Bosch MUM5XW10 operation manual

Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome

Universal kitchen machine

MUM5X....
A B C D E F G
1
1
2
3
4
5 6 7
8
9
10
11
12
13
14
2
1
2
3
4
5
6
3
4 5
6 7
8 9
10 11
12 13
14 15
16 17
18 19

20 21
22 23
24 25
de

Inhaltsverzeichnis

Sicherheit ........................................7
Allgemeine Hinweise ........................7
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................7
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................8
Sicherheitshinweise..........................8
Sachschäden vermeiden ..............12
Generell ..........................................12
Umweltschutz und Sparen ...........12
Verpackung entsorgen...................12
Auspacken und Prüfen .................12
Gerät und Teile auspacken............12
Lieferumfang...................................12
Gerät aufstellen ..............................13
Kennenlernen................................13
Gerät...............................................13
Drehschalter ...................................13
Leuchtring.......................................13
Bedienfeld ......................................14
Funktionstasten ..............................14
Display............................................14
Schwenkarm...................................14
Antriebe ..........................................15
Werkzeuge......................................15
Symbole..........................................16
Parkposition....................................16
Sicherheitssysteme ........................16
Vor dem ersten Gebrauch ............16
Gerät vorbereiten ...........................17
Grundlegende Bedienung ............17
Kabellänge .....................................17
Schwenkarm bewegen...................17
Schüssel einsetzen.........................17
Schüssel entnehmen......................17
Werkzeug einsetzen .......................17
Werkzeug entnehmen ....................18
Schüsseldeckel aufsetzen..............18
Schüsseldeckel entfernen ..............18
Verarbeitung...................................18
Antriebsschutzdeckel .....................20
Feineinstellung der Werkzeuge......20
Waage ............................................21
Anzeigewerte der Waage ...............21
Zutaten wiegen...............................21
Anzeigeeinheiten der Waage än-
dern ................................................21
Timer..............................................22
Anzeigewerte des Timers...............22
Verarbeitungsdauer ablesen und
zurücksetzen ..................................22
Reinigen und Pflegen ...................22
Geschirrspülertauglichkeit..............22
Reinigungsmittel.............................22
Grundgerät reinigen .......................23
Schüssel, Deckel und Werkzeu-
ge reinigen .....................................23
Rezepte..........................................23
Rezeptübersicht .............................23
Zubehör .........................................25
Störungen beheben ......................29
Funktionsstörungen........................29
Hinweise im Anzeigefeld ................30
Entsorgen ......................................32
Altgerät entsorgen..........................32
Kundendienst................................32
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................32
Garantiebedingungen.....................32
6
Sicherheit de

Sicherheit

Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge­rät sicher gebrauchen zu können.

Allgemeine Hinweise

Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des
mitgelieferten oder optionalen Zubehörs.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts. ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung. ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ für zusätzliche Anwendungen, die in den Anleitungen von mitge-
liefertem oder optionalem Zubehör beschrieben sind.
¡ zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln. ¡ unter Aufsicht. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡ für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungs-
zeiten.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.
7
de Sicherheit
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie:
¡ das Gerät nicht verwenden. ¡ das Gerät nicht beaufsichtigen. ¡ das Gerät zusammenbauen. ¡ das Gerät auseinandernehmen. ¡ das Gerät reinigen. ¡ sich rotierenden Teilen nähern. ¡ Werkzeuge wechseln. ¡ mit einem Fehler konfrontiert werden.

Einschränkung des Nutzerkreises

Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch­geführt werden. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder vom Ge­rät und der Anschlussleitung fernhalten.

Sicherheitshinweise

Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen.
8
Sicherheit de
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite32
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck­dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an­schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver­wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau­chen oder in den Geschirrspüler geben.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen.
9
de Sicherheit
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver­ändern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Starke Hitze kann das Gerät und die Werkzeuge in Brand set­zen.
Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stel­len.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Rotierende Antriebe, Werkzeuge oder Zubehörteile können zu
Verletzungen führen.
Die Hände, das Haar, die Kleidung und andere Utensilien von rotierenden Teilen fernhalten.
Die Werkzeuge und das Zubehör nur bei Stillstand des An­triebs und ausgestecktem Gerät aufsetzen und abnehmen.
Vor dem Werkzeugwechsel oder der Reinigung das Gerät ausschalten und vom Netz trennen.
Die Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrach­tem Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betrei­ben.
Nie bei der Verarbeitung den Schwenkarm öffnen.
¡ Das Gerät mit beschädigten Teilen zu betreiben, kann zu Ver-
letzungen führen.
Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austau­schen.
WARNUNG‒Quetschgefahr!
Hände und Finger können eingeklemmt werden.
Beim Absenken des Schwenkarms nicht in die Schüssel fassen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
10
Sicherheit de
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Verschmutzungen auf Oberflächen können die Gesundheit ge­fährden.
Die Reinigungshinweise beachten.
Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kom­men, vor jedem Gebrauch reinigen.
11
de Sachschäden vermeiden
A
B
C
D
E
F
G

Sachschäden vermeiden

Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder Küchengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.

Generell

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie das Gerät verwenden.
ACHTUNG!
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Sachschäden führen.
Nie Werkzeug und Zubehör gleich­zeitig verwenden.
Nie mehrere Zubehöre gleichzeitig verwenden.
Das Gerät nie länger als notwen­dig betreiben.
Das Gerät nie im Leerlauf betrei­ben.
Nie Originalteile und -zubehör für andere Geräte verwenden.
Die maximalen Verarbeitungsmen­gen beachten.
Keine Fremdgegenstände in der Schüssel lagern.

Umweltschutz und Sparen

Umweltschutz und Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend ge­brauchen und wiederverwendbare Materialien richtig entsorgen.

Verpackung entsorgen

Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge­trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor­gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein­de- oder Stadtverwaltung.

Auspacken und Prüfen

Auspacken und Prüfen
Was Sie beim Auspacken beachten müssen, erfahren Sie hier.

Gerät und Teile auspacken

1. Das Gerät aus der Verpackung
nehmen.
2. Alle weiteren Teile und die Begleit-
unterlagen aus der Verpackung nehmen und bereitlegen.
3. Vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
4. Vorhandene Aufkleber und Folien
entfernen.

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis:Je nach Ausstattung wird das Gerät mit weiterem Zubehör ge­liefert. Entnehmen Sie den zusätzli­chen Lieferumfang den Zubehöranlei­tungen.
→Abb.
1
Grundgerät mit Rührschüssel Deckel mit integriertem Einfüllschacht Profi Flexi-Rührbesen Profi Schlagbesen Knethaken Aufbewahrungstasche Begleitunterlagen
12
Kennenlernen de
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14

Gerät aufstellen

WARNUNG
Brandgefahr!
Starke Hitze kann das Gerät und die Werkzeuge in Brand setzen.
Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen.
ACHTUNG!
¡ Während des Betriebs tritt warme
Abluft hinten aus dem Abluftgitter aus. Blockierte Abluft kann zur Überhitzung des Geräts führen.
Das Gerät mit ausreichend Ab­stand zur Wand, zu empfindli­chen Flächen und Geräten auf­stellen.
¡ Erschütterungen können die Funk-
tionsweise des Geräts beeinträchti­gen.
Das Gerät nicht auf bewegliche oder vibrierende Oberflächen stellen.
1. Das Gerät auf eine stabile, ebene,
saubere und glatte Arbeitsfläche stellen.
2. Das Netzkabel auf die benötigte
Länge herausziehen. →"Kabellänge", Seite17
Nicht den Netzstecker einstecken.

Kennenlernen

Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge­räts kennen.

Gerät

Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. →Abb.
2
Edelstahl-Rührschüssel Bedienfeld
Deckel mit integriertem Einfüllschacht Entriegelungstaste für Schwenkarm Schwenkarm Drehschalter Schutzdeckel für Antrieb 2 Antrieb 2 Schutzdeckel für Antrieb 3 Antrieb 3 Abluftgitter Hauptantrieb Kabelaufbewahrung

Drehschalter

Mit dem Drehschalter starten und stoppen Sie die Verarbeitung und wählen die Geschwindigkeit aus.
Symbol Funktion
Verarbeitung stoppen.
Zutaten mit niedriger Geschwin-
digkeit verarbeiten.
Zutaten mit höchster Geschwin-
digkeit verarbeiten.
Zutaten kurz mit höchster Ge-
schwindigkeit verarbeiten.
→"Momentschaltung verwen­den", Seite19

Leuchtring

Der Leuchtring am Drehschalter infor­miert Sie über den Betriebszustand Ihres Geräts.
Anzeige Status
Der Leuchtring leuch­tet und die Verarbei­tung läuft.
Das Gerät funktioniert einwandfrei.
13
de Kennenlernen
1
2
3
4
5
6
Anzeige Status
Der Leuchtring leuch­tet nicht und die Ver­arbeitung kann nicht gestartet werden.
Der Leuchtring blinkt und die Verarbeitung kann nicht gestartet oder fortgesetzt wer­den.
Tipp:Weitere Informationen finden Sie hier: →"Sicherheitssysteme", Seite16 →"Störungen beheben", Seite29
¡ Das Gerät hat kei-
ne Stromversor­gung.
¡ Ein Gerätefehler
liegt vor.
¡ Ein Sicherheitssys-
tem ist aktiviert.
¡ Ein Gerätefehler
liegt vor.

Bedienfeld

Hier finden Sie eine Übersicht des Bedienfelds. →Abb.
3
Rücksetztaste Taste Waage Display Symbol Gewicht in Pfund Symbol Gewicht in Gramm Symbol Zeit in Minuten und Sekunden
Hinweis:Die Tasten mit den Fingern und ohne Küchenhandschuhe bedie­nen. Sie können die Tasten nicht mit Gegenständen bedienen, z.B. Koch­löffel.

Display

Das Display zeigt Werte und Meldun­gen zum Betriebszustand an.
Hinweis:Wenn in einer bestimmten Zeit keine Bedienung erfolgt ist, schaltet sich das Display automatisch aus. Um das Display wieder zu akti­vieren, eine Taste drücken oder die Verarbeitung starten.

Schwenkarm

Der Schwenkarm kann verstellt und in verschiedenen Positionen fixiert werden. Wenn die Entriegelungstaste ge­drückt wird, lässt sich der Schwen­karm in die gewünschte Position be­wegen. →"Schwenkarm bewegen",
Seite17
Hinweis:Der Schwenkarm ist mit der Funktion EasyArm Lift ausgestattet. Diese Funktion unterstützt die Bewe­gung des Schwenkarms nach oben.

Funktionstasten

Mit den Funktionstasten wählen Sie Zusatzfunktionen aus oder nehmen Einstellungen vor. Um eine Auswahl zu treffen, berühren Sie die entspre­chenden Symbole mit dem Finger.
Symbol Funktion
Waage einschalten und ausschal­ten.
¡ Waage zurücksetzen. ¡ Timer zurücksetzen.
14
Schwenkarmpositionen
Hier finden Sie eine Übersicht der Po­sitionen des Schwenkarms.
Position Verwendung
Position1 Schwenkarm ist geschlossen.
¡ Zutaten mit den Werkzeugen
verarbeiten.
¡ Zubehör am Hauptantrieb ver-
wenden, z.B. Eisbereiter.
¡ Zubehör am Antrieb 2 verwen-
den, z.B. Durchlaufschnitzler
Kennenlernen de
Position Verwendung
Position2 Schwenkarm ist geöffnet.
¡ Schüssel einsetzen oder ent-
nehmen.
¡ Werkzeug einsetzen oder ent-
nehmen.
¡ Zutaten in die Schüssel füllen.
Position3 ¡ Zubehör am Hauptantrieb ver-
wenden, z.B. Fleischwolf.
¡ Zubehör am Antrieb 3 verwen-
den, z.B. Glas-Mixeraufsatz.
Tipp:Der beiliegende Aufkleber ent­hält eine Übersicht der Schwenkarm­positionen und der empfohlenen Ge­schwindigkeiten für die verschiede­nen Anwendungen. Sie können den Aufkleber unauffällig auf die Rücksei­te des Geräts kleben.

Antriebe

Ihr Gerät ist mit unterschiedlichen An­trieben ausgestattet, die speziell auf die Werkzeuge und das Zubehör ab­gestimmt sind.
Hinweis:Die Antriebe 2 und 3 sind mit Schutzdeckeln abgedeckt. →"Antriebsschutzdeckel", Seite20
Übersicht der Antriebe
Hier finden Sie eine Übersicht der Antriebe und deren Verwendungs­zweck.
Antrieb Verwendung
Hauptan­trieb
Für die Werkzeuge und für Zu­behör, z.B.
¡ Fleischwolf ¡ Pastavorsatz ¡ Eisbereiter
Antrieb Verwendung
Antrieb2 Für Zubehör, z.B.
¡ Durchlaufschnitzler ¡ Zitruspresse
Antrieb3 Für Zubehör, z.B.
¡ Glas-Mixeraufsatz ¡ Kunststoff-Mixeraufsatz ¡ Multi-Zerkleinerer Set

Werkzeuge

Hier erfahren Sie das Wesentliche zu den unterschiedlichen Werkzeugen. Der Knethaken ist mit einer abnehm­baren Schutzkappe ausgestattet, um den Antrieb vor Verschmutzungen zu schützen.
Übersicht der Werkzeuge
Nutzen Sie je nach Verwendung das geeignete Werkzeug.
Werk­zeug
Verwendung
Knethaken ¡ Schwere Teige kneten, z.B.
Hefeteig.
¡ Lebensmittel unterheben, die
nicht zerkleinert werden sollen, z.B. Rosinen oder Schokola­denplättchen.
Profi Flexi-Rührbesen ¡ Lebensmittel rühren, z.B.
Rührteige oder Mousse.
¡ Lebensmittel unterheben, z.B.
Eischnee, Sahne oder Rosinen.
Profi Schlagbesen
¡ Eischnee und Sahne schlagen. ¡ Leichte Teige rühren, z.B. Bis-
kuitteige.
15
de Vor dem ersten Gebrauch
Tipp: Der Profi Schlagbesen ist mit
einer Feineinstellung ausgestattet. Damit können Sie den Abstand zur Schüssel anpassen. →"Feineinstellung der Werkzeuge",
Seite20

Symbole

Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole auf Ihrem Gerät.
Symbol Beschreibung
Markierung am Schutzdeckel für Antrieb2.
Aufsetzmarkierung am Schutzde­ckel für Antrieb3.
Positionsmarkierung am An­trieb3.

Parkposition

Ihr Gerät ist mit einer automatischen Parkposition ausgestattet. Nach dem Ausschalten bewegen sich die Antriebe einige Sekunden weiter, bis die korrekte Parkposition erreicht ist.
Hinweis:Der Schwenkarm lässt sich mit eingesetztem Werkzeug nur öff­nen oder schließen, wenn sich der Antrieb in der korrekten Parkposition befindet.
Folgende Ursachen führen zu einer falschen Parkposition:
¡ Die Stromversorgung wurde wäh-
rend der Verarbeitung unterbro­chen.
¡ Ein Sicherheitssystem hat die Ver-
arbeitung beendet.
¡ Während der Verarbeitung hat sich
der Schwenkarm gelöst oder die Entriegelungstaste für den Schwenkarm wurde gedrückt.
Tipp:Eine falsche Parkposition kön­nen Sie leicht selbst korrigieren. →"Störungen beheben", Seite29

Sicherheitssysteme

Hier finden Sie eine Übersicht über die Sicherheitssysteme Ihres Geräts.
Einschaltsicherung
Die Einschaltsicherung verhindert, dass Ihr Gerät ungewollt eingeschal­tet wird.
Das Gerät lässt sich nur einschalten und bedienen, wenn
¡ der Schwenkarm in Position1 ein-
gerastet ist und die Schüssel oder ein Zubehör eingesetzt ist, z.B. Eisbereiter.
¡ der Schwenkarm in Position3 ein-
gerastet ist und auf dem Antrieb3 der Schutzdeckel oder ein Zube­hör angebracht ist.
Wiedereinschaltsicherung
Die Wiedereinschaltsicherung verhin­dert, dass Ihr Gerät nach einem Stromausfall die Verarbeitung selbst­ständig startet. Das Gerät ist nach einem Stromaus­fall wieder eingeschaltet. Die Verar­beitung kann erst wieder gestartet werden, nachdem der Drehschalter auf gestellt wurde.
Überlastsicherung
Die Überlastsicherung verhindert, dass der Motor und andere Bauteile durch eine zu hohe Belastung be­schädigt werden.
Der Motor schaltet ab, wenn
¡ eine zu große Menge verarbeitet
wird.
¡ das Werkzeug oder Zubehör blo-
ckiert wird.

Vor dem ersten Gebrauch

Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Ver­wendung vor.
16
Grundlegende Bedienung de

Gerät vorbereiten

1. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm anheben, bis er einrastet. →"Schwenkarm bewegen",
Seite17
2. Die Schüssel im Uhrzeigersinn dre-
hen und entnehmen. →"Schüssel entnehmen",
Seite17
3. Alle Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, vor dem ers­ten Gebrauch reinigen. →"Reinigen und Pflegen",
Seite22
4. Die gereinigten und getrockneten
Teile für die Verwendung bereitle­gen.

Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts.

