[de]GebrauchsanleitungZitruspresse2
[en]Instruction manualCitrus press3
[fr]Mode d’emploiPresse-agrume4
[it]Istruzioni per l’usoSpremiagrumi5
[nl]GebruiksaanwijzingCitruspers6
[da]BrugsanvisningCitruspresser7
[no]BruksanvisningSitruspesse8
[sv]BruksanvisningCitruspress9
[fi]KäyttöohjeSitruspuserrin10
[es]Instrucciones de usoExprimidor11
[pt]Instruções de serviçoEspremedor de citrinos12
[el]Οδηγίες χρήσηςΛєμοvοσтίφтης13
[tr]Kullanım kılavuzuNarenciye sıkacağı15
[pl]Instrukcja obsługiWyciskarka do cytrusów16
[uk]Інструкція з експлуатаціїЦитрус-прес18
[ru]Инструкция по эксплуатацииПресс для отжима сока цитрусовьıх плодов20
[he]
[ar]
˰˸˾˰˱ˬ˱˰˻˱˺˵˸˴˳˽˺
˟ˁࣺࣼ࣪ˁ˄ˁˉ࣠ˋʿࣶ࣠ˁ˃ˋ࣠
22
23
Page 2
Zu Ihrer Sicherheit
de
Änderungen vorbehalten.
Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM5... bestimmt.
Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine beachten.
Dieses Zubehör ist nur geeignet zum Auspressen von Zitrusfrüchten, wie
z. B. Zitronen, Orangen, Grapefruit. Es darf nicht zur Verarbeitung von
anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden.
Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Zitruspresse nur in der aufgeführten Arbeitsposition verwenden.
Zitruspresse nur im komplett zusammengesetztem Zustand verwenden.
Zitruspresse nur bei Stillstand des Antriebs aufsetzen/abnehmen.
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild
1 Sieb mit Auspresskegel
2 Auffangbehälter
3 Markierung für maximale Füllmenge
Bild
Arbeitsposition
Bedienen
z Zitruspresse vor dem ersten Gebrauch
gründlich reinigen, siehe „Reinigen und
Pflegen“.
Wichtiger Hinweis
In dieser Gebrauchsanleitung empfohlene
Richtwerte für die Arbeitsgeschwindigkeit
beziehen sich auf die Geräte mit 7-stufigem
Drehschalter. Für Geräte mit 4-stufigem
Drehschalter finden Sie die Werte in Klammern
jeweils dahinter.
Zitruspresse funktioniert nur bei
eingesetzter Rührschüssel.
Bild
z Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm in Position 3 bringen.
z Antriebsschutzdeckel vom Antrieb der
Zitruspresse abnehmen (Bild 5a).
z Sieb in den Auffangbehälter einsetzen.
z Zitruspresse auf das Grundgerät aufsetzen
und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
drehen.
z Netzstecker einstecken.
z Drehschalter auf Stufe 3–5 (2–3) stellen.
z Frucht auf den Auspresskegel drücken.
Maximale Füllmenge des Auffangbehälters beachten – Markierung am
Behälter (Bild )!
Nach der Arbeit
z Gerät am Drehschalter ausschalten.
z Zitruspresse gegen den Uhrzeigersinn
Alle Teile sind spülmaschinenfest.
Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht
einklemmen, da Verformung möglich.
2Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 3
For your safety
en
Subject to alterations.
This accessory is suitable for the food processor MUM5... .
Follow the operating instructions for the food processor MUM5… .
This accessory is suitable for pressing the juice out of citrus fruits,
e.g. oranges, grapefruits, lemons.
It must not be used for processing other objects or substances.
Safety instructions for this appliance
Use the citrus press in the specified operating position only.
The citrus press must be completely assembled before use.
Do not attach/remove the citrus press until the drive is at a standstill.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
Fig.
1 Strainer with pressing cone
2Bowl
3 Mark for maximum filling quantity
Fig.
Operating position
Operating the appliance
z Thoroughly clean the citrus press before
using for the first time, see “Cleaning and
care”.
