Bosch ART EASYTRIM Accu User guide [ml]

Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet
Πρωττυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal iµletme talimat∂
Instrukcja oryginalna
PÛvodní návod k pouÏívání Pôvodn˘ návod na pouÏitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководст­во по эксплуатации Оригінальна інструкція з експлуатації
Instrucøiuni originale
Оригинална инструкция
Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriinālvalodā Originali instrukcija
ART EASYTRIM Accu
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Polski
âesky Slovensky
Magyar
Русский Українська
Românå
Български
Srpski Slovensko Hrvatski
Eesti Latviešu Lietuviškai
24x
F 016 800 178
F 016 800 177 (ART 23/2300 EASYTRIM ACCU)
F 016 800 183 (ART 26/2600 EASYTRIM ACCU)
2 • F 016 L70 456 • 09.01
1
360°
14
2
3
4
5
6
7
8
3 • F 016 L70 456 • 09.01
9
10
11
12
13
A
B
4
8
C
CLICK!
CLICK!
5
CLICK!
6
D
15
4 • F 016 L70 456 • 09.01
16
17
5 • F 016 L70 456 • 09.01
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Akku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsanleitung für spätere Verwen­dung bitte sicher aufbewahren.
Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasen­trimmer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Schutzbrille tragen.
360°
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Perso­nen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Ab­stand zur Maschine halten.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reini­gen, einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Nicht bei Regen trimmen oder den Akku­Rasentrimmer bei Regen im Freien lassen.
Den Akku-Rasentrimmer nie mit beschädigten Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen betrei­ben, oder wenn diese abgenommen sind.
Das Ladegerät nicht benutzen, wenn es be­schädigt ist.
Vor Verwendung und nach einem Schlag, das Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen und gegebenenfalls reparieren.
Den Akku-Rasentrimmer nicht barfuß oder mit of­fenen Sandalen benutzen. Tragen Sie stets fes­tes Schuhwerk und eine lange Hose.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben den Akku­Rasentrimmer zu benutzen. Nationale Vorschrif­ten beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Den Rasentrimmer für Kinder uner­reichbar aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein­schließlich Kinder) verwendet werden, die kör­perlich, im Sehvermögen, Hörvermögen, oder geistig beeinträchtigt sind, oder denen Erfahrung und Wissen fehlt, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsich­tigt oder im Umgang mit dem Gerät unterwiesen werden. Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Niemals trimmen, während sich Personen, insbe­sondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Ei­gentum verantwortlich.
Warten Sie, bis das rotierende Messer vollstän­dig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfas­sen. Das Messer rotiert nach dem Abschalten des Motors noch weiter und kann Verletzungen verursachen.
Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht trimmen.
Den Akku-Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras betreiben.
Ausschalten wenn der Akku-Rasentrimmer von/ zur Arbeitsfläche transportiert wird.
Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom rotierenden Messer.
Hände und Füße nicht in die Nähe des rotieren­den Messers bringen.
Niemals Schneidemesser aus Metall in diesem Trimmer verwenden.
Den Akku-Rasentrimmer regelmäßig prüfen und warten.
Den Akku-Rasentrimmer nur von autorisierten Service-Werkstätten reparieren lassen.
Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei von Grasrückständen sind.
Ausschalten und den Akku entnehmen:
– immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt las-
sen
– vor dem Auswechseln des Messers – vor dem Reinigen, oder wenn am Akku-Rasen-
trimmer gearbeitet wird.
Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, au­ßerhalb der Reichweite von Kindern aufbewah­ren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln.
6 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Deutsch - 1
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge­schaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das ein­geschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Geräten. Der Gebrauch von ande-
ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandge­fahr führen.
Technische Daten
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge­genständen, die eine Überbrückung der Kon­takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun­gen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Akku-Rasentrimmer ART 23 EASYTRIM ACCU/
Bestellnummer 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Leerlaufdrehzahl [min-1] 9 500 9 000 Schnittdurchmesser [cm] 23 26 Gewicht (ohne Sonderzubehör) [kg] 1,9 2,0 Seriennummer Siehe Seriennummer 14 (Typenschild) an der Maschine.
Akku NiCd NiCd
Bestellnummer 2 607 335 533 2 607 335 533 Nennspannung [V] 14,4 14,4 Kapazität [Ah] 1,5 1,5 Ladezeit (Akku entladen) [min] 250* 250*
Ladegerät AL 1404 AL 1404
Bestellnummer 2 607 225 ... 2 607 225 ... Ladestrom [A] 0,4 0,4 Zulässiger Ladetemperaturbereich [°C] 0–45 0–45
*Ladezeit basierend auf einer Eingangsspannung des Ladegerätes von 230 V.
Bestimmungsgemäßer
ART 2300 EASYTRIM ACCU
Lieferumfang
ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU
Gebrauch
Nehmen Sie den Akku-Rasentrimmer vorsichtig aus
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
der Verpackung. Prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
– Trimmer – Schutzhaube – Schneidteller – Schneidmesser – Ladegerät – Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
7 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Deutsch - 2
Geräteelemente
1 Ein-/Ausschalter 2 Griff 3 Führungsgriff 4 Schaftoberteil 5 Schaftunterteil 6 Trimmerkopf 7 Lüftungsschlitze 8 Schutzhaube
9 Akku 10 Ladegerät 11 Akku-Ladeschacht 12 LED-Anzeige 13 Netzstecker** 14 Seriennummer
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den
Akku entfernen, bevor Einstell- oder Reini-
gungsarbeiten durchgeführt werden.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim-
mers läuft das Schneidmesser noch einige Se-
kunden nach.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser
nicht berühren.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in die Steckdose und der Akku 9 in den Lade­schacht 11 eingesteckt wird.
Die grüne LED 12 ist keine Ladezustandsan­zeige! Das Aufleuchten der grünen LED zeigt an,
dass ein Ladestrom fließt. Nach Beendigung des Ladevorganges (ca.
3 h–4 h), den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose ziehen und den Akku entnehmen.
Der Akku sollte nicht länger als 5,5 h geladen werden.
Ein Temperaturanstieg des Akkus zeigt an, dass dieser voll aufgeladen ist.
Anwendungshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbe­denklich und deutet nicht auf einen technischen De­fekt des Gerätes hin.