Kabellänge

Stellen Sie die Länge des Netzkabels auf Ihre Bedürfnisse ein.
Kabellänge mit dem Kabelaufroller einstellen
1. Das Netzkabel bis zur benötigten
Länge herausziehen und langsam loslassen.
2. Um die Kabellänge zu verkürzen,
am Kabel ziehen,das Kabel aufrollen lassen,das Kabel erneut herausziehen.
Hinweis:Das Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn sich das Kabel verklemmt, das Kabel ganz heraus­ziehen und erneut aufrollen lassen.

Schwenkarm bewegen

1. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm anheben, bis er einrastet. →Abb.
4
a Der Schwenkarm ist in Position2
fixiert.
2. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm nach unten bewegen, bis er in der senkrech­ten Position einrastet. →Abb.
5
a Der Schwenkarm ist in Position3
fixiert.

Schüssel einsetzen

1. Die Schüssel in das Grundgerät
setzen. →Abb.
6
Die Aussparungen am Grundgerät beachten.
2. Die Schüssel gegen den Uhrzei-
gersinn drehen, bis sie einrastet. →Abb.
7

Schüssel entnehmen

Die Schüssel im Uhrzeigersinn dre­hen und entnehmen. →Abb.
8

Werkzeug einsetzen

1. Das benötigte Werkzeug auswäh-
len. →"Übersicht der Werkzeuge",
Seite15
2. Das Werkzeug in den Hauptantrieb
drücken, bis es einrastet. →Abb.
3. Um den Knethaken einzusetzen:
Knethaken mit angebrachter
9
Schutzkappe in den Hauptan­trieb stecken.
17
de Grundlegende Bedienung
Schutzkappe drehen, bis sich
der Knethaken vollständig ein­rasten lässt.
→Abb.
10
Die Schutzkappe muss den Hauptantrieb vollständig abde­cken.

Werkzeug entnehmen

Das Werkzeug vollständig aus dem Antrieb ziehen. →Abb.
11

Schüsseldeckel aufsetzen

Voraussetzungen
¡ Das gewünschte Werkzeug ist ein-
gesetzt.
¡ Die Schüssel ist eingesetzt. ¡ Der Schwenkarm ist geschlossen.
1. Die Entriegelungstaste drücken,
den Schwenkarm leicht anheben und festhalten. →Abb.
2. Den Deckel vorne leicht anheben,
12
vollständig auf die Schüssel schie­ben und absetzen. →Abb.
13
Der Einfüllschacht muss nach vor­ne zeigen.
3. Den Schwenkarm nach unten
drücken, bis er einrastet. →Abb.
14

Schüsseldeckel entfernen

1. Die Entriegelungstaste drücken,
den Schwenkarm leicht anheben und festhalten.
2. Den Deckel vorne leicht anheben
und nach vorne herausziehen.
3. Den Schwenkarm nach oben
drücken, bis er einrastet.

Verarbeitung

Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Verarbeitung der Lebensmittel.
Tipp:Nutzen Sie unsere Rezeptvor­schläge, um Erfahrungen mit Ihrem neuen Gerät zu sammeln. →"Rezepte", Seite23
Verarbeitungsmengen
Beachten Sie die angegebenen Ver­arbeitungsmengen.
Lebensmittel maximale Verarbei-
tungsmenge
Schlagsahne 600g Eiweiß Eiweiß von 8Eiern Teige 1000g Mehl + weite-
re Zutaten
Geschwindigkeitsempfehlungen
Beachten Sie die Geschwindigkeits­empfehlungen, um optimale Ergeb­nisse zu erreichen.
Einstel­lung
- Zutaten einrühren und vermen-
- Zutaten aufschlagen und rühren,
Tipp:Der beiliegende Aufkleber ent­hält eine Übersicht der Schwenkarm­positionen und der empfohlenen Ge­schwindigkeiten für die verschiede-
Verwendung
Zutaten unterheben und scho­nend vermengen, z.B. Eischnee.
gen. Schwere Teige kneten, z.B. Hefe-
teig.
z.B. Schlagsahne. Zutaten kurz mit höchster Ge-
schwindigkeit aufschlagen und rühren.
→"Momentschaltung verwen­den", Seite19
18
Grundlegende Bedienung de
nen Anwendungen. Sie können den Aufkleber unauffällig auf die Rücksei­te des Geräts kleben.
Zutaten mit den Werkzeugen verarbeiten
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Rotierende Antriebe, Werkzeuge oder Zubehörteile können zu Verletzungen führen.
Die Hände, das Haar, die Kleidung und andere Utensilien von rotieren­den Teilen fernhalten.
Die Werkzeuge und das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und ausgestecktem Gerät aufsetzen und abnehmen.
Vor dem Werkzeugwechsel oder der Reinigung das Gerät ausschal­ten und vom Netz trennen.
Die Werkzeuge nur mit eingesetz­ter Schüssel, angebrachtem De­ckel und aufgesetzten Antriebs­schutzdeckeln betreiben.
Nie bei der Verarbeitung den Schwenkarm öffnen.
Voraussetzungen
¡ Die Schüssel ist eingesetzt. ¡ Das benötigte Werkzeug ist einge-
setzt.
1. Die Zutaten in die Schüssel füllen.
2. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm nach unten drücken, bis er einrastet.
3. Den Schüsseldeckel aufsetzen.
→"Schüsseldeckel aufsetzen", Seite18
4. Den Netzstecker einstecken.
5. Den Drehschalter auf die ge-
wünschte Geschwindigkeit stellen. →Abb.
6. Die Zutaten verarbeiten, bis das
gewünschte Ergebnis erreicht ist.
15
7. Den Drehschalter auf stellen.
→Abb.
16
Den Stillstand des Geräts abwar­ten.
8. Den Netzstecker ausstecken.
Tipps
¡ Sie können die Geschwindigkeit
während der Verarbeitung jederzeit ändern oder die Verarbeitung un­terbrechen.
¡ Reinigen Sie nach dem Gebrauch
sofort alle Teile, damit die Rück­stände nicht antrocknen.
Zutaten nachfüllen
1. Während der Verarbeitung die
Zutaten durch den Einfüllschacht im Deckel einfüllen. →Abb.
2. Um größere Mengen nachzufüllen,
17
den Drehschalter auf stellen. Den Stillstand des Geräts abwar-
ten.
3. Den Schüsseldeckel entfernen.
→"Schüsseldeckel entfernen", Seite18
4. Die Zutaten in die Schüssel füllen.
5. Den Schüsseldeckel aufsetzen.
→"Schüsseldeckel aufsetzen", Seite18
6. Die Zutaten verarbeiten, bis das
gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Momentschaltung verwenden
1. Den Drehschalter auf stellen und
festhalten. →Abb.
a Die Zutaten werden mit höchster
Geschwindigkeit verarbeitet.
2. Den Drehschalter loslassen.
→Abb.
a Der Drehschalter springt auf ⁠. a Die Verarbeitung wird gestoppt
und die Antriebe bewegen sich in die Parkposition.
18
19
19
de Grundlegende Bedienung
Tipp
Die Momentschaltung ist besonders geeignet für die Verwendung von folgendem Zubehör:
¡ Glas-Mixeraufsatz ¡ Multi-Zerkleinerer Set ¡ Multi-Mixer-Aufsatz

Antriebsschutzdeckel

Nehmen Sie den Schutzdeckel ab, um Zubehör am Antrieb 2 oder 3 zu verwenden.
Antriebsschutzdeckel entfernen
1. Den Schutzdeckel von Antrieb 2
an der Markierung nach unten drücken und abnehmen. →Abb.
2. Den Schutzdeckel für den An-
20
trieb3 nach oben ziehen und ab­nehmen. →Abb.
21
Antriebsschutzdeckel anbringen
1. Den Schutzdeckel für den An-
trieb2 mit der Markierung nach hinten ausrichten, aufsetzen und festdrücken. →Abb.
2. Den Schutzdeckel für den An-
22
trieb3 aufsetzen und festdrücken. →Abb.
23
Die Markierungen und müs­sen aufeinander ausgerichtet sein.
Hinweis:Verschließen Sie nicht ge­nutzte Antriebe immer mit den Schutzdeckeln.

Feineinstellung der Werkzeuge

Korrigieren Sie mit der Feineinstel­lung den Abstand zwischen der Schüssel und dem Profi Schlagbe­sen.
Hinweis:Der Profi Schlagbesen ist ab Werk so eingestellt, dass die Zutaten optimal miteinander ver­mischt werden.
Werkzeugeinstellung korrigieren
ACHTUNG!
Das Gerät und die Werkzeuge kön­nen durch eine falsche Werkzeugein­stellung beschädigt werden.
Nie ein Werkzeug betreiben, das die Schüssel berührt.
Voraussetzungen
¡ Der Netzstecker ist ausgesteckt. ¡ Der Schwenkarm ist geöffnet. ¡ Der Profi Schlagbesen ist einge-
setzt.
¡ Die Schüssel ist eingesetzt.
1. Den Schlagbesen mit einer Hand
am unteren Teil festhalten und die Kontermutter mit dem Gabel­schlüssel im Uhrzeigersinn lösen. →Abb.
2. Um den Abstand zu verändern,
das Werkzeug drehen. →Abb. Die Werte in der Tabelle beachten:
Einstellung Abstand
Optimale Einstellung 3mm Eine Umdrehung im
Uhrzeigersinn Eine Umdrehung ge-
gen den Uhrzeiger­sinn
3. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm nach unten drücken, bis er einrastet.
4. Die Einstellung überprüfen.
5. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm anheben, bis er einrastet.
24
25
1mm mehr
1mm weniger
20
Waage de
6. Den Schlagbesen mit einer Hand
am unteren Teil festhalten und die Kontermutter mit einem Gabel­schlüssel gegen den Uhrzeigersinn festdrehen.

Waage

Waage
Ihr Gerät ist mit einer Waage ausge­stattet. Sie können Zutaten einzeln abwiegen. Das Grundgerät hat 4 Gewichtssen­soren in den Standfüßen.
Folgende Faktoren können das Messergebnis verfälschen:
¡ Standfüße sitzen nicht korrekt auf
der Arbeitsfläche.
¡ Vibrationen der Arbeitsfläche ¡ Gegenstände unter dem Grundge-
rät
¡ Zutatenmengen unter 5g oder
0,01lb
¡ Verschieben des Grundgeräts ¡ Berühren des Grundgeräts ¡ Gegenstände auf dem Grundgerät

Anzeigewerte der Waage

Beachten Sie bei der Verwendung der Waage folgende Werte.
Anzeigeeinheit in Gramm
Anzeigebereich -990g bis 5000g Anzeigeschritte 5g
Anzeigeeinheit in Pfund
Anzeigebereich -2,20lb bis 11,00lb Anzeigeschritte 0,01lb
Tipp:Sie können die Anzeigeeinhei­ten der Waage jederzeit ändern. →"Anzeigeeinheiten der Waage än-
dern", Seite21

Zutaten wiegen

Voraussetzungen
¡ Die Schüssel ist eingesetzt oder
ein Zubehör ist angebracht.
¡ Der Drehschalter steht auf ⁠. ¡ Der Netzstecker ist eingesteckt.
1. drücken und das Gerät nicht
mehr berühren.
a Die Waage kalibriert sich. a Das Display zeigt "----".
2. Die Kalibrierung abwarten.
a Das Display zeigt "0g" oder
"0.00lb".
3. Die gewünschte Zutat einfüllen.
a Das Display zeigt das Gewicht.
4. Um weitere Zutaten zu wiegen, ei-
ne der folgenden Optionen wählen:
Weitere Zutaten einfüllen und
das Gesamtgewicht ablesen.
drücken und warten, bis das
Display "0g" oder "0.00lb" an­zeigt.
5. Um die Waage auszuschalten,
drücken oder die Verarbeitung starten.
Tipp:Nutzen Sie die Waage auch in Verbindung mit dem Zubehör. Wie­gen Sie die Zutaten direkt beim Ein­füllen, z.B. in den Mixeraufsatz oder in den Eisbereiter. →"Zubehör", Seite25
Hinweis:Die Waage schaltet sich nach ca. 3Minuten Inaktivität auto­matisch aus.
Anzeigeeinheiten der Waage än­dern
Voraussetzungen
¡ Der Drehschalter steht auf ⁠. ¡ Die Waage ist eingeschaltet.
1. und drücken und halten.
Die Anzeigeeinheit der Waage än­dert sich.
21
de Timer
Symbol Einheit
Anzeige in Gramm Anzeige in Pfund
2. Beide Tasten loslassen.
a Die Waage kalibriert sich und und
startet mit der geänderten Einstel­lung neu.
a Die Einstellung ist gespeichert.

Timer

Timer
Sie können die bisherige Verarbei­tungsdauer ablesen oder zurückset­zen.

Anzeigewerte des Timers

Beachten Sie bei der Verwendung des Timers folgende Werte.
Anzeigebereich 0 Sekunden bis
59Minuten und 59Sekunden
Anzeigeschritte 1Sekunde

Verarbeitungsdauer ablesen und zurücksetzen

1. Den Drehschalter auf die ge-
wünschte Geschwindigkeit stellen.
a Das Display zeigt die Verarbei-
tungsdauer.
2. Um die Anzeige auf "00:00" zu-
rückzusetzen, drücken.
Hinweise
¡ Wenn Sie die Verarbeitung weniger
als 30Sekunden unterbrechen, bleiben die zuletzt angezeigten Werte gespeichert und laufen bei der erneuten Verarbeitung weiter.
¡ Wenn Sie die Verarbeitung mehr
als 30Sekunden unterbrechen, schaltet das Gerät die Waage ein und kalibriert sich.

Reinigen und Pflegen

Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.

Geschirrspülertauglichkeit

Erfahren Sie, welche Bauteile im Ge­schirrspüler gereinigt werden können.
ACHTUNG!
Einige Teile können bei der Reini­gung im Geschirrspüler beschädigt werden.
Nur geeignete Teile im Geschirr­spüler reinigen.
Nur Programme verwenden, die das Wasser nicht über 60°C erhit­zen.
Kunststoffteile nicht im Geschirr­spüler einklemmen.
Für den Geschirrspüler geeignet:
¡ Schüsseldeckel ¡ Edelstahl-Rührschüssel ¡ Werkzeuge
Nicht für den Geschirrspüler geeig­net:
¡ Schutzdeckel für Antrieb2 ¡ Schutzdeckel für Antrieb3

Reinigungsmittel

Erfahren Sie, welche Reinigungsmittel für Ihr Gerät geeignet sind.
ACHTUNG!
Gefahr eines Sachschadens. Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder durch falsche Reinigung kann das Gerät beschädigt werden.
Keine alkohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine scharfen, spitzen oder metal­lischen Gegenstände benutzen.
Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.
22
Das Bedienfeld und das Display nur mit einem feuchten Mikrofaser­tuch reinigen.

Grundgerät reinigen

WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Nie das Gerät oder die Netzan­schlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben.
Keinen Dampfreiniger oder Hoch­druckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
1. Die Antriebsschutzdeckel abneh-
men.
2. Das Grundgerät und die Antriebs-
schutzdeckel mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
3. Das Bedienfeld und das Display
mit einem feuchten Mikrofasertuch reinigen.
4. Das Grundgerät und die Antriebs-
schutzdeckel mit einem weichen Tuch abtrocknen.
Rezepte de
Schüssel, Deckel und Werkzeu­ge reinigen
1. Die Schüssel, den Schüsseldeckel
und die Werkzeuge mit Spüllauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen.
2. Alle Teile trocknen lassen.

