Bosch MFQ2420BGB, MFQ24200GB Supplemental

Bosch MFQ2420BGB, MFQ24200GB Supplemental

Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome

MFQ2...GB

en Instruction manual ms Arahan pengendalian zf

zh

ar مادختسلاا تاداشرإ

en

English

3

 

 

 

ms

Bahasa Melayu

8

 

 

 

zf

 

14

 

 

 

zh

 

18

 

 

 

ar

ةيبرعلا

26

Intended use

en

Intended use

Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else.

If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use.

The appliance is suitable for stirring, beating and mixing soft foodstuffs and liquids, and for kneading soft dough. The appliance should not be used for processing other substances or objects. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Do not let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children.

Safety instructions

WWRisk of electric shock and fire!

Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs.

Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Only our customer service may repair the appliance, e.g. by replacing a damaged power cord, in order to avoid hazards. The mains cable must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges.

Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands.

After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.

3

en Safety instructions

WWRisk of injury!

Never connect the appliance to timer switches or remote-controllable sockets. If the power is interrupted, the appliance remains switched on and restarts when the power is restored. Switch off the appliance immediately. Never leave the appliance unattended while it is switched on! Never leave the appliance switched on for longer than is necessary to process the ingredients. Immediately after using the appliance, wait for it to stop. Before replacing accessories or additional parts which move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the power supply. Do not operate the appliance at idle speed. Keep hands clear of rotating parts. Protect long hair or loose items of clothing to prevent them from becoming caught in the rotating tools. Use the appliance only with genuine parts and accessories. Only insert tools of the same type (e.g. 2x kneading hooks) in pairs.

WWRisk of scalding!

Take care when processing hot food. Hot food may splash during processing.

WWImportant!

It is essential to clean the appliance as described after each use or after it has not been used for an extended period. X “Care and daily cleaning” see page 6

Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our web page.

Contents

 

Intended use

3

Safety instructions......................................

3

Overview

5

Before using for the first time

5

Tools...........................................................

5

Operation

5

Care and daily cleaning

6

Recipes

6

Disposal

7

Guarantee

7

4

Overview

X Fig. A

Base unit

1Ejector button

2On/Off switch (multi-level) a 0 = Appliance switched off b 1 = Lowest speed

c 4 = Highest speed

d M= Instantaneous switching (highest speed)

3Mains cable

4Apertures for inserting the tools

a Large aperture (with 4 indentations) b Small aperture

Tools

5Only MFQ22...

Stirring whisks (x2)

6Only MFQ24...

Turbo stirring whisks (x2)

7Kneading hooks (x2)

8Universal cutter*

(separate instruction manual)

* Depending on the model

With the universal cutter, you can use the appliance at full power. If the universal cutter is not included with the hand blender, it can be ordered from customer service (order no. 12011748).

Before using for the first time

Before the new appliance can be used, it must be fully unpacked, cleaned and checked.

Caution!

Never operate a damaged appliance!

■■ Remove the base unit and all accessories from the packaging.

■■ Remove the packaging material that is present.

■■ Check all parts for completeness.

X Fig. A

■■ Inspect all parts for visible damage.

Overview en

■■ Thoroughly clean and dry all parts before using for the first time. 

X “Care and daily cleaning” see page 6

Tools

Notes:

■■ The stirring whisks are not suitable for processing heavy dough.

■■ The maximum processing quantity is 500 g of flour and ingredients.

Stirring whisks or turbo stirring whisks depending on the model

Suitable for sauces, beaten egg whites, mashed potatoes, crème fraîche, mayonnaise, cream and light dough,

e.g. cake mixture.

Kneading hooks

Suitable for stiff mixtures such as shortcrust pastry, yeast dough and potato dough as well as for mixing heavy mincemeat dough, pasta or bread dough.

Operation

WWRisk of injury!

Do not insert the mains plug until all preparations for working with the appliance are complete and the tools are firmly connected to the base unit. Never reach into the rotating tools. Only use tools of the same type in pairs.

X Fig. B

1.Completely unwind the mains cable.

2.Slide the desired tools into the respective suitable apertures until you hear them lock into place.

3.Place the ingredients into a suitable receptacle.

4.Plug into the mains.

5.Immerse the stirring whisks or kneading hooks into the mixture. Hold the bowl firmly with one hand.

5

en Care and daily cleaning

6.Switch on at the required speed level:  Level 1: For working and mixing ingredients in 

Level 4: For kneading and beating  M: For temporary maximum output, press to the left and hold.

