BOSCH D945E User Manual [fr]

BOSCH D945E User Manual

de

en fr nl it es pt

el

sv no

da tr

Montageanleitung

Inselesse

Installation instructions Island-site chimney extractor

Notice de montage

d'une hotte-cheminée suspendue

Montagevoorschrift Plafondafvoer

Istruzioni per il montaggio Camino isola

Instrucciones de montaje

Campana extractora para fijar al techo

Instruções de Montagem Exaustor de tipo ilha

δηγίες τ π θέτησης Ανε άρτητ ς απ ρρ ητήρας κ υ ίνας

τύπ υ τ ακι ύ, για στερέωση στ τα άνι

Monteringsanvisning Frihängande fläkt

Monteringsanvisning Damphette i taket midt i rommet

Asennusohje

Keittiösaarekkeen yläpuolelle asennettava liesituuletin

Montagevejledning Frithængende emfang

Montaj talimat∂:

Mutfak ortas∂na kurulmuµ ve etraf∂ tamamen serbest bir ocak tertibat∂ üzerine as∂lan bacal∂ aspiratör

de

en

fr

nl

it

es

pt

el

sv

no

da

tr

de en fr nl it es pt el sv no

da tr

Seite

03 – 07

page

08 – 12

page

13 – 17

pagina

18 – 22

pagina

23 – 27

página

28 – 32

página

33 – 37

Σελίδα

38 – 42

sid

43 – 47

side

48 – 52

sivu

53 – 57

side

58 – 62

sayfa

63 – 67

2

Vor dem Lesen bitte die letzten Seiten mit den Abbildungen ausklappen.

Wichtige Hinweise

Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.

Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar.

Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Die Dunstabzugshaube ist für Abluftund Umluftbetrieb verwendbar.

Die Dunstabzugshaube immer über der Mitte der Kochstellen anbringen.

Mindestabstand zwischen Elektrokochstellen und Unterkante der Dunstab-

zugshaube:

550 mm, Abb. 1.

Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe, von der eine Brandgefahr (z. B. Funkenflug) ausgehen kann, ist die

Montage der Dunstabzugshaube nur dann zulässig, wenn die Feuerstätte eine geschlossene nicht abnehmbare Abdeckung hat und die länderspezifischen Vorschriften eingehalten werden.

Diese Einschränkung gilt nicht für GasHerde und Gas-Mulden.

Je kleiner der Abstand zwischen Dunstabzugshaube und Kochstellen desto größer ist die Möglichkeit, dass sich durch aufsteigenden Wasserdampf unten an der Dunstabzugshaube Tropfen bilden können.

Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- geräten:

Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: Technische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten.

Es müssen die jeweils gültigen Einbauvorschriften und die Einbauhinweise der Gas-Gerätehersteller beachtet werden.

Die Dunstabzugshaube darf nur an einer Seite neben einem Hochschrank oder einer hohen Wand eingebaut werden. Abstand mind. 50 mm.

Mindestabstand bei Gas-Kochstellen zwischen Oberkante Topfträger und Unterkante der Dunstabzugs-

haube:

650 mm, Abb. 1

LC 97050:

750 mm, Abb. 1.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-

und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment –

WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den

Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

3

Vor der Montage

Abluftbetrieb Abb. 2

Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt durch die Außenwand ins Freie geleitet.

DDie Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauchoder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, abgegeben werden.

Bei der Ableitung von Abluft sind die behördlichen und gesetzlichen Vorschriften (z. B. Landesbauordnungen) zu beachten.

Bei Abführung der Luft in nicht in Betrieb befindliche Rauchoder Abgaskamine ist die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters einzuholen.

DBei Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube und gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger Feuerungen (wie z. B. Gas-, Öloder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur Verbrennung benötigt wird.

Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.

Abluftbetrieb Abb. 2

Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.

Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.

Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.

Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet.

Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.

Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden.

4

Vor der Montage

Optimale Leistung der Dunstabzugshaube:

Kurzes, glattes Abluftrohr.

Möglichst wenig Rohrbögen.

Möglichst große Rohrdurchmesser und große Rohrbögen.

Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohren, vielen Rohrbögen oder kleineren Rohrdurchmessern führt zu einer Abweichung von der optimalen Luftleistung und gleichzeitig zu einer Geräuscherhöhung.

Rundrohre:

Wir empfehlen

Innendurchmesser 150 mm, jedoch mind. 120 mm.

Flachkanäle müssen einen gleichwertigen Innenquerschnitt wie Rundrohre haben.

Sie sollten keine scharfen Umlenkungen haben.

l 120 mm ca. 113 cm2 l 150 mm ca. 177 cm2

Bei abweichenden Rohrdurchmessern: Dichtstreifen einsetzen.

Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft sorgen.

Anschluss Abluftrohr l 150 mm:

Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen.

Anschluss Abluftrohr l 120 mm:

Reduzierstutzen auf den Luftstutzen stecken – Abb. 3 – und dann das Abluftrohr befestigen.

Abluftrohr am Reduzierstutzen befestigen.