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku 9 bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyk­len seine volle Leistung. Lassen Sie den Akku 9 so­lange im Akku-Ladeschacht 11, bis er sich deutlich erwärmt hat.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Auf­ladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und ersetzt werden müssen.
Montage
Den Akku erst einsetzen, wenn der Akku­Rasentrimmer vollständig zusammenge­baut ist.
Sicherstellen, dass der Akku-Rasentrimmer in dieser Reihenfolge zusammengebaut wird:
Trimmerschaft montieren
A
Stecken Sie das Schaftoberteil 4 und das Schaftun­terteil 5 zusammen, bis ein „Klick“ zu hören ist.
Hinweis: Wurde das Schaftober- und -unterteil be­reits einmal zusammen gesteckt, können diese nicht mehr voneinander getrennt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht einge­klemmt oder verdreht ist.
Montage der Schutzhaube
B
Setzen Sie die Schutzhaube 8 auf den Trimmer­kopf 6.
Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein
und schieben Sie diese nach hinten.
Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis
diese sicher einrastet (click).
Schneidteller/Messer montieren
C
Drücken Sie den Schneidteller 15 auf die Antriebs­welle (click).
Setzen Sie das Messer 16 auf den Stift 17, drücken Sie es nach unten und ziehen Sie es nach außen, bis es einrastet.
8 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Deutsch - 3
Schneiden und Kantentrimmen
Steine, lose Holzstücke und andere Ge­genstände von der zu schneidenden Flä­che entfernen.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim­mers läuft das Schneidmesser noch einige Se­kunden nach. Abwarten, bis der Motor/das Schneidmesser stillsteht, bevor erneut einge­schaltet wird. Nicht kurz hintereinander aus- und wieder ein­schalten.
Ein- und Ausschalten
Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschal­ten, den Schalter 1 loslassen.
Gras schneiden
D
Den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts be­wegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Körper halten.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras stufenweise schneiden.
Schneiden um Bäume und Büsche
Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schnei­den, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kom­men.
Pflanzen können absterben, wenn die Rinde be­schädigt wird.
Akku-Standzeit
Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingun­gen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 500 Meter
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose Befestigung und ver­schlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun­gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh­ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienst­stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las­sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Messerwartung
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku ent­fernen.
Um das abgenutzte Messer 16 zu entfernen, das Messer nach innen drücken bis es aus dem Stift 17 herausspringt.
Den Stift 17 mit einem scharfen Messer von sämtli­chen Plastikresten/Verunreinigungen befreien.
Um ein neues Messer 16 zu montieren, das Mes­ser 16 auf den Stift 17 setzen, nach unten drücken und bis zum Einrasten nach außen ziehen.
Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidmesser verwen­den. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte Schneide- und Nachführeigenschaften. Andere Schneidmesser führen zu einer schlechteren Ar­beitsleistung.
Nach dem Trimmen/ Aufbewahrung
Mittlere Bedingungen:
bis zu 300 Meter
Schwere Bedingungen:
bis zu 50 Meter
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku ent­fernen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei­ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs­sige Nutzung gewährleistet ist.
9 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Deutsch - 4
Gerät ausschalten und Akku entfernen. Stellen sie sicher, dass der Akku vor der Aufbewahrung entfernt ist.
Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was­ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen­den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent­fernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 7.
Das Gerät auf die Seite legen und die Schutz­haube 8 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftun­gen mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0 °C und 45 °C aufbewahrt werden.
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Schutzhaube kann nicht über den Schneidteller gezogen werden
Rasentrimmer läuft nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum
Rasentrimmer läuft mit Unterbrechungen
Starke Vibrationen/Ge­räusche
Schnittdauer pro Akku­Ladung zu gering
Messer bewegt sich nicht Akku entladen
Gerät schneidet nicht Messer gebrochen
Kein Ladevorgang mög­lich
Die LED-Anzeige 12 leuchtet nach dem Ein­stecken des Netzsteckers in die Steckdose und dem Einsetzen des Akkus in den Ladeschacht 11 nicht auf
Falsche Montage Schneidteller entfernen und Schutz-
haube erneut monterien, siehe auch „Montage“
Laden“
Interne Verkabelung der Maschine
Kundendienst aufsuchen
defekt Ein-/Ausschalter defekt
Maschine defekt Messer gebrochen
Akku wurde längere Zeit nicht oder nur kurzzeitig benutzt
Gras zu hoch Akku verbraucht
Kundendienst aufsuchen Kundendienst aufsuchen
Messer ersetzen Akku vollständig laden, siehe auch
„Hinweise zum Laden“ Stufenweise schneiden Den Akku ersetzen
Akku laden, siehe auch „Hinweise zum Laden“
Maschine defekt
Kundendienst aufsuchen Messer ersetzen
Akku nicht voll geladen
Akku laden, siehe auch „Hinweise zum Laden“
Gras hat sich im Schneidteller verwi-
Gras entfernen
ckelt Die Kontakte des Akkus sind ver-
schmutzt
Die Kontakte (z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus) reini­gen, ggf. Akku ersetzen
Der Akku ist defekt, da eine Leitungs-
Den Akku ersetzen unterbrechung innerhalb des Akkus (Einzelzellen) vorliegt
Der Stecker des Ladegerätes ist nicht (richtig) eingesteckt
Steckdose, Kabel oder Ladegerät sind defekt
Den Stecker (vollständig) in die Steck-
dose einstecken
Die Netzspannung prüfen und das La-
degerät ggf. von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
werkzeuge überprüfen lassen
10 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Deutsch - 5
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Re­paratur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Er­satzteilen. Explosionszeichnungen und Informatio­nen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heim­werker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37 589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax.: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax.: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien
Tel. Service: +43 (01) 61 03 80 Fax: +43 (01) 61 03 84 91 Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Konformitätserklärung
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand) und EN ISO 5349.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 72 dB(A); garantierter Schallleistungspegel niedriger als 94 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB.
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumen­ten übereinstimmt: EN 60335 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestim­mungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab
29.12.2009), 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 88 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß An­hang VI.
Benannte Stelle: SRL, Sudbury, England Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088 Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Leinfelden, den 01.01.2008
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
11 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Deutsch - 6
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the trimmer. Please keep the instructions safe for later use.
Explanation of symbols on the trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
360°
Beware of thrown or flying objects to bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the ma-
chine. Remove battery before adjusting or cleaning, and
before leaving the machine unattended for any pe­riod.
