BOSCH ART 23 LI, ART 26 COMBITRIM, ART 26 LI User Manual

Page 1
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
ART
F016 L70 510 (2007.11) O / 279
23 LI | 26 LI
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcją oryginalną cs Původním návodem k
používání
sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Одлинник руководства по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijām
oriģinālvalodā
lt Originali
instrukcija
Page 2
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 47
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 57
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 69
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 79
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 88
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 97
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 106
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 115
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 126
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 135
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 146
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 155
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 165
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 176
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 188
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 199
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 209
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 221
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 231
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 240
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 249
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 258
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 269
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 3
3 |
d.c.
XXX XX XX
TYP XXXX XXX XXX
XX.XV XXW XXXX min-
3A1 IPX X XXXX X.XX Kg
Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden-Echterdingen Made in China
ME77
X
19
1
2
3
15
4
5
6
7
8
9
a.c.
11
12
13 14
10
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 4
4 |
BA
11
15
CLICK!
9
14
16
DC
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
16
17
10
Page 5
5 |
FE
6
4
5
7
HG
7
7
12
12
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 6
6 |
JI
6
7
9
LK
18
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 7
Deutsch | 7
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorg­fältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Be­dienelementen und dem ordnungsgemäßen Ge­brauch des Akku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren.
Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasen­trimmer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Schutzbrille tragen.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremd­körper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine.
d.c.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reinigen, einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Arbeiten Sie nicht bei Regen und lassen Sie den Akku- Rasentrimmer bei Regen nicht im Freien stehen.
f Betreiben Sie den Akku-Rasentrimmer nie
mit beschädigten Abdeckungen oder Schutz­einrichtungen oder wenn diese abgenommen sind.
a.c.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
f Untersuchen Sie nach einem Schlag das Ge-
rät auf Abnutzung oder Schäden und lassen Sie es vor Verwendung gegebenenfalls repa­rieren.
f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er­fahrung und/oder mangelndem Wissen be­nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder erhalten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si­cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
f Benutzen Sie den Akku-Rasentrimmer nicht
barfuß oder mit offenen Sandalen und tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
f Erlauben Sie niemals Kindern oder mit die-
sen Anweisungen nicht vertrauten Personen den Akku-Rasentrimmer zu benutzen. Natio­nale Vorschriften beschränken möglicherwei­se das Alter des Bedieners. Bewahren Sie den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar auf, wenn er nicht in Gebrauch ist.
f Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, während
sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
f Warten Sie, bis das rotierende Messer voll-
ständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfassen. Das Messer rotiert nach dem Ab­schalten des Motors noch weiter und kann Verletzungen verursachen.
f Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht.
f Betreiben Sie den Akku-Rasentrimmer nach
Möglichkeit nicht in nassem Gras.
f Schalten Sie den Akku-Rasentrimmer aus,
wenn er von/zur Arbeitsfläche transportiert wird.
f Schalten Sie den Akku-Rasentrimmer nur ein,
wenn Hände und Füße weit genug vom rotie­renden Messer entfernt sind.
f Kommen Sie mit den Händen und Füßen
nicht in die Nähe des rotierenden Messers.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 8
8 | Deutsch
f Verwenden Sie niemals Schneidemesser aus
Metall in diesem Gerät.
f Überprüfen und Warten Sie den Akku-Rasen-
trimmer regelmäßig.
f Lassen Sie den Akku-Rasentrimmer nur von
autorisierten Service-Werkstätten reparie­ren.
f Stellen Sie immer sicher, dass die Lüftungs-
schlitze frei von Grasrückständen sind.
f Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku:
- immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen
- vor dem Auswechseln des Messers
- vor dem Reinigen, oder wenn am Akku­Rasentrimmer gearbeitet wird.
f Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren,
trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Stellen Sie keine anderen Ge­genstände auf das Gerät.
f Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte
oder beschädigte Teile aus.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde
Teile von Bosch stammen.
f Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
f Verwenden Sie in diesem Gerät nur die da-
für vorgesehenen Akku. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrü­ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Ak­kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Bö­schungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpa­ckung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Tei­le vollstädig sind:
– Rasentrimmer –Schutzhaube – verstellbarer Zusatzhandgriff (vormontiert) – Schneidteller – Schneidmesser – Ladegerät – Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wen­den Sie sich bitte an Ihren Händler.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 9
Deutsch | 9
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo­nenten bezieht sich auf die Darstellung des Ge­rätes auf der Grafikseite.
1 Ein-/Ausschalter 2 Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter 3 Handgriff 4 Schraube, Zusatzhandgriff 5 Verstellbarer Zusatzhandgriff 6 Klemmhülse 7 Rohr 8 Lüftungsschlitze
10 Schneidmesser 11 Schutzhaube 12 Fußpedal für Trimmerkopf-Winkeleinstel-
lung
13 LED-Anzeige 14 Ladegerät 15 Akku 16 Schneidteller 17 Stift 18 Schutzbügel 19 Seriennummer
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
9 Trimmerkopf
Technische Daten
Akku-Rasentrimmer ART 23 Li ART 26 Li
Sachnummer Leerlaufdrehzahl Verstellbarer Griff Winkeleinstellung für Trimmerkopf/Ein-
stellung zum Kantenschneiden Schnittdurchmesser Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003 Seriennummer
Akku
Sachnummer Nennspannung Kapazität Ladezeit (Akku entladen)
Ladegerät
Sachnummer Ladestrom Zulässiger Ladetemperaturbereich Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
-1
min
cm 23 26
kg 2,3 2,4
Siehe Seriennummer 19 (Typenschild) an der Maschine
V= 14,4 18
Ah 1,3 1,3
min 180 180
mA 230 230
°C 045 045
kg 0,7 0,7
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
Li-Ion Li-Ion
2 607 336 037 2 607 336 039
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 2.. 2 607 225 2..
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 10
10 | Deutsch
A
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14 /EG (1,60 m Höhe, 1,0 m Abstand) und EN 28 662.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 80 dB(A); Schallleistungspegel 88 dB(A). Unsi­cherheit K=5 dB.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise nied­riger als 2,5 m/s
2
.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 786, EN 60 335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspe­gel LWA ist niedriger als 94 dB (A). Bewertungs­verfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer:
1088 Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät ausschalten und den Akku entfernen, bevor Einstell- oder Reini­gungsarbeiten durchgeführt werden.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim­mers läuft das Schneidmesser noch einige Se­kunden nach
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berühren.
Montage
Akku laden
Netzspannung beachten: Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V/240 V betrieben werden.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Ladegerät. Nur dieses Ladegerät ist auf den in Ihrem Gerät verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Tempera­turbereich zwischen 0 °C und 45 °C zu­lässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdau­er erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis­ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei­ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Akku entnehmen
Drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku 15 nach hinten aus dem Gerät.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzste­cker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku anschließend in das Ladegerät 14 eingelegt wird.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 11
Deutsch | 11
B
C
D
Setzen Sie den Akku 15 wie im Bild gezeigt zu­nächst vorn auf das Ladegerät auf (n) und drü­cken Sie anschließend den Akku 15 hinten her­unter (o). Zum Entnehmen des Akkus gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -span­nung mit dem jeweils optimalen Ladestrom ge­laden.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Lade­temperaturbereich liegt, siehe Abschnitt „Tech­nische Daten“.
Blinklicht Akku-Ladeanzeige 13
Der Ladevorgang wird durch Blin­ken der Akku-Ladeanzeige 13 sig-
nalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige 13
Das Dauerlicht der Akku-La­deanzeige 13 signalisiert, dass der Akku vollständig auf­geladen ist oder dass die
Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauer- licht der Akku-Ladeanzeige 13, dass der Netz­stecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinan­der folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist je­doch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung ge­schützt. Bei entladenem Akku wird das Elektro­werkzeug durch eine Schutzschaltung abge­schaltet: Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr.
f Drücken Sie nach dem automatischen Ab-
schalten des Gerätes nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Gerät montieren
Setzen Sie den Akku erst ein, wenn der Akku-Rasentrimmer vollständig zusam­mengebaut ist.
Stellen Sie sicher, dass der Akku-Rasentrim­mer in dieser Reihenfolge zusammengebaut wird:
Montage der Schutzhaube
Setzen Sie die Schutzhaube 11 auf den Trim­merkopf 9.
nHaken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein und schieben Sie diese nach hinten.
oDrücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis diese sicher einrastet (click).
Schneidteller/Messer montieren
Drücken Sie den Schneidteller 16 auf die An­triebswelle (click).
Setzen Sie das Messer 10 auf den Stift 17, drücken Sie es nach unten und ziehen Sie es
nach außen, bis es einrastet.
Betrieb
Inbetriebnahme
Steine, lose Holzstücke und andere Ge­genstände von der zu schneidenden Flä­che entfernen.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim­mers läuft das Schneidmesser noch einige Se­kunden nach. Warten Sie ab, bis der Mo­tor/das Schneidmesser stillsteht, bevor Sie erneut einschalten.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 12
12 | Deutsch
E
F
G
H
I
J
K
L
K
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder ein­schalten.
Akku einsetzen
Schieben Sie den Akku wie dargestellt in das Gerät ein. Der Akku muss spürbar einrasten.
Einschalten
Drücken Sie die Einschaltsperre 2 und betätigen Sie in gedrücktem Zustand den Ein-/Ausschalter
1. Lassen Sie die Einschaltsperre 2 los.
Ausschalten Lassen Sie den Ein-/Ausschalter 1 los. Hinweis: Der Motor startet nach Betätigen des
Ein-/Ausschalters 1 mit einer geringen Zeitver­zögerung.
Gerät einstellen
Verwendung des beweglichen Griffes
Der bewegliche Griff 5 kann in verschiedene Stellungen gebracht werden:
nLösen Sie die Griffschraube 4 und verstellen Sie den beweglichen Griff 5.
oZiehen Sie die Griffschraube 4 wieder fest, um den beweglichen Griff 5 in der eingestellten Po­sition zu sichern.
Trimmerlänge einstellen
nDrehen Sie die Klemmhülse 6 um 90 °. oZiehen Sie zum Verlängern die Führungsstan-
ge heraus und schieben Sie diese zum Verkür­zen hinein. Ziehen Sie die Klemmhülse 6 wieder fest.
Winkel des Trimmerkopfes einstellen
Drücken Sie zum Ändern des Schnittwinkels das Fußpedal 12 nieder und drehen Sie die Füh­rungsstange 7 in die gewünschte Position.
Lassen Sie das Fußpedal 12 los.
Einstellung zum Kantenschneiden
Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
nDrücken Sie das Fußpedal 12 nieder.
oBringen Sie die Führungsstange 7 in die un-
terste Position. Lassen Sie das Fußpedal 12 wie­der los.
Trimmerkopf verschieben:
nLösen Sie die Klemmhülse 6. oDrehen Sie die Führungsstange 7 um 90° , um
den Trimmerkopf 9 wie gezeigt für das Schnei­den/ Kantenschneiden einzustellen. Ziehen Sie die Klemmhülse 6 wieder fest.
Arbeitshinweise
Schützen Sie den Akku vor Hitze, wie beispielsweise extremer Sonnenbe­strahlung und Feuer. Das Gerät arbeitet nicht unter 0 ° C oder über 45 ° C!
Gras schneiden
Bewegen Sie den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts und halten Sie ihn dabei auf ausrei­chenden Abstand zum Körper.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von 15 cm effizient schneiden. Schneiden Sie höheres Gras immer stufenweise.
Kantentrimmen
Führen Sie den Akku-Rasentrimmer an den Ra­senkanten entlang. Um ein schnelles Verschlei­ßen des Fadens zu vermeiden, Kontakt mit fes­ten Oberflächen oder Mauern vermeiden.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den Baum-Schutzbügel 18 als Führungshilfe (Zu-
behör).
Schneiden um Bäume und Büsche Schneiden Sie vorsichtig um Bäume und Bü-
sche herum, damit diese nicht in Kontakt mit dem Schneidmesser kommen. Pflanzen können
absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den Baum-Schutzbügel 18 als Führungshilfe (Zu-
behör).
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 13
Deutsch | 13
D
Akku-Laufzeit
Die Akku-Laufzeit hängt von den Arbeitsbedin­gungen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 800 Meter (ART 23 Li) bis zu 1000 Meter (ART 26 Li)
Mittlere Bedingungen:
bis zu 350 Meter (ART 23 Li) bis zu 440 Meter (ART 26 Li)
Schwere Bedingungen:
bis zu 60 Meter (ART 23 Li) bis zu 75 Meter (ART 26 Li)
Schneidmesser wechseln
Nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.
Drücken Sie zum Entfernen das abgenutzte Mes­ser 10 nach innen, bis es aus dem Stift 17 her­ausspringt.
Befreien Sie den Stift 17 mit einem scharfen Messer von sämtlichen Plastikresten/Verunrei­nigungen.
Setzen Sie das neue Messer 10 auf den Stift 17 auf, drücken Sie das Messer 10 nach unten und ziehen Sie es bis zum Einrasten nach außen.
Hinweis: Verwenden Sie nur Bosch Ersatz­schneidmesser. Diese Spezialentwicklung be­sitzt verbesserte Schneideeigenschaften. Ande­re Schneidmesser führen zu einer schlechteren Arbeitsleistung.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 14
14 | Deutsch
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Ma­schine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Schutzhaube kann nicht über den Schneidteller gezogen wer­den
Rasentrimmer läuft nicht Akku entladen
Rasentrimmer läuft mit Unter­brechungen
Starke Vibrationen/Geräusche Maschine defekt
Schnittdauer pro Akku- Ladung zu gering
Messer bewegt sich nicht Akku entladen
Gerät schneidet nicht Messer gebrochen
Akku-Ladeanzeige 13 leuchtet dauerhaft Kein Ladevorgang möglich
Falsche Montage Schneidteller entfernen und
Schutzhaube erneut montie­ren, siehe auch „Montage“
Akku laden, siehe auch Hinwei­se zum Laden
Akku zu kalt/zu heiß
Interne Verkabelung der Maschi­ne defekt Ein-/Ausschalter defekt
Messer gebrochen Akku wurde längere Zeit nicht
oder nur kurzzeitig benutzt Gras zu hoch Akku verbraucht
Maschine defekt
Akku nicht voll geladen
Gras hat sich im Schneidteller verwickelt
Akku nicht (richtig) aufgesetzt
Akkukontakte verschmutzt
Akku defekt
Akku erwärmen/abkühlen las­sen
Kundendienst aufsuchen
Kundendienst aufsuchen Kundendienst aufsuchen
Messer ersetzen Akku vollständig laden, siehe
auch Hinweise zum Laden Stufenweise schneiden Den Akku ersetzen
Akku laden, siehe auch Hinwei­se zum Laden
Kundendienst aufsuchen Messer ersetzen
Akku laden, siehe auch Hinwei­se zum Laden Gras entfernen
Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Ak­ku ersetzen
Akku ersetzen
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 15
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Akku-Ladeanzeige 13 leuchtet nicht
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt Steckdose, Netzkabel oder La­degerät defekt
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken Netzspannung überprüfen, La­degerät ggf. von einer autori­sierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge über­prüfen lassen
Deutsch | 15
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsar-
beiten regelmäßig aus, damit eine lange und zu­verlässige Nutzung gewährleistet ist.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf of­fensichtliche Mängel, wie lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrich­tungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs­und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa­ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gerätes an.
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewah­rung
Schalten Sie das Gerät aus und entfer­nen Sie den Akku. Stellen sie sicher, dass der Akku vor der Aufbewahrung entfernt ist.
Reinigen Sie das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lö­sungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie sämtli­che Grasanhaftungen und Partikel, insbeson­ders von den Lüftungsschlitzen 8.
Legen Sie das Gerät auf die Seite und reinigen Sie die Schutzhaube 11 innen. Entfernen Sie kompakte Grasanhaftungen mit einem Holz­oder Plastikstück.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrich­tungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0 ° C und 45 °C aufbewahrt werden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger­ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel­lung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 16
16 | Deutsch
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien Tel. Service: +43 (01) 61 03 80 Fax: +43 (01) 61 03 84 91 Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterabschnitt
38.3 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz gegen inneren Überdruck und Kurzschluss so­wie Einrichtungen zur Verhinderung von Gewalt­bruch und gefährlichem Rückstrom. Die im Akku enthaltene Lithiumäquivalent-Men­ge liegt unterhalb einschlägiger Grenzwerte. Da­her unterliegt der Akku weder als Einzelteil noch in ein Gerät eingesetzt den nationalen und inter­nationalen Gefahrgutvorschriften. Die Gefahr­gutvorschriften können jedoch beim Transport mehrerer Akkus relevant sein. Es kann in diesem Fall notwendig sein, besondere Bedingungen
(z.B. bei der Verpackung) einzuhalten. Näheres können Sie einem Merkblatt unter folgender In­ternetadresse entnehmen: http://purchasing.bosch.com/de/start/Allge­meines/Download/index.htm.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtli­nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs­sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinwei­se im Abschnitt „Transport“, Seite 16.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Haus­müll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batteri­en sollen gesammelt, recycelt oder auf umwelt­freundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recy­celt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 17
English | 17
Safety Rules
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the cordless trimmer. Please keep the instruc­tions safe for later use!
Explanation of symbols on the cordless trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the ma­chine.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
d.c.
Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period.
Do not work in the rain or leave the cord­less trimmer outdoors whilst it is raining.
f Never operate the cordless trimmer with dam-
aged guards or shields or without guards or shields in position.
a.c.
Do not use the charger if the cord is dam­aged.
f Before using the machine and after impact,
check for signs of wear or damage, and repair if necessary.
f This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physi­cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f Do not operate the cordless trimmer when
barefoot or wearing open sandals; always wear substantial footwear and long trousers.
f Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the cordless trim­mer. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the trim­mer out of reach of children.
f Never work with this trimmer while people,
especially children or pets are nearby.
f The operator or user is responsible for acci-
dents or hazards occurring to other people or their property.
f Wait until the blade has completely stopped
before touching it. The blade continues to ro­tate after the trimmer is switched off; a rotat­ing blade can cause injury.
f Work only in daylight or in good artificial light. f Avoid operating the cordless trimmer in wet
grass, where feasible.
f Switch off when transporting the cordless
trimmer to and from the area to be worked on.
f Switch on the cordless trimmer with hands
and feet well away from the rotating blade.
f Do not put hands or feet near the rotating
blade.
f Never use a metal blade in this trimmer. f Inspect and maintain the cordless trimmer
regularly.
f Have the cordless trimmer repaired only by an
authorised customer service agent.
f Always ensure that the ventilation slots are
kept clear of debris.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 18
18 | English
f Switch off and remove the battery:
- whenever you leave the machine unattended for any period
- before replacing the blade
- before cleaning or working on the cordless trimmer.
f Store the machine in a secure dry place out of
the reach of children. Do not place other ob­jects on top of the machine.
f Replace worn or damaged parts for safety. f Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
f Ensure the switch is in the off position be-
fore inserting battery pack. Inserting the
battery pack into machines that have the switch on invites accidents.
f Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
f Use only battery packs intended specifically
for the machine. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
f When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connec­tion from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or a fire.
f Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek med­ical help. Liquid ejected from the battery may cause skin irritation or burns.
Intended Use
The machine is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended use is related to operation within 0 ° C and 40 ° C ambient temperature.
Delivery Scope
Carefully remove the machine from its packaging and check if the following parts are complete:
– Cordless trimmer – Blade guard – Adjustable handle (fitted) –Cutting disc –Blade – Battery Charger – Operating instructions
When parts are missing or damaged, please con­tact your dealer.
Functional Description
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 19
English | 19
Product Features
The numbering of the components shown refers to the representation of the machine on the graphic pages.