Umluftbetrieb Abb. 4

Mit Aktivkohlefilter, wenn keine Möglichkeit für Abluftbetrieb vorhanden ist.

Wenn die Dunstabzugshaube für Umluftbetrieb geeignet ist, können Sie das komplette Montage-Set beim Fachhandel erwerben.

Vorbereiten der Decke

Die Decke muss eben und waagerecht sein.

Für festen Halt der Dübel ist zu sorgen. Die beiliegenden Dübel sind für Beton und Naturstein geeignet.

Bei anderen Deckenmaterialien müssen dafür geeignete Befestigungsmittel verwendet werden.

Gewicht in kg:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abluft

 

 

Umluft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIE975A

 

 

32

 

 

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIE995F

 

 

48

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIE945E

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC91150

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC97050

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC95950

 

 

32

 

 

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC95150

 

 

35

 

 

37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC92950

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D8150N1

 

 

29

 

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D8150N2

 

 

29

 

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D91E1N0

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Konstruktionsänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorenthalten.

5

Elektrischer Anschluss

Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.

Die Schutzkontaktsteckdose möglichst im Bereich der Kaminverblendung anbringen.

Elektrische Daten:

Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der Filterrahmen – im Innenraum des Gerätes – zu finden.

Bei Reparaturen die Dunstabzugshaube generell stromlos machen.

Länge der Anschlussleitung: 1,30 m. Bei erforderlichem Festanschluss:

Die Dunstabzugshaube darf in jedem Fall nur durch einen beim zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen eingetragenen Elektro-Installateur angeschlossen werden.

Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu gehören LS-Schalter und Schütze.

Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.

Diese Dunstabzugshaube entspricht den EG-Funkentstörbestimmungen.

Einbauen

Die Dunstabzugshaube ist zur Montage an die Küchendecke oder eine stabile abgehängte Decke vorgesehen.

Auf Mindestabstand Kochstelle – Dunstabzugshaube von 550 mm bei Elektro-Kochstellen bzw. 650 mm

(LC 97050: 750 mm) bei Gas-Kochstellen achten.

1.An der Decke den Mittelpunkt der Dunstabzugshaube anzeichnen.

2.Mit Hilfe der Schablone Positionen für die Schrauben an der Decke anzeichnen. Abb. 5.

3.Bohren Sie die Befestigungslöcher l 8 mm und stecken Sie die Dübel Löcher ein. Abb. 5.

4.Schrauben Sie das Traggestell an. Abb. 5.

5.Befestigen Sie mit 2 Schrauben den oberen Kamin an Traggestell. Abb. 6.

6.Entfernen Sie Schutzfolie von oberem

Teil des Kamins.

Achtung: Die empfindlichen Edelstahloberflächen nicht beschädigen.

7.Den unteren Teil des Kamins nach oben schieben und so befestigen, dass er nicht herunter fallen kann. Abb. 6.

8.Nur für DIE 975 A: legen Sie Glasschirm auf der Haube. Abb. 7.

9.Dunstabzugshaube in das Traggestell einbauen und an die benötigte Höhe schrauben. Abb. 6.

Dunstabzugshaube kann über die Langlöcher ausgerichtet werden.

6

Einbauen

10.Rohr anschliessen.

11.Elektrischen Anschluss durchführen.

12.Den unteren Teil des Kamins sehr sorgfältig ablassen.

13.Nur für DIE 975 A – Den Glasschirm anheben und die Schutzfolie an den Klebestreifen entfernen.

Glasschirm auflegen und andrücken. Abb. 7.

14.Nur bei DIE 995 F – 2 Glasschirme einbauen. Abb. 8.

Umstellen Abluft – Umluftbetrieb

Werkseitig wurde die elektronische Steuerung auf die von Ihnen gekaufte Ausführung der Dunstabzugshaube eingestellt.

Sollte eine Umstellung der Betriebsart notwendig sein, muss auch die elektronische Steuerung umgestellt werden.

Umstellen:

Die Dunstabzugshaube muss angeschlossen und ausgeschaltet sein.

Für die Steuerung mit runden Tasten

1.Für einige Sekunden gleichzeitig die

Tasten Licht und Timer drücken, bis die Anzeige ~ an der Seite im Display erscheint, von der Zahl 0 gefolgt.

2.Durch Drücken der Taste Licht ist es möglich den gezeigten Wert von 0 (Abluft) auf 1 (Umluft) zu ändern und umgekehrt.

3.Drücken Sie die Taste 0 um die Wahl zu bestätigen.

Für die Steuerung mit rechteckigen Tasten ...

1.Taste 0 drücken und halten.

2.Während die Anzeige 0leuchtet,

zusätzlich die Taste drücken, bis die Anzeige Coder ~ leuchtet. Danach die Taste loslassen.

Abluftbetrieb in Umluftbetrieb:

Die Anzeige Cerlischt nach kurzer Zeit.

Die elektronische Steuerung ist auf Umluftbetrieb eingestellt.

Umluftbetrieb in Abluftbetrieb:

Die Anzeige ~erlischt nach kurzer Zeit.