7.Move the mixer to and fro in the bowl while mixing.

8.As soon as the desired consistency is achieved, set the switch to 0 and wait for the appliance to come to a stop. Only then should you remove the tool from the food.

9.Unplug the mains plug.

10.Press the ejector button and remove the tools.

Note: The ejector button can only be actuated if the switch is in the 0 position.

Care and daily cleaning

The appliance and the tools used must be thoroughly cleaned after each use.

WWRisk of electric shock!

–– Unplug the appliance before cleaning it.

–– Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher.

–– Do not steam-clean the appliance.

Caution!

–– Do not use any cleaning agents containing­ alcohol or spirits.

–– Do not use any sharp, pointed or metal objects.

–– Do not use abrasive cloths or cleaning agents.

■■ Wipe the outside of the base unit with a soft, damp cloth and dry off.

■■ Clean the tools with dishwashing detergent and a soft brush or place them into the dishwasher.

■■ Allow all parts to dry.

Recipes

Whipped cream

–– 100-500 g whipping cream ■■ Using the stirring whisks, beat the

cream for ½ to 5 minutes at Level 4 until the desired consistency has been achieved.

Egg white/beaten egg white

–– 1-5 egg whites ■■ Using the stirring whisks, beat

the egg whites for 2 to 5 minutes at Level 4.

Sponge mixture

Basic recipe

–– 2 eggs

–– 2-3 tbsp hot water

–– 100 g sugar

–– 1 sachet vanilla sugar

–– 70 g flour

–– 70 g cornflour

–– Baking powder if required

■■ Beat the ingredients (except flour and cornflour) with the stirring whisks for approx. 3-4 minutes at Level 4 until frothy.

■■ Switch appliance to Level 1, mix in sifted flour and cornflour by the spoonful within ½ to 1 minute.

Maximum quantity: 2x basic recipe

Cake mixture

Basic recipe

–– 2 eggs

–– 125 g sugar

–– 1 pinch of salt

–– 1 sachet vanilla sugar or peel from ½ lemon

–– 125 g butter or margarine (room temperature)

–– 250 g flour

–– 1 sachet baking powder

–– 60 ml milk

■■ Mix all ingredients with the stirring whisks for approx. ½ minute at Level 1, and then for approx. 3-4 minutes

at Level 4.

Maximum quantity: 2x basic recipe

6

 

 

 

Disposal

en

Shortcrust pastry

■■ Mix all ingredients with the kneading

 

 

Basic recipe

 

hooks for approx. ½ minute at Level 1,

–– 125 g butter (room temperature)

 

then for approx. 3-4 minutes at Level 4.

––

100-125 g sugar

Maximum quantity: 2x basic recipe

 

 

––

1 egg

Bread dough

 

 

–– 1 pinch of salt

Basic recipe

 

 

––

A little lemon peel or vanilla sugar

 

 

––

250 g flour

 

 

––

250 g flour

 

 

––

8 g sugar

 

 

–– Baking powder if required

 

 

––

8 g margarine

 

 

■■ Mix all ingredients with the kneading

 

 

––

4 g salt

 

 

 

hooks for approx. ½ minute at Level 1,

 

 

 

–– 1 sachet dried yeast

 

 

 

then for approx. 3-4 minutes at Level 4.

 

 

 

––

150 ml water

 

 

Maximum quantity: 2x basic recipe

■■ Mix all ingredients with the kneading

 

 

Base for fruit flan

 

hooks for approx. ½ minute at Level 1,

Basic recipe

 

then for approx. 3-4 minutes at Level 4.

––

2 eggs

Maximum quantity: 2x basic recipe

 

 

––

125 g sugar

 

 

 

 

Disposal

 

 

–– 125 g ground hazelnuts

 

 

––

50 g breadcrumbs

 

Dispose of packaging in an environ-

■■ Beat eggs and sugar for 3-4 minutes

J mentally-friendly manner. This 

 

 

 

at Level 4 until frothy.

 

 appliance is labelled in accordance 

■■ Switch appliance to Level 1, add hazel-

 

with European Directive 2012/19/EU 

 

nuts and breadcrumbs and process for

 

concerning used electrical and 

 

 

 

½ minute with the stirring whisks.

 

 electronic appliances (waste electrical 

Maximum quantity: 2x basic recipe

 

and electronic equipment – WEEE). 