Do not work in the rain or leave the trimmer outdoors whilst it is raining.
Never operate the trimmer with damaged guards
or shields or without guards or shields in position.
Do not use the charger if the cord is dam­aged.
Before using the machine and after impact, check
for signs of wear or damage and repair if neces­sary.
Do not operate the trimmer when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the trimmer. Local regu­lations may restrict the age of the operator. When not in use store the trimmer out of reach of chil­dren.
This appliance is not intended for used by per-
sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi­ence and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never work with this trimmer while people, espe­cially children or pets are nearby.
The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their prop­erty.
Wait until the blade has completely stopped be­fore touching it. The blade continues to rotate af­ter the trimmer is switched off, a rotating blade can cause injury.
Work only in daylight or in good artificial light.
Avoid operating the trimmer in wet grass, where
feasible.
Switch off when transporting the trimmer to and from the area to be worked on.
Switch on the trimmer with hands and feet well away from the rotating line.
Do not put hands or feet near the rotating blade.
Never fit metal cutting elements to this trimmer.
Inspect and maintain the trimmer regularly.
Have the trimmer repaired only by an authorized
customer service agent.
Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris.
Switch off and remove battery from the trim­mer:
– whenever you leave the machine unattended for
any period
– before replacing the blade – before cleaning or working on the trimmer.
Store the machine in a secure dry place out of reach of children. Do not place other objects on top of the machine.
Replace worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery
pack into machines that have the switch on in­vites accidents.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use machines only with specifically desig­nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
12 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
English - 1
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the bat-
tery terminals together may cause burns or a fire.
Technical data
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If con­tact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medi­cal help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Trimmer ART 23 EASYTRIM ACCU/
Part number (typ) 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. No-load speed [min-1] 9 500 9 000 Cutting circle [cm] 23 26 Weight (without optional extras) [kg] 1.9 2.0 Serial Number See serial No 14 (rating plate) on machine.
Battery type NiCd NiCd
Part number (typ) 2 607 335 533 2 607 335 533 Nominal Voltage [V] 14.4 14.4 Capacity [Ah] 1.5 1.5 Charging time (empty battery) [min] 250* 250*
Battery charger AL 1404 AL 1404
Part number (typ) 2 607 225 ... 2 607 225 ... Charging current [A] 0.4 0.4 Allowable charging temperature
range [°C] 0–45 0–45
*Charging time based on a battery charger input voltage of 230 V.
Intended Use
The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature.
Introduction
This manual gives instructions on the correct as­sembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully.
ART 2300 EASYTRIM ACCU
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging and check that you have all the following items:
– Trimmer – Cutting guard – Cutting disc – Blades – Battery charger – Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU
13 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
English - 2
Operating Controls
1 On/Off switch 2 Handle 3 Guide handle
4 Shaft, upper 5 Shaft, lower
6 Trimmer head 7 Ventilation slots 8 Cutting guard
9 Rechargeable battery 10 Battery charger 11 Charging compartment 12 LED indicator 13 Mains plug** 14 Serial Number
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
For Your Safety
Warning! Switch off, remove battery from ma-
chine before adjusting or cleaning.
The blade continues to rotate for a few sec-
onds after the trimmer is switched off.
Caution – do not touch rotating blade.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery 9 is inserted into the charging compartment 11.
The green LED 12 is not a charge control indica­tor! When the green LED is lit, it indicates that a
charging current flows. After the end of the charging process (approx.
3 h–4 h), pull the mains plug of the battery charger from the socket and remove the battery.
The battery should not be charged for longer than 5.5 hours.
A temperature increase of the battery indicates that it is fully charged.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cy­cles without interruption, the charger can warm up. This is not harmful and does not indicate a technical defect of the unit.
A battery 9 that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approximately 5 charging/discharging cycles. Leave such batteries 9 in the charging compart­ment 11 until they have clearly warmed up.
A significantly reduced working period after charging indicates that the batteries are worn out and must be replaced.
Assembly
Do not connect the battery before product is completely assembled.
Ensure product is assemble in the following or­der:
Assemble trimmer shaft
A
Push the upper shaft 4 and lower shaft 5 together until a click can be heard.
Note: Once the upper and lower shaft is assembled it can not be disassembled.
Ensure internal cable is not trapped or twisted.
Mounting the Cutting Guard
B
Place the cutting guard 8 on the trimmer head 6.
Hook the guard onto trimmer head and push until
secure fitting.
Push rear of guard until secure (click).
Fitting Cutting Disc/Fitting Blade
C
Press cutting disc 15 onto drive adaptor as shown (click).
Fit the blade, place the blade 16 over the pivot 17 and pull outwards until it snaps into place.
14 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
English - 3
Cutting and Edging
Maintenance
Remove stones, loose pieces of wood and other objects from the cutting area.
The blade continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Allow the mo­tor/blade to stop rotating before switching “on” again. Do not rapidly switch off and on.
Switching On and Off
Press switch 1 and hold depressed. Release switch 1 for switching off.
Cutting Grass
D
Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a height of 15 cm. Cut taller grass in stages.
Cutting Around Trees and Bushes
Carefully cut around trees and bushes so that they do not come into contact with the cutting line.
Plants can die if you damage the bark. Battery duration
Battery duration is dependent on the working condi­tions:
light conditions:
up to 500 metres
medium conditions:
up to 300 metres
tough conditions:
up to 50 metres
Before any work on the machine itself, re­move battery from machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the trimmer should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al­ways include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!
Blade Maintenance
Before any work on the machine itself, re­move battery from machine.
To remove the worn blade 16 push in direction of the arrow until it snaps off the pivot 17.
Clean the pivot 17 of any residual plastic/debris with a sharp knife.
To refit the new blade 16 place the eyelet over the pivot 17 and pull outwards until it snaps into place.
Note: Only use Bosch replacement blades. They have been developed specially for improved cutting performance. The use of other cutter blades will lead to a deterioration in performance and possible dam­age to the product.
After Trimming/Storage
15 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Stop and remove battery from product. En­sure battery is removed before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 7.
Turn the machine on its side and clean the cutting guard 8 inside. If grass cuttings are compacted, re­move with a wooden or plastic implement.
Battery should be stored between 0 °C – 45 °C; in­correct storage could result in the battery being damaged.
English - 4
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove battery before investigating fault.