1 On/Off switch 2 Lock-off button for On/Off switch 3 Handle 4 Handle screw 5 Adjustable handle 6 Adjusting collar 7 Shaft 8 Ventilation slots
10 Blade 11 Blade guard 12 Foot pedal for trimmer-head angle adjust-
ment
13 LED indicator 14 Battery charger 15 Battery 16 Cutting disc 17 Pin 18 Plant protector 19 Serial number
The accessories illustrated or described are not includ­ed as standard delivery.
9 Trimmer head
Technical Data
Cordless Trimmer ART 23 Li ART 26 Li
Article number No-load speed Adjustable handle Trimmer-head angle adjustment/edging
adjustment Cutting diameter Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 Serial number
Battery
Article number Rated voltage Capacity Charging period (battery discharged)
Battery Charger
Article number Charging current Allowable charging temperature range Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
rpm 7500 7400
cm 23 26
kg 2.3 2.4
See serial number 19 (type plate) on the machine
V= 14.4 18
Ah 1.3 1.3
min 180 180
mA 230 230
°C 045 0 45
kg 0.7 0.7
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
z z
z z
Li-Ion Li-Ion
2 607 336 037 2 607 336 039
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 2.. 2 607 225 2..
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 20
20 | English
A
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to 2000/14 /EG (1.60 m height, 1.0 m clearance) and EN 28 662.
Typically the A-weighted noise levels of the prod­uct are: Sound pressure level 80 dB(A); Sound power level 88 dB(A). Uncertainty K =5 dB.
Wear hearing protection!
The hand-arm acceleration is typically below
2
2.5 m/s
.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following stand­ards or standardization documents: EN 786, EN 60 335 according to the provisions of the di­rectives 89/ 336/EWG, 98/ 37/EG, 2000/14/ EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 94 dB (A). Conformity assess­ment procedure according to Annex VI.
Notified body: SRL, Sudbury England Notified body identifications number: 1088 Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
For Your Safety
Switch off and remove battery from ma­chine before adjusting or cleaning.
The blade continues to rotate for a few seconds after the cordless trimmer is switched off.
Caution
do not touch the rotating blade.
Assembly
Battery Charging
Observe correct mains voltage: The voltage of
the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the unit. Equip­ment marked with 230 V can also be connected to 220 V or 240 V.
Use only the charging unit supplied. Only this charging unit is matched to the lithium-ion bat­tery used in the product.
The battery is equipped with temperature moni­toring that allows charging only in the tempera­ture range between 0 °C and 45 °C. In this man­ner, a high battery service life is achieved.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupt­ing the charging procedure does not damage the battery.
Removing the Battery
Press the battery unlocking button and pull out the battery 15 toward the rear.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery is then inserted into the battery charger
14. Firstly, place the battery 15 as shown in the fig-
ure onto the front of the battery charger (n) and then press the battery 15 down at the rear (o). To remove the battery, proceed in reverse order.
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with the op­timum charging current, depending on battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 21
English | 21
B
C
D
Note: The charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allow­able charging temperature range, see section “Technical Data”.
Flashing Battery Charge Indicator 13
The charging procedure is sig­nalled by a flashing battery charge indicator 13.
Continuous Lighting of the Battery Charge Indi­cator 13
Continuous lighting of the bat-
tery charge indicator 13 indi­cates that the battery is fully charged or that the tempera-
ture of the battery is not within the allowable charging temperature range, and cannot be charged for this reason. The battery is charged as soon as the allowable charging temperature range is reached.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator 13 indi­cates that the mains plug is inserted in the socket and that the battery charger is ready for opera­tion.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cy­cles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charger.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
The Electronic Cell Protection (ECP) protects the lithium ion battery against deep discharging. When the battery is run down or discharged, the machine is shut off by means of a protective cir­cuit: The blade no longer rotates.
f Do not continue to press the On/Off switch
after an automatic shut-off of the machine.
The battery can become damaged.
Product Assembly
Do not insert the battery until the cord­less trimmer is completely assembled.
Ensure that the cordless trimmer is assembled in the following order:
Mounting the Blade Guard Place the blade guard 11 on the trimmer head 9.
nHook the blade guard onto the trimmer head and push it toward the rear.
oPress the blade guard downward until securely latched (click).
Mounting the Cutting Disc/Blade
Press the cutting disc 16 onto the drive shaft (click).
Position the blade 10 onto the pin 17, push it down and pull it outward until it engages.
Operation
Starting
Remove stones, loose pieces of wood and other objects from the cutting area.
The blade continues to rotate for a few seconds after the cordless trimmer is switched off. Al­low the motor/blade to stop rotating before switching “on” again.
Do not rapidly switch off and on.
Inserting the Battery
Insert the battery into the machine as shown. The battery must be felt to engage.
Switching On
Press the lock-off button 2 and hold while actuat­ing the On/Off switch 1.
Release the lock-off button 2 again.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 22
22 | English
E
F
G
H
I
J
K
L
K
Switching Off Release the On/Off switch 1. Note: There is a short delay in the motor starting
after engaging the on/off switch 1.
Adjustment
Using the Adjustable Handle
The adjustable handle 5 can be set in various po­sitions:
nTo change the position, loosen the handle screw 4 and move the adjustable handle 5.
oTighten the handle screw 4 securely to fix the adjustable handle 5 in the adjusted position.
Adjusting the Trimmer Length
nTurn the adjusting collar 6 by 90° . oPull the shaft out to increase the height, or
push the shaft in to decrease the height. Re-tight­en the adjusting collar 6.
Adjusting the Trimmer-head Angle
To change the cutting angle, press the foot pedal 12 down and move the shaft 7 to the requested position.
Release the foot pedal 12.
Adjusting for Edging Mode
Adjusting the trimmer-head angle:
nPress the foot pedal 12 down. oMove the shaft 7 to the lowest position. Re-
lease the foot pedal 12 again.
Moving the trimmer head:
nLoosen the adjusting collar 6. oTurn the shaft 7 by 90° to adjust the trimmer
head 9 for trimming/edging as shown. Re-tighten the adjusting collar 6.
Working Advice
Protect the battery from heat, for ex­ample, also the continuous exposure to sun radiation and fire. Product will not function if tempera­ture is below 0 ° C or above 45 °C!
Cutting Grass
Move the cordless trimmer left and right, keeping it well away from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a height of 15 cm. Cut higher grass in stages.
Trimming Edges
Guide the cordless trimmer along the edge of the lawn. Avoid contact with paved surfaces, stones or garden walls, as this will wear the blade rapid­ly.
For better control, use the plant protector 18 (accessory) as a guide.
Cutting Around Trees and Bushes Carefully cut around trees and bushes so that
they do not come into contact with the blade.
Plants can die if you damage the bark.
For better control, use the plant protector 18 (accessory) as a guide.
Battery Duration
The battery duration is dependent on the work­ing conditions:
Light conditions:
up to 800 metres (ART 23 Li) up to 1000 metres (ART 26 Li)
Medium conditions:
up to 350 metres (ART 23 Li) up to 440 metres (ART 26 Li)
Tough conditions:
up to 60 metres (ART 23 Li) up to 75 metres (ART 26 Li)
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 23
Changing the Blade
D
Before any work on the machine itself, re­move the battery from the machine.
To remove the worn blade 10, push it inward un­til it snaps off of the pin 17.
Clean the pin 17 of any residual plastic/debris with a sharp knife.
To mount a new blade 10, place the blade 10 on­to the pin 17, push it down and pull it outward until it engages.
Note: Only use Bosch replacement blades. They have been developed specially for improved cut­ting and feed performance. The use of other blades will lead to a deterioration in perform­ance.
English | 23
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 24
24 | English
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your machine does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
Warning: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problem Possible Cause Corrective Action
Blade guard can not be mounted over cutting disc
Trimmer fails to operate Battery discharged
Trimmer runs intermittently Internal wiring of machine dam-
Excessive vibrations/noise Machine defective
Cutting time per battery charge too low
Blade will not move Battery discharged
Machine does not cut Blade broken
Continuous lighting of the bat­tery charge indicator 13
No charging prodedure possible
Battery charge indicator 13 does not light up
Incorrect assembly Remove cutting disc and mount
blade guard again; also see "As­sembly"
Recharge battery; also see "Bat­tery Charging"
Battery too hot/cold
aged On/Off switch defective
Blade broken Battery has not been used for
long period or only for short terms Grass too high
Battery dead or defective
Machine defective
Battery not fully charged
Grass entangled around cutting disc
Battery not (properly) inserted
Battery contacts contaminated
Battery defective Mains plug of battery charger not
plugged in (properly) Socket outlet, mains cable or battery charger defective
Allow to cool/warm
Contact Service Agent
Contact Service Agent Contact Service Agent
Replace the blade Fully charge battery; also see
"Battery Charging"
Cut in stages Replace the battery
Recharge battery; also see "Bat­tery Charging" Contact Service Agent
Replace the blade Recharge battery; also see "Bat-
tery Charging" Remove grass
Properly insert battery into bat­tery charger
Clean the battery contacts (e. g. by inserting and removing the battery several times) or re­place the battery
Replace the battery Insert mains plug (fully) into
the socket outlet Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorised after-sales serv-
ice agent for Bosch power tools
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 25
English | 25
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself, re­move the battery from the machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry
out the following maintenance regularly. Regularly check for obvious defects such as loose
fixings, and worn or damaged components. Check that covers and guards are undamaged
and correctly fitted. Carry out necessary mainte­nance or repairs before using.
If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer service agent for Bosch garden products.
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
After Trimming/Storage
Switch the machine off and remove the battery. Ensure battery is removed be­fore storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly us­ing a soft brush and cloth. Do not use water, sol­vents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 8.
Turn the machine on its side and clean the cut­ting guard 11 inside. If grass cuttings are com­pacted, remove with a wooden or plastic imple­ment.
Check if guards and protective devices are un­damaged and properly mounted. Before using, carry out possibly necessary maintenance and re­pairs.
The battery should be stored between 0 °C and 45 ° C.
After-sales service and customer assist­ance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: + 61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 26
26 | English
Transport
The battery is tested according to UN document ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Part III, subsection 38.3. It has effective protection against internal over­pressure and short circuiting as well as devices for the prevention of violent rupture and danger­ous reverse current flow. The lithium-equivalent content in the battery is below applicable limit values. Therefore, the bat­tery is not subject to national or international regulations pertaining to dangerous mediums, neither as an individual component nor when in­serted into a machine. However, the regulations governing dangerous goods may be relevant when transporting several batteries. In this case, it can be necessary to comply with special condi­tions (e.g., concerning the packaging). For more information, please refer to the instruction sheet (in English) under the following Internet address: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an envi­ronmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instruc­tions in section “Transport”, page 26.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Subject to change without notice.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 27
Consignes de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée du cou­pe-bordure à accu. Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour son utilisa­tion ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bordure à accu.
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions d’utilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
Faites attention à ce que les personnes se trou­vant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.
Gardez une distance de sécurité entre l’utilisa­teur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité.
d.c.
Sortez toujours l’accu avant de nettoyer l’appareil, de le ranger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte durée.
Ne travaillez pas par temps de pluie et ne laissez pas le coupe-bordure à accu à l’extérieur par temps de pluie.
f N’utilisez le coupe-bordure à accu jamais
lorsque les couvertures ou dispositifs de pro­tection sont endommagés, ou que ceux-ci ont été démontés.
Français | 27
a.c.
N’utilisez pas le chargeur lorsque le câ­ble de secteur est endommagé.
f Après un choc, contrôlez les éventuels dom-
mages ou l’usure et, le cas échéant, faites ef­fectuer des réparations.
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (enfants compris) souf­frant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expé­rience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au manie­ment de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assu­rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
f Ne faites jamais fonctionner le coupe-bordu-
re à accu si vous êtes pieds nus ou en sanda­lettes. Portez toujours des chaussures fer­mées et des pantalons longs.
f Ne laissez jamais un enfant ou toute autre
personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du coupe­bordure à accu. Il est possible que les régle­mentations locales fixent une limite d’âge mi­nimum de l’utilisateur. Gardez le coupe-bor­dure non utilisé hors de la portée des enfants.
f N’utilisez jamais l’appareil lorsque des per-
sonnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximi­té.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse
est responsable des accidents et des dom­mages causés à autrui ou à ses biens.
f Attendez l’arrêt total de la lame en rotation
avant de la toucher. Après la mise hors ten­sion du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
f Ne travaillez que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
f Evitez si possible d’utiliser le coupe-bordure
à accu lorsque l’herbe est mouillée.
f Arrêtez le coupe-bordure à accu pour le dé-
placer entre deux endroits à couper.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 28
28 | Français
f Ne mettez le coupe-bordure à accu en mar-
che que quand les mains et pieds sont à une distance suffisante de la lame en rotation.
f Tenez les mains et pieds à l’écart de la lame
en rotation.
f N’utilisez jamais des lames en métal dans cet
appareil.
f Contrôlez et entretenez régulièrement le
coupe-bordure à accu.
f Ne faites réparer le coupe-bordure à accu
que par des stations de service après-vente autorisées.
f Assurez-vous toujours que les fentes de ven-
tilation ne sont pas bouchées par des her­bes.
f Arrêtez l’appareil et sortez l’accu
- toujours lorsque l’appareil est laissé sans surveillance
- avant de changer la lame
- avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure à accu.
f Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr,
et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil.
f Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient
des pièces d’origine Bosch.
f Vérifiez que l’appareil est effectivement en
position d’arrêt avant de monter l’accumu­lateur. Le fait de monter un accumulateur
dans un appareil en position de fonctionne­ment peut causer des accidents.
f Ne chargez les accus que dans des char-
geurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique d’ac­cumulateur peut engendrer un risque d’in­cendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres ac­cumulateurs.
f N’utilisez que les accumulateurs spéciale-
ment prévus pour les appareils. L’utilisation
de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
f Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart
de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-
circuit entre les contacts d’accu peut provo­quer des brûlures ou un incendie.
f En cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Evitez tout con­tact avec ce liquide. En cas de contact par
mégarde, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liqui­de qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brû­lures.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et in­dications. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inac­cessibles aux tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une tempé­rature ambiante située entre 0 °C et 40 ° C.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’appareil de l’emballa­ge, vérifiez si tous les éléments suivants sont complets :
– Coupe-bordure – Capot de protection – Poignée réglable (montée) – Plateau – Lame – Chargeur – Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 29
Français | 29
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil sur la pa­ge graphique.
1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Verrouillage de mise en fonctionnement de
l’interrupteur Marche/Arrêt
3 Manette 4 Vis, poignée supplémentaire 5 Poignée supplémentaire réglable 6 Rondelle élastique 7 Tuyau 8 Ouïes de ventilation
9 Tête du coupe-bordure 10 Lame 11 Capot de protection 12 Pédale pour le réglage de l’angle de la tête
du coupe-bordure
13 Affichage LED 14 Chargeur 15 Accu 16 Plateau 17 Goupille 18 Etrier de protection 19 Numéro de série
Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com­pris dans l’emballage standard.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accu ART 23 Li ART 26 Li
N° d’article Vitesse de rotation en marche à vide Poignée réglable Réglage de l’angle pour la tête du coupe-
bordure/Réglage pour couper les bordures Diamètre de la coupe Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
Numéro de série
Accu
N° d’article Tension nominale Capacité Temps de chargement (accu déchargé)
Chargeur
N° d’article Courant de charge Plage de température de charge admissible Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
tr/min 7500 7400
cm 23 26
kg 2,3 2,4
Voir numéro de série 19 (plaque signalétique)
V= 14,4 18 Ah 1,3 1,3
min 180 180
mA 230 230
°C 045 045
kg 0,7 0,7
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
z z
z z
sur l’appareil
Ion lithium Ion lithium
2 607 336 037 2 607 336 039
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 2.. 2 607 225 2..
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 30
30 | Français
A
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées suivant 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1,0 m) et EN 28 662.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 80 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 88 dB(A). Incertitude K = 5 dB.
Porter une protection acoustique !
Les valeurs de vibration ressenties au niveau du bras et de la main sont en général inférieures à
2
2,5 m/s
.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili­té que ce produit est en conformité avec les nor­mes ou documents normatifs suivants : EN 786, EN 60 335 conformément aux règlements des directives 89/336 /CEE, 98/37 /CE 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique LWA garanti est inférieur à 94 dB (A). Procédu­res d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury An­gleterre
Numéro d’identification de l’office de contrôle désigné : 1088
Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Pour votre sécurité
Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’appareil et sortir l’accu.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la la­me continue à tourner encore pendant quel­ques secondes.
Attention
ne pas toucher la lame en rotation.
Montage
Charger l’accu
Respecter la tension du réseau : La tension de
la source de courant doit coïncider avec les indi­cations se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils marqués 230 V peuvent également être mis en service sous 220 V/240 V.
N’utilisez que le chargeur fourni avec l’appareil. Seul ce chargeur est adapté à l’accu à ions li­thium utilisé dans votre appareil.
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet de charger l’accu que dans la pla­ge de température entre 0 °C et 45 ° C. La du­rée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, charger complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré­duite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu.
Enlever l’accu
Appuyez sur la touche de déverrouillage de l’ac-
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
cu et sortez l’accu 15 de l’appareil en tirant vers l’arrière.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fi­che de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que l’accu est placé dans le chargeur 14.
Page 31
Français | 31
B
C
D
D’abord placer l’accu 15, à l’avant sur le char­geur (n), comme indiqué sur la figure, et ensui­te pousser l’accu 15 à l’arrière vers le bas (o). Pour enlever l’accu, procéder dans l’ordre inver­se.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le cou­rant de charge optimal en fonction de sa tempé­rature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Note : Le processus de charge n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques »
Indicateur clignotant de charge de l’accu 13
Le processus de charge est signa­lé par clignotement de l’indica­teur de charge de l’accu 13.
Indicateur de charge de l’accu allumé en per­manence 13
La lumière permanente de l’indicateur de charge de l’ac­cu 13 signale que l’accu est complètement chargé ou que
la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible et que celui-ci ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de température admissible est at­teinte, l’accu est chargé.
Quand l’indicateur de charge de l’accu 13 est al- lumé en permanence sans qu’un accu soit intro­duit, ceci signifie que la fiche de secteur est con­nectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauf­fement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur.
Si le temps de service de l’accu se raccourcit considérablement après les recharges effec­tuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une dé­charge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus.
f N’appuyez plus sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt après la mise hors fonctionne­ment automatique de l’appareil. L’accu peut
être endommagé.
Montage de l’appareil
Ne mettre l’accu en place qu’après avoir complètement monté le coupe-bordure à accu.
S’assurer que le coupe-bordure à accu est monté dans l’ordre suivant :
Montage du capot de protection
Montez le capot de protection 11 sur la tête du coupe-bordure 9.
nAccrochez le capot de protection sur la tête du coupe-bordure et le glissez vers l’arrière.
oPoussez le capot de protection vers le bas jus­qu’à ce qu’il s’encliquette bien (clic).
Monter le plateau/la lame
Pressez le plateau 16 sur l’arbre d’entraîne­ment (clic).
Montez la lame 10 sur la goupille 17, pous­sez-la vers le bas et tirez-la vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 32
32 | Français
E
F
G
H
I
J
K
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la la­me continue à tourner encore pendant quel­ques secondes. Attendre l’arrêt total du mo­teur/de la lame avant de remettre l’appareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonc­tionnement à de très courts intervalles.
Monter l’accu
Enfoncez l’accu dans l’appareil conformément à la figure. L’accu doit s’encliqueter de façon per­ceptible.
Mise en fonctionnement
Appuyer sur le verrouillage de mise en marche 2 et, en le tenant appuyé, actionner l’interrupteur Marche/Arrêt 1.
Relâcher le verrouillage de mise en marche 2.
Arrêt Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 1. Note : Une fois l’interrupteur Marche/Arrêt 1 ac-
tionné, le moteur démarre avec un léger temps de retard.
Réglage de l’appareil
Utilisation de la poignée réglable
La poignée réglable 5 peut être mise dans diffé­rentes positions :
nPour modifier la position, débloquer la vis de la poignée 4 et faire glisser la poignée réglable
5. oSerrer la vis de la poignée 4 pour bloquer la
poignée réglable 5 dans la position réglée.