Rezepte

Rezepte
Hier finden Sie eine Auswahl an Re­zepten, die speziell für Ihr Gerät ent­wickelt wurden.
Tipps
¡ Beachten Sie die angegebenen
maximalen Verarbeitungsmengen, um optimale Ergebnisse zu erzie­len.
¡ Sie können Sie die Zutaten beim
Einfüllen mit der integrierten Waa­ge wiegen. →"Waage", Seite21
¡ Sie können die Verarbeitungszei-
ten mit dem Timer überwachen. →"Timer", Seite22

Rezeptübersicht

In dieser Übersicht finden Sie die Zutaten und Verarbeitungsschritte für ver­schiedene Rezepte.
Rezept Zutaten Verarbeitung
Schlagsahne 100-600g Sahne ¡ Schlagbesen einsetzen.
¡ Sahne einfüllen. ¡ 1½-4Minuten auf Stufe7 verarbei-
ten.
Eiweiß 1-8 Eiweiß ¡ Schlagbesen einsetzen.
¡ Eiweiß einfüllen. ¡ 4-6Minuten auf Stufe7 verarbei-
ten.
23
de Rezepte
Rezept Zutaten Verarbeitung
Biskuitteig ¡ 2 Eier
¡ 2-3EL heißes Wasser ¡ 100g Zucker ¡ 1EL Vanillezucker ¡ 70g Mehl (gesiebt) ¡ 70g Stärkemehl ¡ Backpulver (nach Belieben)
Hinweis:Maximal 2-fache Menge gleichzeitig verarbeiten.
Rührteig ¡ 3-4 Eier
¡ 200-250g Zucker ¡ 1Prise Salz ¡ 1EL Vanillezucker oder geriebene
Schale einer halben Zitrone
¡ 200-250g Butter oder Margarine
¡ Schlagbesen einsetzen. ¡ Alle Zutaten außer Mehl und Stär-
kemehl einfüllen.
¡ 4-6Minuten auf Stufe7 verarbei-
ten.
¡ Auf Stufe1 stellen. ¡ Innerhalb von 30-60Sekunden das
Mehl und das Stärkemehl löffelwei­se dazugeben.
¡ Rührbesen einsetzen. ¡ Alle Zutaten einfüllen. ¡ 30Sekunden auf Stufe1 verarbei-
ten.
¡ 3-4Minuten auf Stufe7 verarbei-
ten.
(Raumtemperatur)
¡ 500g Mehl ¡ 15g Backpulver ¡ 125ml Milch
Hinweis:Maximal 1½-fache Menge gleichzeitig verarbeiten.
Mürbeteig ¡ 125g Butter
¡ 100-125g Zucker ¡ 1 Ei ¡ 1 Prise Salz ¡ etwas Vanillezucker oder geriebene
Zitronenschale
¡ 250g Mehl ¡ Backpulver (nach Belieben)
Hinweis:Maximal 2-fache Menge gleichzeitig verarbeiten.
¡ Rührbesen einsetzen. ¡ Alle Zutaten einfüllen. ¡ 30Sekunden auf Stufe1 verarbei-
ten.
¡ 2-3Minuten auf Stufe6 verarbei-
ten.
Ab 500g Mehl:
¡ Knethaken einsetzen. ¡ Alle Zutaten einfüllen. ¡ 30Sekunden auf Stufe1 verarbei-
ten.
¡ 3-4Minuten auf Stufe3 verarbei-
ten.
24
Rezept Zutaten Verarbeitung
Hefeteig ¡ 500g Mehl
¡ 1 Ei ¡ 80g Fett (Raumtemperatur) ¡ 80g Zucker ¡ 200-250ml lauwarme Milch ¡ 25g frische Hefe oder 1EL ge-
¡ Knethaken einsetzen. ¡ Alle Zutaten einfüllen. ¡ 30Sekunden auf Stufe1 verarbei-
ten.
¡ 3-6Minuten auf Stufe3 verarbei-
ten.
trocknete Hefe.
¡ geriebene Schale einer halben Zi-
trone
¡ 1 Prise Salz Hinweis:Maximal 1½-fache Menge
gleichzeitig verarbeiten.
Nudelteig ¡ 300g Mehl
¡ 150g Eier (ca. 3Stück) ¡ 15-30ml kaltes Wasser (nach Be-
lieben)
¡ Knethaken einsetzen. ¡ Alle Zutaten einfüllen. ¡ 3-5Minuten auf Stufe3 verarbei-
ten.
Hinweis:Maximal 1½-fache Menge gleichzeitig verarbeiten.
Brotteig ¡ 750g Mehl
¡ 2EL getrocknete Hefe ¡ 2TL Salz ¡ 450-500ml lauwarmes Wasser
Hinweis:Maximal 1-fache Menge gleichzeitig verarbeiten.
¡ Knethaken einsetzen. ¡ Alle Zutaten einfüllen. ¡ 30Sekunden auf Stufe1 verarbei-
ten.
¡ 4-5Minuten auf Stufe3 verarbei-
ten.
Zubehör de

Zubehör

Zubehör
Zubehör können Sie beim Kunden­dienst, im Fachhandel oder im Inter­net kaufen. Verwenden Sie nur Origi­nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt ist. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf immer die genaue Be­zeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. →Seite32
Zubehör Eigenschaften Verwendung
VeggieLove – Durchlaufschnitz-
MUZ5VL1 Lebensmittel schneiden, ras-
ler
Welches Zubehör für Ihr Gerät ver­fügbar ist, erfahren Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim Kundendienst. www.bosch-home.com
peln und reiben, z.B. Obst, Ge­müse oder Käse.
25
de Zubehör
Zubehör Eigenschaften Verwendung
Würfelschneider MUZ5CC2 Lebensmittel in Würfel schnei-
den, z.B. Obst, rohes oder ge­kochtes Gemüse, Hartkäse, wei­che Fleischwurst oder hartge­kochte Eier.
Multimixer MUZ5MM1 ¡ Lebensmittel schneiden, ras-
peln und reiben, z.B. Obst, Gemüse oder Käse.
¡ Lebensmittel zerkleinern, ha-
cken, mixen und pürieren.
Asia-Gemüse-Scheibe MUZ45AG1 Lebensmittel in feine Streifen
schneiden, z.B. Obst und Gemü­se.
Hinweis:Benötigt MUZ5VL1 oder MUZ5MM1.
Pommes-Frites-Scheibe MUZ45PS1 Rohe Kartoffeln für Pommes fri-
tes schneiden. Hinweis:Benötigt MUZ5VL1
oder MUZ5MM1.
Kunststoff-Mixeraufsatz MUZ5MX1 ¡ Lebensmittel zerkleinern, ha-
cken, mixen und pürieren.
¡ Mayonnaise zubereiten. ¡ Eiswürfel und gefrorene Le-
bensmittel zerkleinern.
26
Zubehör de
Zubehör Eigenschaften Verwendung
TastyMoments – Multi-Zerklei­nerer Set
MUZ45XTM1 ¡ Lebensmittel zerkleinern, ha-
cken, mixen und pürieren.
¡ Lebensmittel zerkleinern und
mahlen, z.B. Gewürze, Ge­treide, Kaffee oder Zucker.
¡ Eiswürfel und gefrorene Le-
bensmittel zerkleinern.
Tipp:Besonders geeignet für die Verarbeitung geringer Men­gen.
PastaPassion – Pastavorsatz MUZ5PP1 ¡ Teigplatten herstellen.
¡ Breite Bandnudeln herstel-
len.
Fleischwolf MUZ5FW1 Rohe oder gekochte Lebensmit-
tel zerkleinern, z.B. Fleisch, Fisch und Gemüse.
Lochscheibensatz MUZ45LS1 Zusätzliche Lochscheiben fein
und grob für den Fleischwolf. Hinweis:Benötigt MUZ5FW1.
Spritzgebäck-Vorsatz MUZ45SV1 Spritzgebäck herstellen.
Tipp:4 Formen stehen zur Aus­wahl.
Hinweis:Benötigt MUZ5FW1.
Raspelvorsatz MUZ45RV1 Lebensmittel reiben, z.B. Man-
deln, Nüsse, Schokolade, Hart­käse, trockene Brötchen.
Hinweis:Benötigt MUZ5FW1 oder MUZ5BS1.
Edelstahl-Rührschüssel MUZ5ER1 Bis zu 2700g Rührteig verar-
beiten.
27
de Zubehör
Zubehör Eigenschaften Verwendung
Kunststoff-Rührschüssel MUZ5KR1 Bis zu 2700g Rührteig verar-
beiten. Tipp:Besonders geeignet für
die Verarbeitung von Hefeteig.
BakingSensation – Zubehör-Set MUZ5BS1 Das Set enthält:
¡ MUZ5FW1 mit einer Loch-
scheibe, 5mm
¡ MUZ45SV1 ¡ MUZ5KR1
Eisbereiter MUZ5EB1 Eiscreme oder Sorbet zuberei-
ten.
28
Störungen beheben de

Störungen beheben

Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie­ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Funktionsstörungen

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ist nicht ein­gesteckt.
Sicherung ist defekt.
Stromversorgung ist ausge­fallen.
Gerät startet die Verarbei­tung nicht.
Gerät startet die Verarbei­tung nicht oder schaltet wäh­rend der Verarbeitung ab.
Drehschalter ist falsch ein­gestellt.
Verarbeitungsmenge ist zu hoch oder Verarbeitungs­dauer war zu lang.
Gerät oder Zubehör ist blo­ckiert.
Waage zeigt keine Gewichts­änderung an, obwohl Zuta­ten eingefüllt werden.
Menge an Zutaten liegt un­terhalb des Messbereichs der Waage.
Schließen Sie das Gerät am Strom­netz an.
Prüfen Sie die Sicherung im Siche­rungskasten.
Prüfen Sie, ob die Raumbeleuch­tung oder andere Geräte im Raum funktionieren.
Stellen Sie den Drehschalter vor der Verarbeitung auf ⁠.
Stellen Sie den Drehschalter auf
⁠.
Reduzieren Sie die Menge an Zuta­ten.
Lassen Sie das Gerät auf Raumtem­peratur abkühlen.
Stellen Sie den Drehschalter auf
⁠.
Entfernen Sie die Blockade.
Füllen Sie mindestens 5g oder 0,01lb ein, damit die Waage kor­rekte Werte anzeigt.
29
de Störungen beheben
Störung Ursache Störungsbehebung
Schwenkarm lässt sich nicht öffnen oder schließen, weil das Werkzeug an der Schüs­sel klemmt.
Antrieb ist nicht in Parkposi­tion, nachdem ein Sicher­heitssystem die Verarbei­tung gestoppt hat oder die Stromversorgung unterbro­chen war.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf
⁠.
2. Beheben Sie die Ursache, die zum
Stoppen des Geräts geführt hat.
→"Sicherheitssysteme", Seite16
3. Wenn der Schwenkarm geöffnet ist,
entnehmen Sie das Werkzeug und schließen den Schwenkarm.
4. Stellen Sie den Drehschalter kurz
auf und dann wieder auf ⁠.
a Der Antrieb läuft eine kurze Zeit
weiter, bis die Parkposition erreicht ist.

Hinweise im Anzeigefeld

Störung Ursache Störungsbehebung
Im Display blinkt "5000g" oder "11.00lb".
Im Display blinkt "-990g" oder "-2.20lb".
Im Display blinkt "59:59m:s".
Anzeigewerte der Waage wurden überschritten.
Anzeigewerte der Waage wurden unterschritten.
Anzeigebereich des Timers wurde überschritten.
Das Display zeigt "ERROR" Waage ist zu starken Vibra-
tionen ausgesetzt.
Untergrund ist uneben. 1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabi-
Die Standfüße sind ver­schmutzt.
Beachten Sie die Anzeigewerte der Waage.
→"Anzeigewerte der Waage", Seite21
Beachten Sie die Anzeigewerte der Waage.
→"Anzeigewerte der Waage", Seite21
Verarbeiten Sie die Lebensmittel nicht länger als 59Minuten und 59Sekunden oder setzen Sie die Verarbeitungsdauer innerhalb die­ser Zeit zurück.
→"Verarbeitungsdauer ablesen und zurücksetzen", Seite22
Verwenden Sie das Gerät nicht auf Arbeitsplatten, die Vibrationen aus­gesetzt sind, z. B. unter denen ein Geschirrspüler in Betrieb ist.
le, ebene, saubere und glatte Ar­beitsfläche.
2. Überprüfen Sie, ob alle 4 Standfüße
Kontakt zur Arbeitsfläche haben.
Wischen Sie die Standfüße mit ei­nem feuchten Tuch ab.
30
Störungen beheben de
Störung Ursache Störungsbehebung
Das Display zeigt "ERROR" Die Waage muss neu gestar-
tet werden.
1. Um die Waage neu zu starten:
Drücken Sie ⁠.Warten Sie 30-60Sekunden.Drücken Sie erneut und
warten die Kalibrierung ab.
2. Wenn der Fehler weiterhin ange-
zeigt wird, trennen Sie das Gerät ei­nige Zeit vom Netz und versuchen dann erneut die Waage einzuschal­ten.
Hinweis:Führen Sie die Schritte zur Störungsbehebung mehrfach durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
31
de Entsorgen

Entsorgen

Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen.

Altgerät entsorgen

Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder­verwendet werden.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste elec­trical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück­nahme und Verwertung der Alt­geräte vor.

Kundendienst

Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö­rung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert wer­den muss, wenden Sie sich an unse­ren Kundendienst. Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lö­sung. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschulten Kundendiensttechnikern im Garantie­fall und nach Ablauf der Herstellerga­rantie repariert wird. Funktionsrelevante Original-Ersatztei­le gemäß der entsprechenden Öko­design-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem In­verkehrbringen Ihres Geräts inner­halb des Europäischen Wirtschafts­raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden­diensts ist im Rahmen der Hersteller­garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedin­gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontak­tieren, benötigen Sie die Erzeugnis­nummer (E-Nr.) und die Fertigungs­nummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im Kundendienstverzeich­nis am Ende der Anleitung oder auf unserer Webseite.

Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)

Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Um Ihre Gerätedaten und die Kun­dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.

Garantiebedingungen

Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingun­gen.
32
Kundendienst de
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland finden Sie am Ende des deutschen Sprachteils. Die Adressen finden Sie auf den letzten Seiten dieses Hefts. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der genannten Web-Adresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleis­tungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
33
de Kundendienst
34

Table of contents

en
Safety.............................................36
General information........................36
Intended use...................................36
Restriction on user group...............37
Safety instructions ..........................37
Preventing material damage ........40
General...........................................40
Environmental protection and
saving energy................................40
Disposing of packaging .................40
Unpacking and checking..............40
Unpacking the appliance and
parts ...............................................40
Contents of package......................40
Setting up appliance ......................41
Familiarising yourself with
your appliance...............................41
Appliance .......................................41
Rotary switch..................................41
Illuminated ring...............................41
Control panel..................................42
Function buttons.............................42
Display............................................42
Swivel arm ......................................42
Drives .............................................43
Tools...............................................43
Symbols..........................................43
Parked position ..............................44
Safety systems ...............................44
Before using for the first time ......44
Preparing the appliance.................44
Basic operation .............................44
Cable length ...................................45
Moving the swivel arm ...................45
Inserting bowl .................................45
Removing bowl...............................45
Inserting tools.................................45
Removing tools ..............................45
Attaching bowl lid...........................45
Removing bowl lid..........................45
Processing......................................46
Drive cover .....................................47
Fine adjustment of tools.................47
Scales ............................................48
Display values of scales.................48
Weighing ingredients......................48
Changing the display units of
the scales .......................................49
Timer..............................................49
Display values of timer...................49
Reading off and resetting the
processing time..............................49
Cleaning and servicing.................49
Dishwasher-safe components ........49
Cleaning products..........................50
Cleaning the base unit ...................50
Cleaning the bowl, lid and ac-
cessories ........................................50
Recipes..........................................50
Overview of recipes........................50
Accessories...................................52
Troubleshooting............................56
Malfunctions ...................................56
Information on display panel..........57
Disposal.........................................59
Disposing of old appliance ............59
Customer Service..........................59
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................59
Warranty conditions........................59
35
en Safety

Safety

Please read the safety information to ensure that you use the ap­pliance safely.

General information

You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ Please note the additional instructions when using supplied or
optionally available accessories.
¡ This manual is intended for the user of the appliance. ¡ Follow the safety instructions and warnings. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.

Intended use

Please read the information on intended use to ensure that you use the appliance correctly and safely. Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual. ¡ With genuine parts and accessories. ¡ For additional applications described in the instructions for ac-
cessories that are optional or come with the appliance.
¡ For mixing, kneading and beating food. ¡ Under supervision. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡ for normal processing quantities and for normal processing
times for domestic use.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
36
Safety en
Disconnect the appliance from the power supply when:
¡ are not using the appliance. ¡ the appliance is unattended. ¡ assembling the appliance. ¡ taking the appliance apart. ¡ cleaning the appliance. ¡ approaching rotating parts. ¡ Change tools. ¡ confronted with a fault.

Restriction on user group

Avoid risks to children and vulnerable persons. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by chil­dren. The appliance must not be used by children. Keep children away from the appliance and power cable.

Safety instructions

Take note of the safety instructions.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured sur­face.
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al­ways unplug the appliance at the mains.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Call Customer Service. →Page59
37
en Safety
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
¡ Improper installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
The protective conductor system of the domestic electrical installation must be properly installed.
¡ Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
¡ An ingress of moisture can cause an electric shock.
Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher.
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance.
¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never let the power cord come into contact with hot appli­ance parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact with sharp points or edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
WARNING‒Risk of fire!
Intense heat may cause the appliance and tools to catch fire.
Never place the appliance on or near hot surfaces.
38
Safety en
WARNING‒Risk of injury!
¡ Rotating drives, tools or accessory parts may cause injury.
Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts.
Only attach and remove tools and accessories once the drive has stopped and you have unplugged the appliance.
Before changing tools or cleaning the appliance, switch off and disconnect it from the mains.
Only use the tools when the bowl is inserted, the lid is fitted and the drive covers are in place.
Never open the swivel arm during processing.
¡ Operating the appliance with damaged parts may result in in-
jury.
Parts which show cracks or other damage or do not fit cor­rectly must be replaced with genuine spare parts.
WARNING‒Risk of crushing!
Your hands and fingers could get caught.
Do not reach into the bowl when lowering the swivel arm.
WARNING‒Risk of suffocation!
¡ Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them
to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.
WARNING‒Risk of harm to health!
Soiling on surfaces may be harmful to health.
Follow the cleaning instructions.
Clean surfaces which come in contact with food before each use.
39
en Preventing material damage
A
B
C
D
E
F

Preventing material damage

Preventing material dam­age
Follow these instructions to prevent material damage to your appliance, accessories or other objects in your kitchen.

General

Follow these instructions when using the appliance.
ATTENTION!
Improper use may cause material damage.
Never use tools and accessories simultaneously.
Never use multiple accessories simultaneously.
Never operate the appliance longer than necessary.
Do not operate the appliance at no-load.
Never use genuine parts and ac­cessories for other appliances.
Observe the maximum processing quantities.
Do not use the bowl to store ob­jects which do not belong to it.

Environmental protection and saving energy

Environmental protection and saving energy
Help protect the environment by us­ing your appliance in a way that con­serves resources and by disposing of reusable materials properly.

Disposing of packaging

The packaging materials are environ­mentally compatible and can be re­cycled.
Sort the individual components by type and dispose of them separ­ately.
Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority.