Symptom Possible Cause Remedy
Can not fit Guard over cutting disc
Machine fails to operate Battery discharged Recharge battery, see also “Charging
Machine functions intermittently
Excessive vibration/ noise
Cutting time low on one battery charge
Blade will not move Battery discharged
Machine is not cutting Blade broken
No charging procedure possible due to defective battery
The LED indicator 12 does not light up after plugging the mains plug into the socket and insert­ing the battery into the charging compartment 11
Incorrect assembly Remove cutting disc and fit guard, see
also “Product assembly”
advice”
Machines internal wiring damaged On/Off switch defective
Machine fault Blade broken
Battery not used for long period or ini­tial usage
Grass too high Battery worn out
Contact Service Agent Contact Service Agent
Contact Service Agent Replace blade
Fully charge battery, see also “Charg­ing advice”
Cut in stages Replace the battery
Recharge battery, see also “Charging advice”
Machine fault
Contact Service Agent Replace blade
Battery not fully charged
Recharge battery, see also “Charging advice“
Grass entangled around cutting disc The contacts of the battery are con-
taminated
Remove grass Clean the contacts (e. g. by inserting
and removing the battery several times) or replace the battery, as re­quired
The battery is defective, due to a dis-
Replace the battery connection in the battery (individual cells)
The charger plug is not inserted (prop-
Insert the plug (fully) into the socket erly)
Socket, cable or charger are defective
Check the mains voltage and if neces-
sary, have the battery charger
checked by an authorized customer
service station for Bosch power tools
16 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
English - 5
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmen­tally-friendly manner.
After-Sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and informa­tion on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty.Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center
Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: + 61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Declaration of Conformity
Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away) and EN ISO 5349.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 72 dB(A); Guaranteed sound power level lower than 94 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s We declare under our sole responsibility that the
product described under „Technical data“ is in conformity with the following standards or standard­ization documents: EN 60335 (battery powered product) and EN 60335 (battery charger) according to the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC. 2000/14/EC: Measured sound power level 88 dB(A). Conformity assessment procedure according to An­nex VI.
Notified body: SRL, Sudbury, England Notified body identification number: 1088 Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd.,
PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, Eng­land
08
Leinfelden, 01.01.2008
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
2
.
17 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
English - 6
Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée du coupe­bordure à accu. Conserver les instructions d’uti­lisation dans un endroit sûr pour son utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bordure à accu
Indications générales sur d’éventuels dan­gers.
Lire les instructions d’utilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
360°
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité.
Toujours sortir l’accu avant de nettoyer l’appareil, de le ranger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte durée.
Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe­bordure à accu par temps de pluie.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lors-
que les couvertures ou dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci ont été dé­montés.
Ne pas utiliser le chargeur s’il est endom­magé ou usé.
Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de
chute, contrôler les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de réparations.
Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à
accu si vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Ne jamais laisser un enfant ou toute autre per­sonne n’ayant pas pris connaissance des instruc­tions d’utilisation se servir du coupe-bordure à accu. Des réglementations locales peuvent éven­tuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur. Garder le coupe-bordure à accu non utilisé hors de la portée des enfants.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per­sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, visuel, auditif ou mental ou par des per­sonnes n’ayant l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient sur­veillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des ani­maux domestiques se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res­ponsable des accidents et des dommages cau­sés à autrui ou à ses biens.
Attendre l’arrêt total de la lame en rotation avant de la toucher. Après la mise hors tension du mo­teur, la lame continue à tourner, pouvant provo­quer ainsi des blessures.
N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure à accu lorsque l’herbe est mouillée.
Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer entre deux endroits à couper.
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne pas toucher la lame rotative ni des mains ni des pieds.
Tenir les pieds et les mains à l’écart de la lame en rotation.
Ne jamais utiliser de lames en métal dans le coupe-bordure.
Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu et en effectuer l’entretien à intervalles réguliers.
Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par des stations de service après-vente autorisées.
Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas les ouïes de ventilation.
Arrêter l’appareil et sortir l’accu :
– toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans
surveillance
– avant de changer la lame – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doi-
vent être effectués sur le coupe-bordure à accu.
18 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Français - 1
Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur la machine.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les piè­ces usées ou endommagées.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
Vérifiez que l’appareil est effectivement en po­sition d’arrêt avant de monter l’accumulateur.
Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents.
Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique d’accu­mulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
Caractéristiques techniques
Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur
peut entraîner des blessures et des risques d’in­cendie.
Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit en-
tre les contacts d’accu peut provoquer des brûlu­res ou un incendie.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consul­tez en plus un médecin. Le liquide qui sort de
l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
Coupe-bordure à accu ART 23 EASYTRIM ACCU/
ART 2300 EASYTRIM ACCU
Référence 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Vitesse de rotation en marche
à vide [tr/min] 9 500 9 000 Diamètre de la coupe [cm] 23 26 Poids
(sans accessoires spéciaux) [kg] 1,9 2,0 Numéro de série Voir numéro de série 14 (plaque signalétique) sur la machine.
Accu NiCd NiCd
Référence 2 607 335 533 2 607 335 533 Tension nominale [V] 14,4 14,4 Capacité [Ah] 1,5 1,5 Temps de chargement
(accu déchargé) [min] 250* 250*
Chargeur AL 1404 AL 1404
Référence 2 607 225 ... 2 607 225 ... Courant de charge [A] 0,4 0,4 Plage de température de
charge admissible [°C] 0–45 0–45
*La durée du temps de charge est basée sur une tension d’entrée du chargeur de 230 V.
ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU
Utilisation conforme Introduction
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Ce manuel contient des indications quant à la ma­nière de monter et d’utiliser correctement l’appareil. Il est important de lire attentivement ces instructions.
19 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Français - 2
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution le coupe-bordure à accu de l’emballage, vérifier si tous les éléments suivants sont complets :
– Coupe-bordure – Capot de protection – Plateau – Couteaux – Chargeur – Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est en­dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
Eléments de la appareil
1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignée 3 Poignée de guidage
4 Partie supérieure de la tige 5 Partie inférieure de la tige
6 Tête du coupe-bordure 7 Ouïes de ventilation 8 Capot de protection
9 Accumulateur 10 Chargeur 11 Compartiment d’accumulateur 12 Indication à DEL 13 Fiche** 14 Numéro de série
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de ré-
glage ou de nettoyage, arrêter l’appareil et sor-
tir l’accu.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la
lame continue à tourner encore pendant quel-
ques secondes.