Régler la longueur du coupe-bordure
nTourner la rondelle élastique 6 de 90 °. oPour un coupe-bordure plus long, tirer sur la
tige, pour un coupe-bordure plus court, enfon­cer la tige. Resserrer la rondelle élastique 6.
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure
Pour modifier l’angle de coupe, appuyer à fond la pédale 12 et tourner la tige 7 dans la position souhaitée.
Relâcher la pédale 12.
Réglage pour couper les bordures
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure :
nAppuyer sur la pédale 12. oMettre la tige 7 dans la position la plus basse.
Relâcher la pédale 12.
Régler la tête du coupe-bordure :
nDesserrer la rondelle élastique 6. oTourner la tige 7 de 90 ° pour régler la tête du
coupe-bordure 9 comme indiqué pour cou­per/couper les bordures. Resserrer la rondelle élastique 6.
Instructions d’utilisation
Maintenez l’accu loin de sources de chaleur, telles que fort ensoleillement et flammes. L’appareil ne fonctionne pas à des températures situées au­dessous de 0 ° C ou au-dessus de 45 ° C !
Tailler le gazon
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écar­té du corps.
Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plusieurs coupes successives.
Couper les bordures
Guider le coupe-bordure à accu le long des bor­dures de la pelouse. Afin d’éviter une usure rapi­de de la lame, éviter le contact avec des surfa­ces dures ou des murs.
Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de protection d’arbre 18 comme aide de guida-
ge (accessoire).
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 33
Français | 33
L
K
D
Couper sous les buissons et les arbres En effectuant des coupes autour des buissons
et des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec la lame. Si l’écorce est en-
dommagée, les plantes risquent de mourir.
Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de protection d’arbre 18 comme aide de guida-
ge (accessoire).
Durée d’utilisation de l’accu
La durée d’utilisation de l’accu dépend des con­ditions de travail :
Conditions faciles :
jusqu’à 800 mètres (ART 23 Li) jusqu’à 1000 mètres (ART 26 Li)
Conditions moyennes :
jusqu’à 350 mètres (ART 23 Li) jusqu’à 440 mètres (ART 26 Li)
Conditions difficiles :
jusqu’à 60 mètres (ART 23 Li) jusqu’à 75 mètres (ART 26 Li)
Remplacement de la lame
Avant tous travaux sur l’appareil, sortez l’accu.
Pour sortir la lame usée 10, pousser la lame vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la goupille
17. A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les
matières plastiques/tous les encrassements de la goupille 17.
Pour monter une nouvelle lame 10, monter la la­me 10 sur la goupille 17, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’en­cliquette.
Note : N’utiliser que les lames d’origine Bosch. Ces lames spécialement conçues disposent de caractéristiques de coupe améliorées. D’autres lames offrent une mauvaise puissance de travail.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 34
34 | Français
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le pro­blème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et sortir l’accu.
Problème Cause possible Remède
Le capot de protection ne peut pas être placé sur le plateau.
Le coupe-bordure ne fonction­ne pas
Le coupe-bordure fonctionne par intermittence
Vibrations/bruits excessifs
Durée de coupe par charge­ment d’accu trop basse
La lame ne bouge pas
L’appareil ne coupe pas
Faux montage Enlever le plateau et remonter
le capot de protection, voir également « Montage »
Accu déchargé
L’accu est trop chaud/trop froid
Le câblage interne de l’appareil est défectueux
Interrupteur Marche/Arrêt dé­fectueux
L’appareil est défectueux
Lame cassée L’accu n’a pas été utilisé pour
une période assez longue ou seulement pour une courte du­rée
Herbe trop haute
Accu usagé Accu déchargé
L’appareil est défectueux
Lame cassée L’accu n’est pas complètement
chargé
De l’herbe s’est emmêlée dans le plateau
Charger l’accu, voir également « Indications pour le charge­ment »
Laisser refroidir/chauffer l’ac­cu
Contacter le service après-ven­te
Contacter le service après-ven­te
Contacter le service après-ven­te
Remplacer la lame Charger complètement l’accu,
voir également « Indications pour le chargement »
Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives
Remplacer l’accu Charger l’accu, voir également
« Indications pour le charge­ment »
Contacter le service après-ven­te
Remplacer la lame Charger l’accu, voir également
« Indications pour le charge­ment »
Enlever l’herbe
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 35
Problème Cause possible Remède
Indicateur de charge de l’accu 13 est constamment allumé
Aucun processus de charge possible
Indicateur de charge de l’accu 13 n’est pas allumé
L’accu n’a pas été (correcte­ment) monté
Contacts de l’accu sont encras­sés
Accu défectueux La fiche de secteur du chargeur
n’est pas (correctement) bran­chée
Prise de courant, câble de sec­teur ou chargeur défectueux
Monter l’accu correctement sur le chargeur
Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en retirant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer l’accu
Remplacer l’accu Brancher la fiche
(complètement) sur la prise de courant
Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch
Français | 35
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
Avant tous travaux sur l’appareil, sortez l’accu.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procédez à intervalles régu­liers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou en­dommagées.
Vérifiez que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica­tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être con­fiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com­mande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chif­fres de l’appareil indiqué sur la plaque signaléti­que.
Après l’opération de travail/l’entrepo­sage de l’appareil
Arrêter l’appareil et enlever l’accu. Avant de ranger l’appareil, assurez-vous que l’accu est enlevé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de sol­vants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l’appa­reil et notamment sur les ouïes de ventilation 8. Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’inté­rieur du capot de protection 11. Si de l’herbe s’y trouve coincée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique. Vérifiez que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires. L’accu doit être rangé à une température se si­tuant entre 0 ° C et 45 °C.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 36
36 | Français
Service après-vente et assistance des clients
Notre service après-vente répond à vos ques­tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor­mations concernant les pièces de rechange éga­lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con­cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Transport
L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU ST/SG/AC.10/11/Rév.3 partie III, chapitre 38.3. Il est doté d’une protection effective contre une surpression intérieure et les courts-circuits ainsi que de dispositifs empêchant toute destruction par la force et un courant de retour dangereux. La quantité d’équivalent de lithium se trouvant dans l’accu est inférieure aux valeurs limites correspondantes. En tant que pièce détachée ou intégrée dans un appareil, un accu n’est donc pas soumis aux prescriptions concernant les transports de matériaux dangereux. Cepen­dant ces prescriptions peuvent s’appliquer au
transport de plusieurs accus. Dans un tel cas, il peut s’avérer nécessaire de respecter certaines conditions particulières, par ex. pour l’emballa­ge). Pour des informations supplémentaires, consulter la fiche technique en langue anglaise sous : http://purchasing.bosch.com/ en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces­soires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec­troportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri­ques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ion lithium :
Veuiller respecter les indica­tions données dans le chapi­tre « Transport », page 36.
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures mé­nagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les ac­cus/piles doivent être collectés, recyclés ou éli­minés en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE.
Les accus/ piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 37
37 | Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Leer detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortabor­des accionado por acumulador. Guardar las ins­trucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología utilizada en el cor­tabordes accionado por acumulador
Advertencia general de peligro.
Leer las instrucciones de manejo.
Colocarse unas gafas de protección.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.
Cuide que las personas en las proximidades se encuentren a una distancia segura respecto a la máquina.
d.c.
Desmonte el acumulador antes de lim­piar o ajustar el aparato, o al dejarlo des­atendido, incluso durante un breve tiem­po.
No trabaje ni exponga a la intemperie el cortabordes accionado por acumulador si está lloviendo.
f Jamás emplee el cortabordes accionado por
acumulador si estuviesen desmontadas o da­ñadas las cubiertas o dispositivos protecto­res.
a.c.
No use el cargador si estuviese dañado el cable de red.
f Si el aparato ha sufrido un golpe examine si
ha sido dañado, y en caso afirmativo, hágalo reparar antes de volverlo a utilizar.
f Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o cono­cimientos insuficientes, a no ser que sean su­pervisados por una persona encargada de ve­lar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
f No utilice el cortabordes accionado por acu-
mulador si está descalzo o si lleva sandalias; emplee siempre calzado fuerte y un pantalón largo.
f Jamás permita que niños, o aquellas perso-
nas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen el cortabordes acciona­do por acumulador. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el cortabordes fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.
f No trabaje con el aparato al encontrarse en
las inmediaciones personas, y muy en espe­cial niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes
o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
f Antes de tocar la cuchilla espere a que la mis-
ma se haya detenido completamente. Al des­conectar el motor, la cuchilla se mantiene to­davía en movimiento cierto tiempo, y puede lesionarle.
f Únicamente trabaje con luz diurna o con bue-
na iluminación artificial.
f Siempre que sea posible, evite utilizar el cor-
tabordes accionado por acumulador si el cés­ped estuviese mojado.
f Desconecte el cortabordes accionado por
acumulador al transportarlo de un lado a otro.
f Únicamente conecte el cortabordes acciona-
do por acumulador si las manos y pies se en­cuentran suficientemente apartados de la cu­chilla.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 38
Español | 38
f No aproxime sus manos y pies a la cuchilla en
funcionamiento.
f Nunca utilice cuchillas metálicas en este apa-
rato.
f Controle y mantenga con regularidad el cor-
tabordes accionado por acumulador.
f Solamente haga reparar el cortabordes ac-
cionado por acumulador en un taller de ser­vicio autorizado.
f Asegúrese siempre de que las rejillas de refri-
geración estén libres de restos de césped y suciedad.
f Desconecte el aparato y retire el acumula-
dor:
- siempre que deje desatendido el aparato
- antes de cambiar la cuchilla
- antes de limpiarlo, o al manipular en el cor­tabordes accionado por acumulador.
f Guarde el aparato en un lugar seguro y seco,
fuera del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el aparato.
f Como medida de seguridad cambie aquellas
piezas que estén desgastadas o dañadas.
f Únicamente deberán emplearse piezas de re-
cambio originales Bosch.
f Antes de montar el acumulador cerciorarse
de que el aparato esté desconectado. El
montaje del acumulador en un aparato co­nectado puede causar un accidente.
f Solamente cargue los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabrican­te. Existe el riesgo de incendio al intentar
cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
f Solamente utilice los acumuladores previs-
tos para el aparato. El uso de otro tipo de
acumuladores puede acarrear lesiones e in­cluso un incendio.
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa-
rado de clips, monedas, llaves, clavos, tor­nillos o demás objetos metálicos que pudie­ran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede cau­sar quemaduras o un incendio.
f La utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto ac-
cidental enjuagar el área afectada con abun­dante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irri­tar la piel o producir quemaduras.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten­cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten­cias de peligro e instrucciones si­guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y maleza debajo de arbustos, en pendientes, y bordes que no sean accesibles o apropiados pa­ra un cortacésped.
La utilización reglamentaria está condicionada además a una temperatura ambiente de trabajo entre 0 ° C y 40 °C.
Material que se adjunta
Saque el aparato del embalaje con cuidado y asegúrese de que se adjunten las siguientes pie­zas:
–Cortabordes – Caperuza protectora – Empuñadura adicional abatible (premonta-
da) – Plato de corte –Cuchilla de corte – Cargador – Instrucciones de manejo
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 39
39 | Español
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi­da a la imagen del aparato en la página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Bloqueo de conexión para interruptor de co-
nexión/desconexión
3 Empuñadura 4 Tornillo de empuñadura adicional 5 Empuñadura adicional abatible 6 Casquillo de apriete 7 Tubo 8 Rejillas de refrigeración
9 Cabezal 10 Cuchilla de corte 11 Caperuza protectora 12 Pedal para ajuste angular del cabezal 13 Indicador LED 14 Cargador 15 Acumulador 16 Plato de corte 17 Perno 18 Estribo protector 19 Número de serie
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den al material que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Cortabordes accionado por acumulador ART 23 Li ART 26 Li
Nº de artículo Revoluciones en vacío Empuñadura abatible Ajuste angular de cabezal/ajuste para el corte
de bordes Diámetro de corte Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Número de serie
Acumulador
Nº de artículo Tensión nominal Capacidad Tiempo de carga (acumulador descargado)
Cargador
Nº de artículo Corriente de carga Margen admisible de la temperatura de carga Peso según EPTA-Procedure 01/2003
-1
min
cm 23 26
kg 2,3 2,4
Ver número de serie 19 en placa de características
V= 14,4 18 Ah 1,3 1,3
min 180 180
mA 230 230
°C 045 045
kg 0,7 0,7
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
de la máquina
Iones de Litio Iones de Litio
2 607 336 037 2 607 336 039
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 2.. 2 607 225 2..
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 40
Español | 40
A
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de medición determinados según 2000/14 /CE (altura 1,60 m, separación 1,0 m) y EN 28 662.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de­terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 80 dB(A); nivel de potencia acústica 88 dB(A). Tolerancia K=5 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
La vibración típica en la mano/brazo es inferior a 2,5 m/s
2
.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto está en conformidad con las nor­mas o documentos normalizados siguientes: EN 786, EN 60 335 de acuerdo con las regula­ciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: El valor del nivel de potencia acús­tica LWA garantizado es inferior a 94 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformi­dad según anexo VI.
Centro oficial de inspección citado: SRL, Sud­bury Inglaterra
Nº de identificación del centro oficial de inspec­ción: 1088
Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Para su seguridad
Desconectar el aparato y retirar el acu­mulador antes de realizar trabajos de
ajuste y limpieza. Tras la desconexión del cortabordes acciona­do por acumulador, la cuchilla continúa en fun­cionamiento durante algunos segundos. Atención
no tocar la cuchilla en rotación.
Montaje
Carga del acumulador
Observar la tensión de red: La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato. Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar también a 220 V/240 V.
Únicamente utilice el cargador que se adjunta. Solamente este cargador ha sido especialmente adaptado al acumulador de iones de litio em­pleado en su aparato.
El acumulador viene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga dentro de un margen de temperatura entre 0 ° C y 45 ° C. De esta manera se consigue una eleva­da vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra par­cialmente cargado. Con el fin de obtener la ple­na potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargar­se siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
Desmontaje del acumulador
Presione el botón de extracción y saque hacia atrás el acumulador 15 del aparato.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proce­so de carga comienza nada más insertar a conti­nuación el acumulador en el cargador 14.
Inserte primero el acumulador 15 por el frente en el cargador (n), según figura, y seguidamen­te presione hacia bajo el acumulador 15 por la parte de atrás (o). Para sacar el acumulador si­ga los mismos pasos en orden inverso.
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 41
41 | Español
B
C
D
Observación: El proceso de carga solamente puede llevarse a cabo si la temperatura del acu­mulador se encuentra dentro del campo admisi­ble, ver apartado “Datos técnicos”.
Indicador intermitente de carga del acumula­dor 13
El proceso de carga es señalizado mediante el parpadeo del indica­dor de carga del acumulador 13.
Indicador de carga del acumulador con luz per­manente 13
La luz permanente del indica­dor de carga del acumulador 13 señaliza que el acumula­dor está completamente car-
gado o bien que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del campo admisible para poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la temperatura admisible se comienza a recargar el acumulador.
Al no estar montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador de carga del acumu­lador 13, señaliza que el enchufe está conecta­do a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento.
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el carga­dor. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcio­namiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Pro­tection (ECP) (Protección Electrónica de Cel­das)”. Si el acumulador está descargado, un cir­cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica: La cuchilla deja de mo­verse.
f No continúe accionando el interruptor de
conexión/desconexión en el caso de una desconexión automática del aparato. Ello
podría perjudicar al acumulador.
Montaje del aparato
No introduzca el acumulador en el corta­bordes hasta haber montado completa­mente este último.
Asegurarse de que el cortabordes accionado por acumulador sea montado siguiendo este orden:
Montaje de la caperuza protectora Inserte la caperuza protectora 11 en el cabezal
9.
nEnganche la caperuza protectora en el cabezal y empújela hacia atrás.
oPresione hacia abajo la caperuza protectora hasta enclavarla firmemente (clic).
Montaje del plato de corte/cuchilla
Presione el plato de corte 16 contra el eje motriz (clic).
Aloje la cuchilla 10 en el perno 17, presiónela hacia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta
enclavarla.
Operación
Puesta en marcha
Retire de la superficie a cortar, piedras, trozos de madera y demás objetos suel­tos.
Tras la desconexión del cortabordes acciona­do por acumulador, la cuchilla continúa en fun­cionamiento durante algunos segundos. Espe­re a que se haya detenido el motor/cuchilla antes de efectuar una nueva conexión.
No vuelva a efectuar una conexión poco des­pués de la desconexión.
Montaje del acumulador
Introduzca el acumulador en el aparato en la for­ma mostrada. El acumulador deberá enclavar de forma perceptible.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 42
Español | 42
E
F
G
H
I
J
K
L
K
Conexión
Accionar el bloqueo de conexión 2, mantenerlo accionado, y presionar el interruptor de co­nexión/desconexión 1.
Soltar el bloqueo de conexión 2.
Desconexión
Soltar el interruptor de conexión/desconexión
1. Observación: Tras accionar el interruptor de co-
nexión/desconexión 1 el motor comienza a fun­cionar con un ligero retardo.
Ajuste del aparato
Aplicación de la empuñadura abatible
La empuñadura abatible 5 puede girarse a dife­rentes posiciones:
nPara modificar la posición, aflojar el tornillo de la empuñadura 4 y reajustar la empuñadura
5. oApretar el tornillo de la empuñadura 4 para su-
jetar firmemente la empuñadura abatible 5 en la posición ajustada.
Ajuste de la longitud del cortabordes
nAfloje 90° el casquillo de apriete 6. oAjuste la longitud deseada sacando o metien-
do el tubo. Vuelva a apretar el casquillo de aprie­te 6.
Ajuste del ángulo del cabezal
Para modificar el ángulo de corte, presionar el pedal 12 e inclinar el tubo 7 a la posición desea­da.
Soltar el pedal 12.
Ajuste para el corte de bordes
Ajuste del ángulo del cabezal:
nPisar el pedal 12. oInclinar el tubo 7 a la posición más baja. Soltar
el pedal 12.
Orientación del cabezal:
nAflojar el casquillo de apriete 6.
oGirar el tubo 7 90° para orientar el cabezal 9
en la forma ilustrada para cortar/cortar bordes. Apretar nuevamente el casquillo de apriete 6.
Instrucciones para la operación
Proteja el acumulador del calor exce­sivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol intenso y del fuego. ¡El aparato no trabaja por debajo de 0 ° C ni por encima de 45 °C!
Corte de césped
Guiar hacia la izquierda y derecha el cortabor­des accionado por acumulador manteniendo una separación suficiente respecto al cuerpo.
El cortabordes accionado por acumulador per­mite cortar eficientemente césped hasta una longitud de 15 cm. Cortar césped de mayor altu­ra de forma escalonada.
Recorte de bordes
Guiar el cortabordes accionado por acumulador a lo largo de los bordes de césped. Para evitar un rápido desgaste de la cuchilla evitar que to­que superficies consistentes o muros.
Para un mejor control emplee el estribo pro­tector 18 como ayuda de guiado (accesorio
especial).
Corte alrededor de árboles y arbustos Corte con cuidado alrededor de árboles y ar-
bustos para evitar que sean dañados por la cu­chilla. Las plantas pueden llegar a morir en caso
de dañar su corteza.
Para un mejor control emplee el estribo pro­tector 18 como ayuda de guiado (accesorio
especial).
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 43
43 | Español
D
Autonomía del acumulador
La autonomía del acumulador depende de su so­licitación en el trabajo:
Solicitación leve:
hasta 800 metros (ART 23 Li) hasta 1000 metros(ART 26 Li)
Solicitación mediana:
hasta 350 metros (ART 23 Li) hasta 440 metros (ART 26 Li)
Solicitación fuerte:
hasta 60 metros (ART 23 Li) hasta 75 metros (ART 26 Li)
Cambio de la cuchilla
Retire el acumulador antes de cualquier manipulación en el aparato.