Plaited loaf

 

The guideline determines the frame-

Basic recipe

 

work for the return and recycling 

 

 

––

250 g flour

 

of used appliances as applicable 

 

 

–– 1 sachet dried yeast

 

throughout the EU. Please ask your 

–– 110 ml warm milk

 

specialist retailer about current 

 

 

––

1 egg

 

 disposal facilities.

 

 

–– 1 pinch of salt

 

 

 

 

Guarantee

 

 

––

40 g sugar

 

 

–– 30 g melted, cooled butter

The guarantee conditions for this appliance 

–– Peel of half a lemon, grated

are as defi ned by our representative in the 

■■ Mix all ingredients with the kneading

country in which it is sold. Details regarding 

 

hooks for approx. ½ minute at Level 1,

these conditions can be obtained from 

 

 

 

then for approx. 3-4 minutes at Level 4.

the dealer from whom the appliance was 

 

 

Maximum quantity: 2x basic recipe

purchased. The bill of sale or receipt must 

Pizza dough

be produced when making any claim under 

Basic recipe

the terms of this guarantee.

 

 

––

250 g flour

Changes reserved.

 

 

–– 1 sachet dried yeast

 

 

––

1 tsp sugar

 

 

 

 

–– 1 pinch of salt

 

 

 

 

––

3 tbsp oil

 

 

 

 

–– 125 ml warm water

 

 

 

 

7

ms Pengendalian mengikut peraturan

Pengendalian mengikut peraturan

Baca arahan pengendalian dengan teliti, patuhinya dan simpan! Jika perkakas diberikan kepada pihak yang lain, sertakan bersama manual ini.

Ketidakpatuhan terhadap arahan bagi penggunaan perkakas dengan betul akan mengecualikan pengeluar dari liabiliti kerosakan yang berlaku.

Perkakas ini hanya sesuai untuk pengunaan di dalam rumah atau persekitaran sepertinya. Penggunaan perkakas untuk memproses kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik.

Perkakas ini sesuai untuk kacau, pukul dan campur bahan masak lembut dan cecair seperti uli daripada doh lembut. Perkakas ini tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan yang lain. Perkakas ini boleh digunakan oleh orang dengan kekurangan keupayaan fizikal, deria atau metal, atau kekurangan pengalaman dan/atau pengetahuan dibawah selian atau telah dilatih mengikut keselamatan pengendalian peralatan ini dan memahami kesan bahayanya. Kanak-kanak hendaklah dijauhkan daripada perkakas dan kabel penyambungan serta tidak dibenarkan mengendalikan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan bermain dengan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk mencuci atau menyelenggara perkakas ini.

Arahan keselamatan

WWBahaya kejutan elektrik dan kebakaran!

Gunakan perkakas ini hanya di dalam bangunan pada suhu bilik dan ketinggian sehingga 2000 m di atas paras laut. Jangan letak perkakas di atas atau berdekatan dengan permukaan panas, seperti plat panas.

Sambung dan kendalikan perkakas hanya mengikut spesifikasi pada plat identifikasi. Hanya guna sekiranya tiada tanda kerosakkan pada perkakas dan kord kuasa. Pembaikan pada peralatan, seperti menukar kabel bekalan kuasa, hanya boleh dilakukan oleh khidmat pelanggan kami bagi mengelakkan bahaya. Jangan biarkan kord kuasa bersentuhan dengan bahagian panas atau menariknya di atas bahagian sisi yang tajam.

Jangan sesekali merendam unit asas ke dalam air atau mesin basuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan pembersih wap. Jangan kendalikan perkakas dengan tangan yang basah.

Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas setiap penggunaan,ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan.

8

Arahan keselamatan ms

WWRisiko kecederaan!

Jangan sambungkan perkakas pada pemasa atau soket yang dikawal dengan alat kawalan jauh. Jika bekalan kuasa terganggu, perkakas masih hidup dan dimulakan semula apabila bekalan pulih. Matikan perkakas serta-merta. Sentiasa awasi perkakas semasa menggunakannya! Jangan sesekali biarkan perkakas beroperasi lebih lama daripada yang diperlukan untuk memproses bahan makanan. Selepas penggunaan perkakas, tunggu sehingga pemacu berhenti sepenuhnya. Sebelum menukar alat ganti

atau tambah, yang bergerak semasa pengendalian, perkakas mestilah dimatikan dan dipisahkan dari punca kuasa. Jangan mengoperasi mesin dalam keadaan tanpa beban. Jangan sesekali menyentuh bahagian yang berputar. Lindungi rambut panjang atau baju yang longgar, supaya ia tidak termasuk dalam alat yang memutar. Gunakan perkakas ini hanya dengan bahagian dan alat ganti yang tulen. Hanya pasang alat jenis sama berpasangan (contohnya 2x cangkuk penguli).