Attention - ne pas toucher la lame en rotation.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 9 est mis dans la douille du chargeur 11.
20 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Français - 3
La LED 12 verte ne constitue pas un indicateur de l’état de charge ! La LED verte allumée indique
simplement qu’il y a un courant de charge. Une fois le processus de charge terminé (env. 3 à
4 h), retirer la fiche du chargeur de la prise de cou­rant et enlever l’accu.
L’accu ne doit pas être chargé pendant plus de 5,5 heures.
La montée de la température de l’accu indique qu’il est complètement chargé.
Indications d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique de l’ap­pareil.
Un accu 9 neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pour une période assez longue n’atteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge. Laissez l’accu 9 dans le compartiment d’accu 11 jusqu’à ce qu’il devienne sensiblement chaud.
Si le temps de service des accus se raccourcit con­sidérablement après un processus de charge, cela indique que les accus sont usés et qu’ils doivent être remplacés.
Montage
Ne mettre l’accu en place qu’après avoir complètement monté le coupe-bordure à accu.
S’assurer que le coupe-bordure à accu est monté dans l’ordre suivant :
Montage de la tige du coupe-bordure
A
Assembler la partie supérieure 4 et la partie infé­rieure 5 de la tige jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre.
Remarque : Une fois la partie supérieure et la partie inférieure de la tige assemblées, il n’est plus possi­ble de les séparer.
S’assurer que le câble ne soit pas coincé ou tordu.
Montage du capot de protection
B
Monter le capot de protection 8 sur la tête du coupe­bordure 6.
Accrocher le capot de protection sur la tête du
coupe-bordure et le glisser vers l’arrière.
Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’encliquette bien (clic).
Monter le plateau/la lame
C
Presser le plateau 15 sur l’arbre d’entraînement (clic).
Monter la lame 16 sur la tige 17, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’en­cliquette.
Tailler le gazon et couper les
bordures
Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quel­ques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/ de la lame avant de remettre l’appareil en fonc­tionnement. Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonc­tionnement à de très courts intervalles.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1.
Tailler le gazon
D
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps.
Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plu­sieurs coupes successives.
Couper sous les buissons et les arbres
En effectuant des coupes autour des buissons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec le fil de coupe.
Si l’écorce est endommagée, les plantes ris­quent de mourir.
Durée d’utilisation de l’accu
La durée d’utilisation de l’accu dépend des condi­tions de travail :
Conditions faciles :
jusqu’à 500 mètres
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de dé­tecter des défauts visibles, tels que des raccords dé­tachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro­tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser la machine, effectuer les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser impé­rativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.
Entretien des lames
Avant tous travaux sur la machine enlever l’accu.
Pour sortir la lame usée 16, pousser la lame vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la tige 17.
A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les ma­tières plastiques/tous les encrassements de la tige 17.
Pour monter une nouvelle lame 16, monter la lame 16 sur la tige 17, la pousser vers le bas et la ti­rer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Remarque : N’utiliser que les lame d’origine Bosch. Ces lames spécialement conçues disposent de ca­ractéristiques de coupe et d’avance améliorées. D’autres lames offrent une mauvaise puissance de travail.
Conditions moyennes :
jusqu’à 300 mètres
Conditions difficiles :
jusqu’à 50 mètres
Nettoyage
Avant tous travaux sur la machine enlever l’accu.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter­valles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
21 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Français - 4
Après la coupe/l’entreposage du coupe-bordure
Arrêter l’appareil et enlever l’accu. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que l’accu est enlevé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou dé­tergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et parti­cules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation 7.
Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du capot de protection 8. Si de l’herbe se trouve coin­cée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
L’accu doit être rangé à une température se situant entre 0 °C et 45 °C.
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et sortir l’accu.
Problème Cause possible Remède
Le capot de protection ne peut pas être placé sur le plateau
Le coupe-bordure ne fonctionne pas
Le coupe-bordure fonc­tionne par intermittence
Vibrations/bruit excessif L’appareil est défectueux
Durée de coupe par char­gement d’accu trop basse
Les lames ne bougent pas
L’appareil ne coupe pas Lame cassée
Aucun processus de charge possible à cause d’un accu défectueux
L’indicateur LED 12 ne s’allume pas quand la fi­che est introduite dans la prise de courant et que l’accu est placé dans la douille du chargeur 11
Faux montage Enlever le plateau et remonter le capot
de protection, voir également « Mon­tage »
Accu déchargé Charger l’accu, voir également Indica-
tions pour le chargement
Le câblage interne de la machine est
Contacter le service après-vente
défectueux Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
Contacter le service après-vente Contacter le service après-vente
Lame cassée L’accu n’a pas été utilisé pour une pé-
riode assez longue ou seulement pour une courte durée
Herbe trop haute
Remplacer la lame Charger complètement l’accu, voir
également Indications pour le charge­ment
Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives
Accu usagé Accu déchargé
Remplacer l’accu Charger l’accu, voir également Indica-
tions pour le chargement
L’appareil est défectueux
Contacter le service après-vente Remplacer la lame
L’accu n’est pas complètement chargé
Charger l’accu, voir également Indica­tions pour le chargement
De l’herbe s’est emmêlée dans le pla-
Enlever l’herbe
teau Les contacts de l’accu sont encrassés
Nettoyer les contacts (p. ex. en met­tant et en retirant l’accu à plusieurs re­prises) ou, le cas échéant, remplacer l’accu
L’accu est défectueux étant donné
Remplacer l’accu qu’il y a une interruption de conduite au sein de l’accu (éléments uniques)
La fiche du chargeur n’est pas (correc­tement) branchée
Prise de courant, câble ou chargeur défectueux
Brancher la fiche (complètement) sur
la prise de courant
Contrôler la tension du secteur et, le
cas échéant, faire contrôler le char-
geur par une station de service après-
vente agréée pour outillage Bosch
22 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Français - 5
Elimination de déchets
Déclaration de conformité
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne pas jeter les appareils électropor­tatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux dé­chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente et assistance des clients
Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre pro­duit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre dispo­sition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Valeurs de mesure déterminées suivant 2000/ 14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m) et EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 72 dB (A) ; le niveau d’intensité acoustique garanti est inférieur à 94 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s2.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techni­ques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 (appareil à accus) et EN 60335 (chargeur d’accus) conformé­ment aux règlements des directives 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE : Mesure du niveau d’intensité acousti­que 88 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformé­ment à l’annexe VI.