Die elektronische Steuerung ist auf Abluftbetrieb eingestellt.

7

Before reading these instructions, please fold out the pages at the back with the illustrations.

Important information

Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable.

You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner.

Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

The extractor hood can be used in exhaust air or circulating air mode.

The applicable regulations of the power supply company and compliance of local and national building regulations must be observed when installing air extractors (overhead and table top downdraught) in permanent dwellings.

Always mount the extractor hood over the centre of the hob.

Minimum distance between electric hob and bottom edge of extractor hood:

550 mm, Fig. 1.

The extractor hood must not be installed over a solid fuel cooker – a potential fire hazard (e.g. flying sparks) – unless the cooker features a closed, non-removable cover and all national regulations are observed.

The smaller the gap between the extractor hood and hotplates, the greater the likelihood that droplets will form on the underside of the extractor hood.

Additional information concerning gas cookers:

When installing gas hotplates, comply with the relevant national statutory regulations (e.g. in Germany: Technische Regeln Gasinstallation TRGI).

Always comply with the currently valid regulations and installation instructions supplied by the gas appliance manufacturer.

Only one side of the extractor hood may be installed next to a high-sided unit or high wall. Gap at least 50 mm.

Minimum distance on gas hotplates between the upper edge of the trivet and lower edge of the extractor

hood:

650 mm, Fig. 1

LC 97050:

750 mm, Fig. 1.

This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning

used electrical and electronic appliances (waste electrical and

electronic equipment – WEEE). The guideline

determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

8

Prior to installation

Exhaust-air mode Fig. 2

The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or directly through the outside wall into the open.

DExhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces are also located.

Exhaust air may be discharged in accordance with official and statutory regulations only (e.g. national building regulations).

Local authority regulations must be observed when discharging air into smoke or exhaust flues that are not otherwise in use.

DWhen the extractor hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.

Safe operation is possible provided that the underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).

Exhaust-air mode Fig. 2

This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc.

If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.

An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.

Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.

Unrestricted operation is possible if the extractor hood is used in recirculating mode – with activated carbon filter.

If the exhaust air is going to be discharged into the open, a telescopic wall box should be fitted into the outside wall.

9

Prior to installation

For optimum extractor hood efficiency:

Short, smooth air exhaust pipe.

As few bends in the pipe as possible.

Diameter of pipe to be as large as possible and no tight bends in pipe.

If long, rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.

Round pipes:

We recommend

Internal diameter: 150 mm (at least 120 mm).

Flat ducts must have an internal crosssection that equates to that of round pipes.

There should be no sharp bends. l 120 mm approx. 113 cm2

l 150 mm approx. 177 cm2

If pipes have different diameters:

Insert sealing strip.

For exhaust-air mode, ensure that there is an adequate supply of fresh air.

Connecting a l 150 mm exhaust-air pipe:

Mount the pipe directly onto the air outlet on the hood.

Connecting a l 120 mm exhaust-air pipe:

Place the reducing connecting piece onto the air connecting piece – Fig. 3 – and fasten the exhaust pipe to it.

Attach the exhaust-air pipe to the reducing connector.

Circulating-air mode Fig. 4

With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible.

If the extractor hood is suitable for circulating-air mode, you can purchase the complete installation set at specialist outlets.

Preparing the ceiling

The ceiling must be flat and horizontal.

Ensure that the ceiling is capable of providing a firm hold for mounting screws and plugs. The enclosed plugs are suitable for concrete and stonework. If the ceiling is made of any other material, use appropriate mounting components.

Weight in kg:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exhaust

 

 

Recircula-

 

 

 

 

 

air

 

 

ting air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIE975A

 

 

32

 

 

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIE995F

 

 

48

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIE945E

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC91150

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC97050

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC95950

 

 

32

 

 

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC95150

 

 

35

 

 

37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC92950

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D8150N1

 

 

29

 

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D8150N2

 

 

29

 

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D91E1N0

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We reserve the right to construction changes within the context of technical development.

10

Electrical connection

WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED

IMPORTANT: Fitting a Different Plug:

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:

Green and Yellow

Earth

Blue

Neutral

Brown

Live

If you fit your own plug, the colours of these wires may not correspond with the identifying marks on the plug terminals.

This is what you have to do:

1.Connect the green and yellow (Earth) wire to the terminal in the plug marked ‘E’ or with the symbol ( ), or coloured green or green and yellow.

2.Connect the blue (Neutral) wire to the terminal in the plug marked ‘N’ or coloured black.

3.Connect the brown (Live) wire to the terminal marked ‘L’, or coloured red.

The extractor hood should only be connected to an earthed socket that has been installed according to relevant regulations.

If possible, site the earthed socket directly above the chimney panelling in the ceiling.

Electrical data:

Are to be found on the name plate inside the appliance after removal of the filter frame.

Before undertaking any repairs, always disconnect the extractor hood from the electricity supply.

Length of the connecting cable: 1.30 m.

If it is necessary to wire the extractor hood directly into the mains:

The extractor hood should only be connected to the electricity supply by a properly qualified electrician.