WWBahaya kebakaran!

Berhati-hati semasa menyediakan bahan adunan panas. Bahan adunan panas boleh terpercik keluar semasa penyediaan.

WWPenting!

Perkakas mestilah dibasuh seperti yang dijelaskan selepas setiap penggunaan atau selepas tidak menggunakannya untuk jangka waktu yang panjang. X “Penjagaan dan pembersihan harian” lihat halaman 11

Tahniah kerana membeli peralatan Bosch baru anda. Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut tentang produk kami di halaman web kami.

Kandungan

 

 

Pengendalian mengikut peraturan

8

Arahan keselamatan

 

8

Sepintas lalu

10

Sebelum penggunaan kali pertama

10

Alat ...........................................................

 

10

Pengendalian

 

10

Penjagaan dan pembersihan harian

11

Resipi

11

Arahan tentang pelupusan

 

13

Syarat-syarat waranti

 

13

9

ms Sepintas lalu

Sepintas lalu

X Rajah A

Unit asas

1Butang keluar

2Suis Buka / Tutup

(beberapa pengesetan)

a0 = Perkakas telah dimatikan

b1 = kelajuan paling rendah

c4 = kelajuan paling tinggi

dM = Tork litar (Kelajuan paling tinggi)

3 Kord kuasa

4 Bukaan untuk kemasukan alat

abukaan besar (dengan 4 alur)

bbukaan kecil

Alat

5Hanya MFQ22...

Pengacau (2 batang)

6Hanya MFQ24...

Pengacau turbo (2 batang)

7Cangkuk penguli (2 batang)

8Pemotong kecil universal*

(arahan pengendalian berasingan)

Dengan pemotong kecil universal anda perlu menggunakan kuasa perkakas sepenuhnya. Jika pemotong kecil universal tidak disertakan dalam pakej produk,

ia boleh dipesan melalui perkhidmatan pelanggan (no. tempahan: 12011748).

Sebelum penggunaan kali pertama

Sebelum perkakas baru boleh digunakan, perkakas ini mestilah dikeluarkan sepenuhnya, dibersihkan dan diperiksa.

Perhatian!

Jangan kendalikan peralatan yang rosak! ■■ Keluarkan unit asas dan semua

bahagian tambahan daripada bungkusan.

■■ Tanggalkan material bungkusan yang ada.

■■ Periksa kesempurnaan semua bahagian. X Rajah A

■■ Periksa kerosakan visual pada semua bahagian.

■■ Sebelum penggunaan pertama, basuh semua bahagian dengan teliti dan keringkan. X “Penjagaan dan pembersihan harian” lihat halaman 11

Alat

Perhatian:

■■ Pengacau adalah tidak sesuai untuk memproses doh yang berat.

■■ Jumlah pemprosesan maksimum adalah 500 g doh dan bahan.

Pengacau atau pengacau turbo bergantung kepada model

Seuai untuk sos, telur putih yang dipukul, kentang lecek, krim, mayonis dan doh ringan, contohnya seperti

adunan kek.

Cangkuk penguli

Sesuai untuk pukal pepejal seperti doh pastri rapuh, doh yis, doh kentang dan juga campuran doh­daging kisar berat, pes atau doh roti.

Pengendalian

WWRisiko kecederaan!

Pasang plag kuasa hanya selepas semua penyediaan untuk pekerjaan dengan perkakas telah dipasang dan semua alat telah disambung dengan unit asas dengan kukuh. Jangan pegang alat yang berputar. Hanya gunakan alat yang sama.

X Rajah B

1.Buka gulungan kord kuasa sepenuhnya.

2.Tolak alat yang diingini ke dalam pembukaan berkenaan yang padan, sehingga ia berbunyi klik.

3.Tambah ramuan ke dalam bekas yang sesuai.

4.Pasangkan plag.

5.Celup pengacau atau cangkuk penguli. Pegang kunci dengan satu tangan.

10

Loading...
+ 22 hidden pages