Office désigné : SRL, Sudbury, England Numéro d’identification de l’office de contrôle dési-
gné : 1088 Documents techniques auprès de : Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Leinfelden, le 01.01.2008
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
23 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Français - 6
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones siguientes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortabordes accionado por acumulador. Guarde las instruc­ciones de manejo en un lugar seguro para pos­teriores consultas.
Explicación de la simbología en el cortabordes accionado por acumulador
Indicación general de peligro.
Lea las instrucciones de manejo.
Llevar gafas de protección.
360°
Prestar atención a que las personas circundantes no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños que puedan salir despedidos al trabajar.
Cuide que las personas que haya en las proximida­des mantengan una distancia de seguridad res­pecto a la máquina.
Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar el aparato, o en caso de dejarlo desatendido, in­cluso durante breve tiempo.
No utilice el cortabordes con lluvia ni expo­nerlo a la misma.
Jamás deje funcionar el cortabordes con cubier-
tas o dispositivos protectores dañados o sin tener éstos montados.
No emplee el cargador si el cable presen­tase daños o síntomas de gran desgaste.
Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato
está dañado, antes de su utilización o después de haberlo chocado o golpeado, y hacerlo repa­rar si procede.
No use el cortabordes estando descalzo o con
sandalias; utilice siempre calzado fuerte y panta­lones largos.
Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instruccio­nes, utilicen el cortabordes accionado por acu­mulador. Infórmese si existen unas directivas en su país que limiten la edad del usuario. Guarde el cortabordes accionado por acumulador fuera del alcance de los niños.
Este aparato no deberá ser utilizado por perso­nas (niños inclusive) con una discapacidad cor­poral, visual, auditiva o mental, o que no dispon­gan de suficiente experiencia ni conocimientos, a no ser que sean atendidos por una persona res­ponsable de su seguridad o que sean instruidos en el manejo del aparato. Vigile a los niños y tome las medidas oportunas para evitar que éstos puedan jugar con el apa­rato.
Jamás corte el césped si se encuentran perso­nas, especialmente niños, o animales domésti­cos, en las inmediaciones del aparato.
El operador o usuario es responsable de los ac­cidentes o daños ocasionados a otras personas o propiedades.
Espere a que se haya detenido completamente la cuchilla antes de tocarla. La cuchilla se mantiene en movimiento por inercia cierto tiempo todavía después de haber desconectado el motor, y puede lesionarle.
Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial suficiente.
Siempre que sea posible evite utilizar el cortabor­des accionado por acumulador si el césped estu­viese húmedo.
Desconecte el cortabordes accionado por acu­mulador al trasladarlo hacia otra área de trabajo.
Mantener alejados las manos y los pies de la cu­chilla antes de conectar el aparato.
No aproximar las manos o pies a la cuchilla en funcionamiento.
Jamás use cuchillas de metal en este cortabor­des.
Inspeccione y de un mantenimiento periódico a este cortabordes accionado por acumulador.
Solamente haga reparar el cortabordes accio­nado por acumulador en talleres de servicio auto­rizados.
Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración no estén cubiertas con restos de césped.
Desconectar el aparato y desmontar el acu­mulador:
– siempre que deje el aparato solo – antes de sustituir la cuchilla – antes de limpiar o manipular en el cortabordes
accionado por acumulador.
24 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Español - 1
Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar nin­gún objeto sobre el aparato.
Como medida de seguridad, dejar sustituir la par­tes desgastadas o dañadas.
Únicamente deberán emplearse piezas de re­puesto originales Bosch.
Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el aparato esté desconectado. La inser-
ción del acumulador en un aparato conectado puede causar un accidente.
Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante.
Existe riesgo de incendio al intentar cargar acu­muladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Datos técnicos
Solamente emplee los acumuladores previs­tos para el aparato. El uso de otro tipo de acu-
muladores puede provocar daños e incluso un in­cendio.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa­rado de clips, monedas, llaves, clavos, torni­llos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los
contactos del acumulador puede causar quema­duras o un incendio.
La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el con­tacto con él. En caso de un contacto acciden­tal enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re­curra además inmediatamente a un médico. El
líquido del acumulador puede irritar la piel o pro­ducir quemaduras.
Cortabordes accionado por acumulador
Número de pedido 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Revoluciones en vacío [min-1] 9 500 9 000 Diámetro de corte [cm] 23 26 Peso (sin accesorios) [kg] 1,9 2,0 Número de serie Ver nº de serie 14 (placa de características) indicado en la máquina.
Acumulador NiCd NiCd
Número de pedido 2 607 335 533 2 607 335 533 Tensión nominal [V] 14,4 14,4 Capacidad [Ah] 1,5 1,5 Tiempo de carga (con el
acumulador descargado) [min] 250* 250*
Cargador AL 1404 AL 1404
Número de pedido 2 607 225 ... 2 607 225 ... Corriente de carga [A] 0,4 0,4 Margen de la temperatura
de carga admisible [°C] 0–45 0–45
*Tiempo de carga referido a una tensión de alimentación del cargador de 230 V.
ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU
ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU
Utilización reglamentaria Introducción
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y malas hierbas debajo de arbustos, y en pendientes o bordes que no sean accesibles con el cortacés­ped.
Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.
Este manual contiene instrucciones importantes para el montaje correcto y la utilización segura de su aparato. Por ello, es muy importante que lea deteni­damente esta instrucciones.
25 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Español - 2
Material que se adjunta
Saque con cuidado del embalaje el cortabordes ac­cionado por acumulador y verifique si se adjuntan todas las piezas mencionadas a continuación:
– Cortadora peinadora – Caperuza protectora – Plato de corte – Cuchillas – Cargador – Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, di­ríjase por favor al comercio de su adquisición.
Elementos de la máquina
1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Empuñadura 3 Empuñadura guía
4 Barra superior 5 Barra inferior
6 Cabezal 7 Rejillas de refrigeración 8 Caperuza protectora
9 Acumulador 10 Cargador 11 Alojamiento para carga del acumulador 12 Indicador por LED 13 Enchufe de red** 14 Número de serie
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den en parte al material que se adjunta!
Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato y desmonte
el acumulador antes de realizar trabajos de
ajuste o limpieza.