Important information
In these operating instructions the recommended reference values for the operating speed
refer to appliances with a 7-setting rotary
switch. For appliances with a 4-setting rotary
switch you can find the values in brackets after
the values for a 7-setting rotary switch.
Citrus press functions only when the mixing
bowl is inserted.
Fig.
z Press the release button and move
the swivel arm to position 3.
z Remove drive cover from the drive
of the citrus press (Fig. 5a).
z Insert strainer in the bowl.
z Place citrus press on the base unit and turn
all the way in a clockwise direction.
z Insert the mains plug.
z Set rotary switch to setting 3–5 (2–3).
z Press fruit on the pressing cone.
Note maximum filling quantity of the
bowl – mark on the bowl (Fig. )!
All parts are dishwasher-safe.
Do not wedge plastic parts in the dishwasher
as they could warp.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH3
Page 4
Pour votre sécurité
fr
Sous réserve de modifications.
Les accessoires sont adaptés au robot culinaire MUM5... .
Respectez la notice d’utilisation du robot culinaire MUM5… .
Cet accessoire convient pour presser uniquement les agrumes, par
exemple les citrons, oranges, pamplemousses.
Il ne doit pas servir à traiter d'autres objets ou substances.
Consignes de sécurité pour cet appareil
N’utilisez le presse-agrumes que sur la position de service indiquée.
N’utilisez le presse-agrumes qu’à l’état entièrement assemblé.
Ne retirez / posez le presse-agrumes qu’après que le moteur s’est
immobilisé.
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure
1 Tamis avec cône de pressage
2 Bac de récupération
3 Repère de la quantité de remplissage
maximale
Figure
Position de travail
Utilisation
z Nettoyez soigneusement le presse-agrumes
avant de l’utiliser pour la première fois ;
voir « Nettoyage et entretien ».
Remarque importante
Les valeurs indicatives de la vitesse de travail
recommandées dans cette notice d’utilisation
se réfèrent aux appareils équipés d’un sélecteur
rotatif à 7 positions. Pour les appareils équipés
d’un sélecteur à 4 positions, les valeurs
respectives suivent entre parenthèses.
Le presse-agrumes ne fonctionne que
si le bol mélangeur a été mis en place.
Figure
z Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage et amenez le bras pivotant sur
la position 3.
z Retirez le couvercle protégeant l’entraîne-
ment du presse-agrumes (Figure 5a).
z Mettez l’insert passoire dans le récipient
de récupération.
z Posez le presse-agrumes sur l’appareil de
base puis tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la butée.
z Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant.
z Ramenez l’interrupteur rotatif sur
la position 3–5 (2–3).
z Appuyez le fruit sur le cône de pressage.
Attention à ne pas dépasser le niveau
de remplissage maximal dans le
récipient de récupération – Voir le repère
apposé dessus (figure ) !
Après le travail
z Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif.
z Tournez le presse-agrumes en sens inverse
Toutes les pièces vont au lave-vaisselle.
Ne coincez pas les pièces en plastique dans le
lave-vaisselle car elles risquent de se déformer.
4Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 5
Per la vostra sicurezza
it
Con riserva di modifiche.
L'accessorio è idoneo per la macchina da cucina MUM5... .
Seguire le istruzioni per l'uso della macchina da cucina MUM5… .
Questo apparecchio è idoneo solo a spremere agrumi, come ad es. limoni,
aranci, pompelmi. Non è idoneo a lavorare altri oggetti o sostanze.
Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Usare lo spremiagrumi solo nella posizione di lavoro indicata.
Usare lo spremiagrumi solo nello stato di montaggio completo.
Applicare/rimuovere lo spremiagrumi solo quando il motore è fermo.
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure.
Figura
1 Filtro con cono di spremitura
2 Contenitore di raccolta
3 Riferimento per la massima quantità
di riempimento
Figura
Posizione di lavoro
Uso
z Al primo uso pulire accuratamente lo
spremia-grumi, vedi capitolo «Pulizia e
cura».