Para desmontar la cuchilla 10 desgastada, pre­sionar hacia dentro la misma de manera que sal­ga del perno 17.
Eliminar con un cuchillo afilado los restos de plástico/suciedad que pudieran estar adheridos al perno 17.
Para montar una cuchilla 10 nueva colocar la cu­chilla 10 sobre el perno 17, presionarla hacia abajo, y tirar de ella hacia fuera hasta enclavarla.
Observación: Únicamente emplear cuchillas de recambio originales Bosch. Esta cuchilla ha sido especialmente desarrollada para obtener unas propiedades de corte mejoradas. El rendimiento de corte de otras cuchillas es peor.
Localización de fallos
En la tabla siguiente se indican los síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en el caso de que su máquina no funcione correctamente. Si ello no le permite localizar o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual.
Atención: Antes de dedicarse a la localización del fallo, desconectar el aparato, y retirar el acumula­dor.
Síntomas Posible causa Solución
La caperuza protectora no pue­de pasarse por encima del pla­to de corte
El cortabordes no funciona
El cortabordes funciona de for­ma intermitente
Vibraciones o ruidos intensos
Montaje incorrecto Desmontar el plato de corte y
volver a montar la caperuza protectora, ver también “Mon­taje”
Acumulador descargado
Acumulador demasiado frío o caliente
Avería en el cableado interior de la máquina
Interruptor de conexión/desco­nexión defectuoso
Máquina defectuosa Rotura de la cuchilla
Cargar el acumulador, ver tam­bién indicaciones para la carga
Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Acudir al servicio técnico
Acudir al servicio técnico
Acudir al servicio técnico Sustituir la cuchilla
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 44
Síntomas Posible causa Solución
Autonomía reducida del acumu­lador tras su recarga
La cuchilla no se mueve
El aparato no corta
El indicador de carga del acu­mulador 13 se enciende perma­nentemente
No es posible realizar el proce­so de carga
El indicador de carga del acu­mulador 13 no se enciende
El acumulador no ha sido utiliza­do durante largo tiempo o sola­mente ha sido utilizado breve­mente
Césped demasiado alto Acumulador agotado Acumulador descargado
Máquina defectuosa Rotura de la cuchilla El acumulador no ha sido carga-
do completamente El césped se ha enredado en el
plato de corte Acumulador sin colocar, o mal
colocado Contactos sucios del acumula-
dor
Acumulador defectuoso El enchufe de red del cargador
no está correctamente conecta­do
Toma de corriente, cable de red o cargador defectuoso
Cargar completamente el acu­mulador, ver también indica­ciones para la carga
Cortar de forma escalonada Sustituir el acumulador Cargar el acumulador, ver tam-
bién indicaciones para la carga Acudir al servicio técnico Sustituir la cuchilla Cargar el acumulador, ver tam-
bién indicaciones para la carga Retirar el césped
Colocar correctamente el acu­mulador en el cargador
Limpiar los contactos del acu­mulador; p. ej. metiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumulador
Sustituir el acumulador Introducir completamente el
enchufe en la toma de corrien­te
Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, acuda a un servi­cio técnico autorizado para he­rramientas eléctricas Bosch para hacer revisar el cargador
Español | 44
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Retire el acumulador antes de cualquier
manipulación en el aparato. Observación: Efectúe con regularidad los si-
guientes trabajos de mantenimiento para conse­guir una vida útil larga y un funcionamiento fia­ble.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Examine periódicamente su aparato en cuanto a daños manifiestos, como una unión floja, o com­ponentes desgastados o dañados.
Verifique el correcto estado y montaje de las cu­biertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimien­to y reparación que pudieran estar pendientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri­cación y control, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para aparatos de jardinería Bosch.
Page 45
45 | Español
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artí­culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca­racterísticas del aparato.
Al finalizar el trabajo/almacenaje
Desconectar el aparato y retirar el acu-
mulador. Antes del almacenaje asegurar-
se primero de haber desmontado el acu-
mulador.
Limpiar exteriormente de forma minuciosa el cortabordes con un cepillo blando y un paño. No utilizar agua, disolventes ni pasta para pulir. Re­tirar el césped y las partículas adheridas, espe­cialmente en las rejillas de refrigeración 8.
Colocar el aparato sobre uno de sus costados y limpiar el interior de la caperuza protectora 11. Retirar los apelmazamientos de césped con una pieza de madera o plástico.
Verifique el correcto estado y montaje de las cu­biertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimien­to y reparación que pudieran estar pendientes.
El acumulador deberá guardarse a una tempera­tura entre 0 ° C y 45 °C.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man­tenimiento de su producto, así como sobre pie­zas de recambio. Los dibujos de despiece e in­formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta­rá gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y acceso­rios.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 46
Español | 46
Transporte
El acumulador ha sido ensayado conforme al manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Su­binciso 38.3. Dispone de una eficaz protección contra una sobrepresión o cortocircuito inte­rior, así como de unos dispositivos contra la ro­tura forzada o corrientes inversas peligrosas. La cantidad equivalente de litio que contiene el acumulador es inferior a los valores límite perti­nentes. Es por ello, por lo que el acumulador, tanto si va suelto como si va montado en el apa­rato, no está sujeto a las directivas nacionales e internacionales sobre el transporte de mercan­cías peligrosas. Sin embargo, esto si puede ser de relevancia, si son varios los acumuladores transportados. En este caso puede que sea im­perativo cumplir ciertas exigencias (p.ej. en el embalaje). Para más detalles le remitimos a la fi­cha técnica redactada en inglés que puede con­sultar en internet bajo la siguiente dirección: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri­cas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el me­dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc­tricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléc­tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio­nal, deberán acumularse por separado las herra­mientas eléctricas para ser sometidas a un reci­claje ecológico.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones com­prendidas en el apartado “Transporte”, página 46.
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de­berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma­nera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán re­ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados.
Los acumuladores/ pilas agotados pueden en­tregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 47
Português | 47
Indicações de segurança
Atenção! Ler atentamente as seguintes instru­ções. Familiarize-se com os elementos de co­mando e com a utilização do aparador de relva sem fio. Guardar a instrução de serviço para uma consulta posterior.
Explicação dos símbolos do aparador de relva sem fio
Indicação geral de perigos.
Ler as instruções de serviço.
Usar óculos de protecção.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objectos catapultados para lon­ge.
Assegure que as pessoas ao redor esteja sufici­entemente afastadas da máquina.
d.c.
Remover o acumulador antes de limpar o aparelho, de ajustá-lo ou se este per­mancer sem vigilância por curto tempo.
Não trabalhar na chuva e não deixar o aparador de relva sem fio ao ar livre na chuva.
f Jamais operar o aparador de relva sem fio
com coberturas ou dispositivos de protecção danificados, nem se estes tiverem sido remo­vidos.
a.c.
Não usar o carregador se o cabo de rede estiver danificado.
f Após um golpe, deverá controlar se o apare-
lho apresenta desgastes ou danos e se ne­cessário deixar que seja reparado antes da próxima utilização.
f Este aparelho não deve ser usado por pesso-
as (inclusive crianças) com limitadas capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conheci­mento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segu­rança ou que sejam instruídas por elas quan­to à utilização do aparelho. Crianças deveriam ser vigiadas para assegu­rar que não brinquem com o aparelho.
f Não usar o aparador de relva sem fio com os
pés descalços, nem com sandalhas abertas, utilizar sempre sapatos firmes e calças com­pridas.
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não
familiarizadas com as instruções utilizem o aparador de relva sem fio. É possível que di­rectivas nacionais limitem a idade do opera­dor. Quando não estiver em uso, o aparador de relva deverá ser guardado em local inaces­sível para crianças.
f Não trabalhar com o aparelho enquanto pes-
soas, especialmente crianças ou animais, es­tiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por
acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem da­nificadas.
f Aguardar, até a lâmina em rotação para com-
pletamente, antes de tocá-la. Após desligar o motor, a lâmina continua a girar e pode cau­sar lesões.
f Só trabalhe à luz do dia ou com boa ilumina-
ção artificial.
f Se possível, o aparador de relva sem fio não
deve ser usado para cortar relva molhada.
f Desligar o aparador de relva sem fio ao trans-
portá-lo da/para a superfície de trabalho.
f Só ligar o aparador de relva sem fio quando
as mãos e os pés estiverem suficientemente afastados das lâminas em rotação.
f As mãos e os pés não devem se aproximar da
lâmina em rotação.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 48
48 | Português
f Jamais utilizar lâminas de corte metálicas
neste aparelho.
f O aparador de relva requer um controlo e
uma manutenção em intervalos regulares.
f O aparador de relva sem fio só deve ser repa-
rado por oficinas de serviço autorizadas.
f Assegure-se sempre de que as aberturas de
ventilação estejam livres de restos de relva.
f Desligar o aparelho e retirar o acumulador:
- sempre que deixar o aparelho sem vigilância
- antes de substituir a lâmina
- antes da limpeza, ou quando for efectuado qualquer tipo de trabalho no aparador de rel­va.
f Guardar o aparelho em lugar seguro, seco e
fora do alcance das crianças. Não colocar ob­jectos sobre o aparelho.
f Por precaução deverá substituir as peças
gastas ou danificadas.
f Assegure-se de que as peças substituídas se-
jam da Bosch.
f Assegure-se de que o aparelho esteja desli-
gado antes de colocar o acumulador. A in-
trodução de um acumulador num aparelho li­gado pode levar a acidentes.
f Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Para um car-
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores há perigo de incêndio, se for utilizado para carregar outros acumuladores.
f Nos aparelhos só devem ser utilizados os
acumuladores apropriados para tal. A utili-
zação de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
f Manter o acumulador que não está sendo
utilizado afastado de clipes, moedas, cha­ves, parafusos ou outros pequenos objec­tos metálicos que possam causar um curto­circuito dos contactos. Um curto-circuito en-
tre os contactos do acumulador pode ter co­mo consequência queimaduras ou fogo.
f No caso de uma aplicação incorrecta pode
sair líquido do acumulador. Evitar o contac­to. No caso de um cont acto acid enta l, de verá
enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá con­sultar um médico. Líquido do acumulador a escapar pode levar a irritações da pele ou queimaduras.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indica­ções de advertência e todas as ins­truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctri­co, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para cortar relva e ervas daninhas sob arbustos, assim como em taludes e ao longo de cantos que não podem ser alcan­çados com o corta-relvas.
A utilização conforme as disposições refere-se a uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho cuidadosamente da embala­gem e verificar se as seguintes peças estão com­pletas:
– Aparador de relva – Capa de protecção – Punho adicional ajustável (pré-montado) – Prato de corte – Lâmina de corte – Carregador – Instruções de serviço
Entre em contacto com o seu revendedor se fal­tarem peças ou se houverem peças danificadas.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 49
Português | 49
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe­re-se à apresentação do aparelho na página de esquemas.
1 Interruptor de ligar-desligar 2 Bloqueio de ligação para o interruptor de
ligar-desligar
3 Punho 4 Parafuso, punho adicional 5 Punho adicional ajustável 6 Manga de aperto 7 Tubo 8 Aberturas de ventilação
9 Cabeçote do aparador 10 Lâmina de corte 11 Capa de protecção 12 Pedal para ajuste do ângulo do cabeçote do
aparador
13 Indicação LED 14 Carregador 15 Acumulador 16 Prato de corte 17 Pino 18 Arco de protecção 19 Número de série
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento.
Dados técnicos
Aparador de relva sem fio ART 23 Li ART 26 Li
N° do produto N° de rotações em ponto morto Punho ajustável Ajuste angular para o cabeçote do apara-
dor/ajuste para cortar cantos Diâmetro de corte Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Número de série
Acumulador
N° do produto Tensão nominal Capacidade Tempo de carga (acumulador descarre-
gado)
Carregador
N° do produto Corrente de carga Faixa de temperatura de carga admissível Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
-1
min
cm 23 26
kg 2,3 2,4
Veja o número de série 19 (placa de características)
V= 14,4 18 Ah 1,3 1,3
min 180 180
mA 230 230
°C 045 045
kg 0,7 0,7
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
da máquina
Ião de lítio Ião de lítio
2 607 336 037 2 607 336 039
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 2.. 2 607 225 2..
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 50
50 | Português
A
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1,0 m de distân­cia) e EN 28 662. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 80 dB(A); Nível de potência acústica 88 dB(A). Incerteza K =5 dB.
Usar protecção auricular!
A vibração de mão e braço é tipicamente inferior a 2,5 m/s
2
.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida­de, que este produto cumpre as seguintes nor­mas ou documentos normativos: EN 786, EN 60 335 conforme as disposições das directi­vas 89/ 336 /EWG, 98/37 /EG, 2000/14/EG.
2000/14/CE: O nível de potência acústica LWA garantido é inferior a 94 dB (A). Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI.
Entidade de inspecção mencionada: SRL, Sud­bury England Número de identificação da entidade de inspec­ção mencionada: 1088 Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Para sua segurança
Desligar o aparelho e remover o acumu­lador, antes de realizar trabalhos de
ajuste ou de limpeza. A lâmina de corte ainda continua a funcionar durante alguns segundos após desligar o apa-
rador de relva sem fio. Cuidado
rotação.
não tocar nas lâminas de corte em
Montagem
Carregar o acumulador
Observar a tensão de rede: A tensão da fonte
de corrente deve coincidir com a chapa de iden­tificação do aparelho. Aparelhos marcados para 230 V também podem ser operados com 220 V/240 V.
Só utilizar o carregador fornecido. Só este car­regador é apropriado para os acumuladores de iões de lítio utilizados para o seu aparelho.
O acumulador está equipado com uma monitori­zação de temperatura que só permite uma carga na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 ° C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carre­gado completamente no carregador antes da primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carrega­do a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de car­ga não danifica o acumulador.
Retirar o acumulador
Premir a tecla de destravamento do acumulador e retirar o acumulador 15 do aparelho puxando para trás.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 51
Português | 51
B
C
D
Processo de carga
O processo de carga começa assim que a ficha de rede do carregador for introduzida na toma­da e o acumulador for em seguida colocado no carregador 14.
Colocar o acumulador 15 no acumulador, como indicado na figura, primeiro com o lado da fren­te (n) e em seguida premir o lado posterior do acumulador 15 (o). Retirar o acumulador em se­quência invertida.
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do acumulador é reconhecido automa­ticamente e o acumulador é carregado de acor­do com a temperatura da sua temperatura e ten­são, com a corrente de carga ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e perma­nece completamente carregado, mesmo duran­te a arrecadação no carregador.
Nota: O processo de carga só pode ser realizado se a temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura de carga admissível, ve­ja trecho “Dados técnicos”.
Luz intermitente de indicação da carga do acu­mulador 13
O processo de carga é sinalizado pelo Piscar da indicação de carga do acumulador 13.
Luz permanente de indicação da carga do acu­mulador 13
A Luz permanente da indica­ção de carga do acumulador 13 sinaliza que o acumulador está completamente carrega-
do ou que a temperatura do acumulador está além da faixa de temperatura de carga admissí­vel e, portanto, não pode ser carregado. O acu­mulador será carregado logo que a faixa de tem­peratura admissível for alcançada.
Quando o acumulador não está introduzido, a Luz permanente da indicação de carga do acu­mulador 13 sinaliza que a ficha de rede está in­troduzida na tomada e que o carregador está pronto para funcionar.
Indicações para carregar
No caso de contínuos e repetidos ciclos de car­ga, sem interrupção, é possível que o carrega­dor se esquente. Isto no entanto não tem impor­tância e não apresenta qualquer defeito técnico do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituido.
A “Electronic Cell Protection (ECP)” protege o acumulador de iões de lítio contra descarga to­tal. A ferramenta eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, logo que o acu­mulador estiver descarregado. A lâmina de corte não se movimenta mais.
f Não continuar a premir o interruptor de li-
gar-desligar após o desligamento automáti­co do aparelho. O acumulador pode ser da-
nificado.
Montagem do aparelho
Só recolocar o acumulador, quando o
aparador de relva sem fio estiver com-
pletamente montado. Assegure-se de que o aparador de relva sem
fio seja montado nesta sequência:
Montagem da cobertura de protecção
Colocar a capa de protecção 11 no cabeçote do aparador 9.
nEnganchar a cobertura de protecção no cabe­çote do aparador e empurrá-la para trás.
oPremir a cobertura de protecção para baixo, até engatar de forma segura (clique).
Montar o prato/lâmina de corte
Premir o prato de corte 16 sobre o veio de ac­cionamento (clique).
Colocar a lâmina 10 sobre a cavilha 17, pre­mir para baixo e puxar para fora, até engatar.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 52
52 | Português
E
F
G
H
I
J
K
Funcionamento
Colocação em serviço
Remover pedras, pedaços de madeira soltos e outros objectos da superfície a ser aparada.
A lâmina de corte ainda continua a funcionar durante alguns segundos após desligar o apa­rador de relva sem fio. Aguardar até o motor/a lâmina de corte estar parada, antes de ligar no­vamente.
Não desligar e religar repetidamente em curto espaço de tempo.
Colocar o acumulador
Introduzir o acumulador no aparelho como apre­sentado na figura. O acumulador deve engatar perceptivelmente.
Ligar
Premir e manter premido o bloqueio de ligação 2 e accionar o interruptor de ligar-desligar 1.
Soltar o bloqueio de ligação 2.
Desligar Soltar o interruptor de ligar-desligar 1. Nota: Após accionar o interruptor de ligar-desli-
gar 1, o motor arranca com um curto tempo de atraso.
Ajustar o aparelho
Utilização do punho móvel
O punho móvel 5 pode ser colocado em diversas posições:
nPara mudar a posição, deverá soltar o parafu­so do punho 4 e ajustar o punho móvel 5.
oApertar o parafuso do punho 4 e fixar o punho móvel 5 na posição ajustada.
Ajustar o comprimento do aparador
nGirar a bucha de aperto 6 90° . oPara alongar deverá puxar o cabo de guia para
fora, para encurtar deverá introduzir o cabo de guia. Reapertar a bucha de aperto 6.
Ajustar o ângulo do cabeçote do aparador
Para alterar o ângulo de corte, deverá premir o pedal 12 para baixo e girar o cabo de guia 7 para a posição desejada.
Soltar o pedal 12.
Ajuste para cortar ao longo de cantos
Ajustar o ângulo do cabeçote do aparador:
nPremir o pedal 12 para baixo. oColocar o cabo de guia 7 na posição mais bai-
xa. Soltar novamente o pedal 12.
Deslocar o cabeçote do aparador:
nSoltar a bucha de aperto 6. oGirar o cabo de guia 7 90° para ajustar o ca-
beçote do aparador 9 para cortar/cortar ao lon­go de cantos, como indicado na figura. Reaper­tar a bucha de aperto 6.
Indicações de trabalho
Proteger o acumulador contra calor, como por exemplo, contra extrema in­cidência solar e fogo. O aparelho não trabalha abaixo de 0 °C ou acima de 45 ° C!
Lâmina para cortar relva
Deslocar o aparador de relva sem fio para a es­querda e para a direita e mantê-lo em distância suficiente do corpo.
O aparador de relva sem fio pode cortar eficien­temente relva com até uma altura de 15 cm. Rel­va alta deve ser cortada em etapas.
Aparar cantos
Conduzir o aparador de relva sem fio ao longo dos cantos da relva. Para evitar um desgaste rá­pido da lâmina, deverá evitar o contacto com su­perfícies firmes ou muros.
Para uma melhor condução do aparelho, de­verá utilizar o arco para protecção de árvores
18 como guia auxiliar (acessório).
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 53
Português | 53
L
K
D
Cortar em volta de árvores e de arbustos Cortar cuidadosamente em volta de árvores e
de arbustos, para que não entrem em contacto com a lâmina. Plantas podem morrer se as suas
cascas forem danificadas.