A separator must be installed in the household circuit. A suitable separator is a switch that has a contact gap of more than 3 mm and interrupts all poles. Such devices include circuit breakers and contactors.

If the connecting cable for this appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user.

This extractor hood corresponds to EC regulations concerning RF interference suppression.

Installation

The extractor hood is designed to be fitted to the kitchen ceiling or a rigid suspended ceiling.

Ensure that the minimum distance between hotplate and extractor hood is 550 mm for electric hotplates and 650 mm (LC 97050: 750 mm) for gas hotplates.

1.Mark the centre point of the extractor hood on the ceiling.

2.Using the template, mark screw positions on the ceiling. Fig. 5.

3.Drill the 8 mm l fixing holes and insert the wall plugs into the holes. Fig. 5.

4.Screw on the support frame. Fig. 5.

11

Installation

5.Attach the upper flue to the support frame with the 2 screws. Fig. 6.

6.Remove the protective film from the top part of the flue.

Attention: Do not damage the sensitive stainless-steel surfaces.

7.Push up the lower part of the flue and secure to prevent it from falling down. Fig. 6.

8.DIE 975 A only; place the glass screen on the hood. Fig. 7.

9.Install the extractor hood in the support frame and screw into position at the required height. Fig. 6.

Extractor hood can be aligned via the elongated holes.

10.Connect the pipe.

11.Connect the power.

12.Very carefully push down the lower part of the flue.

13.DIE 975 A only – Raise the glass screen and remove the protective film from the adhesive strips.

Attach the glass screen and press into place. Fig. 7.

14.DIE 995 F only – Install 2 glass screens. Fig. 8.

Changing over from exhaustair to recirculating mode

The electronic control system has been set up in the factory for the mode applicable to the extractor hood version which you have purchased.

If it becomes necessary to change the mode, the electronic control system must also be changed over.

Change over procedure:

The extractor hood must have been connected up and should be switched off.

For hood with round push buttons ...

1.Press for some seconds at the same time the push buttons Light and Timer, you will have appearing in the display

the symbol ~ at the side which will be followed by the 0.

2.Each time you press the Light push buttons, it is possibile to change the shown value from 0 (exhaust air) to 1 (recirculation mode) and viceversa.

3.Press the push button 0 to confirm choise selected in previous point.

For hood with rectangular push buttons ...

1.Press and hold the 0 button.

2.While the 0is displayed, press the button until Cor ~ is displayed. When this has taken place, release the button.

Changing from exhaust-air to recirculating mode:

Cgoes out shortly afterwards.

The electronic control system will then have been selected to recirculating mode.

Changing from recirculation to exhaust air mode:

~goes out shortly afterwards.

The electronic control system will then have been selected to exhaust air mode.

12

Avant de lire ce qui suit, veuillez déplier les volets illustrés en fin de notice.

Remarques importantes

Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur.

Leur élimination respectueuse de l'environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.

Avant de vous débarrasser de l'appareil, rendez-le inutilisable.

Pour vous parvenir en parfait état, votre nouvel appareil a été conditionné dans un emballage qui le protège efficacement. Tous les matériaux d'emballage utilisés sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l'emballage en respectant l'environnement.

Demandez à votre revendeur ou à votre mairie quelles sont les formes de recyclage actuellement possibles.

Cette hotte peut évacuer l'air à l'extérieur ou le recycler.

Fixez toujours la hotte bien centrée au-dessus des foyers de la table de cuisson.

L'écart minimum entre les foyers électriques et le bord inférieur de la hotte doit être de 550 mm, voir fig. 1.

Au-dessus d'un foyer à combustible solide générateur d'un risque d'incendie (par projection d'étincelles par ex.), le

montage de la hotte ne sera admis que si ce foyer est équipé d'un couvercle fermé et inamovible et si le montage ne

contrevient pas à la réglementation nationale. Cette restriction ne vaut pas pour les cuisinières à gaz et les foyers aux gaz.

Plus l'écart est faible entre la hotte aspirante et les foyers et plus il se pourra que la vapeur montant des casseroles se condense et forme des gouttes sur la face inférieure de la hotte.

Remarques supplémentaires concernant les cuisinières à gaz:

Lors du montage de foyers gaz, veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre pays (En Allemagne par ex: les Règles technique TRGI régissant l'installation du gaz).

Respectez les prescriptions et consignes d'encastrement en leur version applicable publiées par les fabricants d'appareils au gaz.

La hotte aspirante ne pourra cotoyer que sur un côté un meuble haut ou une paroi haute. Ecart minimum: 50 mm.

Ecart minimum, en présence de

foyers au gaz, entre le bord supérieur

de la grille support et le bord inférieur de la

hotte:

650 mm, fig. 1

LC 97050:

750 mm, fig. 1.

Cet appareil est marqué selon la directive euro- péenne 2002/96/CE relative aux appareils élec-

triques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment –

WEEE). La directive définit le cadre pour

une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

13

Avant le montage

Evacuation de l'air à l'extérieur Fig. 2

L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre par traversée du mur extérieur.