Unpacking and checking

Unpacking and checking
Find out here what you need to note when unpacking the appliance.

Unpacking the appliance and parts

1. Take the appliance out of the
packaging.
2. Take all other parts and the ac-
companying documents out of the packaging and place them to hand.
3. Remove any packaging material.
4. Remove any stickers or film.

Contents of package

After unpacking all parts, check for any damage in transit and complete­ness of the delivery.
Note:The appliance comes with ad­ditional accessories depending on its features. See the instructions for the accessories to discover the further contents of the package.
→Fig.
1
Base unit with mixing bowl Lid with integrated filling shaft Professional flexible stirrer Professional beating whisk Kneading hook Storage pouch
40
Familiarising yourself with your appliance en
G
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
Accompanying documents

Setting up appliance

WARNING
Risk of fire!
Intense heat may cause the appli­ance and tools to catch fire.
Never place the appliance on or near hot surfaces.
ATTENTION!
¡ During operation warm exhaust air
escapes from the vent grille at the rear. If this is blocked, it may cause the appliance to overheat.
Set up the appliance at a suffi­cient distance from walls, easily damaged surfaces and other appliances.
¡ Vibrations may impair functioning
of the appliance.
Do not place the appliance on moving or vibrating surfaces.
1. Place the appliance on a stable,
level, clean and flat work surface.
2. Pull the power cable out to the re-
quired length. →"Cable length", Page45
Do not insert the mains plug.

Familiarising yourself with your appliance

Familiarising yourself with your appliance
Control panel Lid with integrated filling shaft Release button for swivel arm Swivel arm Rotary switch Protective cover for drive 2 Drive 2 Protective cover for drive 3 Drive 3 Vent grille Main drive Cord store

Rotary switch

The rotary switch is used to start and stop processing and select the speed.
Symbol Function
Stop processing.
Process ingredients at low speed.
Process ingredients at maximum
speed.
Process ingredients briefly at max-
imum speed.
→"Using instantaneous switch­ing", Page47
Familiarise yourself with the parts of your appliance.

Appliance

You can find an overview of the parts of your appliance here. →Fig.
2
Stainless steel mixing bowl

Illuminated ring

The illuminated ring on the rotary switch informs you about the operat­ing status of your appliance.
Display Status
The illuminated ring lights up and pro­cessing is underway.
The appliance is func­tioning perfectly.
41
en Familiarising yourself with your appliance
1
2
3
4
5
6
Display Status
The illuminated ring does not light up and processing cannot start.
The illuminated ring flashes and pro­cessing cannot start or continue.
Tip:You can find further information here: →"Safety systems", Page44 →"Troubleshooting", Page56
¡ The appliance has
no power supply.
¡ There is a fault
with the appliance.
¡ A safety system
has been activ­ated.
¡ There is a fault
with the appliance.

Control panel

You can find an overview of the con­trol panel here. →Fig.
3
Reset button Scales button Display Symbol Weight in pounds Symbol Weight in grammes Symbol Time in minutes and seconds

Function buttons

You can use the function buttons to select additional functions or config­ure settings. To make a selection, touch the relevant symbols with your finger.
Symbol Function
Switch scales on and off.
¡ Reset scales. ¡ Reset timer.
Note:Press the buttons with your fin­gers without wearing rubber/oven gloves. Do not operate buttons with objects, e.g. a wooden spoon.

Display

The display shows values and mes­sages about the operating status.
Note:The display will switch off auto­matically if the appliance is not oper­ated for a given period of time. To re­activate the display, press a button or start processing.

Swivel arm

The swivel arm can be adjusted and fixed in different positions. If the release button is pressed, the swivel arm can be moved to the re­quired position. →"Moving the swivel arm", Page45
Note:The swivel arm features the EasyArm Lift function. This function supports upwards movement of the swivel arm.
Swivel arm positions
You can find an overview of the posi­tions of the swivel arm here.
Position Use
Position1 Swivel arm is closed.
¡ Process ingredients with tools. ¡ Use accessory on main drive,
e.g. Ice maker.
¡ Use accessory on drive 2, e.g.
Continuous-feed shredder
Position2 Swivel arm is open.
¡ Insert or remove bowl. ¡ Insert or remove tool. ¡ Add the ingredients to the
bowl.
42
Familiarising yourself with your appliance en
Position Use
Position3 ¡ Use accessory on main drive,
e.g. Meat mincer.
¡ Use accessory on drive 3, e.g.
Glass blender attachment.
Tip:The enclosed sticker shows an overview of the swivel arm positions and the recommended speeds for the different applications. You can at­tach the sticker on the rear of the ap­pliance in an inconspicuous position.

Drives

Your appliance is equipped with dif­ferent drives, which are specially de­signed for its tools and accessories.
Note:Drives 2 and 3 come with pro­tective covers. →"Drive cover", Page47
Overview of drives
You can find an overview of the drives and their purposes here.
Drive Use
Main drive For the tools and accessories,
e.g.
¡ Meat mincer ¡ Pasta press ¡ Ice maker
Drive2 For accessories, e.g.
¡ Continuous-feed shredder ¡ Citrus press

Tools

You can find out everything you need to know about the different tools here. The kneading hook is equipped with a removable protective cap to protect the drive from soiling.
Overview of tools
Use the appropriate tool depending on use.
Tool Use
Kneading hook ¡ Knead heavy dough, e.g. yeast
dough.
¡ Fold in food that is not to be
cut, e.g. raisins or chocolate chips.
Professional flexible stirrer ¡ Stir food, e.g. cake mixture or
mousse.
¡ Fold in food, e.g. egg whites,
cream or raisins.
Professional beating whisk
¡ Beat egg whites and cream. ¡ Make light dough, e.g. sponge
mixture.
Tip: The professional beating whisk is equipped with fine adjustment. It al­lows you to adjust the distance to the bowl. →"Fine adjustment of tools",
Page47
Drive3 For accessories, e.g.
¡ Glass blender attachment ¡ Plastic blender attachment ¡ Multi-chopper set

Symbols

You can find an overview of the sym­bols used on your appliance here.
Symbol Description
Marking on the protective cover for drive2.
Attachment marking on the pro­tective cover for drive3.
43
en Before using for the first time
Symbol Description
Position marking on drive3.

Parked position

Your appliance is equipped with an automatic parked position. After the appliance has switched off, the drives will continue moving for a few seconds until the correct parked position is reached.
Note:The swivel arm will only open or close with the inserted tool when the drive is located in the correct parked position.
The following causes result in an incorrect parked position:
¡ The power supply was interrupted
during processing.
¡ A safety system terminated pro-
cessing.
¡ During processing the swivel arm
disengaged or the release button for the swivel arm was pressed.
Tip:You can easily adjust an incor­rect parking position yourself. →"Troubleshooting", Page56

Safety systems

You can find an overview of your ap­pliance's safety systems here.
Start lock-out
Start lock-out prevents your appli­ance from being switched on acci­dentally.
The appliance can only be switched on and operated if
¡ the swivel arm is engaged in posi-
tion1 and the bowl or an access­ory is inserted, e.g. Ice maker.
¡ the swivel arm is engaged in posi-
tion3 and the protective cover or an accessory is fitted on drive3.
Restart lock-out
Restart lock-out prevents your appli­ance from automatically restarting processing after a power failure. The appliance is switched on again after a power failure. Processing can­not start again until the rotary switch has been set to ⁠.
Overload protection
The overload protection system pre­vents the motor and other compon­ents from being damaged through being overloaded.
The motor will switch off if
¡ too large a quantity is processed. ¡ a tool or accessory is blocked.

Before using for the first time

Before using for the first time
Prepare the appliance for use.

Preparing the appliance

1. Press the release button and raise
the swivel arm until it engages. →"Moving the swivel arm",
Page45
2. Turn the bowl clockwise and re-
move. →"Removing bowl", Page45
3. Clean all parts that come into con-
tact with food before using for the first time. →"Cleaning and servicing",
Page49
4. Put the cleaned and dried parts
out ready for use.

Basic operation

Basic operation
You can find out everything you need to know about operating your appli­ance here.
44
Basic operation en

Cable length

Adjust the length of the power cable to your needs.
Adjusting cable length via cable rewinder
1. Pull the power cable out to the re-
quired length and slowly let go.
2. To shorten the cable,
pull the cable,allow the cable to wind up,pull the cable out again.
Note:Do not push the cable in by hand. If the cable jams, pull right out and let it wind up again.

Moving the swivel arm

1. Press the release button and raise
the swivel arm until it engages. →Fig.
4
a The swivel arm is fixed in posi-
tion2.
2. Press the release button and move
the swivel arm down until it en­gages in the vertical position. →Fig.
5
a The swivel arm is fixed in posi-
tion3.

Inserting bowl

1. Place the bowl in the base unit.
→Fig. Use the recesses on the base unit.
2. Turn the bowl anticlockwise until it
engages. →Fig.
6
7

Removing bowl

Inserting tools

1. Select the tool required.
→"Overview of tools", Page43
2. Press the tool into the main drive
until it engages. →Fig.
3. To insert the kneading hook:
Insert the kneading hook with
9
the protective cap fitted in the main drive.
Turn the protective cap until the
kneading hook engages fully.
→Fig.
10
The protective cap must cover the main drive completely.

Removing tools

Pull the tool completely out of the drive. →Fig.
11

Attaching bowl lid

Requirements
¡ The required tool is used here. ¡ The bowl has been inserted. ¡ The swivel arm is closed.
1. Press the release button, raise the
swivel arm slightly and hold in place. →Fig.
2. Lift the lid slightly at the front, slide
fully onto the bowl and set down. →Fig. The filling shaft must face towards the front.
3. Push the swivel arm down until it
engages. →Fig.
12
13
14
Turn the bowl clockwise and re­move. →Fig.
8

Removing bowl lid

1. Press the release button, raise the
swivel arm slightly and hold in place.
45
en Basic operation
2. Lift the lid slightly at the front and
pull it out towards the front.
3. Push the swivel arm up until it en-
gages.

Processing

You can find out everything you need to know about processing food here.
Tip:Please use our recipe sugges­tions to gain experience with your new appliance. →"Recipes", Page50
Processing quantities
Observe the processing quantities specified.
Food Maximum pro-
cessing quantity
Whipped cream 600g Egg whites Whites of 8eggs Dough 1000g flour + further
ingredients
Recommended speeds
Observe the recommended speeds for optimum results.
Setting Use
Fold in and mix ingredients gently, e.g. beaten egg whites.
- Stir in and mix ingredients. Knead heavy dough, e.g. yeast
dough.
- Beat and stirr ingredients, e.g. whipped cream.
Briefly beat and stirr ingredients at maximum speed.
→"Using instantaneous switch­ing", Page47
Tip:The enclosed sticker shows an overview of the swivel arm positions and the recommended speeds for
the different applications. You can at­tach the sticker on the rear of the ap­pliance in an inconspicuous position.
Processing ingredients with tools
WARNING
Risk of injury!
Rotating drives, tools or accessory parts may cause injury.
Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts.
Only attach and remove tools and accessories once the drive has stopped and you have unplugged the appliance.
Before changing tools or cleaning the appliance, switch off and dis­connect it from the mains.
Only use the tools when the bowl is inserted, the lid is fitted and the drive covers are in place.
Never open the swivel arm during processing.
Requirements
¡ The bowl has been inserted. ¡ The required tool is inserted.
1. Add the ingredients to the bowl.
2. Press the release button and push
the swivel arm down until it en­gages.
3. Attach the bowl lid.
→"Attaching bowl lid", Page45
4. Insert the mains plug.
5. Set the rotary switch to the re-
quired speed. →Fig.
6. Process the ingredients until you
achieve the required result.
7. Set the rotary switch to ⁠.
→Fig. Wait until the appliance stops.
8. Pull out the mains plug.
15
16
46
Basic operation en
Tips
¡ You can change the speed at any
time during processing or interrupt processing.
¡ Clean all parts immediately after
use so that residues do not dry on.
Adding more ingredients
1. To add ingredients during pro-
cessing, use the filling shaft in the lid. →Fig.
2. To add large quantities, set the
17
rotary switch to ⁠. Wait until the appliance stops.
3. Remove the bowl lid.
→"Removing bowl lid", Page45
4. Add the ingredients to the bowl.
5. Attach the bowl lid.
→"Attaching bowl lid", Page45
6. Process the ingredients until you
achieve the required result.
Using instantaneous switching
1. Set the rotary switch to and
hold. →Fig.
18
a The ingredients are processed at
maximum speed.
2. Release the rotary switch.
→Fig.
19
a The rotary switch springs to ⁠. a Processing stops and the drives
move to the parked position.
Tip
Instantaneous switching is especially suitable when using the following accessories:
¡ Glass blender attachment ¡ Multi-chopper set ¡ Multi-blender attachment

Drive cover

Remove the protective cover to use accessories on drive 2 or 3.
Removing drive cover
1. Press down the protective cover
for drive2 at the marking and remove. →Fig.
2. Pull up the protective cover for
20
drive3 and remove. →Fig.
21
Fitting drive cover
1. Align the protective cover for
drive2 with the marking to­wards the back, position and press in place firmly. →Fig.
2. Position the protective cover for
22
drive3 and press in place firmly. →Fig.
23
Markings and must match up.
Note:Always close unused drives with the protective covers.

Fine adjustment of tools

Use the fine adjustment system to correct the distance between the bowl and the professional beating whisk.
Note:The professional beating whisk is factory-set so that ingredients are mixed together perfectly.
Correcting tool adjustment
ATTENTION!
The appliance and tools can be dam­aged if a wrong tool setting is used.
Never operate a tool that touches the bowl.
Requirements
¡ The mains plug is pulled out. ¡ The swivel arm is open. ¡ The professional beating whisk is
inserted.
¡ The bowl has been inserted.
47
en Scales
1. Hold the beating whisk at the bot-
tom with one hand and release the lock nut clockwise using a spanner wrench. →Fig.
2. To change the distance, turn the
24
tool. →Fig.
25
Observe the values in the table:
Setting Distance
Optimum setting 3mm One turn clockwise 1mm more One turn anticlock-
1mm less
wise
3. Press the release button and push
the swivel arm down until it en­gages.
4. Check the setting.
5. Press the release button and raise
the swivel arm until it engages.
6. Hold the beating whisk at the bot-
tom with one hand and tighten the lock nut anticlockwise using a spanner wrench.

Scales

Scales
Your appliance is equipped with a set of scales. You can weigh ingredients individually. The base unit has 4 weight sensors in its feet.
The following factors can falsify the measuring result:
¡ Feet not standing on the work sur-
face properly
¡ Work surface vibrating ¡ Objects underneath the base unit ¡ Ingredient quantities less than 5g
or 0.01lb
¡ Base unit slipped ¡ Base unit touched ¡ Objects on the base unit

Display values of scales

Observe the following values when using the scales.
Display unit in grams
Display range -990g to 5000g Display steps 5g
Display unit in pounds
Display range -2.20lb to 11.00lb Display steps 0.01lb
Tip:You can change the display units of the scales at any time. →"Changing the display units of the
scales", Page49

Weighing ingredients

Requirements
¡ The bowl is inserted or an access-
ory is fitted.
¡ The rotary switch is set to ⁠. ¡ The mains plug is inserted.
1. Press and do not touch the ap-
pliance again.
a The scales will be calibrated. a The display shows "----".
2. Wait for calibration to finish.
a The display shows "0g" or
"0.00lb".
3. Add the required ingredient.
a The display shows the weight.
4. To weigh further ingredients, select
one of the following options:
Add further ingredients and read
off the total weight.
Press and wait until the dis-
play shows "0g" or "0.00lb".
5. To switch off the scales, press or
start processing.
Tip:Also use the scales together with the accessory. Weigh the in­gredients directly when adding them,
48
Timer en
e.g. to the blender attachment or the ice maker. →"Accessories", Page52
Note:The scales switch off automat­ically after approx. 3minutes of in­activity.

Changing the display units of the scales

Requirements
¡ The rotary switch is set to ⁠. ¡ The scales are switched on.
1. Press and hold and ⁠.
The display unit for the scales changes.
Symbol Unit
Display in grammes Display in pounds
2. Release both buttons.
a The scales will calibrate them-
selves and restart with the changed setting.
a The setting is saved.

Timer

Timer
You can read off the processing time that has elapsed or reset it.

Display values of timer

Observe the following values when using the timer.
Display range 0 seconds to
59minutes and 59seconds
Display steps 1second

Reading off and resetting the processing time

1. Set the rotary switch to the re-
quired speed.
a The display shows the processing
time.
2. To reset the display to "00:00"
press ⁠.
Notes
¡ If you interrupt processing for less
than 30seconds, the last values displayed are saved and will re­sume if processing starts again.
¡ If you interrupt processing for
more than 30seconds, the appli­ance will switch on the scales and perform calibration.

Cleaning and servicing

Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi­ciently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully.

Dishwasher-safe components

Find out here which components can be put in the dishwasher.
ATTENTION!
Some parts may be damaged if they are put in a dishwasher.
Only put dishwasher-safe parts in the dishwasher.
Only use programmes that do not heat the water above 60°C.
Do not wedge plastic parts in the dishwasher.
Dishwasher-safe:
¡ Bowl lid ¡ Stainless steel mixing bowl ¡ Tools
49
en Recipes
Not dishwasher-safe:
¡ Protective cover for drive2 ¡ Protective cover for drive3

Cleaning products

Find out here which cleaning products are suitable for your appli­ance.
ATTENTION!
Risk of material damage. Using un­suitable cleaning agents or incorrect cleaning may damage the appliance.
Do not use cleaning agents con­taining alcohol or spirits.
Do not use sharp, pointed or metal objects.
Do not use abrasive cloths or cleaning agents.
Only clean the control panel and the display using a damp mi­crofibre cloth.