Para uma melhor condução do aparelho, de­verá utilizar o arco para protecção de árvores
18 como guia auxiliar (acessório).
Duração da carga do acumulador
A duração da carga do acumulador depende das condições de trabalho:
Leves condições:
até 800 metros (ART 23 Li) até 1000 metros (ART 26 Li)
Médias condições:
até 350 metros (ART 23 Li) até 440 metros (ART 26 Li)
Severas condições:
até 60 metros (ART 23 Li) até 75 metros (ART 26 Li)
Substituir as lâminas de corte
Retirar o acumulador do aparelho antes
de todos os trabalhos.
Para retirar a lâmina 10 gasta, deverá premir a lâmina para dentro, até pular para fora da cavi­lha 17.
Livrar a cavilha 17 de todos restos de plásti­cos/de sujidade com uma lâmina afiada.
Para montar uma nova lâmina 10, deverá colocar a lâmina 10 sobre a cavilha 17, premir para bai­xo e puxar para fora até engatar.
Nota: Só utilizar lâminas de trabalho Bosch. Es­te desenvolvimento especial possui melhores propriedades de corte. Outras lâminas de corte levam a reduzidas potências de trabalho.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 54
54 | Português
Busca de erros
A tabela a seguir apresenta sintomas de erros e as respectivas soluções, caso a sua máquina não esteja a funcionar correctamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema com estas in­formações, dirija-se à sua oficina de serviço.
Atenção: Antes de procurar a avaria, deverá desligar o aparelho e retirar o acumulador.
Sintomas Possível causa Solução
A cobertura de protecção não pode ser puxada sobre o prato de corte
O aparador de relva não funcio­na
O aparador de relva funciona com interrupções
Fortes vibrações/ruídos
A duração de corte por carga do acumulador é curta demais
A lâmina não se movimenta
O aparelho não corta
Montagem incorrecta Remover o prato de corte e
montar novamente a cobertura de protecção, veja também “Montagem”
Carregar o acumulador
Acumulador muito frio/muito quente
A cablagem interna da máquina está com defeito
Interruptor de ligar-desligar com defeito
Máquina com defeito
Lâmina quebrada O acumulador não foi utilizado
por muito tempo ou só foi utili­zado durante curto tempo
Relva alta demais Acumulador gasto Carregar o acumulador
Máquina com defeito
Lâmina quebrada O acumulador não está comple-
tamente carregado
A relva se enrolou em volta do prato de corta
Carregar o acumulador, veja também as instruções para carregar
Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Dirija-se a uma oficina de servi­ço pós-venda
Dirija-se a uma oficina de servi­ço pós-venda
Dirija-se a uma oficina de servi­ço pós-venda
Substituir a lâmina Carregar completamente o
acumulador, veja também as instruções para carregar
Cortar em etapas Substituir o acumulador Carregar o acumulador, veja
também as instruções para carregar
Dirija-se a uma oficina de servi­ço pós-venda
Substituir a lâmina Carregar o acumulador, veja
também as instruções para carregar
Remover a relva
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 55
Sintomas Possível causa Solução
A indicação de carga do acumu­lador 13 está permanentemen­te ligada
Nenhum processo de carga possível
A indicação de carga do acumu­lador 13 não se ilumina
O acumulador não foi (correcta­mente) colocado
Contactos do acumulador sujos
Acumulador com defeito A ficha de rede do carregador
não está (correctamente) intro­duzida
Tomada, cabo de rede ou carre­gador com defeito
Colocar o acumulador correc­tamente no carregador
Limpar os contactos do acu­mulador, p. ex. colocando e re­tirando repetidamente o acu­mulador, se necessário substituir o acumulador
Substituir o acumulador Introduzir a ficha de rede (to-
talmente) na tomada
Controlar a tensão de rede, se necessário, permitir que o car­regador seja controlado por uma oficina de serviço autori­zada para ferramentas eléctri­cas Bosch
Português | 55
Manutenção e serviço
Após o processo de trabalho/arrecada­ção
Manutenção e limpeza
Retirar o acumulador do aparelho antes de todos os trabalhos.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manu-
tenção em intervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fiável.
Verificar regularmente se o aparelho apresenta deficiências evidentes, como por exemplo fixa­ções soltas e peças gastas ou danificadas. Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protecção não estão danificados e se estão colocados correctamente. Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação neces­sários antes da utilização. Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos pro­cessos de fabricação e de teste, a reparação de­verá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas para jardinagem Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o núme­ro de produto de 10 dígitos como consta no lo­gotipo do aparelho.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Desligar o aparelho e retirar o acumula-
dor. Assegurar-se de que o acumulador
seja removido antes de guardar o apare-
lho.
Limpar bem o exterior do aparador de relva com uma escova macia e um pano. Não usar água nem soluções ou produtos de polimento. Remo­ver todos os acúmulos de relva e de partículas, especialmente das aberturas de ventilação 8.
Colocar o aparelho de lado e limpar a capa de protecção 11 por dentro. Remover aderências compactas de relva com um pedaço de madeira ou de plástico.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protecção não estão danificados e se estão colocados correctamente. Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação neces­sários antes da utilização.
O acumulador deveria ser guardado a uma tem­peratura entre 0 ° C e 45 °C.
Page 56
56 | Português
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun­tas a respeito de serviços de reparação e de ma­nutenção do seu produto, assim como das pe­ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon­tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclare­cem com prazer todas as suas dúvidas a respei­to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
especiais (p. ex. referentes à embalagem). Infor­mações detalhadas estão disponíveis numa fo­lha de instruções no seguinte endereço internet: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala­gens devem ser enviados a uma reciclagem eco­lógica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva euro­peia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem eco­lógica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no ca­pítulo “Transporte”, Página 56.
Transporte
O acumulador foi testado conforme o manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, sub-capítulo 38.3. Ele é protegido contra sobre­pressão interior e contra curto-circuitos e tem dispositivos para evitar rupturas violentas e pe­rigosas correntes de retorno. A quantidade equivalente de lítio contida no acumulador é inferior aos respectivos valores li­mites. Por este motivo o acumulador, como uni­dade ou introduzido num aparelho, não está su­jeito às leis nacionais nem internacionais para materiais perigosos. As leis para materiais peri­gosos podem no entanto ser relevantes para o transporte de vários acumuladores. Neste caso pode ser necessário manter certas condições
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, re­ciclados ou eliminados de forma ecológica.
Apenas países da União Europeia:
Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE.
Sob reserva de alterações.
Page 57
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente queste istru­zioni. Acquistare dimestichezza con i dispositivi di comando ed il corretto utilizzo del tosaerba a batteria. Si prega di conservare in luogo sicuro il manuale delle Istruzioni per l’uso in modo da po­terlo consultare quando se ne presenta la ne­cessità.
Spiegazione dei simboli applicati sul tosaerba a batteria
Allarme generale di pericolo.
Leggere il «Libretto d’istruzioni per l’uso».
Portare occhiali di protezione.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumi­tà di persone che si trovano nelle vicinanze at­traverso corpi lanciati o fatti volare per aria.
Tenere le persone presenti a distanza di sicurez­za dalla macchina.
d.c.
Prima di fare interventi di pulizia o di re­golazione oppure prima di lasciare per breve tempo senza custodia l’utensile, estrarre sempre la batteria ricaricabile.
Non utilizzare il tosaerba a batteria quando piove né lasciarlo all’aperto sot­to la pioggia.
f Mai utilizzare il tosaerba a batteria con co-
perture oppure dispositivi di protezione dan­neggiati oppure quando questi dovessero es­sere stati tolti.
Italiano | 57
a.c.
Non utilizzare il caricabatteria in caso dovesse essere danneggiato oppure usurato.
f Prima d’usare l’apparecchio, e successiva-
mente ad un urto/colpo, esaminare lo stesso per verificare se è consumato o se riporta eventuali danni; se del caso, provvedere alle riparazioni necessarie.
f Questo apparecchio non è destinato all’uso
da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o cono­scenza, se le stesse non sono sorvegliate op­pure istruite relativamente all’uso dell’appa­recchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparec­chio.
f Mai utilizzare il tosaerba a batteria a piedi nu-
di né calzando sandali aperti ma portare sem­pre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Non permettere di utilizzare tosaerba a bat-
teria a bambini e neppure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti istruzio­ni. Le norme nazionali locali prevedono even­tualmente dei limiti di restrizione circa l’età dell’operatore. Quando non lo si usa, conser­vare il tosaerba a batteria in modo che non sia accessibile a bambini.
f Mai tosare l’erba quando nell’area di opera-
zione dovessero trovarsi altre persone ed in modo particolare bambini oppure animali do­mestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli
incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
f Prima di toccarlo con le mani, attendere pri-
ma che la lama di taglio in rotazione si sia fer­mata completamente. La lama di taglio conti­nua a ruotare dopo lo spegnimento del motore e può provocare incidenti.
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente
di giorno o con una buona illuminazione arti­ficiale.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 58
58 | Italiano
f Evitare possibilmente di utilizzare il tosaerba
a batteria quando l’erba è bagnata.
f Spegnere sempre il tosaerba a batteria quan-
do lo si trasporta dal/al luogo di lavoro.
f Prima della messa in funzione, allontanare le
mani ed i piedi dalla lama in rotazione.
f Mai avvicinare le mani ed i piedi alla lama in
rotazione.
f Con questo tosaerba è vietato utilizzare frese
elicoidali in metallo.
f Controllare e sottoporre a manutenzione re-
golarmente il tosaerba a batteria.
f Il tosaerba a batteria può essere riparato so-
lo presso officine autorizzate addette al Ser­vizio.
f Accertarsi sempre che le feritoie di ventila-
zione siano completamente libere da resti di erba.
f Spegnere ed estrarre la batteria ricaricabile:
- ogniqualvolta si lascia la macchina incusto­dita
- prima della sostituzione della lama di taglio
- prima di un intervento di pulizia oppure quando si interviene sul tosaerba a batteria.
f Conservare l’apparecchio in luogo sicuro,
asciutto e al di fuori della portata di bambini. Non deporre ulteriori oggetti sopra all’appa­recchio.
f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usura-
te o danneggiate.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate si-
ano approvate da Bosch.
f Prima di inserire la batteria ricaricabile, as-
sicurarsi che l’elettroutensile sia spento. In-
serendo una batteria ricaricabile in un elet­troutensile acceso potrà dare insorgenza ad incidenti.
f Ricaricare le batterie ricaricabili solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica con­sigliati dal produttore. Per un dispositivo di
ricarica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste il pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batte­ria ricaricabile.
f Avere cura d’impiegare negli elettroutensili
esclusivamente batterie ricaricabili esplici­tamente previste. L’impiego di batterie di-
verse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesione o d’incendio.
f Non avvicinare batterie non utilizzate a fer-
magli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure al­tri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti.
Un corto circuito tra i contatti delle batterie ricaricabili può provocare bruciature oppure lo sviluppo di incendi.
f In caso d’impiego errato si provoca il peri-
colo di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il con­tatto. In caso di contatto accidentale, sciac-
quare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il li­quido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri­colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver­tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o in­cidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non accessibili al tosaerba.
L’uso corretto si riferisce ad una temperatura ambientale tra 0 ° C e 40 °C.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 59
Italiano | 59
Volume di fornitura
Estrarre il tosaerba a batteria con attenzione dall’imballaggio ed accertarsi che tutte le com­ponenti che seguono facciano parte della forni­tura:
– Tosaerba – Calotta di protezione – Impugnatura regolabile (montata) – Disco portalama – Lama di taglio – Stazione di ricarica – Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse man­care oppure dovesse essere danneggiato, met­tersi in contatto con il rivenditore presso il quale avete acquistato la macchina.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si rife­risce alla rappresentazione dell’elettroutensile sulle pagine con le rappresentazioni grafiche.
1 Interruttore di avvio/arresto 2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore
di avvio/arresto
3 Impugnatura 4 Vite dell’impugnatura 5 Impugnatura regolabile 6 Bussola di fissaggio 7 Tubo 8 Feritoie di ventilazione
9 Testa del tosaerba 10 Lama di taglio 11 Cuffia di protezione 12 Pedale per la regolazione dell’angolo della
testa del tosaerba
13 Spia LED 14 Dispositivo di carica 15 Batteria ricaricabile 16 Disco portalama 17 Perno 18 Staffa di protezione 19 Numero di serie
L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 60
60 | Italiano
Dati tecnici
Tosaerba a batteria ART 23 Li ART 26 Li
Codice prodotto Numero di giri a vuoto Impugnatura regolabile Regolazione dell’angolo della testa del tosa-
erba/Regolazione per il taglio di bordi Diametro del taglio Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003 Numero di serie
Batteria ricaricabile
Codice prodotto Tensione nominale Autonomia Tempo di ricarica (a batteria scaricata)
Stazione di ricarica
Codice prodotto Corrente di carica Campo ammesso di temperatura di ricarica Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
-1
min
cm 23 26
kg 2,3 2,4
Cfr. numero di serie 19 (targhetta di costruzione)
V= 14,4 18 Ah 1,3 1,3
min 180 180
mA 230 230
°C 045 045
kg 0,7 0,7
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
applicata alla macchina
Li-Ion Li-Ion
2 607 336 037 2 607 336 039
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 2.. 2 607 225 2..
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 61
Italiano | 61
A
Informazioni sulla rumorosità e sulla vi­brazione
Valori misurati conformemente alla norma CE/2000/14 (1,60 m altezza, 1,0 m distanza) e EN 28 662.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi­tà 80 dB(A); livello di potenza acustica 88 dB(A). Incertezza della misura K=5 dB.
Usare la protezione acustica!
La vibrazione su mano-braccio è inferiore a
2
2,5 m/s
.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria­mo che il prodotto è conforme alle seguenti nor­mative ed ai relativi documenti: EN 786, EN 60 335 in base alle prescrizioni delle diretti­ve CEE 89/336, CE/98/37, CE//2000/14.
CE/2000/14: Il livello della potenza sonora LWA garantito è minore di 94 dB (A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appen­dice VI.
Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury En­gland
Stazioni di prova indicate n. d’identificazione: 1088
Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Per la Vostra sicurezza
Prima di eseguire operazioni di regola­zione o di pulizia, spegnere l’utensile e rimuovere la batteria ricaricabile.
Una volta spento il tosaerba a batteria, la lama di taglio continua a girare per alcuni secondi.
Attenzione tazione.
mai toccare la lama di taglio in ro-
Montaggio
Caricare la batteria
Osservare la tensione di rete: La tensione della
rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere colle­gati anche alla rete di 220 V/240 V.
Utilizzare solo il caricabatteria fornito insieme all’elettroutensile. Solo questo caricabatteria è previsto per la batteria Li-Ion utilizzata per que­sto elettroutensile.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore per il controllo della temperatura che permette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 0 ° C e 45 °C. In questo modo si permette di raggiungere una lunga durata del­la batteria.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera po­tenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ri­caricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricari­ca non danneggia la batteria ricaricabile.
Rimozione della batteria ricaricabile
Premere il tasto di sbloccaggio ed estrarre la batteria ricaricabile 15 dall’elettroutensile verso la parte posteriore.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 62
62 | Italiano
B
C
D
Processo di ricarica
L’operazione di ricarica inizia non appena la spi­na di rete viene inserita nella presa per la cor­rente e la batteria viene inserita nella sede di ri­carica 14.
Procedendo come indicato nell’illustrazione, ap­plicare prima la batteria ricaricabile 15 nella par­te anteriore della stazione di ricarica (n) e poi premere la batteria ricaricabile 15 verso il basso (o). Per estrarre la batteria ricaricabile, proce­dere seguendo l’ordine inverso.
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ricarica della batteria viene ricono­sciuto automaticamente e l’operazione di ricari­ca avviene con la rispettiva ottimale corrente di carica in base alla temperatura della batteria e della tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposi­to nella stazione di ricarica resta sempre com­pletamente carica.
Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile solo se la temperatura della batteria è nell’ambi­to del campo ammesso di temperatura di ricari­ca, vedere paragrafo «Dati tecnici».
Led indicatore di carica della batteria ad inter­mittenza 13
L’operazione di ricarica viene se­gnalata attraverso lampeggi a rit- mo alternato del led indicatore di carica della batteria 13.
Led indicatore di carica della batteria sempre acceso 13
La luce continua del led indi­catore di carica della batteria 13 segnala che la batteria ri­caricabile è completamente
carica oppure che la temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori del campo della temperatura di ricarica ammesso e che per que­sto motivo non può essere ricaricata. Non appe­na si raggiunge il campo di temperatura ammes­so, inizia di nuovo l’operazione di ricarica della batteria.
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua del led indicatore di carica della batteria 13 sta ad indicare che la spina di colle­gamento alla rete è inserita nella presa di ali­mentazione e che la stazione di ricarica è pronta per l’esercizio.
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni di ricarica successivi senza interru­zioni, la stazione di ricarica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccupante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica. Una sensibile riduzione della durata del funzio­namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in­dicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.
«L’Electronic Cell Protection (ECP)» protegge la batteria Li-Ion dallo scaricamento completo. Se la batteria è scaricata, l’elettroutensile viene spento da un circuito di protezione. La lama di taglio non si muove più.
f Non premere l’interruttore di avvio/arresto
dopo lo spegnimento automatico. La batte-
ria può essere danneggiata.
Montaggio dell’elettroutensile
Applicare la batteria ricaricabile solo do­po aver assemblato completamente il to­saerba a batteria.
Accertarsi che il tosaerba a batteria venga as­semblato secondo il seguente ordine:
Montaggio della calotta di protezione
Applicare la calotta di protezione 11 sulla testa del tosaerba 9.
nAgganciare la calotta di protezione alla testa del tosaerba e spingerla all’indietro.
oPremere la calotta di protezione verso il basso fino a quando questa arriverà a fare presa (clic).
Montaggio disco portalama/lama di taglio
Premere il disco portalama 16 sull’alberino di trasmissione (clic).
Applicare la lama di taglio 10 sul perno 17, premerlo verso il basso e tirarlo all’esterno fi-
no a quando arriverà a fare presa.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 63
Italiano | 63
E
F
G
H
I
J
Uso
Messa in funzione
Togliere pietre, pezzetti di legno ed ogni altro tipo di oggetti che possibilmente giacciono sulla superficie da tagliare.
Una volta spento il tosaerba a batteria, la lama di taglio continua a girare per alcuni secondi. Prima di riaccendere nuovamente il tosaerba a batteria, attendere che il motore e la lama di taglio si siano fermati completamente.
Non avviare nuovamente la macchina subito dopo averla disinserita.
Applicazione della batteria ricaricabile
Inserire la batteria nell’elettroutensile come da illustrazione. La batteria deve arrivare a fare pre­sa (clic).
Accensione
Premere il tasto di bloccaggio per interruttore di avvio/arresto 2, tenerlo premuto e premere l’in­terruttore di avvio/arresto 1.
Rilasciare il tasto di bloccaggio per interruttore di avvio/arresto 2.
Spegnimento Rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 1. Nota bene: Dopo l’azionamento dell’interrutto-
re di avvio/arresto 1 il motore si mette in moto dopo un piccolo ritardo.
Regolazione
Utilizzo dell’impugnatura regolabile
L’impugnatura regolabile 5 può essere messa in diverse posizioni:
nPer modificarne la posizione, allentare la vite dell’impugnatura 4 e spostare l’impugnatura re­golabile 5.
oAvvitare forte la vite dell’impugnatura 4 per fissare l’impugnatura regolabile 5 alla posizione scelta.
Regolazione della lunghezza di tosatura
nRuotare la bussola di fissaggio 6 di 90 °.
oPer allungare estrarre la barra di guida e per
accorciare, inserire la barra di guida spingendo­la. Serrare di nuovo forte la bussola di fissaggio
6.
