Bosch NKN775J17E User Manual [en, ru, de, it, pl, cs, fr, es]

*9000791184* 9000791184 920627
$
%

[


PLQ
PLQ
5







5
5
5
[
[


Ø Montageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift × Monteringsvejledning ì Instruções de montagem Û Instrucciones de montaje
Ù Οδηγίες εγκατάστασης ê Monteringsveiledning ó Monteringsanvisning Ý Asennusohje î Инструкция по монтажу Ö Montážní návod ë Instrukcja montażu ô Montaj kılavuzu
de
en
3(
1
3(
1
Ø
Montageanleitung

Das müssen Sie beachten

Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fach-
mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.
Einbau: nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur. Kochfeld und Herd: nur von der gleichen Marke und mit glei-
chem Kombinationspunkt.
Berührungsschutz: muss durch den Einbau gewährleistet sein. Montageanweisung: des Herdes beachten. Arbeitsplatte: eben, waagrecht, stabil.

Möbel vorbereiten - Bild 1

Einbaumöbel: mindestens 90°C temperaturbeständig. Ausschnitt: Mindestabstand zu seitlichen Wänden: 80 mm.
Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen.
Schnittflächen: hitzebeständig versiegeln. Neueinbau A: Ausschnittmaße siehe Zeichnung. Ersatz eines Kochfeldes mit breiterem Ausschnitt B: Aus-
schnittmaße überprüfen und anpassen. Holzleisten bündig mit Oberkante der Arbeitsplatte verschrauben.
Granit oder Marmor Arbeitsplatten: Dübel oder Buchsen für die Befestigungsschrauben setzen, oder die Holzleisten ankle­ben.

Befestigungsschienen anbringen - Bild 2

Geflieste Arbeitsplatten: untere Schraublöcher verwenden. Arbeitsplatten aus Stein-Werkstoffen: Befestigungsschienen
ankleben.

Kochfeld einsetzen - Bild 3

Leitungen: bei Einbau nicht einklemmenn.

Kochfeld anschließen - Bild 4

Der Herd muss am Netz angeschlossen, aber spannungslos sein!
1. Herd soweit einsetzen, dass die Steckvorrrichtung zugänglich
ist.
2. Schutzleiter PE (grün/gelb) des Kochfeldes an
Erdungsstelle < des Herdes anschrauben.
3. Kochstellen-Stecker am Herd einstecken. Die Farbe der vor-
deren Leitung muss mit der Farbkennzeichnung des Aufkle­bers übereinstimmen. Die Nase N des Steckers muss nach links zeigen.
Herd einschieben. Leitung beim Einbau nicht einklemmen. Geflieste Arbeitsplatten: Fliesenfugen mit Silikonkautschuk
abdichten.

Kochfeld ausbauen

Das Gerät spannungslos machen. Herd etwas herausziehen. Kochstellenstecker abstecken. Zuletzt
den Schutzleiter PE (grün/gelb) von der Erdungsschraube lösen.
Kochfeld von unten herausdrücken.
Ú
Install ation in struc tions

You must note the following

Electrical connection: Must only be carried out by a licensed
expert. Incorrect connection will invalidate the warranty. Installation: Must only be carried out by a professional. The
fitter is liable for any damage. Hob and cooker: Must only be from the same brand and have
the same combination feature. Protection against accidental contact: Must be ensured
through the manner of installation.
Installation instructions: Must be observed for the cooker. Work surface: Level, horizontal, stable.

Preparing the units - Figure 1

fr
it
Fitted unit: Heat resistant to at least 90 °C. Cut-out: Minimum distance to the side walls: 80 mm.
After cutting the necessary holes in the work surface, remove the shavings.
Cut surfaces: Seal with heat-resistant material. New installation A: See drawing for cut-out dimensions. Replacement of a hob with wide cut-out B: Check and adapt
the cut-out dimensions. Screw the wooden borders in place so that they are flush with the upper edge of the worktop.
Granite or marble work surfaces: Insert wall plugs or sockets for the securing screws or affix wooden battens.

Attaching securing rails - Fig. 2

Tiled work surfaces: Use the lower screw holes. Stone material work surfaces: Affix securing rails.

Fitting the hob - Fig. 3

Cables: Do not trap cables when fitting.

Connecting the hob - Fig. 4

The cooker must be connected to the mains, but switched off.

1. Pull out the cooker far enough to make the socket accessible.

2. Screw the hob's PE conductor (green/yellow) onto the cooker
earthing point <.
3. Plug the hotplate plug into the cooker. The colour of the cable
must correspond to the colour shown on the label. The lug N on the plug must point to the left.
Slide the cooker in. Do not trap the cable when fitting.

Tiled work surfaces: Seal the tile joints with silicone rubber. Removing the hob

Disconnect the appliance from the power supply. Pull out the cooker a short distance. Unplug the cooking zone
plug. Finally, disconnect the PE conductor (green/yellow) from the earthing screw.
Push out the hob from below.