Avvertenza importante
I valori orientativi consigliati in queste istruzioni
per l
’
uso per la velocità di lavoro si riferiscono
agli apparecchi con selettore a manopola
a 7 posizioni. Per gli apparecchi con selettore
a manopola a 4 posizioni i rispettivi valori sono
indicati dopo i primi fra parentesi.
Lo spremiagrumi funziona solo con la ciotola
impastatrice montata.
Figura
z Premere il pulsante di sblocco
e portare il braccio oscillante nella
posizione 3.
z Rimuovere il coperchio di sicurezza dall’in-
granaggio dello spremiagrumi (Figura 5a).
z Mettere il filtro nel contenitore di raccolta.
z Applicare lo spremiagrumi sull’apparecchio
base e ruotarlo in senso orario fino
all’arresto.
z Inserire la spina di alimentazione.
z Ruotare la manopola su velocità 3–5 (2–3).
z Premere il frutto sul cono di spremitura.
Attenzione al massimo volume di riempimento del contenitore di raccolta –
riferimento sul contenitore (figura )!
Tutte le parti sono lavabili in lavastoviglie.
Per evitare possibili deformazioni, non incastrare
le parti di plastica nella lavastoviglie.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH5
Page 6
Voor uw veiligheid
nl
Wijzigingen voorbehouden.
Het toebehoren is geschikt voor de keukenmachine MUM5... .
De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine MUM5… in acht nemen.
Dit toebehoren is uitsluitend geschikt voor het uitpersen van citrusvruchten,
zoals bijv. citroenen, sinaasappels, grapefruit. Het mag niet worden
gebruikt voor het verwerking van andere voorwerpen of substanties.
Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Citruspers alleen gebruiken in de afgebeelde werkstand.
Citruspers alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken.
Citruspers alleen aanbrengen/verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat.
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen uitklappen
a.u.b.
Afb.
1 Zeef met perskegel
2 Opvangbakje
3 Markering voor maximale
vulhoeveelheid
Afb.
Bedrijfspositie
Bedienen
z Citruspers voor het eerste gebruik grondig
reinigen, zie „Reinigen en onderhoud”.
Belangrijke aanwijzing
De aanbevolen richtwaarden voor de
werksnelheid in deze handleiding hebben
betrekking op de apparaten met een draaiknop
met 7 standen. Erachter staan tussen haakjes
de waarden voor apparaten met een
draaischakelaar met 4 standen.
De citruspers werkt alleen wanneer
de mengkom is aangebracht.
Afb.
z Ontgrendelknop indrukken en
de draaiarm op positie 3 zetten.
z Aandrijvingsbeschermdeksel verwij-
deren van de aandrijving van de citruspers
(afb. 5a).
z Zeef aanbrengen in het opvangbakje.
z Citruspers op het basisapparaat plaatsen en
met de klok mee tot aan de aanslag draaien.
z De stekker in het stopcontact steken.
z Draaischakelaar op stand 3–5 (2–3) zetten.
z Vrucht op de perskegel drukken.
Maximum vulhoeveelheid van het
opvangbakje in acht nemen – markering
op het bakje (afb. )!
Alle delen kunnen in de afwasautomaat worden
gereinigd.
Kunststof onderdelen niet vastklemmen in de
afwasautomaat, ze kunnen vervormd raken.
6Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 7
For din egen sikkerheds skyld
da
Ændringer forbeholdes.
Dette tilbehør er egnet til køkkenmaskinen MUM5… .
Læs og overhold brugsanvisningen til køkkenmaskinen MUM5... .
Dette tilbehør er kun beregnet til at presse citrusfrugter som f.eks. citroner,
appelsiner og grapefrugter. Den må ikke bruges til forarbejdning af andre
genstande eller substanser.
Sikkerhedsoplysninger til dette apparat
Citruspressen må kun bruges i den angivede arbejdsposition.
Citruspressen må kun bruges, når den er samlet rigtigt.