Regolazione dell’angolo della testa del tosaerba
Per modificare l’angolo di inclinazione del ta­glio, premere verso il basso il pedale 12 e ruota­re la barra di guida 7 alla posizione richiesta.
Rilasciare il pedale 12.
Regolazione per il taglio di bordi
Regolazione dell’angolo della testa del tosa­erba
nPremere verso il basso il pedale 12. oPortare la barra di guida 7 alla posizione più
bassa. Rilasciare il pedale 12.
Spostamento della testa del tosaerba
nAllentare la bussola di fissaggio 6. oRuotare la barra di guida 7 di 90 ° per poter re-
golare la testa del tosaerba 9 come illustrato per il taglio/taglio di bordi. Serrare di nuovo forte la bussola di fissaggio 6.
Indicazioni operative
Proteggere la batteria ricaricabile da calore troppo forte, p. es. anche da continue radiazioni solari e dal fuoco. L’elettroutensile non funziona ad una temperatura inferiore di 0 ° C oppure superiore di 45 ° C!
Taglio di erba
Operare con il tosaerba a batteria spostandolo verso sinistra e verso destra avendo cura di te­nerlo sempre ad una distanza sufficiente dal corpo.
Il tosaerba a batteria può tagliare con efficacia l’erba fino ad un’altezza di 15 cm. In caso di er­ba più alta, tagliarla in diversi fasi.
Tosatura di bordi
Operare con il tosaerba a batteria guidandolo lungo il bordo dell’erba. Per impedire un’usura veloce della lama di taglio, evitare che arrivi a toccare superfici dure oppure muri.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 64
64 | Italiano
K
L
K
D
Per poter operare più facilmente, utilizzare la staffa di protezione per piante 18 come sup-
porto guida (accessorio).
Tagli intorno ad alberi e cespugli Operare con attenzione quando si taglia intor-
no ad alberi oppure cespugli in modo da evita­re un contatto con la lama di taglio. Le piante
possono morire se se ne danneggia la corteccia.
Per poter operare più facilmente, utilizzare la staffa di protezione per piante 18 come sup-
porto guida (accessorio).
Autonomia della batteria ricaricabile
L’autonomia della batteria ricaricabile dipende dalle condizioni di lavoro:
Condizioni facili:
fino a 800 metri (ART 23 Li) fino a 1000 metri (ART 26 Li)
Condizioni medie:
fino a 350 metri (ART 23 Li) fino a 440 metri (ART 26 Li)
Condizioni difficili:
fino a 60 metri (ART 23 Li) fino a 75 metri (ART 26 Li)
Sostituzione della lama di taglio
Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla macchina, estrarre la batteria ricaricabi­le.
Per rimuovere la lama di taglio usurata 10, pre­mere la lama di taglio verso l’interno fino a farla saltare fuori dal perno 17.
Utilizzando un coltello tagliente liberare il perno 17 da ogni resto di plastica/accumuli di sporci­zia.
Per montare una nuova lama di taglio 10, appli­care la lama di taglio 10 sul perno 17, premerla verso il basso e tirarla verso l’esterno fino a quando se ne percepisce l’incastro.
Nota bene: Utilizzare esclusivamente lame di ri­cambio Bosch. Questo sistema speciale è dota­to di migliori caratteristiche di taglio. Altri tipi di lame da taglio portano ad una peggiore presta­zione di lavoro.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 65
Italiano | 65
Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il pro­blema, rivolgersi al rivenditore.
Attenzione: Prima di iniziare la ricerca di disturbi, spegnere la macchina ed estrarre la batteria rica­ricabile.
Problema Possibili cause Rimedi
La calotta di protezione non può essere tirata sopra il disco portalama
Il tosaerba non funziona
Il tosaerba funziona con interru­zioni
Vibrazioni e rumore eccessivi
La durata di taglio per ogni rica­rica della batteria è troppo bre­ve
La lama non si muove Batteria scaricata
La macchina non taglia
Montaggio errato Rimuovere il disco portalama e
rimontare la calotta di prote­zione, vedere anche «Montag­gio»
Batteria scaricata
Batteria troppo fredda/troppo calda
Cablaggio interno danneggiato
Interruttore di avvio/arresto di­fettoso
Macchina difettosa
La lama di taglio è rotta La batteria ricaricabile non è
stata utilizzata per maggiori pe­riodi di tempo oppure solo per brevi durate
Erba troppo alta La batteria ricaricabile è diven-
tata inservibile
Macchina difettosa
La lama di taglio è rotta Batteria non ricaricata comple-
tamente L’erba si è avvolta nel disco por-
talama
Caricare la batteria, vedere an­che le istruzioni per la ricarica
Riscaldare/raffreddare la bat­teria
Contattare il centro assistenza clienti
Contattare il centro assistenza clienti
Contattare il centro assistenza clienti
Sostituire la lama di taglio Ricaricare completamente la
batteria, vedere anche le istru­zioni per la ricarica
Tagliare in diverse fasi Sostituire la batteria
Caricare la batteria, vedere an­che le istruzioni per la ricarica
Contattare il centro assistenza clienti
Sostituire la lama di taglio Caricare la batteria, vedere an-
che le istruzioni per la ricarica Rimuovere l’erba
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 66
66 | Italiano
Problema Possibili cause Rimedi
Led indicatore di carica della batteria 13 costantemente ac­ceso
Operazione di ricarica non pos­sibile
Led indicatore di carica della batteria 13 non è acceso
La batteria ricaricabile non è in­serita (correttamente)
I contatti delle batterie ricarica­bili sono sporchi
Batteria difettosa La spina di collegamento alla re-
te della stazione di ricarica non è inserita (correttamente)
Difetto della presa per la corren­te, del cavo di rete oppure della stazione di ricarica
Inserire la batteria ricaricabile correttamente sulla stazione di ricarica
Pulire i contatti delle batterie ricaricabili; p.es. inserendo ed estraendo più volte le batterie o la batteria ricaricabile
Sostituire la batteria Inserire la spina di rete (com-
pletamente) nella presa per la corrente
Controllare la tensione di rete ed, eventualmente, far control­lare la stazione di ricarica pres­so un centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla macchina, estrarre la batteria ricaricabi­le.
Nota bene: Per garantire un funzionamento du-
revole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione.
Controllare regolarmente se la macchina abbia dei difetti visibili come per esempio fissaggi li­beri e componenti usurati oppure danneggiati.
Controllare che i coperchi e le protezioni non si­ano danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire le necessarie operazioni di manuten­zione e riparazione prima di usare la macchina.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro­duzione e di controllo il tosaerba a filo dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un centro di assistenza clienti autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Dopo la tosatura/conservare
Spegnere la macchina e rimuovere la batteria ricaricabile. Prima di conservare la macchina, accertarsi che la batteria ri­caricabile sia stata rimossa.
Pulire a fondo la parte esterna del tosaerba con una spazzola morbida ed un panno. Non usare acqua, né solventi, né lucidi. Rimuovere comple­tamente l’erba rimasta attaccata ed ogni tipo di particella, in modo particolare dalle aperture di ventilazione 8.
Poggiare la macchina lateralmente e pulire inter­namente la calotta di protezione 11. Utilizzando un pezzo di legno oppure un pezzo di materiale in plastica, togliere l’erba compatta rimasta at­taccata.
Controllare che i coperchi e le protezioni non si­ano danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire le necessarie operazioni di manuten­zione e riparazione prima di usare la macchina.
La batteria ricaricabile dovrebbe essere conser­vata ad una temperatura tra 0 ° C e 45 °C.
Page 67
Italiano | 67
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do­mande relative alla riparazione ed alla manuten­zione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in­formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo­sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Italia
Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Trasporto
La batteria ricaricabile è stata collaudata secon­do il manuale UN [Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria] ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, sottoparagrafo 38.3. Essa è dotata sia di un’effi­cace protezione contro la sovrappressione inter­na e pericolo di corto circuito che di dispositivi adatti ad impedirne una rottura dovuta a sovrac­carico ed il pericolo di corrente inversa. La quantità di equivalente di litio contenuta nella batteria ricaricabile si trova al di sotto dei valori di soglia vigenti. Per questo motivo la batteria ri­caricabile quale singolo elemento o come ele­mento applicato in una macchina non rientra tra i prodotti considerati particolarmente pericolosi nelle norme nazionali o internazionali. In caso di trasporto di diverse batterie ricaricabili, può co­munque darsi il caso che le norme relative ai pro­dotti pericolosi acquistino rilevanza. In questo caso può essere necessario attenersi alle speciali condizioni (p. es. l’imballaggio) in esse prescrit­te. Per ulteriori informazioni è possibile consulta­re il foglio di istruzioni in lingua inglese reperibile al seguente sito internet: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di­smessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismes­si tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet­troutensili diventati inservibili devono essere rac­colti separatamente ed essere inviati ad una riu­tilizzazione ecologica.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 68
68 | Italiano
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le in­dicazioni riportare nel paragra­fo «Trasporto», pagina 67.
Qualunque sia il tipo di batteria consumata, essa non deve essere gettarla tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria con­sumata deve essere messa da parte, riciclata op­pure smaltita rispettando rigorosamente le esi­genze di protezione dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure consumata deve essere riciclata secondo la direttiva CEE 91/157.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionan­ti potranno essere consegnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 69
Nederlands | 69
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvul­dig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningse­lementen en het juiste gebruik van de accuga­zontrimmer. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor later gebruik.
Verklaring van de symbolen op de accuga­zontrimmer
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Draag een veiligheidsbril.
Voorkom dat personen in de buurt gewond ra­ken door weggeslingerde voorwerpen. Houd personen in de buurt op een veilige af­stand tot het gereedschap.
d.c.
Verwijder de accu voordat u het gereed­schap reinigt, instelt of voor korte tijd onbeheerd laat.
Werk niet in de regen. Laat de accuga­zontrimmer niet in de regen staan.
f Gebruik de accugazontrimmer nooit met be-
schadigde afschermingen of veiligheidsvoor­zieningen en evenmin wanneer deze verwij­derd zijn.
a.c.
Gebruik het oplaadapparaat niet als het netsnoer beschadigd is.
f Controleer het gereedschap na een slag op
slijtage en beschadigingen en repareer het vóór gebruik indien nodig.
f Dit gereedschap is er niet voor bestemd om
te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige erva­ring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het gereed­schap spelen.
f Gebruik de accugazontrimmer niet op blote
voeten of met sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek.
f Laat kinderen of personen die deze voor-
schriften niet gelezen hebben de accuga­zontrimmer nooit gebruiken. In uw land gel­den eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar de ga­zontrimmer buiten het bereik van kinderen wanneer deze niet wordt gebruikt.
f Werk niet met het gereedschap in de buurt
van personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk
voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.
f Wacht tot het ronddraaiende mes volledig tot
stilstand gekomen is voordat u het aanraakt. Het mes draait na het uitschakelen van de motor nog en kan letsel veroorzaken.
f Werk alleen bij daglicht of goed kunstlicht. f Gebruik de accugazontrimmer bij voorkeur
niet wanneer het gras nat is.
f Schakel de accugazontrimmer uit voordat de-
ze van of naar het te bewerken oppervlak wordt verplaatst.
f Schakel de accugazontrimmer alleen in wan-
neer uw handen en voeten ver genoeg van de messen verwijderd zijn.
f Kom met uw handen en voeten niet in de
buurt van het ronddraaiende mes.
f Gebruik nooit snijmessen van metaal in dit
gereedschap.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 70
70 | Nederlands
f U dient de accugazontrimmer regelmatig te
controleren en na te zien.
f Laat de accugazontrimmer alleen door een
erkende servicewerkplaats repareren.
f Controleer altijd of er geen grasresten in de
ventilatieopeningen zitten.
f Schakel het gereedschap uit en verwijder de
accu:
- altijd wanneer u het gereedschap onbe­heerd achterlaat
- vóór het vervangen van het mes
- vóór het reinigen, of wanneer er aan de ac­cugazontrimmer wordt gewerkt.
f Bewaar het gereedschap op een veilige en
droge plaats, buiten bereik van kinderen. Plaats geen voorwerpen op het gereedschap.
f Vervang versleten of beschadigde delen vei-
ligheidshalve.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van
Bosch afkomstig zijn.
f Controleer dat het gereedschap uitgescha-
keld is voordat u de accu er in zet. Het inzet-
ten van een accu in gereedschap dat inge­schakeld is, kan tot ongevallen leiden.
f Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een be­paald type accu geschikt is, bestaat brandge­vaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt.
f Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's
in de gereedschappen. Het gebruik van an-
dere accu's kan tot letsel en brandgevaar lei­den.
f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
accu met paperclips, munten, sleutels, spij­kers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de con­tacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
f Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de ac-
cu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij
onvoorzien contact met water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, dient u boven­dien een arts te raadplegen. Gelekte accu­vloeistof kan tot huidirritaties en brandwon­den leiden.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin­gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het gereedschap is bestemd voor het knippen van gras en onkruid onder struiken en op hellin­gen en randen die niet met de grasmaaier be­reikt kunnen worden.
Het gebruik volgens bestemming heeft betrek­king op een omgevingstemperatuur tussen 0 ° C en 40 ° C.
Meegeleverd
Neem het gereedschap voorzichtig uit de ver­pakking. Controleer of de volgende delen com­pleet zijn:
– Gazontrimmer – Beschermkap – Verstelbare extra handgreep (voorgemon-
teerd) – Snijschijf –Snijmes – Oplaadapparaat – Gebruiksaanwijzing
Neem contact op met uw leverancier wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 71
Nederlands | 71
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Aan/uit-schakelaar 2 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar 3 Handgreep 4 Schroef van extra handgreep 5 Verstelbare extra handgreep 6 Klemhuls 7 Buis 8 Ventilatieopeningen
9 Trimmerkop 10 Snijmes 11 Beschermkap 12 Voetpedaal voor hoekinstelling trimmerkop 13 LED-indicatie 14 Oplaadapparaat 15 Accu 16 Snijschijf 17 Stift 18 Beschermbeugel 19 Serienummer
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
Technische gegevens
Accugazontrimmer ART 23 Li ART 26 Li
Zaaknummer Onbelast toerental Verstelbare greep Hoekinstelling trimmerkop/instelling voor
het knippen van randen Snijdiameter Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Serienummer
Accu
Zaaknummer Nominale spanning Capaciteit Oplaadtijd (bij lege accu)
Oplaadapparaat
Zaaknummer Laadstroom Toegestaan oplaadtemperatuurbereik Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
-1
min
cm 23 26
kg 2,3 2,4
Zie serienummer 19 (typeplaatje) op de machine
V= 14,4 18 Ah 1,3 1,3
min 180 180
mA 230 230
°C 045 045
kg 0,7 0,7
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
Li-Ion Li-Ion
2 607 336 037 2 607 336 039
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 2.. 2 607 225 2..
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 72
72 | Nederlands
A
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens 2000/ 14/EG (1,60 m hoogte, 1,0 m afstand) en EN 28 662.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed­schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 80 dB(A); geluidsvermogenniveau 88 dB(A). On­zekerheid K =5 dB.
Draag een gehoorbescherming.
De hand/arm-trilling is kenmerkend minder dan
2
2,5 m/s
.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 786, EN 60 335 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/ 336/EEG, 98/ 37/EG, 2000/14/ EG.
2000/14/EG: het gegarandeerde geluidsvermo­genniveau LWA is lager dan 94 dB (A). Wegings­methode van de conformiteit volgens aanhang­sel VI.
Benoemde keuringsinstantie: SRL, Sudbury England
Identificatienummer benoemde keuringsinstan­tie: 1088
Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Voor uw veiligheid
Schakel het gereedschap uit en verwij­der de accu voordat u instel- of reini­gingswerkzaamheden uitvoert.
Na het uitschakelen van de accugazontrimmer loopt het snijmes nog enkele seconden uit.
Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snijmes niet aan.
Montage
Accu opladen
Let op de spanning van het stroomnet: De
spanning van de stroombron moet overeenko­men met de gegevens op het typeplaatje van het gereedschap. Met 230 V aangeduide apparaten kunnen ook met 220 V/240 V worden gebruikt.
Gebruik alleen het meegeleverde oplaadappa­raat. Alleen dit oplaadapparaat is afgestemd op de bij het gereedschap gebruikte lithiumionac­cu.
De accu is voorzien van een thermische beveili­ging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 0 ° C en 45 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgela­den geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste ge­bruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet.
Accu verwijderen
Druk op de accuontgrendelingsknop en trek de accu 15 naar achteren uit het gereedschap.
Opladen
Het opladen begint zodra de stekker van het op­laadapparaat in het stopcontact wordt gestoken en de accu vervolgens in het oplaadapparaat 14 wordt geplaatst.
Plaats de accu 15 zoals in de afbeelding getoond eerst vooraan op het oplaadapparaat (n) en duw vervolgens de accu 15 achteraan omlaag (o). Als u de accu wilt verwijderen, gaat u in om­gekeerde volgorde te werk.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoestand van de accu automatisch her­kend en wordt de accu afhankelijk van de accu­temperatuur en -spanning met de optimale laad­stroom opgeladen.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 73
Nederlands | 73
B
C
D
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd vol­ledig opgeladen.
Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu zich binnen het toe­gestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie het gedeelte „Technische gegevens”.
Knipperende accuoplaadindicatie 13
Het opladen wordt aangegeven door knipperen van de accuoplaa­dindicatie 13.
Permanent verlichte accuoplaadindicatie 13
De permanent verlichte ac- cuoplaadindicatie 13 geeft aan dat de accu volledig opge­laden is of dat de tempera-
tuur van de accu buiten het toegestane tempe­ratuurbereik ligt en daarom niet kan worden opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de ac­cu opgeladen.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gesto­ken, geeft de permanent verlichte accuoplaa­dindicatie 13 aan dat de netstekker in het stop­contact is gestoken en het oplaadapparaat gereed is voor gebruik.
Aanwijzingen voor het opladen
Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het op­laadapparaat.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla­den duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Pro­tection (ECP)” tegen te sterk ontladen be­schermd. Als de accu leeg is, wordt het elektri­sche gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld: Het snij­mes beweegt niet meer.
f Druk na het automatisch uitschakelen van
het gereedschap niet meer op de aan/uit­schakelaar. De accu kan anders beschadigd
worden.
Gereedschap monteren
Zet de accu pas in de accugazontrimmer als deze volledig gemonteerd is.
Zorg ervoor dat de accugazontrimmer altijd in deze volgorde wordt gemonteerd:
Montage van de beschermkap Plaats de beschermkap 11 op de trimmerkop 9.
nHaak de beschermkap vast aan de trimmerkop en duw deze naar achteren.
oDruk de beschermkap omlaag tot deze stevig vastklikt.
Snijschijf en mes monteren
Klik de snijschijf 16 op de aandrijfas. Zet het mes 10 op de stift 17, druk het mes
naar beneden en trek het naar buiten tot het
vastklikt.
Gebruik
Ingebruikneming
Verwijder stenen, losse stukken hout en andere voorwerpen van het te knippen oppervlak.
Na het uitschakelen van de accugazontrimmer loopt het snijmes nog enkele seconden uit. Wacht tot de motor en het snijmes stilstaan voordat u het gereedschap opnieuw inscha­kelt.
Schakel het gereedschap niet kort achtereen uit en weer in.
Accu plaatsen
Duw de accu zoals weergegeven in het gereed­schap. De accu moet merkbaar vastklikken.
Inschakelen
Druk op de inschakelblokkering 2 en bedien de aan/uit-schakelaar 1 in ingedrukte toestand.
Laat de inschakelblokkering 2 los.
Uitschakelen
Laat de aan/uit-schakelaar 1 los.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 74
74 | Nederlands
E
F
G
H
I
J
K
L
K
Opmerking: De motor start na het bedienen van de aan/uit-schakelaar 1 met een geringe vertra­ging.