Tras la desconexión del cortabordes se man-
tiene todavía en funcionamiento por inercia
durante algunos segundos la cuchilla de
corte.
Precaución –no toque las cuchilla de corte en
funcionamiento.
Proceso de carga
Una vez conectado el enchufe de red a la toma de corriente, el proceso de carga se inicia en el mo­mento de insertar el acumulador 9 en el aloja­miento 11.
¡El LED verde 12 no señaliza el estado de carga!
Éste se enciende al circular la corriente de carga. Al finalizarse el proceso de carga (después de
aprox. 3 a 4 h), sacar el enchufe del cargador de la red y extraer el acumulador.
El acumulador no deberá cargarse más de 5,5 h.
El aumento de la temperatura del acumulador seña­liza que éste está completamente cargado.
Instrucciones para el uso
Al utilizar el cargador prolongadamente puede ocu­rrir que éste se caliente. Esto es normal y no supone que el aparato esté averiado.
Un acumulador 9 nuevo, o uno que no haya sido uti­lizado durante largo tiempo, requiere ser cargado y descargado aprox. 5 veces para desarrollar su plena potencia. Deje el acumulador 9 en el aloja­miento para carga del acumulador 11 hasta apreciar que se haya calentado sensiblemente.
Si después de cargar los acumuladores el tiempo de funcionamiento fuese muy reducido, ello es señal de que están agotados y deben sustituirse.
Montaje
Monte completamente el cortabordes an­tes de insertar el acumulador.
Cerciórese de que el cortabordes sea ensam­blado en este orden:
Ensamble de las barras del cortabordes
A
Empalme la barra superior 4 con la barra inferior 5 hasta percibir un “clic”.
Observación: Una vez unidas ambas barras no es posible desensamblarlas de nuevo.
Cerciórese de que los cables no queden aprisio­nados ni retorcidos.
Montaje de la caperuza protectora
B
Monte la caperuza protectora 8 en el cabezal 6.
Enganche la caperuza protectora en el cabezal y
empújela hacia atrás.
Empuje hacia abajo la parte posterior de la cape-
ruza protectora hasta enclavarla firmemente (clic).
Montaje del plato de corte/cuchilla
C
Meta a presión el plato de corte 15 en el árbol motriz (clic).
Inserte en la espiga 17 la cuchilla 16, presiónela ha­cia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta enclavarla.
26 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Español - 3
Cortes normales y recorte
de bordes
Retire piedras, trozos de madera sueltos y demás objetos del área a trabajar.
Tras la desconexión del cortabordes se man­tiene todavía en funcionamiento por inercia la cuchilla de corte durante algunos segundos. Es­pere a que se haya detenido el motor/cuchilla de corte, antes de conectarlo de nuevo. No desconectar y volver a conectar el aparato a intervalos breves.
Conexión y desconexión
Accionar y mantener pulsado el interruptor 1. Para la desconexión soltar el interruptor 1.
Corte de césped
D
Ir guiando el cortabordes accionado por acumulador con movimiento de vaivén hacia la izquierda y dere­cha, manteniéndolo suficientemente separado del cuerpo.
El cortabordes accionado por acumulador puede cortar eficazmente césped hasta una altura de 15 cm. Corte césped de más altura de forma esca­lonada.
Recorte en torno a árboles y arbustos
Recorte con cuidado el césped cercano a los árbo­les y arbustos evitando que el hilo consiga tocarlos.
Las plantas pueden llegar a estropearse si se daña su tallo.
Autonomía del acumulador
La autonomía del acumulador depende de las con­diciones de trabajo:
Condiciones favorables:
hasta 500 metros
Inspeccionar periódicamente el aparato en cuanto a daños manifiestos, como piezas sueltas, desgasta­das o dañadas.
Verifique que las cubiertas y dispositivos protecto­res estén correctamente montados y que no estén dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe los trabajos de mantenimiento o reparación que sean necesarios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica­ción y control, la peinadora cortadora de césped lle­gase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre el número de pe­dido de 10 cifras que figura en la placa de caracte­rísticas del aparato!
Mantenimiento de la cuchilla
Antes de cualquier manipulación en la má­quina extraer el acumulador.
Para desmontar la cuchilla 16 desgastada, tirar de ella hasta hacerla salir de la espiga 17.
Desprender completamente, con un cuchillo afilado, los restos de plástico/suciedad que pudieran estar adheridos a la espiga 17.
Para montar una cuchilla 16 nueva inserte ésta en la espiga 17, presione la cuchilla hacia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta enclavarla.
Observación: Solamente emplear cuchillas de re­puesto Bosch. Estas cuchillas han sido especial­mente desarrolladas para obtener unas mejores prestaciones en el corte. Las cuchillas de corte de otros fabricantes merman el rendimiento obtenido en el trabajo.
Condiciones normales:
hasta 300 metros
Condiciones desfavorables:
hasta 50 metros
Mantenimiento
Antes de cualquier manipulación en la má­quina extraer el acumulador.
Observación: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utili­zación prolongada y fiable del aparato.
27 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Español - 4
Después del corte/almacenaje
Desconecte aparato y retire el acumula­dor. Cerciórese de haber desmontado el acumulador antes de guardar el aparato.
Limpiar minuciosamente la parte exterior de la pei­nadora cortadora de césped con un cepillo blando y un paño. No utilizar agua, disolvente ni agentes para pulir. Eliminar completamente la hierba adherida y las partículas, especialmente en el área de las reji­llas de refrigeración 7.
Colocar el aparato sobre un costado y limpiar el in­terior de la caperuza de protección 8. Desprender el material compactado que pudiera estar adherido, con un trozo de madera o plástico.
Se recomienda guardar el acumulador a una tempe­ratura entre 0 °C. y 45 °C.
Investigación de averías
La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano­malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.
Atención: Antes de intentar localizar una avería, desconectar el aparato, y retirar el acumulador.
Síntomas Posible causa Solución
La caperuza protectora no puede pasarse por en­cima del plato de corte
La peinadora cortadora de césped no funciona
La peinadora cortadora de césped funciona de manera intermitente
Vibraciones o ruido exce­sivo
La autonomía de funcio­namiento tras la recarga del acumulador es dema­siado corta
La cuchilla no se mueve Batería descargada
El aparato no corta Cuchilla rota
No es posible cargar con el cargador
El LED indicador 12 no se enciende al conectar el enchufe de red a la toma de corriente ni al insertar el acumulador en el alojamiento de carga 11
Montaje incorrecto Desmontar el plato de corte y volver a
montar la caperuza protectora, ver también “Montaje”
Batería descargada Cargar acumulador, ver también “Indi-
caciones para la carga”.