DL'air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service, rejetant des fumées ou des gaz de combustion, ni vers un conduit servant à l'aération de locaux dans lesquels se trouvent des foyers à combustibles solides, liquides et gazeux.

Le mode d'évacuation de l'air vicié devra être conforme aux arrêtés municipaux, préfectoraux, et aux prescriptions légales (par ex. aux ordonnances publiques applicables au bâtiment).

Si l'air vicié doit être évacué par des cheminées d'évacuation des fumées et gaz de combustion qui ne sont pas en service, veuillez respecter la réglementation locale et nationale applicable.

DSi la hotte évacue l'air à l'extérieur et si le logement comporte des moyens de chauffage (tels par ex. des appareils de chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, chauffe-eau instantanés ou à accumulation) raccordés à une cheminée, veiller impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant pour assurer la marche du chauffage à combustion.

Un fonctionnement sans risque est possible si la dépression dans le local où le foyer de chauffage est implanté ne dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbars).

Evacuation de l'air à l'extérieur Fig. 2

On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les portes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques telles qu'un verrouillage réciproque ou assimilé permettant à l'air d'affluer pour assurer la combustion.

En cas d'afflux d'air insuffisant, risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.

La présence d'une ventouse télescopique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.

Remarque: lors de l'évaluation de la situation, toujours tenir compte de l'ensemble des moyens d'aération du logement. Cette règle ne vaut généralement pas si vous utilisez des appareils de cuisson (table de cuisson et cuisinière à gaz).

Si la hotte recycle l'air aspiré au moyen d'un filtre au charbon actif, son fonctionnement ne s'assortit d'aucune restriction.

Si l'air vicié traverse le mur extérieur, utilisez une ventouse télescopique.

14

Avant le montage

Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que:

Le conduit d'évacuation soit court et lisse.

Il ait le moins possible de coudes.

Il ait le plus fort diamètre et que les coudes soient les plus arrondis possibles.

L'emploi de conduits d'air vicié longs, rugueux, formant de nombreux coudes ou d'un trop petit diamètre fait descendre le débit d'air en dessous du débit optimal, tout en accroissant le bruit d'aspiration.

Conduits de section ronde:

Nous recommandons

recommandons des conduits au diamètre intérieur de 150 mm mais de 120 mm minimum.

Les conduits plats doivent avoir une section intérieure équivalente au diamètre intérieur des conduits ronds.

Les conduits ne doivent comporter aucun coude prononcé.

120 mm l = 113 cm2 de section

150 mm l = 177 cm2 de section.

Si les conduits ont des diamètres différents: utilisez du ruban adhésif à étancher.

Si la hotte évacue l'air à l'extérieur, veillez à ce que l'apport d'air soit suffisant.

Branchement du conduit d'évacuation l 150 mm:

Fixez le conduit d'évacuation directement sur l'orifice.

Branchement du conduit d'évacuation l 120 mm:

Introduisez le manchon réducteur sur le manchon à air (fig. 3) et puis fixez le tuyau d’ air vicié contre le premier.

Fixez le tuyau d'air vicié contre le manchon réducteur.

Mode Air recyclé Fig. 4

Avec filtre à charbon actif, lorsqu'il n'est pas possible d'évacuer l'air aspiré par la hotte.

Si la hotte aspirante convient pour fonctionner en mode Recyclage, vous pouvez vous procurer l'ensemble du kit de montage auprès du commerce spécialisé.

Préparation du plafond

Le plafond doit être plat et horizontal.

Veillez à ce que les chevilles soient bien fixées. Les chevilles ci-jointes conviennent pour fixer la hotte dans un mur/plafond en béton ou en pierre naturelle.

Si le matériau constitutif du plafond est différent, veuillez utiliser des moyens de fixation appropriés.

Poids en kg:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Air

 

 

Air

 

 

 

 

 

évacue

 

 

recyclé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIE975A

 

 

32

 

 

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIE995F

 

 

48

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIE945E

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC91150

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC97050

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC95950

 

 

32

 

 

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC95150

 

 

35

 

 

37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC92950

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D8150N1

 

 

29

 

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D8150N2

 

 

29

 

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D91E1N0

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sous réserve de modifications constructives dans l’intérêt du progrès technique.

15

Branchement électrique

La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra être branchée que dans une prise secteur à contacts de terre réglementairement posée.

Au plafond, installez cette prise à contacts de terre, si possible directement au-dessus du capotage de la cheminée.

Caractéristiques électriques:

Vous les trouverez après avoir retiré le cadre pour filtre, sur la plaque signalétique, à l’intérieur de l’appareil.

Toujours mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer des réparations.

Longueur du cordon de branchement: 1,30 m.

Si le cordon doit être raccordé définitivement au secteur:

Dans ce cas, le branchement de la hotte ne pourra être effectué que par un électricien-installateur agréé auprès de la compagnie locale/nationale distributrice d'électricité.