Citruspressen må kun sættes på/tages af, når drevet står stille.
Overblik
Fold billedsiderne ud.
Billede
1 Si med pressekegle
2 Opfangningsbeholder
3 Markering til maks. påfyldningsmængde
Billede
Arbejdsposition
Betjening
z Citruspressen skal rengøres grundigt, før
den tages i brug første gang (se „Rengøring
og pleje“).
Vigtig henvisning
Vejledende værdier mht. arbejdshastighed,
der er anbefalet i denne brugsanvisning,
refererer til apparaterne med 7-trinnet
drejekontakt. Til apparater med 4-trinnet
drejekontakt findes værdierne i parentes
bagefter.
Citruspressen fungerer kun, når røreskålen
er sat på.
Billede
z Tryk på sikkerhedsknappen og stil
svingarmen i position 3.
z Tag beskyttelselåg til drevudtag af
drevet på citruspressen (Billede 5a).
z Sæt sien ind i opfangningsbeholderen.
z Sæt citruspressen på motorenheden og
drej den helt mod højre indtil stop.
z Sæt stikket i.
z Stil drejekontakten på trin 3–5 (2–3).
z Tryk frugten på pressekeglen.
Overhold den maks. påfyldningsmængde for opfangningsbeholderen –
markering på beholder (Billede )!
Efter arbejdet
z Sluk for apparatet med drejekontakten.
z Drej citruspressen til venstre og tag den af.
z Rengør citruspressen.
Alle dele tåler opvaskemaskine.
Forsøg ikke at klemme kunststofdele fast
i opvaskemaskinen, da de kan blive deformeret.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH7
Page 8
For din egen sikkerhet
no
Endringer forbeholdes.
Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM5.... .
Ta hensyn til bruksanvisningen for kjøkkenmaskinen MUM5...
Dette tilbehøret er kun egnet for pressing av sitrusfrukt som f. eks. sitroner,
appelsiner, grapefrukt.
Det må ikke brukes til bearbeiding av andre gjenstander, hhv. substanser.
Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet
Sitruspressen må kun brukes i den oppførte arbeidsposisjonen.
Sitruspressen må kun brukes i komplett sammensatt tilstand.
Sitruspressen må kun settes på/tas av når drevet står stille.
En oversikt
Vennligst brett ut sidene med bilder.
Bilde
1 Sil med pressekjegle
2 Oppfangingsbeholder
3 Markering for maksimal mengde
Bilde
Arbeidsposisjon
Betjening
z Sitruspressen må rengjøres grundig før
bruk, se “Rengjøring og pleie”.
Viktig henvisning
De retningsverdiene for arbeidshastigheten som
er anbefalt i denne bruksveiledningen, relaterer
til apparater med en 7-trinns dreiebryter.
For apparater med 4-trinns dreiebryter finner du
verdiene hhv. i parentes bak.
Sitruspressen fungerer kun når rørebollen
er satt på.
Bilde
z Trykk utløsningstasten og sett sving-
armen i posisjon 3.
z Vernedekselet tas av drevet på sitrus-
pressen (Bilde 5a).
z Silen settes inn i oppfangingsbeholderen.
z Sitruspressen settes på basismaskinen
og dreies i klokkens retning inntil anslag.
z Stikk inn støpselet.
z Sett dreiebryteren på trinn 3–5 (2–3).
z Frukten trykkes så på pressekjeglen.
Ta hensyn til den maksimale fyllemengdeanvisningen for
oppfangingsbeholderen – markering
på beholderen (bilde )!
Etter arbeidet
z Slå apparatet av med dreiebryteren.
z Sitruspressen dreies imot klokkens retning
Alle delene kan vaskes i oppvaskmaskin.
Ikke klem deler av kunststoff fast i oppvask-
maskinen, da de kan bli deformert.
8Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 9
För din säkerhet
sv
Rätten till ändringar förbehålles.
Detta tillbehör passar till köksmaskinen MUM5... .
Följ bruksanvisningen till köksmaskinen MUM5… .