Cableado interno de la máquina defec-
Acudir al servicio de asistencia técnica
tuoso Interruptor de conexión/desconexión
Acudir al servicio de asistencia técnica
defectuoso Máquina defectuosa
Cuchilla rota El acumulador no fue utilizado durante
largo tiempo o se ha usado pocas ve­ces todavía
Césped demasiado alto Acumulador agotado
Acudir al servicio de asistencia técnica Sustituya la cuchilla
Recargue completamente el acumula­dor, ver también las indicaciones de carga
Cortar el césped en varias pasadas Sustituir el acumulador
Cargar acumulador, ver también “Indi­caciones para la carga”.
Máquina defectuosa
Acudir al servicio de asistencia técnica Sustituya la cuchilla
El acumulador no está completamente cargado
El césped se ha enredado en el plato
Cargar acumulador, ver también “Indi­caciones para la carga”.
Desenrede el césped
de corte Los contactos del acumulador están
sucios
Limpiar los contactos (p. ej. metiendo y sacando varias veces el acumula­dor), o sustituir el acumulador si fuese preciso
El acumulador está defectuoso debido
Sustituir el acumulador a una interrupción interna (entre las celdas)
El enchufe del cargador no está (co­rrectamente) metido
Toma de corriente, cable o cargador defectuosos
Introducir el enchufe (completamente)
en la toma de corriente
Medir la tensión de red y, si procede,
hacer comprobar el cargador por un
servicio técnico autorizado para herra-
mientas eléctricas Bosch
28 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Español - 5
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro­ceso de recuperación que respete el medio am­biente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctri­cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctri­cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y manteni­miento de su producto, así como sobre piezas de re­cambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener tam­bién en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina Industrial S.A. Av. Cordoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Declaración de conformidad
Valores de medición determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m) y EN ISO 5349.
El nivel de presión sonora típico del aparato, deter­minado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 72 dB(A); nivel de potencia acústica, garan­tizado, inferior a 94 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5 m/s
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en con­formidad con las normas o documentos normaliza­dos siguientes: EN 60335 (aparato con acumulado­res) y EN 60335 (cargador de acumuladores) de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido 88 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
Centro oficial de inspección citado: SRL, Sudbury, England
Nº de identificación del servicio de inspección desig­nado: 1088
Expediente técnico en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Leinfelden, a 01.01.2008
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
2
.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
29 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Español - 6
Instruções de segurança
Atenção! Ler atentamente as seguintes instru­ções. Familiarize-se com os elementos de co­mando e com a utilização do aparador de relva sem fio. Guardar a instrução de serviço para uma consulta posterior.
Explicação dos símbolos do aparador de relva sem fio
Avisos gerais de perigo.
Leia a instrução de serviço.
Usar um óculos de protecção.
360°
Observe por favor, que pessoas que se encontrem perto do local de trabalho não sejam lesadas por ob­jectos que possam ser atirados pelo aparelho.
Mantenha as pessoas que se encontrem na área de trabalho, em distância suficientemente segura da máquina.
Remover o acumulador antes de limpar o aparelho, de ajustá-lo ou se este permancer sem vigilância por curto tempo.
Não aparar a relva durante chuva nem dei­xar o aparador de relva ao ar livre na chuva.
Jamais operar o aparador de relva com cobertu-
ras ou dispositivos de protecção danificadas, ou se estes tiverem sido removidos.
Não utilizar o carregador, se estiver danifi­cado ou gasto.
Após cada utilização e sempre no caso de
golpe/pancada, deverá verificar se o aparelho apresenta sinais de desgaste ou danos e se for o caso deverá reparar.
Não usar o aparador de relva com os pés descal-
ços, nem com sandalhas abertas, utilizar sempre sapatos firmes e calças compridas.
Jamais permitir que crianças ou pessoas não fa-
miliarizadas com as instruções utilizem o apara­dor de relva. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando não estiver em uso, o aparador de relva deverá ser guardado em local inacessível para crianças.
O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças), com deficiências físicas, vi­suais, auditivas ou mentais, nem pessoas com falta de experiência e conhecimento, se não fo­rem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou instruída no manuseio do apa­relho. Tomar conta das crianças e assegure-se de que não brinquem com o aparelho.
Jamais aparar relva, se pessoas, principalmente crianças ou animais domésticos, se encontrarem nos arredores.
O operador ou utilizador é plenamente responsá­vel por acidentes ou danos em outras pessoas ou em propriedade alheia.
Aguardar, até a lâmina em rotação para comple­tamente, antes de tocá-la. Após desligar o motor, a lâmina continua a girar e pode causar lesões.
Apenas aparar a relva com a luz do dia ou com boas condições de luz artificial.
Se possível, não operar o aparador de relva com a relva molhada.
Desligar o aparador de relva sem fio ao trans­portá-lo da/para a superfície de trabalho.
Manter as mãos e os pés afastados das lâminas em rotação antes de ligar o aparelho.
Não colocar as mãos e os pés nas proximidades das lâminas em rotação.
Jamais utilizar lâminas de metal neste aparador.
Controlar e realizar regularmente a manutenção
do aparador de relva sem fio.
O aparador de relva sem fio só deve ser reparado por oficinas de serviço autorizadas.
Assegure-se sempre, que as aberturas de venti­lação estejam sempre livres de restos de relva.
Desligar e retirar o acumulador:
– sempre que deixar o aparelho sem vigilância – antes de substituir a lâmina – antes de limpar, ou antes de trabalhos no apara-
dor de relva sem fio.
Guardar o aparelho em local seguro e seco, fora do alcance de crianças. Não coloque quaisquer outros objectos sobre o aparelho.
Por motivos de segurança, deverá substituir pe­ças gastas ou danificadas.
Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Assegure-se que o aparelho esteja desligado, antes de introduzir o acumulador. A introdução
de um acumulador numa ferramenta eléctrica li­gada, pode levar a acidentes.
30 • F 016 L70 456 • TMS • 11.11.08
Português - 1
Loading...
+ 149 hidden pages