Prévoir un dispositif de coupure côté secteur. Valent comme tel les commutateurs dont l'ouverture entre contacts dépasse 3 mm et qui sectionnent tous les pôles. Figurent parmi eux également les disjoncteurs et contacteurs.

Si le cordon d'alimentation de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant ou à son service après-vente, ou encore à une personne possédant des qualifications identiques, pour éviter de créer des risques.

Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions CE sur l'antiparasitage des appareils électriques.

Encastrement

La hotte aspirante est prévue pour être installée au plafond de la cuisine ou à un faux plafond stable.

L'écart minimum entre les foyers et la hotte aspirante doit être de 550 mm pour des foyers électriques et de 650 mm

(LC 97050: 750 mm) pour des foyers à gaz.

1.Marquez le point central de la hotte sur le plafond.

2.A l'aide du gabarit, marquez les positions des vis sur le plafond. Fig. 5

3.Percez les trous de fixation de 8 mm de l puis introduisez les chevilles dans les trous. Fig. 5.

4.Vissez le châssis-support. Fig. 5.

5.A l'aide de deux vis, fixez le capot cheminée du haut contre le châssis support. Fig. 6.

6.Enlevez la feuille protectrice de la partie

supérieure de la cheminée.

Attention : veillez bien à ne pas endommager les surfaces, délicates, en acier inoxydable.

7.Poussez le capot cheminée inférieur vers le haut et fixez-le de telle sorte qu'il ne puisse pas chuter. Fig. 6.

8.Hotte DIE 975 A uniquement : posez le bandeau en verre sur la hotte. Fig. 7.

9.Incorporez la hotte aspirante dans le châssis-support puis vissez à la hauteur voulue. Fig. 6.

Les trous oblongs permettent d'ajuster la hotte aspirante en position.

16

Encastrement

10.Raccordez le conduit.

11.Effectuez le branchement électrique.

12.Abaissez très doucement la partie inférieure du capot cheminée.

13.Hotte DIE 975 A uniquement : soulevez le bandeau en verre et retirez le film protecteur au niveau des rubans adhésifs.

Posez le bandeau en verre et appuyez. Fig. 7.

14.Hotte DIE 995 F uniquement : incorporez les 2 bandeaux en verre. Fig. 8.

Conversion du mode air évacué au mode air recyclé

A la fabrication, la commande électronique de votre modèle de hotte aspirante a eté reglée sur le mode prévu de traitement de l’air (évacuation ou recyclage).

Si Vous voulez passer à l’autre mode de fonctionnement, vous devrez également adapter la commande électronique.

Conversion:

La hotte doit être raccordée au secteur mais se trouver hors tension.

Pour hottes avec boutons ronds…

1.Appuyez en mème temps sur les

boutons Lumières et Timer pour quelque secondes, le symbol ~ à côté va paraître dans le display et il sera suivi par le numero 0.

2.Chaque fois que Vous appuyez sur le bouton Lumière il est possibile de changer la valeur en passant de 0 (fonctionnement évacuation d’air) à 1 (fonctionnement air recyclé) et viceversa.

3.Appuyez sur le bouton 0 pour confirmer le choix effectuée au point avant.

Pour hottes avec boutons rectangulaires ...

1.Appuyer sur la touche 0, puis la mantenir enfoncée.

2.Pendant que la mention 0est allume,

appuyez en plus sur la touche , jusqu’à ce que la mention Cou ~ s’allume. Ensuite relâchez la touche.

Conversion du mode air évacué au mode air recyclé:

La mention Cs’ eteint au bout d’ un temps bref.

La commande électronique est désormais réglée sur le mode air recyclé.

Conversion du mode air recyclé au mode air évacué:

La mention ~s’éteint au bout d’un temps bref.

La commande électronique est désormais réglée sur le mode air évacué.

17

Klap voor het lezen de laatste pagina's met de afbeeldingen naar buiten.

Belangrijke voorschriften

Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw worden gebruikt.

Maak het oude apparaat onbruikbaar voordat u het afvoert.

Uw nieuwe apparaat wordt tijdens het vervoer beschermd door de verpakking. Alle gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen opnieuw worden gebruikt. Lever uw bijdrage door de verpakking milieubewust af te voeren.

Informeer bij uw vakhandel of bij de gemeente naar de beste manier om uw oude apparaat en de verpakking af te voeren.

De wasemafzuigkap is geschikt voor gebruik met luchtafvoer of met luchtcirculatie.

De wasemafzuigkap altijd boven het midden van het fornuis aanbrengen.

Extra voorschriften bij gaskookapparatuur:

Bij de montage van gaskookzones moeten de geldende wettelijke nationale voorschriften (bijv. in Duitsland: Technische regels gasinstallatie TRGI) in acht worden genomen.

De geldende inbouwvoorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant van het gasfornuis moeten in acht worden genomen.

Slechts aan één zijde van de wasemafzuigkap mag zich na de inbouw een hoge kast of hoge wand bevinden. Afstand minstens 50 mm.

Bij gaskookzones bedraagt de minimumafstand tussen de bovenkant van de pandrager en de onderkant van de

afzuigkap:

650 mm, afb. 1

LC 97050:

750 mm, afb. 1.