Cleaning the base unit

WARNING
Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an electric shock.
Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher.
Do not use steam- or high-pres­sure cleaners to clean the appli­ance.
1. Remove the drive covers.
2. Wipe the base unit and drive cov-
ers with a soft, damp cloth.
3. Clean the control panel and the
display using a damp microfibre cloth.
4. Dry the base unit and drive covers
with a soft cloth.
Cleaning the bowl, lid and ac­cessories
1. Clean the bowl, its lid and the tools
with a detergent solution and a soft cloth or sponge.
2. Allow all parts to dry.

Recipes

Recipes
You can find a selection of recipes specially developed for your appli­ance here.
Tips
¡ For optimum results observe the
maximum processing quantities specified here.
¡ You can use the integrated scales
to weigh the ingredients when adding them. →"Scales", Page48
¡ You can use the timer to monitor
processing times. →"Timer", Page49

Overview of recipes

This overview lists the ingredients and processing steps for various recipes.
Recipe Ingredients Processing
Whipped cream 100-600g cream ¡ Insert beating whisk.
¡ Add cream. ¡ Process for 1½-4minutes at set-
ting7.
50
Recipe Ingredients Processing
Egg whites 1-8 egg whites ¡ Insert beating whisk.
¡ Add egg whites. ¡ Process for 4-6minutes at set-
ting7.
Sponge mixture ¡ 2 eggs
¡ 2-3tbsp hot water ¡ 100g sugar ¡ 1tbsp vanilla extract ¡ 70g flour (sifted) ¡ 70g cornflour ¡ Baking powder (as wished)
Note:Process max. 2 times the quant-
¡ Insert beating whisk. ¡ Add all ingredients except the flour
and cornflour.
¡ Process for 4-6minutes at set-
ting7.
¡ Select setting1. ¡ Add the flour and cornflour by the
spoonful within 30-60seconds.
ity at the same time.
Cake mixture ¡ 3-4 eggs
¡ 200-250g sugar ¡ 1pinch salt ¡ 1tbsp vanilla sugar or zest of half a
lemon
¡ 200-250g butter or margarine
¡ Insert stirring whisk. ¡ Add all ingredients. ¡ Process for 30seconds at set-
ting1.
¡ Process for 3-4minutes at set-
ting7.
(room temperature)
¡ 500g flour ¡ 15g baking powder ¡ 125ml milk
Note:Process max. 1½ times the quantity at the same time.
Shortcrust pastry ¡ 125g butter
¡ 100-125g sugar ¡ 1 egg ¡ 1 pinch salt ¡ A little vanilla sugar or lemon zest ¡ 250g flour ¡ Baking powder (as wished)
Note:Process max. 2 times the quant­ity at the same time.
¡ Insert stirring whisk. ¡ Add all ingredients. ¡ Process for 30seconds at set-
ting1.
¡ Process for 2-3minutes at set-
ting6.
From 500g flour:
¡ Insert kneading hook. ¡ Add all ingredients. ¡ Process for 30seconds at set-
ting1.
¡ Process for 3-4minutes at set-
ting3.
Recipes en
51
en Accessories
Recipe Ingredients Processing
Yeast dough ¡ 500g flour
¡ 1 egg ¡ 80g fat (room temperature) ¡ 80g sugar ¡ 200-250ml lukewarm milk ¡ 25g fresh yeast or 1tbsp dried
¡ Insert kneading hook. ¡ Add all ingredients. ¡ Process for 30seconds at set-
ting1.
¡ Process for 3-6minutes at set-
ting3.
yeast.
¡ Zest of half a lemon ¡ 1 pinch salt
Note:Process max. 1½ times the quantity at the same time.
Pasta dough ¡ 300g flour
¡ 150g eggs (approx 3) ¡ 15-30ml cold water (as wished)
Note:Process max. 1½ times the
¡ Insert kneading hook. ¡ Add all ingredients. ¡ Process for 3-5minutes at set-
ting3.
quantity at the same time.
Bread dough ¡ 750g flour
¡ 2tbsp dried yeast ¡ 2tsp salt ¡ 450-500ml lukewarm water
Note:Process max. 1 times the quant­ity at the same time.
¡ Insert kneading hook. ¡ Add all ingredients. ¡ Process for 30seconds at set-
ting1.
¡ Process for 4-5minutes at set-
ting3.

Accessories

Accessories
You can buy accessories from the after-sales service, from specialist re­tailers or online. Only use original ac­cessories, as these have been spe­cifically designed for your appliance. Accessories vary from one appliance to another. When purchasing ac­cessories, always quote the exact product number (E no.) of your appli­ance. →Page59
accessories Properties Use
VeggieLove – Continuous-feed
MUZ5VL1 Slicing, shredding and grating,
shredder
52
You can find out which accessories are available for your appliance in our catalogue, in the online shop or from our after-sales service. www.bosch-home.com
e.g. fruit, vegetables or cheese.
Accessories en
accessories Properties Use
Dicer MUZ5CC2 Cutting food into cubes, e.g.
fruit, raw or cooked vegetables, hard cheese, soft sausage or hard-boiled eggs.
Multi-blender MUZ5MM1 ¡ Slicing, shredding and grat-
ing, e.g. fruit, vegetables or cheese.
¡ Cutting up, chopping, mixing
and puréeing food.
Asian vegetable disc MUZ45AG1 For cutting food into thin strips,
e.g. fruit and vegetables. Note:Requires MUZ5VL1 or
MUZ5MM1.
Chipper disc MUZ45PS1 Slicing raw potatoes for French
fries. Note:Requires MUZ5VL1 or
MUZ5MM1.
Plastic blender attachment MUZ5MX1 ¡ Cutting up, chopping, mixing
and puréeing food.
¡ Making mayonnaise. ¡ Chopping up ice cubes and
frozen food.
53
en Accessories
accessories Properties Use
TastyMoments – Multi-chopper set
MUZ45XTM1 ¡ Cutting up, chopping, mixing
and puréeing food.
¡ Chopping up and grinding
food, e.g. spices, grains, cof­fee or sugar.
¡ Chopping up ice cubes and
frozen food.
Tip:Especially suitable for pro­cessing small quantities.
PastaPassion – Pasta press MUZ5PP1 ¡ Making sheets of dough.
¡ Making wide ribbon noodles.
Meat mincer MUZ5FW1 Mincing raw or cooked food,
e.g. meat, fish and vegetables.
Perforated disc set MUZ45LS1 Additional fine and coarse per-
forated discs for the meat min­cer.
Note:Requires MUZ5FW1.
Whirl insert MUZ45SV1 Making biscuits.
Tip:4 shapes are available for selection.
Note:Requires MUZ5FW1.
Shredding attachment MUZ45RV1 Grating food, e.g. almonds, nuts,
chocolate, hard cheese, dry bread rolls.
Note:Requires MUZ5FW1 or MUZ5BS1.
Stainless steel mixing bowl MUZ5ER1 Processing up to 2700g cake
mixture.
54
Accessories en
accessories Properties Use
Plastic mixing bowl MUZ5KR1 Processing up to 2700g cake
mixture. Tip:Especially suitable for mak-
ing yeast dough.
BakingSensation – Accessory set
MUZ5BS1 The set includes:
¡ MUZ5FW1 with a perforated
disc, 5mm
¡ MUZ45SV1 ¡ MUZ5KR1
Ice maker MUZ5EB1 For making ice cream and
sorbets.
55
en Troubleshooting

Troubleshooting

Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot­ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces­sary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.

Malfunctions

Fault Cause troubleshooting
The appliance is not work­ing.
Appliance does not start pro­cessing.
Appliance does not start pro­cessing or switches off dur­ing processing.
Scales show no change in weight despite ingredients being added.
The mains plug of the power cord is not plugged in.
The circuit breaker is faulty.
There has been a power cut.▶Check whether the lighting in your
Rotary switch is set incor­rectly.
Processing quantity is too great or processing time was too long.
Appliance or accessory is blocked.
Quantity of ingredients out­side measuring range of scales.
Connect the appliance to the power supply.
Check the circuit breaker in the fuse box.
kitchen or other appliances are working.
Set the rotary switch to be­fore processing.
Set the rotary switch to ⁠.
Reduce the quantity of ingredients.
Allow the appliance to cool down to room temperature.
Set the rotary switch to ⁠.
Remove the blockage.
Add at least 5g or 0.01lb so the scales show correct values.
56
Fault Cause troubleshooting
The swivel arm cannot be opened or closed because the tool is jammed in the bowl.
Drive is not in the parked po­sition after a safety system has stopped processing or the power supply has been interrupted.
1. Set the rotary switch to ⁠.
2. Eliminate the problem that caused
the appliance to stop.
→"Safety systems", Page44
3. When the swivel arm is open, re-
move the tool and close the swivel arm.
4. Set the rotary switch briefly to and
then back to ⁠.
a The drive remains on for a short
time until the parked position is reached.

Information on display panel

Fault Cause troubleshooting
"5000g" or "11.00lb" is flashing on the display.
"-990g" or "-2.20lb" is flash­ing on the display.
"59:59m:s" is flashing on the display.
Display values of the scales have been exceeded.
Display values of scales have not been attained.
Display range of the timer has been exceeded.
The display shows "ERROR" Scales are exposed to ex-
cessive vibrations.
Base is uneven. 1. Set up the appliance on a stable,
The feet are soiled.
The scales have to be restar­ted.
Observe the display values of the scales.
→"Display values of scales", Page48
Observe the display values of the scales.
→"Display values of scales", Page48
Process food for not longer than 59minutes and 59seconds or re­set the processing time within this time.
→"Reading off and resetting the processing time", Page49
Do not use the appliance on work­tops exposed to vibrations, e.g. with a dishwasher running underneath.
level, clean and flat work surface.
2. Check whether all 4 feet are in con-
tact with the work surface.
Wipe the feet down with a damp cloth.
1. To restart the scales:
Press ⁠.Wait 30-60seconds.
Troubleshooting en
57
en Troubleshooting
Fault Cause troubleshooting
The display shows "ERROR" Press again and wait for
calibration.
2. If the fault is still displayed, discon-
nect the appliance from the power supply for a while and then try to switch the scales back on.
Note:Please perform the troubleshooting procedure several times before contacting customer ser­vice.
58
Disposal en

Disposal

Disposal
Find out here how to dispose of old appliances correctly.

Disposing of old appliance

Valuable raw materials can be re­claimed by recycling.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac­cordance with European Direct­ive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and re­cycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Customer Service

Customer Service
If you have any queries, are unable to rectify faults on the appliance your­self or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service. You can solve many problems your­self by consulting the information on eliminating faults in this instruction manual or on our website. If this is not the case, contact our Customer Service. We always find an appropriate solu­tion. With any warranty claims we will make sure that your appliance is re­paired by trained Customer Service technicians using original spare parts, including after the manufac­turer's warranty has expired.
Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Eco­design Order can be obtained from Customer Service for a period of at least 7 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Eco­nomic Area.
Note:Under the terms of the manu­facturer's warranty the use of Cus­tomer Service is free of charge.
Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our Cus­tomer Service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (E­Nr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details for Customer Ser­vice can be found in the Customer Service directory at the end of the manual or on our website.
Product number (E-Nr.) and pro­duction number (FD)
You can find the product number (E­Nr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate. Make a note of your appliance's de­tails and the Customer Service tele­phone number to find them again quickly.

Warranty conditions

You can make warranty claims for your appliance under the following conditions. The guarantee conditions for this ap­pliance are as defined by our repres­entative in the country in which it is sold. Details regarding these condi­tions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur­chased. The bill of sale or receipt
59
en Customer Service
must be produced when making any claim under the terms of this guaran­tee.
60

Table des matières

fr
Sécurité..........................................63
Indications générales .....................63
Utilisation conforme........................63
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................64
Consignes de sécurité ...................64
Prévention des dégâts maté-
riels ................................................68
Généralités .....................................68
Protection de l’environnement
et économies.................................68
Élimination de l'emballage .............68
Déballer et contrôler .....................68
Déballer l’appareil et ses com-
posants...........................................68
Contenu de la livraison ..................68
Installer l’appareil ...........................69
Présentation de l’appareil.............69
Appareil ..........................................69
Interrupteur rotatif...........................69
Anneau lumineux............................70
Bandeau de commande ................70
Touches de fonction.......................70
Afficheur .........................................70
Bras pivotant ..................................70
Entraînements.................................71
Ustensiles .......................................71
Symboles........................................72
Position de repos ...........................72
Systèmes de sécurité.....................72
Avant la première utilisation ........73
Préparer l’appareil..........................73
Utilisation de base ........................73
Longueur du cordon.......................73
Déplacer le bras pivotant...............73
Mettre le bol mélangeur en
place...............................................74
Retirer le bol mélangeur.................74
Mettre un ustensile en place..........74
Retirer l’ustensile............................74
Mettre le couvercle du bol mé-
langeur en place ............................74
Retirer le couvercle du bol mé-
langeur ...........................................74
Traitement.......................................75
Capuchon de protection de l’en-
traînement.......................................76
Réglage fin des ustensiles.............77
Balance..........................................77
Valeurs d’affichage de la ba-
lance...............................................78
Peser les ingrédients......................78
Modifier les unités d’affichage
de la balance..................................78
Minuterie........................................78
Valeurs d’affichage de la minute-
rie....................................................78
Lire et remettre à zéro la durée
de traitement ..................................79
Nettoyage et entretien ..................79
Lavage au lave-vaisselle ................79
Produits de nettoyage ....................79
Nettoyer l’appareil de base............79
Nettoyer le bol mélangeur, le
couvercle et les ustensiles.............80
Recettes.........................................80
Aperçu des recettes.......................80
Accessoires...................................82
Dépannage ....................................86
Dysfonctionnements.......................86
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................87
Élimination ....................................89
Éliminer un appareil usagé ............89
61
fr
Service après-vente ......................89
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................89
Conditions de garantie...................90
62
Sécurité fr

Sécurité

Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité.

Indications générales

Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no­tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des
accessoires optionnels ou fournis.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil. ¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié­taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.

Utilisation conforme

Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d’utilisation conforme. Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation. ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour les utilisations décrites dans les instructions des acces-
soires fournis ou disponibles en option.
¡ pour remuer, pétrir et battre les aliments. ¡ sous surveillance. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡ pour les quantités de préparation et durées de traitement habi-
tuelles pour un ménage.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.
63
fr Sécurité
Débranchez l’appareil du secteur lorsque:
¡ ne pas utiliser l’appareil. ¡ vous ne surveillez pas l’appareil. ¡ vous assemblez l’appareil. ¡ vous démontez l’appareil. ¡ nettoyez l’appareil. ¡ vous vous approchez des pièces en rotation. ¡ vous changez les ustensiles. ¡ vous êtes confronté à un défaut.

Limitation du groupe d’utilisateurs

Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com­prennent les risques inhérents à son usage. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l’appareil et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimen­tation secteur.

Consignes de sécurité

Respectez les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis­surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.
64
Sécurité fr
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom­magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page89
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signa­létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali­mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins­tallée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec­trique de la maison doit être conforme.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili­sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qua­lification équivalente est habilité à le remplacer.
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi­té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
65
fr Sécurité
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec­teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec­teur avec des arêtes vives ou des pointes.
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali­mentation secteur.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
Une forte chaleur risque de provoquer un incendie dans l’ap­pareil et ses ustensiles.
Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de celles-ci.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Les entraînements en rotation, les ustensiles ou accessoires
peuvent occasionner des blessures.
Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres usten­siles à distance des pièces en rotation.
Mettre en place et retirer les ustensiles et les accessoires uniquement après immobilisation de l’entraînement et dé­branchement de l’appareil.
Avant le changement d’ustensile ou le nettoyage, mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur.
Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son cou­vercle ainsi que les capuchons de protection des entraîne­ments sont mis en place.
Ne jamais ouvrir le bras pivotant lors de la préparation.
¡ L’utilisation de l’appareil avec des pièces endommagées peut
entraîner des blessures.
Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évi­dents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine.
66
Sécurité fr
AVERTISSEMENT‒Risque d’écrasement!
Les mains et doigts risquent d’être coincés.
Ne pas mettre les doigts dans le bol lors de l’abaissement du bras pivotant.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les ava-
ler et de s’étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque de préjudice pour la santé!
Les salissures en surface peuvent nuire à la santé.
Respecter les consignes de nettoyage.
Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les den­rées alimentaires avant chaque utilisation.
67
fr Prévention des dégâts matériels
A
B

Prévention des dégâts matériels

Prévention des dégâts matériels
Pour éviter des dommages sur votre appareil, ses ustensiles ou d’autres objets de la cuisine, respectez ces consignes.

Généralités

Respectez ces consignes lorsque vous utilisez cet appareil.
ATTENTION!
Une utilisation non conforme peut en­traîner des dommages matériels.
Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et des accessoires.
Ne jamais utiliser simultanément plusieurs accessoires.
Ne jamais faire fonctionner l’appa­reil plus longtemps que néces­saire.
Ne jamais faire tourner l’appareil à vide.
Ne jamais utiliser les pièces et ac­cessoires d’origine appartenant à d’autres appareils.
Respecter les quantités maximales à traiter.
Ne jamais ranger des objets étran­gers dans le bol.