Detta tillbehör är endast lämpligt för att pressa juicen ur citrusfrukter, som
t.ex. citroner, apelsiner, grapefruit. Den får inte användas för att bearbeta
andra föremål resp. substanser.
Säkerhetsanvisningar för denna apparat
Citruspressen får endast användas i det anvisade arbetsläget.
Citruspressen måste vara komplett ihopmonterad innan den får användas.
Sätta fast/lossa citruspressen endast när drivuttaget står stilla!
Översiktsbilderna
Vik först ut uppslaget med bilder.
Bild
1 Sil med presskulle
2 Behållare
3 Markering för maximal
påfyllningsmängd
Bild
Arbetsläge
Montering och start
z Rengör citruspressen grundligt före första
användningen, se avsnittet ”Rengöring och
skötsel”.
Viktig anvisning
De rekommenderade riktvärden för arbetshastigheten som finns i denna bruks-anvisning
gäller för apparater med strömvred med 7
lägen. För apparater med strömvred med 4
lägen återfinner du värdena inom parentes efter
det första värdet.
Citruspressen fungerar bara med skålen
på plats.
Bild
z Tryck på låsknappen och sväng upp
funktionsarmen till läge 3.
z Lossa skyddslocket över drivuttaget
till citruspressen (Bild 5a).
z Sätt in silen i behållaren.
z Sätt citruspressen på motordelen och vrid
medurs till stoppet.
z Sätt stickkontakten i ett vägguttaget.
z Vrid strömvredet till läge 3–5 (2–3).
z Tryck frukten mot presskullen.
Observera behållarens maximala
påfyllningsmängden – markering på
behållaren (Bild )!
Efter arbetet
z Stäng av
z Vrid citruspressen moturs oh lyft av den.
z Rengör citruspressen.
Samtliga delar kan rengöras i diskmaskin.
Kläm inte fast delarna i diskmaskinen så att de
inte kan deformeras under diskningen.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH9
Page 10
Turvallisuusasiaa
fi
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Tämä varuste soveltuu käytettäväksi yleiskoneen MUM5... kanssa.
Noudata yleiskoneen MUM5… käyttöohjeita.
Tämä varuste soveltuu vain sitrushedelmien kuten sitruunoiden,
appelsiinien ja greippien mehuksi puristamiseen. Sitä ei saa käyttää muiden
tarvikkeiden tai aineiden hienontamiseen.
Laitetta koskevat turvallisuusohjeet
Käytä sitruspuserrinta vain ilmoitetussa käyttöasennossa.
Käytä sitruspuserrinta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen
kiinnitettyinä.
Irrota ja kiinnitä sitruspuserrin vain, kun moottori on pysähtynyt.
Laitteen osat
Käännä esiin kuvasivut.
Kuva
1 Siivilä ja puserrin
2 Kulho
3 Maksimi täyttömäärän merkki
Kuva
Käyttöasento
Käyttö
z Puhdista sitruspuserrin huolellisesti ennen
ensimmäistä käyttökertaa, katso
»Puhdistus«.
Tärkeä ohje
Käyttöohjeessa suositellut työnopeuden
viitearvot koskevat koneita, joissa on 7-asentoinen valitsin. Jos koneessa on 4-asentoinen
valitsin, vastaavat tiedot on annettu suluissa.
Sitruspuserrin toimii vain yleiskoneen kulhon
ollessa paikoillaan.
Kuva
z Paina avaamispainiketta ja käännä
varsi asentoon 3.
z Irrota sitruspusertimen käyttöliitännän
suojakansi (kuva 5a).
z Kiinnitä siivilä kulhoon.
z Aseta sitruspuserrin käyttöliitännän päälle
ja käännä myötäpäivään vasteeseen asti.
z Laita pistotulppa pistorasiaan.
z Aseta valitsin asentoon 3–5 (2–3).
z Paina hedelmää puserrinosaa vasten.
Tarkkaile kulhon maksimitäyttömäärää –
merkki astiassa (kuva )!