Minimumafstand tussen elektrische kookzones en de onderkant van de wasemafzuigkap: 550 mm, afb. 1.

Boven een fornuis voor vaste brandstoffen waarvan brandgevaar kan uitgaan (bijvoorbeeld door vonken) is de montage van de wasemafzuigkap alleen toegestaan als het fornuis een gesloten, niet verwijderbare afscherming heeft en de voor het desbetreffende land geldende voorschriften in acht worden genomen. Deze beperking geldt niet voor gasfornuizen en gasplateaus.

Hoe kleiner de afstand tussen wasemafzuigkap en branders is, hoe groter de mogelijkheid is dat zich door opstijgende waterdamp onder aan de wasemafzuigkap druppels kunnen vormen.

Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemmig met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende

afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and

electronic equipment – WEEE).

De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.

18

Voor de montage

Afzuigkap met luchtafvoer Afb. 2

De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht naar boven of rechtstreeks door de buitenmuur naar buiten geleid.

DDe afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik verkerende rookof afvoergasschoorsteen of via een schacht die dient voor de ventilatie van ruimten waarin stookinstallaties zijn opgesteld.

Bij de afvoer van afvoerlucht moeten de officiële en wettelijke voorschriften (bijv. nationale bouwvoorschriften) worden nageleefd.

Als de lucht wordt afgevoerd via een in gebruik verkerende rookof afvoergasschoorsteen moet de toestemming van de bevoegde instantie worden verkregen.

DAls de wasemafzuigkap wordt gebruikt met luchtafvoer en tegelijkertijd schoorsteenafhankelijke stookinstallaties worden gebruikt (zoals gas-, olieof kolenstookapparaten, geisers, warmwaterbereidingsapparaten) moet voor voldoende aanvoer van lucht worden gezorgd, die nodig is voor de verbranding.

Gebruik zonder gevaar is mogelijk als de onderdruk van 4 Pa (0,04 mbar) in de opstellingsruimte van de stookinstallatie niet wordt overschreden.

Afzuigkap met luchtafvoer Afb. 2

Dit kan men bereiken wanneer er door niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen en d.m.v. luchtaanvoer-/ luchtafvoersleuven in de muur of door andere technische maatregelen, zoals wederzijdse vergrendeling e.d., verbrandingslucht kan toestromen.

Wanneer er onvoldoende lucht wordt aangevoerd, bestaat er vergiftigingsgevaar door teruggezogen verbrandingsgassen.

Alleen een muurkast voor luchttoevoer en luchtafvoer is geen waarborg voor het aanhouden van de grenswaarde.

Opmerking: bij de beoordeling moet altijd de complete ventilatie van de woning in acht worden genomen. Bij het gebruik van kookapparatuur, bijvoorbeeld kookplateau en gasfornuis, wordt deze regel niet toegepast.

Als de wasemafzuigkap wordt gebruikt met luchtcirculatie en actieve-koolfilter is het gebruik zonder beperking mogelijk.

Als de afvoerlucht door de buitenmuur wordt geleid, moet een telescoop-muur- kast worden gebruikt.

19

Voor de montage

Optimaal vermogen van de wasemafzuigkap:

Korte, gladde luchtafvoerpijp.

Zo min mogelijk bochten.

Zo groot mogelijke buisdiameter en grote bochten.

Gebruik van lange, ruwe luchtafvoerbuizen, veel buisbochten of kleine buisdiameters vermindert de afzuigcapaciteit en veroorzaakt bovendien hardere geluiden.

Ronde buizen: wij adviseren

een inwendige diameter van 150 mm, echter minstens 120 mm.

Platte kanalen moeten een gelijkwaardige inwendige diameter als ronde buizen hebben.

Ze dienen geen scherpe bochten te hebben.

l 120 mm ca. 113 cm2 l 150 mm ca. 177 cm2

Bij afwijkende buisdiameters: dichtstrips gebruiken.

Bij gebruik van de wasemafzuigkap met luchtafvoer moet voor voldoende luchttoevoer worden gezorgd.

Aansluiting luchtafvoerpijp l 150 mm:

Luchtafvoerpijp rechtstreeks aan de luchtaansluiting bevestigen.

Aansluiting luchtafvoerpijp l 120 mm:

Het tussenstuk op de luchtaansluiting bevestigen – afb. 3 – en hierop de afvoerpijp bevestigen.

Luchtafvoerbuis bevestigen aan het verloopstuk.

Gebruik met circulatielucht Afb. 4

Met een koolstoffilter, indien gebruik met afvoerlucht niet mogelijk is.

Wanneer de afzuigkap geschikt is voor gebruik met circulatielucht, kunt u de complete montageset aanschaffen bij een speciaalzaak.

Voorbereiden van het plafond

Het plafond moet vlak en recht zijn.

De pluggen moeten stevig vastzitten. De meegeleverde pluggen zijn geschikt voor beton en natuursteen.

Bij ander plafondmateriaal moeten daarvoor geschikte bevestigingsmiddelen worden gebruikt.