Protection de l’environnement et économies

Protection de l’environne­ment et économies
Préservez l’environnement en exploi­tant les ressources avec parcimonie et en éliminant correctement les ma­tériaux recyclables.

Élimination de l'emballage

Les matériaux d'emballage sont com­patibles avec l'environnement et recy­clables.
Éliminez les différents composants séparément en fonction de leur type.
Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimina­tion auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec­tant l'environnement.

Déballer et contrôler

Déballer et contrôler
Lisez ici les points que vous devez respecter lors du déballage.
Déballer l’appareil et ses compo­sants
1. Retirer l’appareil de son embal-
lage.
2. Sortir de l’emballage et préparer
tous les autres composants ainsi que la documentation fournie.
3. Retirer les emballages.
4. Retirer les autocollants et les films
présents.

Contenu de la livraison

Après avoir déballé le produit, contrô­lez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vérifiez si la livraison est complète.
Remarque:En fonction de son ni­veau d’équipement, l’appareil est li­vré avec des accessoires supplé­mentaires. Pour connaître le contenu de la livraison, consulter les notices d’accessoires.
→Fig.
1
Appareil de base avec bol mélangeur Couvercle avec ouverture pour ajout
68
Présentation de l’appareil fr
C
D
E
F
G
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
Fouet mixeur «Pro Flexi» Fouet batteur pro Crochet pétrisseur Housse protectrice Documents d’accompagnement

Installer l’appareil

AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
Une forte chaleur risque de provo­quer un incendie dans l’appareil et ses ustensiles.
Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de celles-ci.
ATTENTION!
¡ Pendant le fonctionnement, de l’air
chaud s’échappe par l’arrière de la grille d’évacuation d’air. Une éva­cuation de l’air obstruée peut pro­voquer une surchauffe de l’appa­reil.
Placer l’appareil à une distance suffisante par rapport au mur, aux surfaces sensibles et aux autres appareils.
¡ Les chocs peuvent affecter le bon
fonctionnement de l’appareil.
Ne pas poser l’appareil sur des surfaces mobiles ou vibrantes.
1. Placer l’appareil sur un plan de tra-
vail stable, plan, propre et lisse.
2. Sortir le cordon d’alimentation à la
longueur nécessaire. →"Longueur du cordon",
Page73
Ne pas brancher la fiche dans la prise de courant.

Présentation de l’appareil

Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre appareil.

Appareil

Vous trouverez ici un aperçu des composants de votre appareil. →Fig.

Interrupteur rotatif

L’interrupteur rotatif permet de dé­marrer et d’arrêter le traitement et de sélectionner la vitesse.
2
Bol mélangeur en acier inoxydable Bandeau de commande Couvercle avec ouverture pour ajout Touche de déverrouillage du bras pi-
votant Bras pivotant
Interrupteur rotatif Couvercle de protection de l’entraîne-
ment 2 Entraînement 2
Couvercle de protection de l’entraîne­ment 3
Entraînement 3 Grille d’évacuation Entraînement principal Rangement du cordon
Symbole Fonction
Arrêter le traitement.
Traiter les ingrédients à vitesse
faible.
Pétrir les ingrédients à la vitesse
maximale.
69
fr Présentation de l’appareil
1
2
3
4
5
6
Symbole Fonction
Traiter les ingrédients brièvement
à la vitesse maximale.
→"Utiliser le fonctionnement mo­mentané", Page76

Anneau lumineux

L’anneau lumineux de l’interrupteur rotatif donne des informations sur l’état de fonctionnement de votre ap­pareil.
Affichage État
L’anneau lumineux est allumé et le traitement est en cours.
L’anneau lumineux est allumé et le traitement ne peut pas être lan­cé.
L’anneau lumineux cli­gnote. Le traitement ne peut pas être dé­marré ou poursuivi.
Conseil:Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet ici →"Systèmes de sécurité", Page72 →"Dépannage", Page86
L’appareil fonctionne correctement.
¡ L’appareil n’est
pas alimenté en électricité.
¡ L’appareil pré-
sente un défaut.
¡ Le système de sé-
curité s’est déclen­ché.
¡ L’appareil pré-
sente un défaut.

Bandeau de commande

Symbole pour la durée en minutes et secondes

Touches de fonction

Les touches de fonction permettent de sélectionner les fonctions supplé­mentaires ou d’effectuer des ré­glages. Pour effectuer une sélection, effleurer les symboles correspon­dants avec le doigt.
Symbole Fonction
Allumer et éteindre la balance.
¡ Réinitialiser la balance. ¡ Remettre la minuterie à zéro.
Remarque:Actionner les touches avec les doigts, sans gants de cui­sine. Il n’est pas possible d’actionner les touches à l’aide d’objets, p. ex. d’une cuillère en bois.

Afficheur

L’afficheur indique les valeurs et messages concernant l’état de fonc­tionnement.
Remarque:L’afficheur s’éteint auto­matiquement si aucune manipulation n’a lieu pendant un certain temps. Pour réactiver l’afficheur, appuyer sur une touche quelconque ou lancer la préparation.
Vous trouverez ici un aperçu du ban­deau de commande. →Fig.
70
3
Touche de réinitialisation Touche balance Écran Symbole pour le poids en livres Symbole pour le poids en grammes

Bras pivotant

Le bras pivotant peut être déplacé et fixé dans différentes positions. Pour déplacer le bras pivotant dans la position souhaitée, la touche de déverrouillage doit être actionnée. →"Déplacer le bras pivotant",
Page73
Remarque:Le bras pivotant est doté de la fonction EasyArm Lift. Cette fonction supporte le mouvement du bras pivotant vers le haut.
Présentation de l’appareil fr
Positions du bras pivotant
Vous trouverez ici un aperçu des po­sitions du bras pivotant.
Position Utilisation
Position1 Le bras pivotant est fermé.
¡ Traiter les ingrédients avec les
ustensiles.
¡ Utiliser l’accessoire correspon-
dant sur l’entraînement princi­pal, p.ex.Sorbetière.
¡ Utiliser l’accessoire correspon-
dant sur l’entraînement 2, p.ex. Râpeur
Position2 Le bras pivotant est ouvert.
¡ Mettre le bol mélangeur en
place ou le retirer.
¡ Mettre en place l’ustensile ou
le retirer.
¡ Verser les ingrédients dans le
bol mélangeur.
Position3 ¡ Utiliser l’accessoire correspon-
dant sur l’entraînement princi­pal, p.ex.Hachoir à viande.
¡ Utiliser l’accessoire correspon-
dant sur l’entraînement 3, p.ex. Bol blender en verre.
Conseil:L’autocollant ci-joint donne un aperçu des positions du bras pi­votant et des vitesses recomman­dées pour les différentes applica­tions. Vous pouvez coller l’autocollant discrètement à l’arrière de l’appareil.

Entraînements

Votre appareil est équipé de diffé­rents entraînements qui ont été conçus spécialement pour les usten­siles et accessoires disponibles.
Remarque:Les entraînements 2 et 3 sont recouverts d’un capuchon de protection. →"Capuchon de protection de l’en-
traînement", Page76
Aperçu des entraînements
Vous trouverez ici un aperçu des en­traînements et leurs utilisations.
Entraîne­ment
Entraîne­ment princi­pal
Entraîne­ment 2
Entraîne­ment 3
Utilisation
Pour les ustensiles et acces­soires, p.ex.
¡ Hachoir à viande ¡ Machine à pâtes ¡ Sorbetière
Pour accessoires, p.ex.
¡ Râpeur ¡ Presse-agrumes
Pour accessoires, p.ex.
¡ Bol blender en verre ¡ Bol blender en plastique ¡ Kit multibroyeur

Ustensiles

Vous trouverez ici les informations essentielles sur les différents usten­siles. Le crochet pétrisseur est équipé d’un capuchon de protection amovible destiné à protéger l’entraînement contre les salissures.
Aperçu des ustensiles
Toujours utiliser l’ustensile approprié au traitement souhaité.
71
fr Présentation de l’appareil
Ustensile Utilisation
Crochet pétrisseur ¡ Pétrir des pâtes lourdes, p.ex.
les pâtes levées.
¡ Incorporer les aliments qui ne
doivent pas être broyés, p.ex. des raisins secs ou des pépites de chocolat.
Fouet mixeur «Pro Flexi» ¡ Mélanger les aliments, p.ex.
pour les pâtes à cake ou les mousses.
¡ Incorporer les aliments, p.ex.
des œufs en neige, de la crème chantilly ou des raisins secs.
Fouet batteur pro ¡ Battre des œufs en neige ou de
la crème chantilly.
¡ Mélanger les pâtes légères,
p.ex. les pâtes génoises.
Conseil: Le fouet batteur pro est équipé d’un réglage fin. Il est ainsi possible d’en adapter la distance par rapport au bol. →"Réglage fin des ustensiles",
Page77
Après l’arrêt, les entraînements conti­nuent de tourner pendant quelques secondes jusqu’à ce que la position de repos correcte soit atteinte.
Remarque:Le bras pivotant ne peut être ouvert ou fermé avec l’ustensile inséré que si l’entraînement se trouve dans la position de repos correcte.
Les causes suivantes entraînent une position de repos incorrecte:
¡ L’alimentation électrique a été cou-
pée pendant le traitement.
¡ Un système de sécurité a mis fin
au traitement.
¡ Pendant le traitement, le bras pivo-
tant s’est détaché ou la touche de déverrouillage pour le bras pivo­tant a été actionnée.
Conseil:Vous pouvez facilement corriger vous-même une position de repos incorrecte. →"Dépannage", Page86

Systèmes de sécurité

Vous trouverez ici un aperçu des sys­tèmes de sécurité de votre appareil.

Symboles

Vous trouverez ici une vue d’en­semble des symboles sur votre appa­reil.
Symbole Description
Repère sur le couvercle de protec­tion de l’entraînement2.
Repère de mise en place sur le couvercle de protection de l’en­traînement3.
Repère de position sur l’entraîne­ment3.

Position de repos

Votre appareil est équipé d’une posi­tion de repos automatique.
72
Sécurité anti-enclenchement
La sécurité anti-enclenchement em­pêche que votre appareil se mette en marche de façon intempestive.
L’appareil ne peut être allumé et utilisé que si
¡ le bras pivotant est enclenché en
position1 et si le bol mélangeur ou un accessoire est mis en place, p.ex. Sorbetière.
¡ le bras pivotant est enclenché en
position3 et si le capuchon de protection ou un accessoire est monté sur l’entraînement3.
Avant la première utilisation fr
Sécurité anti-réenclenchement
La sécurité anti-réenclenchement em­pêche que votre appareil ne re­prenne le traitement de manière auto­matique après une coupure de cou­rant. L’appareil est remis en marche après une panne de courant. Le traitement peut être redémarré uniquement après que l’interrupteur rotatif a été amené en position ⁠.
Sécurité anti-surcharge
La sécurité anti-surcharge empêche que le moteur et d’autres compo­sants ne soient endommagés suite à une charge trop élevée.
Le moteur se coupe lorsque
¡ une quantité trop importante est
traitée.
¡ l’ustensile ou l’accessoire est blo-
qué.

Avant la première utilisation

Avant la première utilisation
Préparez l’appareil pour l’utilisation.

Préparer l’appareil

1. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et soulever le bras pivo­tant jusqu’à ce qu’il s’enclenche. →"Déplacer le bras pivotant",
Page73
2. Tourner le bol mélangeur dans le
sens des aiguilles d’une montre et le retirer. →"Retirer le bol mélangeur",
Page74
3. Avant la première utilisation, net-
toyer toutes les pièces qui entre­ront en contact avec des produits alimentaires. →"Nettoyage et entretien",
Page79
4. Tenir les composants préalable-
ment nettoyés et séchés à disposi­tion pour l’utilisation.

Utilisation de base

Utilisation de base
Cette section contient des renseigne­ments essentiels sur la manipulation de votre appareil.

Longueur du cordon

Régler la longueur du cordon d’ali­mentation en fonction de vos be­soins.
Régler la longueur du cordon avec l’enrouleur de câble
1. Sortir la longueur souhaitée du
cordon en fonction des besoins, puis relâcher lentement.
2. Pour réduire la longueur du cor-
don,
tirer sur le cordon,laisser le câble s’enrouler,tirer de nouveau sur le câble.
Remarque:Ne pas introduire le câble à la main. Si le cordon se coince, sortir la longueur de câble maximum, puis le laisser à nouveau s’enrouler.

Déplacer le bras pivotant

1. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et soulever le bras pivo­tant jusqu’à ce qu’il s’enclenche. →Fig.
a Le bras pivotant est fixé en posi-
tion2.
4
73
fr Utilisation de base
2. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et abaisser le bras pivo­tant progressivement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verti­cale. →Fig.
5
a Le bras pivotant est fixé en posi-
tion3.

Mettre le bol mélangeur en place

1. Placer le bol mélangeur sur l’appa-
reil de base. →Fig.
6
Respecter ce faisant les évide­ments de l’appareil de base.
2. Tourner le bol mélangeur dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’en­clenche. →Fig.
7

Retirer le bol mélangeur

Tourner le bol mélangeur dans le sens des aiguilles d’une montre et le retirer. →Fig.
8

Mettre un ustensile en place

1. Sélectionner l’ustensile nécessaire.
→"Aperçu des ustensiles", Page71
2. Insérer l’ustensile dans l’entraîne-
ment principal jusqu’à ce qu’il s’enclenche. →Fig.
3. Pour insérer le crochet pétrisseur:
Insérer le crochet pétrisseur
Tourner le capuchon de protec-
→Fig.
9
avec capuchon de protection dans l’entraînement principal.
tion jusqu’à ce que le crochet pétrisseur s’enclenche complè­tement.
10
Le capuchon de protection doit recouvrir entièrement l’entraîne­ment principal.

Retirer l’ustensile

Sortir entièrement l’ustensile de l’entraînement. →Fig.
11
Mettre le couvercle du bol mé­langeur en place
Conditions préalables
¡ L’ustensile voulu est inséré. ¡ Le bol mélangeur a été mis en
place.
¡ Le bras pivotant est fermé.
1. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage, soulever légèrement le bras pivotant et le maintenir dans cette position. →Fig.
2. Soulever légèrement le couvercle
12
à l’avant, le pousser entièrement sur le bol mélangeur et le rabais­ser. →Fig.
13
L’orifice d’ajout doit être orienté vers l’avant.
3. Abaisser le bras pivotant jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. →Fig.
14
Retirer le couvercle du bol mé­langeur
1. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage, soulever légèrement le bras pivotant et le maintenir dans cette position.
2. Soulever légèrement le couvercle
à l’avant et le tirer vers l’avant.
3. Relever le bras pivotant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
74
Utilisation de base fr

Traitement

Vous trouverez ici les informations essentielles sur le traitement des ali­ments.
Conseil:Utilisez nos suggestions de recette pour acquérir des expé­riences avec votre nouvel appareil. →"Recettes", Page80
Quantités à traiter
Respectez les quantités à traiter indi­quées.
Aliments Quantité préparable
maximale
Crème chantilly 600g Blanc d’œufs Blanc de 8œufs Pâtes 1000g de farine +
autres ingrédients
Recommandations de vitesse
Pour obtenir des résultats optimaux, respecter les vitesses recomman­dées.
Réglage Utilisation
Incorporer les ingrédients et les mélanger en douceur, p.ex. des blancs en neige.
- Incorporer et mélanger les ingré­dients.
Pétrir des pâtes lourdes, p.ex. les pâtes levées.
- Battre et mélanger des ingré­dients, p.ex. de la crème chantilly.
Battre et mélanger brièvement des ingrédients à vitesse maxi­male.
→"Utiliser le fonctionnement mo­mentané", Page76
Conseil:L’autocollant ci-joint donne un aperçu des positions du bras pi­votant et des vitesses recomman-
dées pour les différentes applica­tions. Vous pouvez coller l’autocollant discrètement à l’arrière de l’appareil.
Traiter les ingrédients avec les ustensiles
AVERTISSEMENT
Risques de blessures!
Les entraînements en rotation, les us­tensiles ou accessoires peuvent oc­casionner des blessures.
Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation.
Mettre en place et retirer les usten­siles et les accessoires unique­ment après immobilisation de l’en­traînement et débranchement de l’appareil.
Avant le changement d’ustensile ou le nettoyage, mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur.
Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle ainsi que les capuchons de protection des entraînements sont mis en place.
Ne jamais ouvrir le bras pivotant lors de la préparation.
Conditions préalables
¡ Le bol mélangeur a été mis en
place.
¡ L’ustensile nécessaire est inséré.
1. Verser les ingrédients dans le bol
mélangeur.
2. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et abaisser le bras pivo­tant progressivement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3. Mettre le couvercle du bol mélan-
geur en place. →"Mettre le couvercle du bol mé-
langeur en place", Page74
4. Brancher la fiche dans la prise de
courant.
75
fr Utilisation de base
5. Tourner l’interrupteur rotatif sur la
vitesse souhaitée. →Fig.
6. Traiter les ingrédients jusqu’à avoir
15
atteint le résultat souhaité.
7. Amener l’interrupteur rotatif sur
⁠.
→Fig.
16
Attendre que l’appareil sesoit im­mobilisé.
8. Débrancher la fiche de la prise de
courant.
Conseils
¡ Il est possible de modifier, à tout
moment, la vitesse pendant le trai­tement ou d’interrompre le traite­ment.
¡ Après utilisation, nettoyer immédia-
tement toutes les pièces afin d’évi­ter que les résidus ne se sèchent.
Rajouter des ingrédients
1. Il est possible d’ajouter, pendant le
traitement, des ingrédients par l’orifice d’ajout situé dans le cou­vercle. →Fig.
2. Pour rajouter de grandes quanti-
tés, tourner l’interrupteur rotatif sur ⁠.
Attendre que l’appareil sesoit im­mobilisé.
3. Retirer le couvercle du bol mélan-
geur. →"Retirer le couvercle du bol mé-
langeur", Page74
4. Verser les ingrédients dans le bol
mélangeur.
5. Mettre le couvercle du bol mélan-
geur en place. →"Mettre le couvercle du bol mé-
langeur en place", Page74
6. Traiter les ingrédients jusqu’à avoir
atteint le résultat souhaité.
17
Utiliser le fonctionnement momentané
1. Amener l’interrupteur rotatif en po-
sition et le maintenir dans cette position. →Fig.
18
a Les ingrédients sont traités à la vi-
tesse maximale.
2. Relâcher l’interrupteur rotatif.
→Fig.
19
a L’interrupteur rotatif passe à ⁠. a Le traitement s’arrête et les entraî-
nements se déplacent dans la po­sition de repos.
Conseil
Le fonctionnement momentané est particulièrement approprié pour l’utilisation des accessoires suivants:
¡ Bol blender en verre ¡ Kit multibroyeur ¡ Bol mélangeur multifonction
Capuchon de protection de l’en­traînement
Retirer le capuchon de protection pour pouvoir utiliser les accessoires sur l’entraînement 2 ou 3.
Retirer le capuchon de protection de l’entraînement
1. Pousser le couvercle de protection
de l’entraînement 2 vers le bas au niveau du repère et le retirer. →Fig.
2. Tirer le couvercle de protection de
20
l’entraînement3 vers le haut et le retirer. →Fig.
21
Mettre en place le capuchon de protection de l’entraînement
1. Positionner le couvercle de protec-
tion de l’entraînement2 avec le re­père orienté vers l’arrière, puis bien l’appuyer. →Fig.
22
76
Balance fr
2. Positionner le couvercle de protec-
tion de l’entraînement3 et bien l’appuyer. →Fig.
23
Les repères et doivent être situés l’un au-dessus de l’autre.
Remarque:Fermer toujours les en­traînements inutilisés avec des cou­vercles de protection.