Käytön jälkeen
z Pysäytä kone valitsimesta.
z Käännä sitruspuserrinta vastapäivään
Kaikki osat ovat konepesun kestäviä.
Varo, että muoviosat eivät jää puristuksiin
astianpesukoneessa, niiden muoto saattaa
muuttua pesun aikana.
10Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 11
Observaciones para su seguridad
es
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones.
El presente accesorio es adecuado para su uso en combinación con el
robot de cocina MUM5.... . Ténganse presentes las instrucciones de uso
de la unidad básica (robot de cocina).
El presente accesorio solo es adecuado para exprimir cítricos, por ejemplo
limones, naranjas, pomelos. El aparato no deberá usarse para elaborar
otros productos o sustancias.
Advertencias de seguridad para este aparato
Utilizar el exprimidor de cítricos sólo en la posición de trabajo indicada.
Utilizar el exprimidor de cítricos sólo estando completamente armado.
Montar o retirar el exprimidor de cítricos sólo con el accionamiento
completamente parado.
Vista general del aparato
Despliegue, por favor, las páginas con las
ilustraciones.
Fig.
1 Tamiz con cono exprimidor
2 Jarra para recoger el zumo
3 Marca de máximo llenado
Fig.
Posición de trabajo
Manejo del aparato
z Limpiar el exprimidor de cítricos a fondo
antes de usarla por vez primera.
Véase a este respecto también el capítulo
«Cuidados y Limpieza».
Advertencia importante
Los valores de referencia respecto a la velocidad de trabajo que facilitan en las presentes
instrucciones de uso se refieren a aparatos con
mando giratorio de siete posiciones. Para los
aparatos con mando giratorio de cuatro
posiciones, los valores están indicados entre
paréntesis.
El exprimidor de cítricos sólo funciona con
la jarra colocada.
Fig.
z Pulsar la tecla de desbloqueo y
colocar el brazo giratorio en la
posición 3.
z Retirar la tapa protectora del accionamiento
del exprimidor de cítricos.
z
Colocar el tamiz en la jarra del exprimidor
(Fig. 5a).
z Montar el exprimidor sobre la base motriz
y girarlo hacia la derecha (sentido de marcha
de las agujas del reloj), hasta el tope.
z Introducir el cable de conexión en la toma
de corriente.
z Colocar el mando giratorio en
la posición 3–5 (2–3).
z Presionar la fruta contra el cono exprimidor.
¡Prestar atención al máximo nivel de
llenado de la jarra – marca en la jarra
(Fig. )!
Tras concluir el trabajo
z Desconectar el aparato a través del mando
giratorio.
z Girar el exprimidor de cítricos hacia la
izquierda (sentido de marcha contrario
al de las agujas del reloj) y retirarlo
de la base motriz.
Todas las piezas se pueden lavar en el lavavajillas.
Al colocar las piezas de plástico en el lavavajillas, prestar atención a no aprisionarlas,
de lo contrario podrían sufrir deformaciones.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH11
Page 12
Para sua segurança
pt
Direitos reservados quanto a alterações.
Este acessório destina-se ao robot de cozinha MUM5... .
Observar as Instruções de Serviço do robot de cozinha MUM5.
Este acessório só é adequado para espremer citrinos, p. ex., limões,
laranjas e toranjas. Não pode ser utilizado para tribalhar com outros tipos
de objectos ou substâncias.
Indicações de segurança para este aparelho
Só utilizar o espremedor de citrinos na posição de trabalho apresentada.
Só utilizar o espremedor de citrinos na situação de completamente
montado.
Só colocar/retirar o espremedor de citrinos com o accionamento
completamente parado.
Panorâmica do aparelho
Por favor, desdobre as páginas com
as ilustrações.
Fig.
1 Passador com cone espremedor
2 Recipiente
3 Marcação para a capacidade máxima
Fig.
Posição de trabalho
Utilização
z Limpar bem o espremedor de citrinos, antes
da primeira utilização, ver «Limpeza e manutenção».
