
4 Button for releasing the tool arm
5 Handle
6 Blade guard
7 Retracting blade guard
8 Saw blade
13 Locking knob for various mitre angles
14 Mitre angle indicator
15 Scale for mitre angle (horizontal)
16 Mounting holes
17 Saw table
18 Drill holes for extension bars
19 Extension bar
20 Allen key (size 6 mm)/Phillips screwdriver
21 Stop screw for 45° bevel angle (vertical)
22 Stop screw for 0° bevel angle (vertical)
23 Laser unit
24 Lighting unit (Power Light)
25 Slide device
26 Transport handle
27 Laser warning label
28 Switch for light (“LED”)
29 Switch for marking of cutting line (“Laser”)
30 Depth stop
31 Bevel lock lever
32 Locking screw for slide device
33 Allen screws (6 mm) of the fence
34 Recessed handles
35 Transport safety-lock
36 Battery compartment
37 On/Off switch
38 Material stop
39 Saw-Table extension
40 Fastening kit for extension bar
41 Casing fin
42 Base unit*
43 Fastening kit for “base unit”*
44 Spindle lock
45 Allen screw (size 6 mm) for mounting of saw blade
46 Clamping flange
47 Interior clamping flange
48 Wing nut for locking of the saw-table extension
49 Quick-action clamp
50 Quick-release button
51 Locking knob of the quick-action clamp
52 Wing nut of the quick-action clamp
53 Indicator for bevel angle
54 Wing nut for locking of the length stop
55 Lock nuts of the depth stop
56 Stop nut of the depth stop
57 Casing stop for depth stop
58 Screws for insert plate
59 Cover
60 Knurled screw
61 Set screw for horizontal laser positioning
62 Set screw for vertical laser positioning
63 Scale for bevel angle
Bosch Power Tools1 609 929 U68 | (5.7.11)
OBJ_BUCH-557-005.book Page 30 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM
30 | English
64 Screw for bevel angle indicator
65 Screw for mitre angle indicator
*Accessories s hown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Technical Data
Sliding Mitre SawPCM 8 S
Article number
Rated power input
No-load speed
Laser type
Laser class
Weight according to
3 603 L02 0..
W1200
-1
min
nm
mW
kg18.7
5200
650
<1
2
EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
Permissible workpiece dimensions (maximal/minimal) see page 33.
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other
equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system
conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances
below 0.24 ohm.
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific coun tries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your mac hine.
The trade names of the individual machines may vary.
/II
Dimension of suitable saw blades
Saw blade diameter
Blade body thickness
Mounting hole diameter
mm210
mm1.4–2.0
mm30
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 61029.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 98 dB(A); Sound power level
111 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values a
determined according to EN 61029:
=3.5m/s2, K= 1.5 m/s2.
a
h
The vibration emission level given in this information sheet
has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 61029 and may be used to compare one tool with
another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained,
the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
(triax vector sum) and uncertainty K
h
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 61029,
EN 60825-1 according to the provisions of the directives
2004/108/EC, 2006/42/EC.
(16 Profiles, 4 end caps)
– Fastening kit for base unit 43
(24 screws with nuts for assembly, 4 screws with nuts for
fastening of the machine, 4 washers)
Note: Check the power tool for possible damage.
Before further use of the machine, check that all protective
devices are fully functional. Any lightly damaged parts must
be carefully checked to ensure flawless operation of the tool.
1 609 929 U68 | (5.7.11)Bosch Power Tools
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.