Réglage fin des ustensiles

Corrigez l’interstice entre le bol mé­langeur et le fouet batteur pro.
Remarque:D’usine, le fouet batteur pro est réglé de manière à mélanger les ingrédients de manière optimale.
Corriger le réglage des ustensiles
ATTENTION!
L’appareil et les ustensiles peuvent être endommagés par un mauvais ré­glage des ustensiles.
Ne jamais utiliser un ustensile ayant contact avec le bol.
Conditions préalables
¡ La fiche secteur est débranchée. ¡ Le bras pivotant est ouvert. ¡ Le fouet batteur pro est inséré. ¡ Le bol mélangeur a été mis en
place.
1. Tenir la partie inférieure du fouet
batteur avec une main et desserrer le contre-écrou avec une clé à fourche en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. →Fig.
2. Pour modifier l’interstice, tourner
l’ustensile. →Fig. Respecter les valeurs figurant dans le tableau:
24
25
Réglage Interstice
Réglage optimal 3mm
Réglage Interstice
Une rotation dans le
1mm de plus sens des aiguilles d’une montre
Une rotation dans le
1mm de moins sens inverse des ai­guilles d’une montre
3. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et abaisser le bras pivo­tant progressivement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
4. Vérifier le réglage.
5. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et soulever le bras pivo­tant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
6. Tenir la partie inférieure du fouet
batteur avec une main et serrer le contre-écrou à l’aide d’une clé à fourche en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Balance

Balance
Votre appareil est équipé d’une ba­lance. Vous pouvez peser individuel­lement tous les ingrédients. L’appareil de base dispose de 4sondes de poids placées dans les pieds.
Les facteurs suivants peuvent fausser le résultat de la mesure:
¡ Les pieds ne se trouvent pas cor-
rectement sur le plan de travail.
¡ Le plan de travail est sujet à des
vibrations
¡ Des objets se trouvent sous l’ap-
pareil de base
¡ Les quantités sont inférieures à
5g ou 0,01lb
¡ L’appareil de base est déplacé ¡ L’appareil de base est touché ¡ Des objets se trouvent sur l’appa-
reil de base
77
fr Minuterie
Valeurs d’affichage de la ba­lance
Lors de l’utilisation de la balance, ob­server les valeurs suivantes.
Unité d’affichage en grammes
Zone d’affichage -990g à 5000g Étapes d’affichage 5g
Unité d’affichage en livres
Zone d’affichage -2,20lb à 11,00lb Étapes d’affichage 0,01lb
Conseil:Les unités d’affichage de la balance peuvent être modifiées à tout moment. →"Modifier les unités d’affichage de
la balance", Page78

Peser les ingrédients

Conditions préalables
¡ Le bol mélangeur est inséré ou un
accessoire est monté.
¡ L’interrupteur rotatif est sur ⁠. ¡ La prise de l’appareil est bran-
chée.
1. Appuyer sur la touche et ne plus
toucher l’appareil.
a La balance se calibre. a L’afficheur indique "----".
2. Attendre la fin du calibrage.
a L’afficheur indique "0g" ou
"0.00lb".
3. Verser l’aliment souhaité.
a L’afficheur indique le poids.
4. Pour peser d’autres ingrédients,
sélectionner une des options sui­vantes:
Ajouter des ingrédients et lire le
poids total.
Appuyer sur et attendre jus-
qu’à ce que l’écran affiche "0g" ou "0.00lb".
5. Pour éteindre la balance, appuyer
sur ou lancer le traitement.
Conseil:Utiliser aussi la balance en liaison avec les accessoires. Peser les ingrédients directement lors du remplissage, p.ex. dans le bol mixeur ou dans la sorbetière. →"Accessoires", Page82
Remarque:La balance s’éteint auto­matiquement après env. 3minutes d’inactivité.

Modifier les unités d’affichage de la balance

Conditions préalables
¡ L’interrupteur rotatif est sur ⁠. ¡ La balance est activée.
1. Appuyer sur et et maintenir
ces touches appuyées. L’unité d’affichage de la balance
change.
Symbole Unité
Affichage en
grammes
Affichage en livres
2. Relâcher cesdeux touches.
a La balance se calibre et démarre
avec le réglage modifié.
a Le réglage est mémorisé.

Minuterie

Minuterie
Vous pouvez lire la durée de prépa­ration écoulée jusque-là ou la re­mettre à zéro.
Valeurs d’affichage de la minute­rie
Pour l’utilisation de la minuterie, res­pecter les valeurs suivantes.
78
Zone d’affichage 0secondes à 59mi-
nutes et 59secondes
Étapes d’affichage 1seconde

Lire et remettre à zéro la durée de traitement

1. Tourner l’interrupteur rotatif sur la
vitesse souhaitée.
a L’écran affiche la durée de traite-
ment.
2. Pour réinitialiser l’affichage à
"00:00", appuyer sur ⁠.
Remarques
¡ Si vous interrompez le traitement
pendant moins de 30secondes, les valeurs affichées en dernier restent mémorisées et recom­mencent à s’écouler lors du traite­ment suivant.
¡ Si vous interrompez le traitement
pendant plus de 30secondes, la balance s’allume et se calibre.

Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long­temps opérationnel, nettoyez-le et en­tretenez-le avec soin.

Lavage au lave-vaisselle

Apprenez ici quels composants peuvent être nettoyés au lave-vais­selle.
Nettoyage et entretien fr
Ne pas coincer les pièces en plas­tique dans le lave-vaisselle.
Conviennent au lave-vaisselle:
¡ Couvercle du bol mélangeur ¡ Bol mélangeur en acier inoxy-
dable
¡ Ustensiles Ne conviennent pas au lave-vais-
selle: ¡ Capuchon de protection de l’en-
traînement2
¡ Capuchon de protection de l’en-
traînement3

Produits de nettoyage

Apprenez ici quels produits de net­toyage sont adaptés à votre appareil.
ATTENTION!
Risque de dommages matériels. Des produits de nettoyage inappropriés ainsi qu’un nettoyage incorrect peuvent endommager l’appareil.
Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l’alcool ou de l’alcool à brûler.
Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques.
Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants.
Nettoyer le panneau de com­mande et l’écran uniquement avec un chiffon en microfibres humide.

Nettoyer l’appareil de base

ATTENTION!
Certains composants peuvent être endommagés lors du nettoyage au lave-vaisselle.
Nettoyer au lave-vaisselle unique­ment les composants adaptés.
Utiliser uniquement des pro­grammes qui ne chauffent pas l’eau à plus de 60°C.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasion­ner un choc électrique.
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle.
79
fr Recettes
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
1. Retirer le capuchon de protection
de l’entraînement.
2. Essuyer l’appareil de base et les
capuchons de protection des en­traînements avec un chiffon doux humidifié.
3. Nettoyer le panneau de com-
mande et l’écran avec un chiffon en microfibres humide.
4. Sécher l’appareil de base et les
capuchons de protection des en­traînements avec un chiffon doux.

Nettoyer le bol mélangeur, le couvercle et les ustensiles

1. Nettoyer le bol mélangeur, le cou-
vercle du bol et les ustensiles avec de l’eau et du produit à vaisselle et un chiffon doux ou une éponge.

Aperçu des recettes

2. Laisser sécher toutes les pièces.

Recettes

Recettes
Vous trouverez ici un choix de re­cettes spécialement conçues pour votre appareil.
Conseils
¡ Pour obtenir des résultats opti-
maux, respecter les quantités maximales indiquées.
¡ Vous pouvez peser les ingrédients
lors du remplissage, avec la ba­lance intégrée. →"Balance", Page77
¡ Avec la minuterie, vous pouvez
surveiller les durées de prépara­tion. →"Minuterie", Page78
Dans cet aperçu, vous trouverez les ingrédients ainsi que les étapes de traite­ment pour différentes recettes.
Recette Ingrédients Traitement
Crème chantilly 100-600g de crème ¡ Mettre en place le fouet batteur.
¡ Verser la crème chantilly. ¡ Travailler le mélange pendant
1½-4minutes au niveau7.
Blanc d’œufs 1-8 blancs d’œufs ¡ Mettre en place le fouet batteur.
¡ Verser le blanc d’œufs. ¡ Travailler le mélange pendant
4-6minutes au niveau7.
80
Recette Ingrédients Traitement
Pâte génoise ¡ 2 œufs
¡ 2-3c. à. s. d’eau chaude ¡ 100g de sucre ¡ 1c. à s. de sucre vanillé ¡ 70g de farine (tamisée) ¡ 70g de fécule ¡ Levure chimique (selon les goûts)
Remarque:Traiter simultanément au maximum 2fois le volume.
Pâte à cake ¡ 3-4 œufs
¡ 200-250g de sucre ¡ 1pincée de sel ¡ 1c. à s. de sucre vanille ou le zeste
d’un demi-citron
¡ 200-250g debeurre oudemarga-
¡ Mettre en place le fouet batteur. ¡ Verser tous les ingrédients, sauf la
farine et la fécule.
¡ Travailler le mélange pendant
4-6minutes au niveau7.
¡ Régler sur niveau1. ¡ Dans les 30-60secondes qui
suivent, ajouter la farine et la fécule, cuillère après cuillère.
¡ Mettre en place le fouet mélangeur. ¡ Verser tous les ingrédients. ¡ Travailler le mélange pendant
30secondes au niveau1.
¡ Travailler le mélange pendant
3-4minutes au niveau7.
rine (à latempérature ambiante)
¡ 500g de farine ¡ 15g de levure chimique ¡ 125ml de lait
Remarque:Traiter simultanément au maximum 1½fois le volume.
Pâte sablée ¡ 125g de beurre
¡ 100-125g de sucre ¡ 1 œuf ¡ 1 pincée de sel ¡ un peu de sucre vanillé ou de zeste
de citron
¡ 250g de farine ¡ Levure chimique (selon les goûts)
Remarque:Traiter simultanément au maximum 2fois le volume.
¡ Mettre en place le fouet mélangeur. ¡ Verser tous les ingrédients. ¡ Travailler le mélange pendant
30secondes au niveau1.
¡ Travailler le mélange pendant
2-3minutes au niveau6.
À partir de 500g de farine:
¡ Utiliser le crochet pétrisseur. ¡ Verser tous les ingrédients. ¡ Travailler le mélange pendant
30secondes au niveau1.
¡ Travailler le mélange pendant
3-4minutes au niveau3.
Recettes fr
81
fr Accessoires
Recette Ingrédients Traitement
Pâte à la levure de boulanger
¡ 500g de farine ¡ 1 œuf ¡ 80g de matière grasse (à tempéra-
ture ambiante)
¡ 80g de sucre ¡ 200-250ml de lait tiède
¡ Utiliser le crochet pétrisseur. ¡ Verser tous les ingrédients. ¡ Travailler le mélange pendant
30secondes au niveau1.
¡ Travailler le mélange pendant
3-6minutes au niveau3.
¡ 25g de levure de boulanger ou 1 c.
à s. de levure sèche
¡ Zeste d’un demi-citron ¡ 1 pincée de sel
Remarque:Traiter simultanément au maximum 1½fois le volume.
Pâteàpâtes ¡ 300g de farine
¡ 150g d’œufs (3 œufs environ) ¡ 15-30ml d’eau froide (selon les
goûts)
¡ Utiliser le crochet pétrisseur. ¡ Verser tous les ingrédients. ¡ Travailler le mélange pendant
3-5minutes au niveau3.
Remarque:Traiter simultanément au maximum 1½fois le volume.
Pâte à pain ¡ 750g de farine
¡ 2c. à s. de levure sèche ¡ 2c. à c. de sel ¡ 450-500ml d’eau tiède
Remarque:Traiter simultanément au maximum 1fois le volume.
¡ Utiliser le crochet pétrisseur. ¡ Verser tous les ingrédients. ¡ Travailler le mélange pendant
30secondes au niveau1.
¡ Travailler le mélange pendant
4-5minutes au niveau3.

Accessoires

Accessoires
Vous pouvez acheter des acces­soires auprès du service après-vente, dans les commerces spécialisés ou sur Internet. Utilisez uniquement les accessoires d'origine, car ils sont exactement adaptés à votre appareil.
Accessoires Propriétés Utilisation
VeggieLove – Râpeur MUZ5VL1 Pour émincer et râper les pro-
82
Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.). →Page89 Pour connaître les accessoires dispo­nibles pour votre appareil, consultez notre catalogue, notre boutique en ligne ou le service après-vente. www.bosch-home.com
duits alimentaires comme les fruits, les légumes ou le fro­mage.
Accessoires fr
Accessoires Propriétés Utilisation
Accessoire à découper en dés MUZ5CC2 Pour couper en dés les produits
alimentaires comme les fruits, les légumes crus ou cuits, le fro­mage à pâte dure, les saucisses à viande molle ou les œufs durs.
Multimixeur MUZ5MM1 ¡ Pour émincer et râper les
produits alimentaires comme les fruits, les lé­gumes ou le fromage.
¡ Pour broyer, hacher, mixer et
réduire en purée les produits alimentaires.
Disque à julienne MUZ45AG1 Émincer les aliments en fines la-
nières, p. ex. fruits et légumes. Remarque:MUZ5VL1 ou
MUZ5MM1 nécessaire.
Disqueàpommes frites MUZ45PS1 Pour découper des frites dans
les pommes de terre crues. Remarque:MUZ5VL1 ou
MUZ5MM1 nécessaire.
Bol blender en plastique MUZ5MX1 ¡ Pour broyer, hacher, mixer et
réduire en purée les produits alimentaires.
¡ Pour préparer une mayon-
naise.
¡ Pour broyer des glaçons et
aliments congelés.
83
fr Accessoires
Accessoires Propriétés Utilisation
TastyMoments – Kit multi­broyeur
MUZ45XTM1 ¡ Pour broyer, hacher, mixer et
réduire en purée les produits alimentaires.
¡ Pour broyer et moudre des
aliments comme des épices, des céréales, du café ou du sucre.
¡ Pour broyer des glaçons et
aliments congelés.
Conseil:Convient particulière­ment bien pour la préparation de faibles quantités.
PastaPassion – Machine à pâtes
MUZ5PP1 ¡ Pour confectionner des
plaques de pâte.
¡ Pour faire des tagliatelles
larges.
Hachoir à viande MUZ5FW1 Pour hacher des aliments crus
ou cuits comme de la viande, du poisson et des légumes.
Kit de disques ajourés MUZ45LS1 Avec en plus les disques ajou-
rés fin et grossier pour le ha­choir à viande.
Remarque:MUZ5FW1 néces­saire.
Embout à biscuits MUZ45SV1 Réaliser des biscuits.
Conseil:4moules sont dispo­nibles.
Remarque:MUZ5FW1 néces­saire.
Embout à émincer MUZ45RV1 Râper les aliments, p.ex. les
amandes, les noix, le chocolat, le fromage à pâte dure, le pain sec.
Remarque:MUZ5FW1 ou MUZ5BS1 nécessaire.
84
Accessoires fr
Accessoires Propriétés Utilisation
Bol mélangeur en acier inoxy­dable
MUZ5ER1 Pour traiter jusqu’à 2700g de
pâte à cake.
Bol mélangeur en plastique MUZ5KR1 Pour traiter jusqu’à 2700g de
pâte à cake. Conseil:Convient particulière-
ment bien pour la préparation de pâte levée.
BakingSensation – Kit d’acces­soires
MUZ5BS1 Le kit contient:
¡ MUZ5FW1 avec un disque
ajouré, 5mm
¡ MUZ45SV1 ¡ MUZ5KR1
Sorbetière MUZ5EB1 Préparer de la crème glacée ou
du sorbet.
85
fr Dépannage

Dépannage

Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap­pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.