Indicação importante
Os valores de referência para a velocidade
de trabalho recomendados nestas instruções
de serviço referem-se a aparelhos com selector
de 7 fases. Para aparelhos com selector de
4 fases, os respectivos valores encontram-se
entre parêntesis.
O espremedor de citrinos só funciona com
a tigela montada.
Fig.
z Premir a tecla de desbloqueamento
e colocar o braço móvel na posição 3.
z Retirar a tampa de protecção do
accionamento, antes do accionamento
do espremedor de citrinos (Fig. 5a).
z Colocar o filtro no recipiente de recolha.
z Aplicar o espremedor de citrinos no
aparelho base e rodar no sentido dos
ponteiros do relógio até prender.
z Ligar a ficha à tomada.
z Colocar o selector na posição
fase 3–5 (2–3).
z Pressionar a fruta sobre o cone.
Respeitar a capacidade máxima
do recipiente de recolha – marcação
no recipiente (Fig. )!
Depois do trabalho
z Desligar o aparelho através do selector.
z Rodar o espremedor de citrinos em sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
e retirá-lo.
Bu aksesuar, MUM5... mutfak robotu için kullanýlabilir.
MUM5... mutfak robotunun kullanma kýlavuzuna dikkat ediniz.
Bu aksesuar sadece, örn. limon, portakal, greyfurt gibi narenciye
türlerinin suyunun sýkýlmasý için uygundur. Baþka cisimlerin ya da
maddelerin doðranmasý için kullanýlmamalýdýr.
Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarýlarý
Narenciye presini sadece bildirilmiþ olan çalýþma pozisyonunda
kullanýnýz.
Narenciye presini sadece komple monte edilmiþ þekilde kullanýnýz.
Narenciye presini sadece tahrik sistemi duruyorken takýnýz/çýkarýnýz.
Genel bakýþ
Lütfen resimli sayfalarý açýnýz.
Resim
1 Meyve suyu sýkma konisi ile birlikte
süzgeç
2 Stok kabý
3 Azami dolum miktarý için iþaret
Resim
Çalýþma pozisyonu
Kullanýlmasý
z Narenciye presini ilk kez kullanmadan
önce iyice temizleyiniz, bakýnýz
”Temizleme ve koruma”.
Önemli not
Bu kullanma kýlavuzunda tavsiye edilen
çalýþma hýzý kýlavuz deðerleri, 7 kademeli
döner þaltere sahip cihazlar için
geçerlidir. 4 kademeli döner þalterli
cihazlar için geçerli deðerleri, parantez
içinde diðer deðerlerin piþinde
göreceksiniz.
Narenciye presi sadece karýþtýrma kabý
takýlý olduðu zaman çalýþýr.
Resim
z Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz
ve çevirme kolunu 3 pozisyonuna
alýnýz.
z Narenciye presinin tahriðinden tahrik
koruyucu kapaðýný çýkarýnýz (Resim 5a).
z Süzgeci tutma kabýna yerleþtiriniz.
z Narenciye presini ana cihazýn üzerine
takýnýz ve sonuna kadar saatin çalýþma
yönünde çeviriniz.
z Elektrik fiþini prize takýnýz.
z Döner þalteri Kademe 3—5 (2—3)
konumuna ayarlayýnýz.
z Meyveyi, suyunu sýkma konisinin
üzerine bastýrýnýz.
Tutma kabýnýn azami dolum miktarýna
dikkat ediniz — Kabýn üzerindeki
iþaret (Resim )!
Ýþiniz sona erdikten sonra
z Cihazý döner þalter üzerinden kapatýnýz.
z Narenciye presini saatin çalýþma
yönününün tersine doðru çeviriniz
ve cihazdan çýkarýnýz.
z Narenciye sýkma ünitesinin
temizlenmesi.
Cihazýn temizlenmesi ve
bakýmý
Dikkat!
Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik
malzemesi kullanmayýnýz.
Cihazýn yüzeyi zarar görebilir.