Gereedschap instellen
Gebruik van de beweegbare greep
De beweegbare greep 5 kan in verschillende standen worden gezet:
nAls u de stand wilt veranderen, draait u de greepschroef 4 los en verstelt u de beweegbare greep 5.
oDraai de greepschroef 4 vast om de beweeg- bare greep 5 in de ingestelde stand vast te zet­ten.
Trimmerlengte instellen
nDraai de klemhuls 6 90 °. oAls u de geleidingsstang wilt verlengen, trekt
u deze naar buiten. Als u de stang wilt inkorten, schuift u deze naar binnen. Draai de klemhuls 6 weer vast.
Hoek van de trimmerkop instellen
Als u de kniphoek wilt veranderen, drukt u het voetpedaal 12 in en draait u de geleidingsstang 7 in de gewenste stand.
Laat het voetpedaal 12 los.
Instelling voor het knippen van randen
Hoek van de trimmerkop instellen:
nDruk het voetpedaal 12 in. oBreng de geleidingsstang 7 in de onderste
stand. Laat het voetpedaal 12 weer los.
Trimmerkop verschuiven:
nDraai de klemhuls 6 los. oDraai de geleidingsstang 7 90 ° om de trim-
merkop 9 zoals getoond in te stellen voor het knippen van gras of het knippen van randen. Draai de klemhuls 6 weer vast.
Tips voor de werkzaamheden
Bescherm de accu tegen hitte, bij­voorbeeld fel zonlicht, en vuur. Het gereedschap werkt niet onder 0 ° C en niet boven 45 ° C.
Gras knippen
Verplaats de accugazontrimmer naar links en naar rechts en houd deze daarbij op voldoende afstand tot uw lichaam.
De accugazontrimmer kan gras tot een hoogte van 15 cm efficiënt knippen. Knip hoger gras in verschillende stappen.
Randen trimmen
Geleid de accugazontrimmer langs de gazonran­den. Voorkom contact met harde oppervlakken of muren om snel slijten van de draad te voorko­men.
Gebruik voor een betere sturing de boombe­schermbeugel 18 als geleidingshulp (toebe-
horen).
Knippen rond bomen en struiken Knip voorzichtig rond bomen en struiken zodat
deze niet in contact met de draad komen. Plan-
ten kunnen afsterven wanneer de schors be­schadigd wordt.
Gebruik voor een betere sturing de boombe­schermbeugel 18 als geleidingshulp (toebe-
horen).
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 75
Nederlands | 75
D
Gebruiksduur van accu
De gebruiksduur van de accu is afhankelijk van de werkomstandigheden:
Lichte omstandigheden:
tot 800 meter (ART 23 Li) tot 1000 meter (ART 26 Li)
Gemiddelde omstandighe­den:
tot 350 meter (ART 23 Li) tot 440 meter (ART 26 Li)
Zware omstandigheden:
tot 60 meter (ART 23 Li) tot 75 meter (ART 26 Li)
Snijmes vervangen
Verwijder altijd de accu voordat u werk­zaamheden aan het gereedschap uit­voert.
Als u het versleten mes 10 wilt verwijderen, duwt u het mes naar binnen tot het uit de stift 17 springt.
Verwijder alle kunststofresten en verontreinigin­gen met een scherp mes van de stift 17.
Als u een nieuw mes 10 wilt monteren, plaatst u het mes 10 op de stift 17. Vervolgens duwt u het mes naar beneden en trekt u het naar buiten tot het vastklikt.
Opmerking: Gebruik alleen Bosch-vervangings­messen. Deze speciale ontwikkeling bezit verbe­terde snij-eigenschappen. Andere snijmessen leiden tot een slechter werkresultaat.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 76
76 | Nederlands
Storingen opsporen
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en hoe u problemen kunt oplossen, mocht uw gereedschap eenmaal niet goed werken. Neem contact op met uw servicewerkplaats wan­neer u het probleem niet zelf kunt verhelpen.
Let op: Schakel het gereedschap uit en verwijder de accu voordat u op zoek gaat naar de fout.
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Beschermkap kan niet over de snijschijf worden getrokken.
Gazontrimmer loopt niet
Gazontrimmer loopt met onder­brekingen
Sterke trillingen of geluiden
Knipduur per acculading te ge­ring
Mes beweegt niet
Gereedschap knipt niet
Accuoplaadindicatie 13 brandt permanent
Opladen niet mogelijk
Verkeerde montage Verwijder de snijschijf en mon-
teer de beschermkap opnieuw, zie ook „Montage”
Accu leeg
Accu te koud of te heet
Interne bekabeling van gereed­schap defect
Aan/uit-schakelaar defect
Gereedschap defect
Mes gebroken Accu is lang niet gebruikt of
slechts gedurende korte tijd
Gras te hoog Accu versleten Accu leeg
Gereedschap defect
Mes gebroken Accu niet vol opgeladen
Gras is om de snijschijf gewik­keld
Accu niet (goed) aangebracht
Accucontacten vuil
Accu defect
Accu opladen, zie ook de aan­wijzingen voor het opladen
Accu laten opwarmen of afkoe­len
Neem contact op met klanten­service
Neem contact op met klanten­service
Neem contact op met klanten­service
Mes vervangen Laad de accu volledig op, zie
ook de aanwijzingen voor het opladen
Knip het gras in stappen Vervang de accu Accu opladen, zie ook de aan-
wijzingen voor het opladen Neem contact op met klanten-
service Mes vervangen Accu opladen, zie ook de aan-
wijzingen voor het opladen Verwijder het gras
Plaats de accu correct op het oplaadapparaat
Reinig de accucontacten, bij­voorbeeld door de accu enkele keren te plaatsen en te verwij­deren, of vervang de accu in­dien nodig
Vervang de accu
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 77
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Accuoplaadindicatie 13 brandt niet
Netsnoer van het oplaadappa­raat is niet (of niet goed) vastge­stoken
Stopcontact, netsnoer of op­laadapparaat defect
Steek de stekker (volledig) in het stopcontact
Netspanning controleren, op­laadapparaat indien nodig door een erkende klantenservi­ce voor Bosch elektrische ge­reedschappen laten controle­ren
Nederlands | 77
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Verwijder altijd de accu voordat u werk­zaamheden aan het gereedschap uit­voert.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit, zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer het gereedschap regelmatig op zicht­bare gebreken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoor­zieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aan­gebracht. Voer voor het gebruik eventueel nood­zakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.
Mocht het gereedschap ondanks zorgvuldige fa­bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch-tuinge­reedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan­gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be­staande zaaknummer volgens het typeplaatje van de machine.
Na de werkzaamheden. Gereedschap opbergen
Schakel het gereedschap uit en verwij­der de accu. Controleer of de accu ver­wijderd is voordat u het gereedschap op­bergt.
Maak de buitenkant van de gazontrimmer gron­dig schoon met een zachte borstel en een doek. Gebruik geen water en geen oplos- of polijstmid­delen. Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes, in het bijzonder van de ventilatieope­ningen 8.
Leg het gereedschap op de zijkant en maak de beschermkap 11 van binnen schoon. Verwijder vastgekoekt gras met een voorwerp van hout of kunststof.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoor­zieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aan­gebracht. Voer voor het gebruik eventueel nood­zakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.
De accu moet worden bewaard bij een tempera­tuur tussen 0 ° C en 45 °C.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 78
78 | Nederlands
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advise­ren u graag bij vragen over de aankoop, het ge­bruik en de instelling van producten en toebeho­ren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Vervoer
De accu is getest volgens UN-handboek ST/SG/AC.10/11/Rev.3 deel III, paragraaf 38.3. De accu heeft een werkzame bescherming tegen inwendige overdruk en kortsluiting en voorzienin­gen ter voorkoming van breuk door geweld en ge­vaarlijke terugstroom. De in de accu aanwezige lithiumequivalentiehoe­veelheid ligt onder de geldende grenswaarden. Daarom zijn op de accu (als los onderdeel of in het gereedschap ingezet) geen nationale of inter­nationale voorschriften voor gevaarlijke goede­ren van toepassing. De voorschriften voor gevaar­lijke goederen kunnen echter bij het vervoer van meerdere accu’s relevant zijn. Het kan in dit geval noodzakelijk zijn om bijzondere voorwaarden (bijvoorbeeld bij de verpakking) in acht te ne­men. Meer informatie vindt u in een informatie­blad in het Engels onder het volgende interneta­dres: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allge­meines/Download/index.htm.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver­pakkingen moeten op een voor het milieu verant­woorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in na­tionaal recht moeten niet meer bruikbare elektri­sche gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het ge­deelte „Vervoer”, pagina 78 en neem deze in acht.
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in het vuur of het water. Accu’s en bat­terijen moeten worden ingezameld, gerecycled of op een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten accu’s en batterijen worden gerecy­cled.
Wijzigingen voorbehouden.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 79
Dansk | 79
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Gennemlæs denne vejledning grundigt. Gør dig fortrolig med akku-græstrimmerens be­tjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted til senere brug.
Forklaring af symboler på akku-græstrimme­ren
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs betjeningsvejledningen.
Brug beskyttelsesbriller.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet.
d.c.
Fjern akkuen, før trimmeren rengøres, indstilles eller forlades uden opsyn for et kort øjeblik.
Arbejd ikke i regnvejr og lad ikke akku­græstrimmeren blive stående ude i det fri, når det regner.
f Brug aldrig akku-græstrimmeren, hvis beskyt-
telsesskærmene eller beskyttelsesanordnin­gerne er beskadiget eller hvis de er taget af.
a.c.
Anvend ikke ladeaggregatet, hvis net­kablet er beskadiget.
f Undersøg efter et slag haveværktøjet for slid
eller skader og få det evt. repareret, før det tages i brug igen.
f Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive
anvendt af personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrækkelig er­faring eller kendskab, medmindre de overvå­ges af en person, der sørger for deres sikker­hed, eller denne person instruerer dem i brugen af dette værktøj. Hold øje med børn for at forhindre, at de le­ger med værktøjet.
f Betjen ikke akku-græstrimmeren med bare
fødder eller åbne sandaler; brug altid solidt fodtøj og lange bukser.
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har
gennemlæst denne betjeningsvejledning, an­vende akku-græstrimmeren. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Græstrimmeren skal opbevares utilgængeligt for børn, når den ikke er i brug.
f Arbejd ikke med haveværktøjet, mens der er
nogen, især børn eller kæledyr, i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader,
der sker på andre mennesker eller deres ejendom.
f Den roterende kniv skal altid stå helt stille,
før den berøres. Kniven vil fortsætte med at rotere, efter at der er blevet slukket for have­værktøjet. En roterende kniv kan forårsage kvæstelser.
f Arbejd kun i dagslys eller i god kunstig belys-
ning.
f Akku-græstrimmeren må helst ikke anvendes
i vådt græs.
f Sluk altid for akku-græstrimmeren, når den
transporteres fra/til arbejdsstedet.
f Tænd kun for akku-græstrimmeren, når hæn-
der og fødder er tilstrækkeligt langt væk fra den roterende kniv.
f Sørg for, at hverken hænder eller fødder
kommer i nærheden af den roterende kniv.
f Anvend aldrig skæreknive af metal i dette ha-
veværktøj.
f Kontrollér og vedligehold akku-græstrimme-
ren med regelmæssige mellemrum.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 80
80 | Dansk
f Lad kun akku-græstrimmeren blive repareret
på autoriserede serviceværksteder.
f Sikre altid, at ventilationsåbningerne er frie
for ophobet græs.
f Sluk for haveværktøjet og tag akkuen ud:
- før haveværktøjet stilles væk og er uden op­syn
- før kniven skiftes
- før det rengøres eller når der arbejdes på akku-græstrimmeren.
f Opbevar haveværktøjet et sikkert, tørt sted,
uden for børns rækkevidde. Stil ikke genstan­de på haveværktøjet.
f Skift for en sikkerheds skyld slidte eller be-
skadigede dele.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er
godkendt af Bosch.
f Kontrollér, at haveværktøjet er slukket, in-
den akku’en sættes i. Det kan være farligt at
sætte en akku i et haveværktøj, der er tændt.
f Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er
anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat,
der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier - brandfa­re.
f Brug kun de akku’er, der er beregnet til ha-
veværktøjerne. Brug af andre akku´er øger
risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
f Ikke benyttede akku’er må ikke komme i be-
røring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstan­de, da disse kan kortslutte kontakterne. En
kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbræn­dinger.
f Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slip-
pe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel
skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan gi­ve hudirritation eller forbrændinger.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin­gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al­vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Dette haveværktøj er beregnet til at klippe græs og fjerne ukrudt under buske samt på skrånin­ger, skrænter og langs kanter, hvor det ikke er muligt at benytte plæneklipperen.
Den beregnede anvendelse gælder omgivelses­temperaturer på mellem 0 ° C og 40 °C.
Leveringsomfang
Tag haveværktøjet forsigtigt ud af emballagen. Kontrollér, at delene er fri for mangler:
– Græstrimmer – Beskyttelsesskærm – Justerbart ekstra håndgreb (formonteret) –Skæreskive –Skærekniv – Ladeaggregat – Betjeningsvejledning
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte den forhandler, hvor du har købt haveværktøjet.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 81
Dansk | 81
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af ladeaggregatet på illustrationssiden.
1 Start-stop-kontakt 2 Kontaktspærre til start-stop-kontakt 3 Håndgreb 4 Skrue, ekstra håndgreb 5 Justerbart ekstra håndgreb 6 Klemmekappe 7 Rør 8 Ventilationsåbninger
9 Trimmerhoved 10 Skærekniv 11 Beskyttelsesskærm 12 Fodpedal til trimmerhoved-vinkelindstilling 13 Kontrollampe 14 Ladeaggregat 15 Akku 16 Skæreskive 17 Stift 18 Beskyttelsesbøjle 19 Serienummer
Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje­ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen.
Tekniske data
Akku-græstrimmer ART 23 Li ART 26 Li
Typenummer Omdrejningstal, ubelastet Justerbart greb Vinkelindstilling til trimmerhoved/indstil-
ling til kantskæring Snitdiameter Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Serienummer
Akku
Typenummer Nominel spænding Kapacitet Ladetid (tom akku)
Ladeaggregat
Typenummer Ladestrøm Tilladt temperaturområde for opladning Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
-1
min
cm 23 26
kg 2,3 2,4
V= 14,4 18 Ah 1,3 1,3
min 180 180
mA 230 230
°C 045 045
kg 0,7 0,7
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
Se serienummer 19 (typeskilt) på maskinen
Li-Ion Li-Ion
2 607 336 037 2 607 336 039
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 2.. 2 607 225 2..
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 82
82 | Dansk
A
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier er beregnet iht. 2000/14 /EF (1,60 m højde, 1,0 m afstand) og EN 28 662.
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd­tryksniveau 80 dB(A); lydeffektniveau 88 dB(A). Usikkerhed K =5 dB.
Brug høreværn!
Hånd-arm-vibrationen er typisk under 2,5 m/s
2
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 786, EN 60 335 iht. bestemmelserne i direk­tiverne 89/ 336 /EØF, 98/37 /EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau LWA er lavere end 94 dB (A). Proceducerer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
Bemyndiget kontrolorgan: SRL, Sudbury Eng­land
Fastlagt kontrolsted-identifikationsnummer: 1088
Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
For din egen sikkerheds skyld
Sluk for haveværktøjet og fjern akkuen, før det indstilles eller rengøres.
Skærekniven fortsætter med at rotere i et par sekunder, efter akku-græstrimmeren er sluk­ket.
berør ikke den roterende skærekniv.
Pas på
Montering
Lad akkuen
Overhold netspændingen: Strømkildens spæn-
ding skal stemme overens med angivelserne på maskinens typeskilt. Haveværktøjer til 230 V kan også tilsluttes 220 V/240 V.
Brug kun det medleverede ladeaggregat. Kun
.
dette ladeaggregat er afstemt i forhold til den Li­ion-akku, der bruges på dit haveværktøj.
Akkuen er udstyret med en temperaturovervåg­ning, som kun tillader en ladning i et tempera­turområde mellem 0 ° C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen.
Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleve­ringen. For at sikre at akkuen fungerer 100% op­lades akkuen helt før første ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladnin­gen beskadiger ikke akkuen.
Akku tages ud
Tryk akku-sikkerhedstasten og træk akkuen 15 bagud ud af værktøjet.
Opladning
Opladningen går i gang, så snart ladeaggrega­tets netstik sættes i stikdåsen og akkuen heref­ter sættes i ladeaggregatet 14.
Anbring først akkuen 15 foran på ladeaggregatet som vist på billedet (n) og tryk herefter akkuen 15 ned bagtil (o). Akkuen tages ud i omvendt rækkefølge.
Den intelligente ladeproces gør, at akkumulato­rens ladetilstand automatisk erkendes og lades med den mest velegnede ladestrøm, afhængigt af akkumulatorens temperatur og spænding.
Derved skånes akkumulatoren og er altid opla­det 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet.
Bemærk: Opladningen er kun mulig, når akku­ens temperatur ligger i det tilladte ladetempera­turområde, se afsnit „Tekniske data“.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 83
Dansk | 83
B
C
D
E
Blinklys akku-kontrollampe 13
Opladningen signaliseres ved at akku-kontrollampen 13 blinker.
Konstant lys akku-kontrollampe 13
Lyser akku-kontrollampen 13 varigt, betyder det, at akkuen
er helt opladet eller at akku-
ens temperatur er uden for det tilladte ladetemperaturområde og derfor ik­ke kan lades. Så snart det tilladte temperatur­område er nået, lades akkuen.
Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i akku-kontrollampen 13, at netstikket er sat i stikdåsen og ladeaggregatet er klart.
Tips vedr. opladning
Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden eller en opladningscyklus føl­ger den næste uden afbrydelser. Dette er dog uden betydning og er ikke tegn på en teknisk de­fekt af ladeaggregatet.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsent­ligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen af­ladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelses­kontakt: Skærekniven bevæger sig ikke mere.
f Tryk efter automatisk slukning af haveværk-
tøjet ikke mere på start-stop-kontakten. Ak-
kuen kan blive beskadiget.
Haveværktøj monteres
Sæt først akkuen i, når akku-græstrim­meren er helt samlet.
Sørg for, at akku-græstrimmeren samles i den­ne rækkefølge:
Montering af beskyttelsesskærm
Sæt beskyttelsesskærmen 11 på trimmerhove­det 9.
nSæt beskyttelsesskærmen fast på trimmerho­vedet og skub denne bagud.
oTryk beskyttelsesskærmemn nedad, til denne falder sikkert i hak (klik).
Skæreskive/kniv monteres
Tryk skæreskiven 16 på drivakslen (klik). Sæt kniven 10 på stiften 17, tryk den ned og
træk den udad, til den falder i hak.
Drift
Ibrugtagning
Fjern sten, løse genstande af træ og an­dre genstande fra det område, hvor græstrimmeren skal benyttes.
Skærekniven fortsætter med at rotere i et par sekunder, efter akku-græstrimmeren er sluk­ket. Motoren/skærekniven skal stå helt stille, før den tændes igen.
Sluk og tænd ikke for trimmeren hurtigt efter hinanden.
Isæt akku
Skub akkuen ind i værktøjet som vist. Akkuen skal falde mærkbart i hak.
Start
Tryk på kontaktspærren 2 og betjen i nedtrykket tilstand start-stop-kontakten 1.
Slip kontaktspærren 2.
Stop Slip start-stop-kontakten 1. Bemærk: Motoren starter efter betjening af
start-stop-kontakten 1 med en lille tidsforsinkel- se.
Værktøj indstilles
Brug af det bevægelige greb
Det bevægelige greb 5 kan stilles i forskellige positioner:
nPositionen ændres ved at løsne grebets skrue 4 og indstille det bevægelige greb 5.
oSpænd grebets skrue 4 og sikre det bevægeli- ge greb 5 i den indstillede position.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 84
84 | Dansk
F
G
H
I
J
K
L
K
D
Trimmerlængde indstilles
nDrej klemmekappen 6 90 °. oTræk føringsstangen ud, hvis den skal forlæn-
ges, og skub den ind, hvis den skal gøres korte­re. Spænd klemmekappen 6 igen.