Dysfonctionnements

Dérangement Cause Résolution de problème
L’appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur du cordon
d'alimentation secteur n'est pas branchée.
Le fusible est défectueux.
L’alimentation électrique est tombé en panne.
L’appareil ne démarre pas le traitement.
L’appareil ne démarre pas ou s’arrête pendant le traite­ment des aliments.
Interrupteur rotatif est mal réglé.
La quantité à traiter est trop importante ou la durée de traitement est trop longue.
L’appareil ou l’accessoire est bloqué.
La balance n’affiche aucun changement de poids alors que des ingrédients sont
La quantité d’ingrédients est inférieure à la plage de me­sure de la balance.
ajoutés.
Branchez l’appareil au réseau élec­trique.
Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Vérifiez si l’éclairage du comparti­ment ou d’autres appareils dans la pièce.
Avant le traitement, positionner l’in­terrupteur rotatif en position ⁠.
Amenez l’interrupteur sur ⁠.
Réduisez la quantité d’ingrédients.
Laisser refroidir l’appareil à tempé­rature ambiante.
Amenez l’interrupteur sur ⁠.
Supprimez le blocage.
Verser au moins 5g ou 0,01lb afin que la balance affiche des valeurs correctes.
86
Dérangement Cause Résolution de problème
Bras pivotant ne se laisse pas ouvrir ou fermer, parce que l’ustensile est coincé sur le bol.
L’entraînement n’est pas en position de repos, après qu’un système de sécurité a arrêté le traitement ou que l’alimentation a été interrom­pue.
1. Amenez l’interrupteur sur ⁠.
2. Supprimez la cause qui a entraîné
l’arrêt de l’appareil.
→"Systèmes de sécurité", Page72
3. Si le bras pivotant est ouvert, retirez
l’ustensile et fermer le bras pivo­tant.
4. Réglez l’interrupteur rotatif briève-
ment sur , puis de nouveau sur ⁠.
a L’entraînement s’actionne briève-
ment jusqu’à ce que la position de repos soit atteinte.

Remarques sur le bandeau d’affichage

Dérangement Cause Résolution de problème
"5000g" ou "11.00lb" cli­gnote à l’écran.
Les valeurs d’affichage de la balance ont été dépassées positivement.
"-990g" ou "-2.20lb" cli­gnote à l’écran.
Les valeurs d’affichage de la balance ont été dépassées négativement.
"59:59m:s" clignote à l’écran.
La plage d’affichage de la minuterie a été dépassée.
L’écran indique «ERROR» La balance est exposée à
des vibrations excessives.
Surface est irrégulière. 1. Placez l’appareil sur un plan de tra-
Les pieds sont encrassés.
Respectez les valeurs d’affichage de la balance.
→"Valeurs d’affichage de la ba­lance", Page78
Respectez les valeurs d’affichage de la balance.
→"Valeurs d’affichage de la ba­lance", Page78
Ne traitez pas les aliments plus de 59minutes et 59secondes ou re­mettez la durée de traitement à zé­ro pendant cette période.
→"Lire et remettre à zéro la durée de traitement", Page79
N’utilisez pas l’appareil sur des plans de travail exposés à des vibra­tions, p.ex. sur des plans de travail sous lesquels un lave-vaisselle est en marche.
vail stable, plan, propre et lisse.
2. Vérifiez si les 4 pieds sont en
contact avec le plan de travail.
Essuyez les pieds avec un chiffon humide.
Dépannage fr
87
fr Dépannage
Dérangement Cause Résolution de problème
L’écran indique «ERROR» La balance doit être redé-
marrée.
1. Pour redémarrer la balance:
Appuyez sur ⁠.Patientez 30 à 60secondes.Appuyez de nouveau sur et
attendez la fin du calibrage.
2. Si la balance affiche encore des dé-
fauts, débrancher l’appareil du sec­teur pendant une certaine durée, puis redémarrer la balance.
Remarque:Effectuez les étapes de dépannage plusieurs fois par avant de contacter le Service après-vente.
88
Élimination fr

Élimination

Élimination
Apprenez comment éliminer correcte­ment les appareils usagés.

Éliminer un appareil usagé

L'élimination dans le respect de l’en­vironnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appa­reils électriques et électro­niques usagés (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé­ration des appareils usagés ap­plicables dans les pays de la CE.

Service après-vente

Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous-même à un dérangement qui af­fecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Vous pouvez résoudre vous-même un grand nombre de problèmes en consultant l’information de dépan­nage figurant dans la présente notice d’utilisation et sur notre site Web. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Nous trouverons toujours une solu­tion adaptée. Pendant la période de garantie et après expiration de la garantie du fa­bricant, nous nous assurons que votre appareil est réparé avec des pièces de rechange d’origine par des techniciens du service après-vente. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écocon­ception correspondante sont dispo­nibles auprès de notre service après­vente pour une durée d’au moins 7 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace éco­nomique européen.
Remarque:L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie du fabricant.
Pour des renseignements détaillés sur ladurée etles conditions de la garantie dans votre pays, adressez­vous à notre service-client ou à votre revendeur et consulteznotre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu­méro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans la liste figu­rant à la fin de cette notice d’utilisa­tion ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et nu­méro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu­méro de fabrication (FD) sont indi­qués sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour retrouver rapidement les don­nées de votre appareil ainsi que le numéro de téléphone du service après-vente, notez ces données.
89
fr Service après-vente

Conditions de garantie

Les conditions de garantie de votre appareil sont les suivantes. Les conditions de garantie appli­cables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été ef­fectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
90

Sommario

it
Sicurezza .......................................93
Avvertenze generali........................93
Utilizzo conforme all'uso previsto...93
Limitazione di utilizzo......................94
Avvertenze di sicurezza..................94
Prevenzione di danni materiali.....98
In generale .....................................98
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................98
Smaltimento dell’imballaggio .........98
Disimballaggio e controllo ...........98
Disimballaggio dell'apparecchio
e dei componenti ...........................98
Contenuto della confezione ...........98
Installazione dell'apparecchio ........99
Conoscere l'apparecchio..............99
Apparecchio ...................................99
Manopola........................................99
Anello luminoso............................100
Pannello di comando ...................100
Tasti funzione ...............................100
Display..........................................100
Braccio oscillante.........................100
Ingranaggi ....................................101
Utensili..........................................101
Simboli..........................................102
Posizione di riposo.......................102
Sistemi di sicurezza......................102
Prima del primo utilizzo..............103
Preparazione dell'apparecchio.....103
Comandi di base .........................103
Lunghezza cavo ...........................103
Movimentazione del braccio
oscillante ......................................103
Inserimento della ciotola impa-
statrice..........................................103
Rimozione della ciotola impasta-
trice...............................................104
Applicazione dell’utensile.............104
Rimozione dell'utensile.................104
Posizionamento del coperchio
della ciotola impastatrice .............104
Rimozione del coperchio della
ciotola impastatrice ......................104
Lavorazione ..................................104
Coperchio disicurezza dell'in-
granaggio .....................................106
Regolazione di precisione degli
utensili ..........................................106
Bilancia........................................107
Valori di visualizzazione della bi-
lancia ............................................107
Pesare gli ingredienti ...................107
Modifica delle unità di visualizza-
zione della bilancia.......................108
Timer............................................108
Valori di visualizzazione del ti-
mer ...............................................108
Lettura e ripristino della durata
di lavorazione ...............................108
Pulizia e cura...............................108
Idoneità per il lavaggio in lava-
stoviglie ........................................108
Detergenti.....................................109
Pulizia dell’apparecchio base ......109
Pulizia della ciotola, del coper-
chio e degli attrezzi ......................109
Ricette..........................................109
Ricettario ......................................110
Accessori.....................................111
Sistemazione guasti....................115
Anomalie di funzionamento..........115
Indicazioni sul display ..................116
Smaltimento ................................118
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ......................................118
91
it
Servizio di assistenza clienti......118
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .......................118
Condizioni di garanzia..................119
92
Sicurezza it

Sicurezza

Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz­zare l'apparecchio in modo sicuro.

Avvertenze generali

Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru­zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli acces-
sori forniti in dotazione oppure opzionali.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio. ¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.

Utilizzo conforme all'uso previsto

Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto. Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso; ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per ulteriori applicazioni descritte nelle istruzioni di accessori
forniti in dotazione oppure opzionali.
¡ per miscelare, impastare e montare alimenti. ¡ sotto sorveglianza; ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera-
tura ambiente;
¡ per quantità e tempi di lavoro usuali nell’attività domestica. ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se: ¡ Non usare l'apparecchio.
93
it Sicurezza
¡ l'apparecchio non viene sorvegliato. ¡ l'apparecchio viene rimontato. ¡ l'apparecchio viene smontato. ¡ l'apparecchio viene pulito. ¡ parti rotanti sono vicine. ¡ gli utensili vengono sostituiti. ¡ si verifica un errore.

Limitazione di utilizzo

Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte fa­coltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o espe­rienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adul­te o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di compe­tenza dell’utente. L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. Tenere i bambi­ni lontani dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione.

Avvertenze di sicurezza

Osservare le avvertenze di sicurezza.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg­giata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali­mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina118
94
Sicurezza it
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol­tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato anorma.
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie­gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que­sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso­na in possesso di simile qualifica.
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac­ciamento alla rete.
95
it Sicurezza
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Un surriscaldamento eccessivo può provocare un incendio all'apparecchio e agli utensili.
Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ Gli ingranaggi, gli utensili o gli accessori rotanti possono cau-
sare lesioni.
Tenere lontano mani, capelli, abiti e altri utensili dalle parti rotanti.
Applicare e rimuovere gli utensili e gli accessori solo ad in­granaggio fermo ed apparecchio scollegato.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete prima di so­stituire gli utensili o della pulizia.
Mettere in funzione gli utensili soltanto con la ciotola inseri­ta, il coperchio chiuso e i coperchi di sicurezza applicati.
Non aprire mai il braccio oscillante durante la lavorazione.
¡ L'azionamento dell'apparecchio con componenti danneggiati
può causare lesioni.
Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali.
AVVERTENZA‒Pericolo di schiacciamento!
Le dita e le mani possono rimanere incastrate.
Durante l'abbassamento del braccio oscillante, non afferrare la ciotola.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
96
Sicurezza it
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Rischio di danni alla salute!
La sporcizia sulle superfici può nuocere alla salute.
Attenersi alle istruzioni per la pulizia.
Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo.
97
it Prevenzione di danni materiali
A
B

Prevenzione di danni materiali

Prevenzione di danni ma­teriali
Per prevenire danni materiali all'appa­recchio, agli accessori o agli oggetti da cucina, osservare le presenti av­vertenze.

In generale

Osservare le presenti indicazioni du­rante l'utilizzo dell'apparecchio.
ATTENZIONE!
L'utilizzo non conforme può causare danni materiali.
Usare solo un attrezzo o un acces­sorio per volta.
Usare solo un accessorio per vol­ta.
Non mettere mai in funzione l'ap­parecchio per un tempo superiore a quello necessario.
Non mettere mai l’apparecchio in funzione a vuoto.
Non utilizzare mai le parti e gli ac­cessori originali con altri apparec­chi.
Rispettare le quantità di lavorazio­ne massime.
Non conservare alcun oggetto esterno nella ciotola.

Tutela dell'ambiente e risparmio

Tutela dell'ambiente e ri­sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa­recchio cercando di risparmiare le ri­sorse e smaltendo correttamente i materiali riutilizzabili.

Smaltimento dell’imballaggio

I materiali dell'imballaggio sono ri­spettosi dell'ambiente e possono es­sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta­mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce­dure di smaltimento rivolgersi al ri­venditore specializzato o al comu­ne di competenza.

Disimballaggio e controllo

Disimballaggio e control­lo
Di seguito sono riportate le avverten­ze da osservare durante il disimbal­laggio.

Disimballaggio dell'apparecchio e dei componenti

1. Estrarre dalla confezione l'apparec-
chio.
2. Estrarre dalla confezione tutti gli al-
tri componenti e i documenti di ac­compagnamento e renderli dispo­nibili.
3. Rimuovere il materiale d'imballag-
gio
4. Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l‘apparecchio.

Contenuto della confezione

Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Nota:L'apparecchio viene fornito con ulteriori accessori a seconda dell'equipaggiamento. Consultare le istruzioni degli accessori per scoprire l'ulteriore fornitura.
→Fig.
1
Apparecchio base con contenitore di miscelazione
Coperchio con bocca di carico integra­ta
98
Conoscere l'apparecchio it
C
D
E
F
G
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
Frusta «Profi Flexi» Frusta per montare professionale Gancio impastatore Custodia Documentazione di accompagnamen-
to

Installazione dell'apparecchio

AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
Un surriscaldamento eccessivo può provocare un incendio all'apparec­chio e agli utensili.
Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di su­perfici calde.
ATTENZIONE!
¡ Durante l'esercizio fuoriesce aria
calda dalla parte posteriore della griglia di scarico. L'aria di scarico bloccata può causare il surriscal­damento dell'apparecchio.
Installare l'apparecchio mante­nendo una distanza sufficiente dalla parete, dalle superfici e da­gli apparecchi sensibili.
¡ Le vibrazioni possono compromet-
tere il funzionamento dell'apparec­chio.
Non disporre l’apparecchio so­pra superfici mobili o vibranti.
1. Collocare l'apparecchio su un pia-
no di lavoro stabile, piano, pulito e liscio.
2. Estrarre il cavo di alimentazione fi-
no alla lunghezza necessaria. →"Lunghezza cavo", Pagina103
Non inserire la spina di alimenta­zione.

Conoscere l'apparecchio

Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i componenti dell'apparecchio.

Apparecchio

Di seguito è riportata una panorami­ca dei componenti dell'apparecchio. →Fig.

Manopola

Utilizzare la manopola per avviare ed arrestare la lavorazione e selezionare la velocità.
2
Ciotola in acciaio inox Pannello di comando Coperchio con bocca di carico integra-
ta Pulsante di sblocco per braccio oscil-
lante Braccio oscillante
Manopola Coperchio per ingranaggio 2 Ingranaggio 2 Coperchio per ingranaggio 3 Ingranaggio 3 Griglia aria di scarico Ingranaggio principale Portacavo
Simbolo Funzione
Arrestare la lavorazione.
Lavorare gli ingredienti a velocità
minima.
Lavorare gli ingredienti a massima
velocità.
99
it Conoscere l'apparecchio
1
2
3
4
5
6
Simbolo Funzione
Lavorare brevemente gli ingre-
dienti a massima velocità.
→"Utilizzo del funzionamento «pulser»", Pagina106

Anello luminoso

L'anello luminoso sulla manopola for­nisce informazioni sullo stato operati­vo dell'apparecchio.
Indicatore Stato
L’anello luminoso si accende e la lavora­zione è in corso.
L’anello luminoso non si accende e la lavora­zione non può essere avviata.
L’anello luminoso lam­peggia e la lavorazio­ne non può essere av­viata o proseguita.
Consiglio:Ulteriori informazioni sono disponibili su: →"Sistemi di sicurezza", Pagina102 →"Sistemazione guasti", Pagina115
L'apparecchio funzio­na senza anomalie.
¡ L'apparecchio non
riceve alimentazio­ne elettrica.
¡ L'apparecchio pre-
senta un guasto.
¡ Un sistema di sicu-
rezza è attivato.
¡ L'apparecchio pre-
senta un guasto.

Pannello di comando

Qui si trova la panoramica del pan­nello di comando. →Fig.
3
Tasto Reset Tasto Bilancia Display Simbolo peso in libbre Simbolo peso in grammi Simbolo tempo in minuti e secondi

Tasti funzione

I tasti funzione consentono di selezio­nare funzioni supplementari o di con­figurare impostazioni. Per effettuare una selezione, toccare i simboli corri­spondenti con il dito.
Simbolo Funzione
Accendere e spegnere la bilancia.
¡ Ripristinare la bilancia. ¡ Ripristinare il timer.
Nota:Azionare i tasti con le dita e senza guanti da cucina. Non azionare i tasti con oggetti, ad es. mestoli.

Display

Sul display vengono visualizzati i va­lori e i messaggi relativi allo stato di funzionamento.
Nota:L'apparecchio si spegne auto­maticamente se resta inattivo per un determinato periodo di tempo. Per riattivare il display, premere un tasto o avviare la lavorazione.

Braccio oscillante

Il braccio oscillante può essere rego­lato e fissato in diverse posizioni. Premendo il pulsante di sblocco è possibile spostare il braccio oscillan­te nella posizione desiderata. →"Movimentazione del braccio oscil-
lante", Pagina103
Nota:Il braccio oscillante è dotato della funzione EasyArm Lift. Tale fun­zione supporta il movimento del brac­cio oscillante verso l'alto.
Posizioni del braccio oscillante
Qui si trova la panoramica delle posi­zioni del braccio oscillante.
100
Loading...