Tüm parçalar bulaþýk makinesinde
yýkanmaya elveriþlidir.
Plastik parçalarý bulaþýk makinesine
yerleþtirirken, sýkýþtýrýlmamasýna dikkat
ediniz, aksi halde yýkama iþlemi esnasýnda
kalýcý deformasyonlar söz konusu olabilir!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH15
Page 16
Dla wasnego bezpieczeñstwa
pl
Przystawka przeznaczona jest do robota kuchennego MUM5.... .
Niniejsze wyposa¿enie nadaje siê do wyciskania soku z owoców
cytrusowych, np. z cytryn, pomarañczy, grejpfrutów. Nie wolno u¿ywa½
urz¹dzenia do obrobienia innych przedmiotów lub substancji.
Wskazówki bezpieczeñstwa dla pracy z niniejszym
urz¹dzeniem
Wyciskarê do owoców cytrusowych u¿ywa½ tylko w przedstawionej pozycji
roboczej.
Wyciskarê do owoców cytrusowych mo¿na u¿ywa½ tylko wtedy, gdy jest
kompletnie zmontowana.
Wyciskarê do owoców cytrusowych zdejmowa½/nakada½ tylko wtedy, gdy
urz¹dzenie nie jest w¹czone.
Opis urz¹dzenia
Proszê otworzy½ skadane kartki z rysunkami.
Rysunek
1 Sitko ze sto¿kiem wyciskaj¹cym
2Zbiornik soku
3 Oznaczenie maksymalnej iloœci
produktów
Rysunek
Pozycja robocza
Obsuga
z Przed pierwszym zastosowaniem dokadnie
wymy½ wyciskarê do owoców cytrusowych,
patrz rozdzia „Czyszczenie i pielêgnacja”.
Wa¿na wskazówka
Zalecane wartoœci orientacyjne dla prêdkoœci
roboczej zawarte w ninejszej instrukcji obsugi,
odnosz¹ siê do urz¹dzeñ z siedmiostopniowym
prze¹cznikiem obrotowym. Dla urz¹dzeñ
z czterostopniowym prze¹cznikiem
obrotowym, wartoœci orientacyjne podane s¹
wnawiasach.
Wyciskarka do owoców cytrusowych
funkcjonuje tylko przy wo¿onej misce
do mieszania.
Rysunek
z Nacisn¹½ przycisk zwalniaj¹cy
blokadê i ramiê urz¹dzenia odchyli½
do pozycji 3.
z Zdja½ z napêdu wyciskarki do owoców
cytrusowych pokrywê osaniaj¹c¹
(rysunek 5a).
z Wo¿y½ sitko do zbiornika soku.
z Nao¿y½ wyciskarkê do owoców
cytrusowych na urz¹dzenie i przekrêci½
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara a¿ do oporu.
z Wtyczkê wo¿y½ do gniazdka sieciowego.
z Prze¹cznik obrotowy nastawi½ na zakres
3–5 (2–3).
z Przycisn¹½ owoc do sto¿ka wyciskaj¹cego.
Przestrzega½ oznaczenia maksymalnej
iloœci produktów – oznaczenie
na pojemniku (rysunek )!
16Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 17
Po pracy
pl
Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.
z Urz¹dzenie wy¹czy½ prze¹cznikiem
obrotowym.
z Wyciskarkê do owoców cytrusowych
przekrêci½ w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara i zdj¹½.
z Wyczyœci½ wyciskarkê.
Czyszczenie i pielêgnacja
Uwaga!
Nie stosowa½ ¿adnych ostrych ani szoruj¹cych
œrodków czyszcz¹cych.
Powierzchnia urz¹dzenia mo¿e ulec
uszkodzeniu.
Wszystkie czêœci mo¿na my½ w zmywarce
do naczyñ.
Zwróci½ uwagê na to, aby czêœci z tworzywa
sztucznego nie zostay zablokowane w
zmywarce, poniewa¿ mog¹ ulec deformacji.
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You´ll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
8001118383
(9804)
Page 25
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.