Raccordement de la table de cuisson - fig. 4

La cuisinière doit être raccordée au secteur, mais être hors tension !
1. Insérer la cuisinière de sorte que le dispositif de connexion
soit accessible.
2. Visser le conducteur de protection PE (vert/jaune) de la table
de cuisson au point de mise à la terre
3. Connecter le connecteur des foyers à la cuisinière. La
couleur de la conduite avant doit correspondre au marquage de couleur de l'autocollant. Le nez N du connecteur doit être orienté vers la gauche.
Pousser la cuisinière vers l'intérieur. Ne pas pincer la conduite électrique lors de l'encastrement.
Plans de travail carrelés : Etanchéifier les joints de carrelage avec un joint en silicone.

Dépose de la table de cuisson

Mettre l'appareil hors tension. Retirer légèrement la cuisinière. Débrancher le connecteur des
foyers. A la fin, détacher le conducteur de protection PE (vert/ jaune) de la vis de mise à la terre.
Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
â
Istruzioni per il montaggio
< de la cuisinière.

Procedere nel modo seguente

Allacciamento elettrico: da far eseguire esclusivamente da un
tecnico specializzato. In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia.
Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito il montaggio.
Piano di cottura e cucina: devono essere della stessa marca e dotati di un contrassegno identico.
Protezione da contatto: deve essere garantita tramite il montaggio.
Rispettare le istruzioni di montaggio della cucina. Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale.
Þ
Notice de m ontage

Consignes à respecter

Connexion électrique : uniquement par un spécialiste agréé.
Toute erreur de branchement annule la garantie. Encastrement : uniquement selon les règles de l'art,
l'installateur est responsable en cas de dommages. Table de cuisson et cuisinière : uniquement de la même
marque et ayant le même point de combinaison. Protection contre le contact : doit être garantie par
l'encastrement.
Notice de montage : de la cuisinière doit être respectée. Plan de travail : plan, horizontal, stable.

Préparation du meuble - fig. 1

Meuble d'encastrement : résistant à une température d'au
moins 90 °C. Découpe : distance minimale vers les parois latérales : 80 mm. Enlever les copeaux après les travaux de découpe.
Chants de la découpe : les sceller de façon thermostable. Installation nouvelle A : Dimensions de découpe, voir le
dessin.
Remplacement d'une table de cuisson avec une découpe B plus large : vérifier les dimensions de découpe et les adapter.
Visser les baguettes de bois au même niveau que le bord supérieur du plan de travail.
Plan de travail en granit ou en marbre : mettre des chevilles ou des douilles pour les vis de fixation ou coller les baguettes de bois.

Montage des rails de fixation - fig. 2

Plans de travail carrelés : utiliser les trous de vis inférieurs. Plans de travail en matériaux pierreux : coller les rails de
fixation.

Mise en place de la table de cuisson - fig. 3

Câbles : ne pas les coincer lors de l'encastrement.

Preparazione del mobile: figura 1

I mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C. Foro di incasso: distanza minima dalle pareti laterali: 80 mm.
Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario. Nuovo montaggio A: per le misure di taglio vedere il disegno. Sostituzione di un piano di cottura con foro di incasso B di
larghezza superiore: verificare e adattare le dimensioni del foro
di incasso. Avvitare i listelli in legno a filo con il bordo superiore del piano di lavoro.
Piani di lavoro in granito o marmo: montare tasselli o prese per le viti di fissaggio oppure incollare i listelli in legno.

Applicazione delle guide di fissaggio: figura 2

Piani di lavoro piastrellati: utilizzare le sedi per le viti inferiori. Piani di lavoro in pietra: applicare le guide di fissaggio.

Montaggio del piano di cottura: figura 3

Non schiacciare icavi durante il montaggio.

Allacciamento del piano di cottura: figura 4

La cucina deve essere collegata alla rete di alimentazione ma senza tensione!
1. Inserire la cucinain modo che il dispositivo di protezione sia
accessibile.
2. Avvitare il conduttore di terra PE (verde/giallo) del piano di
cottura al punto di messa a terra
3. Inserire le prese delle zone di cottura nella cucina. Il colore del
cavo anteriore deve corrispondere all'indicazione sull'adesivo. La sporgenza N del conduttore deve trovarsi a sinistra.
Inserire la cucina. Durante il montaggio non schiacciare il cavo. Piani di lavoro piastrellati: chiudere a tenuta le fughe tra le
piastrelle utilizzando gomma siliconica.

Smontaggio del piano di cottura

Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica Estrarre leggermente la cucina. Scollegare le prese delle zone
di cottura. Infine scollegare il conduttore di terra PE (verde­giallo) dal morsetto di terra.
Estrarre il piano di cottura spingendolo dal basso.
< della cucina.
Loading...
+ 5 hidden pages