Gewicht in kg:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lucht-

 

 

Lucht-

 

 

 

 

 

avoer

 

 

circulatie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIE975A

 

 

32

 

 

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIE995F

 

 

48

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIE945E

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC91150

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC97050

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC95950

 

 

32

 

 

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC95150

 

 

35

 

 

37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC92950

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D8150N1

 

 

29

 

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D8150N2

 

 

29

 

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D91E1N0

 

 

41

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Constructiewijzigingen in het kader van technische verbeteringen voorbehouden.

20

Elektrische aansluiting

De wasemafzuigkap mag alleen worden aangesloten aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. Het geaarde stopcontact indien mogelijk vlak boven de schoorsteenafscherming op het plafond aanbrengen.

Elektrische gegevens:

staan op het typeplaatje in de binnenruimte van het apparaat vermeld en zijn zichtbaar als het filterframe wordt afgenomen.

Bij reparaties moet de wasemafzuigkap altijd stroomloos worden gemaakt.

Lengte van de aansluitkabel: 1,30 m. Als vaste aansluiting nodig is:

De wasemafzuigkap mag uitsluitend door een erkende installateur worden aangesloten.

In de installatie moet een scheidingsvoorziening worden aangebracht. Als scheidingsvoorzieningen gelden schakelaars met een contactopening van meer dan 3 mm en uitschakeling met alle polen. Daarbij horen aardlekschakelaars en veiligheidsschakelaars.

Als de elektriciteitskabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of door een gekwalificeerd vakman, om gevaren te voorkomen.

Deze wasemafzuigkap voldoet aan de EGbepalingen voor radio-ontstoring.

Inbouwen

De afzuigkap is bedoeld voor montage op een keukenplafond of op een stevig verlaagd plafond.

Zorg bij elektrische kookzones voor een minimumafstand van 550 mm en bij gaskookzones voor een minimumafstand van 650 mm (LC 97050: 750 mm) tussen de kookzone en de afzuigkap.

1.Op het plafond het midden van de afzuigkap aftekenen.

2.Met behulp van de sjabloon de posities voor de schroeven op het plafond aftekenen. Afb. 5.

3.Boor de bevestigingsgaten l 8 mm en steek de pluggen er in. Afb. 5.

4.Schroef het draagframe er aan vast. Afb. 5.

5.Bevestig het bovenste deel van de schoorsteen aan het draagframe. Afb. 6.

6.Verwijder de folie van het bovenste deel

van de schoorsteen.

Attentie: Het gevoelige roestvrijstalen oppervlak niet beschadigen.

7.Het onderste deel van de schoorsteen naar boven schuiven en zodanig bevestigen dat het niet kan vallen. Afb. 6.

8.Uitsluitend voor DIE 975 A: Leg de glasplaat op de kap. Afb. 7.

9.Schroef de afzuigkap op de vereist hoogte vast in het draagframe. Afb. 6.

De afzuigkap kan worden afgesteld met behulp van de slobgaten.

21

Inbouwen

10.Sluit de buis aan.

11.Breng de elektrische aansluiting tot stand.

12.Laat het onderste deel van de schoorsteen zeer zorgvuldig zakken.

13.Uitsluitend voor DIE 975 A: Til de glasplaat op en verwijder de folie van de kleefstrips.

Leg de glasplaat neer en druk deze aan. Afb. 7.

14.Uitsluitend bij DIE 995 F: Monteer de glasplaat. Afb. 8.

Omschakelen gebruik met afvoerlucht – gebruik met circulatielucht

In de fabriek is de elektronische besturing op de door u gekochte uitvoering van de wasemafzuigkap vooraf ingesteld.

Mocht het noodzakelijk zijn om op ander gebruik om te schakelen, dan moet ook de elektronische besturing worden omgeschakeld.

Omschakelen:

De wasemafzuigkap moet aangesloten en uitgeschakeld zijn.

Voor de afzuigkappen met ronde druktoetsen …

1.Druk gedurende een paar seconden de toetsen Licht en Timer in totdat de

aanduiding op de zijkant op het display ~ verschijnt, gevolgd door het cijfer 0.

2.Door op de toets Licht te drukken kan de aangeduide waarde van 0 (afvoerlucht) op 1 (circulatielucht) worden omgeschakeld en omgekeerd.

3.Druk op de toets 0 om uw keuze te bevestigen.

Voor de afzuigkappen met rechthoekige druktoetsen ...

1.Toets 0 indrukken en vasthouden.

2.Terwijl de indicatie 0brandt, ook de toets indrukken, tot de indicatie C of ~uigat. Daarna de toetsenloslaten.

Wijziging van luchtafvoer naar luchtcirculatie:

De indicatie Cgaat na korte tijd uit.

De elektrische besturing is ingesteld op werking met luchtcirculatie.

Wijziging van luchtcirculatie nar luchtafvoer:

De indicatie ~gaat na korte tijd uit.

De elektronische besturing is nu ingesteld op luchtafvoer.

22

Loading...
+ 50 hidden pages