Trimmerhovedets vinkel indstilles
Snitvinklen ændres ved at trykke fodpedalen 12 ned og dreje føringsstangen 7 i den ønskede po­sition.
Slip fodpedalen 12.
Indstilling til kantskæring
Trimmerhovedets vinkel indstilles:
nTryk fodpedalen 12 ned. oStil føringsstangen 7 i den nederste position.
Slip fodpedalen 12 igen.
Trimmerhoved forskydes:
nLøsne klemmekappen 6. oDrej føringsstangen 7 90° for at indstille trim-
merhovedet 9 til skæring/kantskæring (som vist). Spænd klemmekappen 6 igen.
Arbejdsvejledning
Beskyt akkuen mod varme som f.eks. stærke solstråler og brand. Værktøjet arbejder ikke under 0 ° C og ikke over 45 ° C!
Græs klippes
Bevæg akku-græstrimmeren til højre og venstre. Den skal altid holdes i en god afstand fra krop­pen.
Akku-græsgrimmeren kan klippe græs indtil en højde på 15 cm. Højere græs klippes i flere om­gange.
Trimning langs med en kant
Før akku-græstrimmeren langs med græskanter­ne. Hurtigt slid af tråden undgås bedst ved at sørge for, at tråden ikke kommer i kontakt med faste overflader eller en mur.
Anvend til bedre styring træ-beskyttelsesbøj­len 18 som føringshjælp (tilbehør).
Klipning rundt om træer og buske Klip forsigtigt rundt om træer og buske, så de
ikke kommer i kontakt med tråden. Planter kan
dø, hvis barken beskadiges.
Anvend til bedre styring træ-beskyttelsesbøj­len 18 som føringshjælp (tilbehør).
Akkuens levetid
Akkuens levetid afhænger af arbejdsbetingelser­ne:
Nemme betingelser:
indtil 800 meter (ART 23 Li) indtil 1000 meter (ART 26 Li)
Gennemsnitlige betingelser:
indtil 350 meter (ART 23 Li) indtil 440 meter (ART 26 Li)
Vanskelige betingelser:
indtil 60 meter (ART 23 Li) indtil 75 meter (ART 26 Li)
Skærekniv skiftes
Tag akkuen ud, før der arbejdes på værk­tøjet.
Den slidte kniv 10 fjernes ved at trykke kniven indad, til den springer ud af stiften 17.
Befri stiften 17 for alle plastikrester/snavs med en skarp kniv.
En ny kniv 10 zu monteres ved at anbringe kni­ven 10 på stiften 17, trykke den nedad og træk den helt ud, til den falder i hak.
Bemærk: Anvend kun reserveskæreknive fra Bosch. Denne specialudvikling har forbedrede skæreegenskaber. Andre skæreknive fører til et dårligere arbejdsresultat.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 85
Dansk | 85
Fejlsøgning
I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis haveværktøjet ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhand­leren.
Vigtigt: Sluk for værktøjet og tag akkuen ud, før fejlen søges.
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Beskyttelsesskærmen kan ikke trækkes hen over skæreskiven
Græstrimmeren arbejder ikke
Græstrimmeren arbejder med afbrydelser
For stor vibration/støj
For lille snitvarighed pr. akku­opladning
Kniven bevæger sig ikke
Værktøjet skærer ikke
Akku-kontrollampe 13 lyser he­le tiden
Opladning er ikke mulig
Akku-ladeindikator 13 lyser ikke
Forkert montering Fjern skæreskiven og montér be-
skyttelsesskærmen igen, se også „Montering“
Akkuen er afladt
Akkuen er for kold/varm Værktøjets indvendige lednin-
ger er beskadiget Start-stop-kontakten er defekt Værktøjet er defekt Kniven er brækket Akkuen har ikke været brugt i
længere tid eller kun i kort tid Græsset er for højt Akkuen er slidt Akkuen er afladt
Værktøjet er defekt Kniven er brækket Akkuen er ikke helt opladet
Græsset har viklet sig ind i skæreskiven
Akku er ikke sat (rigtigt) i
Akkukontakter er snavset
Akku defekt Ladeaggregatets netstik er ik-
ke sat (rigtigt) i Stikdåse, netkabel eller lade-
aggregat er defekt
Oplad akkuen, se også forskrif­ter mht. opladning
Opvarm/afkøl akkuen Kontakt serviceforhandleren
Kontakt serviceforhandleren Kontakt serviceforhandleren Udskift kniven Oplad akkuen helt, se også for-
skrifter mht. opladning Klip græsset i flere omgange Erstat akkuen Oplad akkuen, se også forskrif-
ter mht. opladning Kontakt serviceforhandleren Udskift kniven Oplad akkuen, se også forskrif-
ter mht. opladning Fjern græsset
Sæt akku korrekt på ladeaggre­gat
Rengør akkukontakter; f.eks. ved at sætte akkuen i og tage den ud flere gange eller erstatte den
Skift akkuen Sæt netstikket (helt) ind i stik-
dåsen Kontrollér netspændingen, lad
evt. ladeaggregatet blive kon­trolleret af en autoriseret ser­vicecenter for Bosch-el-værktøj
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 86
86 | Dansk
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Tag akkuen ud, før der arbejdes på værk­tøjet.
Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbej-
de med regelmæssige mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret.
Undersøg værktøjet for synlige mangler med re­gelmæssige mellemrum som f.eks. en løs fastgø­relse og slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beska­digede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller reparationer før brug.
Skulle værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret ser­vicecenter for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på værktøjets type­skilt skal altid angives ved forespørgsler og be­stilling af reservedele.
Når arbejdet er færdigt/opbevaring
Sluk for værktøjet og tag akkuen ud. Sørg for, at akkuen er fjernet, før værk­tøjet stilles til opbevaring.
Rengør græstrimmeren grundigt udvendigt med en blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløs­ningsmidler eller polermidler. Fjern al græs og partikler, især fra ventilationsåbningerne 8.
Læs værktøjet om på siden og rengør den ind­vendige side af beskyttelsesskærmen 11. Sam­menpresset, afklippet græs fjernes med et træ­eller plastikredskab.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beska­digede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller reparationer før brug.
Akkuen bør opbevares ved en temperatur mel­lem 0 ° C og 45 °C.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re­paration og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informati­oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel­se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (04489) 8855 Fax: +45 (04489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
Akkuen er testet iht. UN-manualen ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underafsnit 38.3. Den har en effektiv beskyttelse mod indvendigt overtryk og kortslutning; desuden er den udsty­ret med anordninger, der forhindrer brud som følge af vold og farlig tilbagestrøm. Litiumækvivalent-mængden i akkuen ligger un­der de almindelige grænseværdier. Af den grund er akkuen hverken som enkeltstående del eller som del indsat i et værktøj underkastet nationa­le og internationale forskrifter vedr. farligt gods. Forskrifterne vedr. farligt gods kan dog være re­levant, hvis flere akkuer transporteres. I dette tilfælde kan det være nødvendigt at overholde særlige betingelser (f.eks. i forbindelse med em­ballage). Du kan læse mere herom i det engelsk­sprogede indsatskort under følgende iternet­adresse: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 87
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru­ges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hushold­ningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasse­ret elektrisk udstyr indsamles separat og gen­bruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Læs og overhold henvisnin­gerne i afsnit „Transport“, side 86.
Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud sam­men med det almindelige husholdningsaffald, ej heller brændes eller smides i vandet. Akku­er/batterier skal indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
Gælder kun i EU-lande:
Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller brugte akkuer/batterier genbruges.
Dansk | 87
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 88
88 | Svenska
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noga anvisningarna nedan. Gör dig för­trogen med den sladdlösa grästrimmerns manö­verorgan och dess korrekta användning. Ta väl vara på bruksanvisningen för senare använd­ning.
Förklaring av symbolerna på den sladdlösa grä­strimmern
Allmän varning för riskmoment.
Läs igenom bruksanvisningen.
Använd skyddsglasögon.
Se till att personer som står i närheten inte ska­das av föremål som eventuellt slungas ut.
Håll personer på betryggande avstånd från el­redskapet.
d.c.
Ta bort batterimodulen före rengöring och inställning av elredskapet eller om det för en stund lämnas utan uppsikt.
Använd inte trimmern vid regn och låt den inte heller stå ute i regn.
f Den sladdlösa grästrimmern får inte använ-
das med skadade skyddskåpor eller skydds­utrustning eller om dessa demonterats.
a.c.
Använd inte laddaren om nätsladden är skadad.
f Kontrollera elredskapet avseende slitage och
skador och reparera om så behövs.
f Elverktyget får inte användas av person (in-
klusive barn) med begränsad fysisk, senso­risk eller psykisk förmåga och/eller som sak­nar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan un­dervisa i verktygets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget.
f Den sladdlösa grästrimmern får inte använ-
das barfota eller med öppna sandaler, bär all­tid kraftiga skor och långa byxor.
f Låt aldrig barn eller personer som inte är för-
trogna med bruksanvisningarna använda den sladdlösa grästrimmern. Nationella föreskrif­ter begränsar eventuellt tillåten ålder för an­vändning. När grästrimmern inte används ska den förvaras oåtkomlig för barn.
f Använd aldrig elredskapet när personer, spe-
ciellt då barn eller husdjur uppehåller sig i närheten.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor
och skador som drabbar andra människor el­ler deras egendom.
f Vänta tills den roterande kniven stannat full-
ständigt innan du griper tag i den. Kniven ro­terar en stund efter frånkoppling av motorn och kan då orsaka kroppsskada.
f Arbeta endast i dagsljus eller vid god belys-
ning.
f Den sladdlösa grästrimmern bör inte använ-
das i vått gräs.
f Den sladdlösa grästrimmern ska kopplas från
när den transporteras från ett ställe till ett annat.
f Vid inkoppling se till att händerna och fötter-
na är på betryggande avstånd från den rote­rande kniven.
f För inte händerna eller fötterna mot den ro-
terande kniven.
f En metallkniv får inte användas i denna trim-
mer.
f Kontrollera och underhåll den sladdlösa grä-
strimmern regelbundet.
f Den sladdlösa grästrimmern får repareras
endast i en auktoriserad serviceverkstad.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 89
Svenska | 89
f Kontrollera att ventilationsöppningarna är
fria och rena.
f Frånkoppling och uttagning av batterimodu-
len:
- varje gång grästrimmern lämnas utan upp­sikt
- innan kniven byts ut
- före rengöring eller när arbeten utförs på grästrimmern.
f Förvara elredskapet på ett säkert och torrt
ställe utom räckhåll för barn. Ställ inte upp andra föremål på elredskapet.
f Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade de-
lar bytas ut.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fa-
brikat.
f Kontrollera att elredskapet är frånkopplat
innan batterimodulen läggs in. Insättning av
batterimodulen i en påkopplat elredskap kan leda till olyckor.
f Ladda batterierna endast i de laddare som
tillverkaren rekommenderat. Om en laddare
som är avsedd för en viss typ av batterier an­vänds för andra batterityper finns risk för brand.
f Använd endast batterier som är avsedda för
aktuellt elredskap. Används andra batterier
finns risk för kroppsskada och brand.
f Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och
andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteri-
modulens kontakter kan leda till brännskador eller brand.
f Om batteriet används på fel sätt finns risk
för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt
spola med vatten. Om vätska kommer i kon­takt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att an­visningarna nedan inte följts kan or­saka elstöt, brand och/eller allvarli­ga kroppsskador.
Ändamålsenlig användning
Elredskapet är avsett för trimning av gräs och ogräs under buskar samt på slänter och vid kan­ter som inte kan nås med gräsklipparen.
Elredskapet kan användas vid en omgivnings­temperatur mellan 0 ° C och 40 °C.
Leveransen omfattar
Plocka försiktigt upp elredskapet ur förpack­ningen och kontrollera att följande delar finns med:
–Grästrimmer – Skyddsskärm – justerbart stödhandtag (förmonterat) – Skärtallrik –Kniv –Laddare – Bruksanvisning
Om delar saknas eller om de är skadade, ta ge­nast kontakt med återförsäljaren.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 90
90 | Svenska
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il­lustration av elredskapet på grafiksidan.
1 Strömställare Till/Från 2 Inkopplingsspärr för strömställaren Till/Från 3 Handtag 4 Skruv, stödhandtag 5 Ställbart stödhandtag 6 Klämhylsa 7 Rör 8 Ventilationsöppningar 9 Trimmerhuvud
10 Kniv 11 Klingskydd 12 Fotpedal för trimmerhuvudets vinkelinställ-
ning
13 Lysdiodindikering 14 Laddare 15 Batterimodul 16 Skärtallrik 17 Stift 18 Distansbygel 19 Serienummer
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in­går inte standardleveransen.
Tekniska data
Sladdlös grästrimmer ART 23 Li ART 26 Li
Produktnummer Tomgångsvarvtal Ställbart handtag Trimmerhuvudets vinkelinställning/in-
ställning för kanttrimning Klippdiameter Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Serienummer
Batterimodul
Produktnummer Märkspänning Kapacitet Laddningstid (batterimodulen urladdad)
Laddare
Produktnummer Laddningsström Tillåtet temperaturområde för laddning Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
-1
min
cm 23 26
kg 2,3 2,4
För serienummer 19 se elredskapets (typskylt).
V= 14,4 18 Ah 1,3 1,3
min 180 180
mA 230 230
°C 045 045
kg 0,7 0,7
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
Li-jon Li-jon
2 607 336 037 2 607 336 039
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 2.. 2 607 225 2..
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 91
Svenska | 91
A
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena framtagna enligt 2000/ 14/EG (1,60 m höjd, 1,0 m avstånd) och EN 28 662.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 80 dB(A); ljudeffektnivå 88 dB(A). Onoggrannhet K = 5 dB.
Använd hörselskydd!
Vibrationen i hand-arm underskrider i typiska fall 2,5 m/s
2
.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 786, EN 60 335 enligt bestämmelserna i direktiven 89/ 336/EEG, 98/ 37/EG, 2000/14/ EG.
2000/14/EG: Ljudeffektnivån LWA underskrider 94 dB (A). Bedömningsmetod för överensstäm­melse enligt bilaga VI.
Nämnd provningsanstalt: SRL, Sudbury England Nämnda provningsanstaltens identifikations-
nummer: 1088 Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
För din säkerhet
Koppla från elredskapet och ta bort bat­terimodulen innan inställnings- eller ren­göringsarbeten utförs.
Efter frånkoppling av den sladdlösa grästrim­mern roterar kniven ännu några sekunder.
Varning
berör inte den roterande kniven.
Montage
Laddning av batterimodul
Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elredskapets typskylt. Elredskap märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V/240 V.
Använd endast medföljande laddare. Endast denna typ av laddare är anpassad till litium-jon­batteriet i elredskapet.
Batterimodulen är försedd med en temperaturö­vervakning som endast tillåter uppladdning in­om ett temperaturområde mellan 0 °C och 45 ° C. Härvid uppnår batterimodulen en lång livslängd.
Anvisning: Batterimodulen levereras ofullstän­digt uppladdad. För full effekt ska batterimodu­len före första användningen laddas upp i ladda­ren.
Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts.
Borttagning av batteriet
Tryck på upplåsningsknappen och dra batteri­modulen 15 bakåt ur elredskapet.
Laddning
Laddningen startar när laddarens stickpropp an­sluts till nätuttaget och batterimodulen placeras i laddaren 14.
Lägg först upp batterimodulen 15 som bilden vi­sar framtill på laddaren (n) och tryck sedan bat­terimodulen 15 ned baktill (o). För uttagning av batterimodulen förfar i omvänd ordningsföljd.
Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt batterimodulens laddningstillstånd och laddar i relation till batteriets temperatur och spänning med optimal laddström.
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat när det sitter kvar i laddaren.
Anvisning: Batterimodulen kan laddas upp en­dast när dess temperatur ligger inom tillåtet temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 92
92 | Svenska
B
C
D
Blinkindikering vid laddning 13
Pågående laddning signaleras
med blink i laddningsindikatorn
13.
Kontinuerligt ljus vid laddning 13
Kontinuerligt ljus i laddnings-
indikatorn 13 signalerar att batterimodulen är fullständigt uppladdad eller att batteri-
modulens temperatur ligger utanför tillåtet tem­peraturområde och att den därför inte kan lad­das. Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens laddning.
Om batterimodulen inte är insatt signalerar kon- stant ljus i laddningsindikatorn 13 att nätslad­den är ansluten till vägguttaget och att laddaren är klar för användning.
Anvisningar för laddning
Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepa­de laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk defekt.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.
Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elredskapet: Kniven roterar inte längre.
f Tryck inte på strömställaren efter det elred-
skapet automatiskt kopplats från. Risk finns
för att batterimodulen skadas.
Så här monteras elredskapet
Sätt in batterimodulen först sedan den sladdlösa grästrimmern är fullständigt hopsatt.
Se till att den sladdlösa grästrimmern sätts ihop i följande ordningsföljd:
Montering av skyddsskärm Lägg upp skyddsskärmen 11 på trimmerhuvudet
9.
nHaka fast skyddsskärmen på trimmerhuvudet och skjut skärmen bakåt.
oTryck skyddsskärmen nedåt tills den låser i lä­get (klick).
Montering av skärtallrik/kniv
Tryck fast skärtallriken 16 på drivaxeln (klick).
Lägg upp kniven 10 på stiftet 17, tryck ner kniven och dra den utåt tills den snäpper fast.
Drift
Driftstart
Avlägsna stenar, lösa träbitar och andra föremål från den yta som ska klippas.
Efter frånkoppling av den sladdlösa grästrim­mern roterar kniven ännu några sekunder. Vän­ta tills motorn/kniven stannat innan nystart sker.
Koppla inte från och på i korta intervaller.
Insättning av batterimodul
Skjut in batterimodulen i elredskapet som bil­den visar. Batterimodulen måste märkbart snäp­pa fast.
Inkoppling
Tryck in inkopplingsspärren 2 och håll den ned­tryckt samtidigt som strömställaren 1 manövre­ras.
Släpp inkopplingsspärren 2.
Urkoppling Släpp strömställaren 1. Anvisning: Motorn startar med en kort fördröj-
ning när strömställaren 1 manövreras.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 93
Svenska | 93
E
F
G
H
I
J
K
L
K
D
Inställning av elredskapet
Så här används det ställbara handtaget Handtaget 5 kan ställas in i olika lägen:
nFör ändring av läget lossa handtagsskruven 4 och justera det ställbara handtaget 5.
oDra fast handtagsskruven 4 för låsning av det ställbara handtaget 5 i inställt läge.
Inställning av trimlängd
nVrid klämhylsan 6 90°. oStyrstången blir längre när den dras ut och
kortare när den skjuts in. Dra åter fast klämhyl­san 6.
Inställning av trimmerhuvudets vinkel
För ändring av trimvinkeln tryck ned fotpedalen 12 och vrid styrstången 7 till önskat läge.
Släpp fotpedalen 12.
Inställning för kanttrimning
Inställning av trimmerhuvudets vinkel:
nTryck ned fotpedalen 12. oSkjut styrstången 7 till lägsta läget. Släpp åter
fotpedalen 12.
Förskjutning av trimmerhuvud:
nLossa klämhylsan 6. oVrid styrstången 7 enligt bild 90 ° för inställ-
ning av trimmerhuvudet 9 för klippning/kantt­rimning. Dra åter fast klämhylsan 6.
Kanttrimning
För den sladdlösa grästrimmern längs gräskan­terna. För att motverka snabb nedslitning av kni­ven undvik kontakt med hård yta eller mur.
För att underlätta styrningen använd distans­bygeln 18 (tillbehör).
Klippning kring träd och buskar Se upp vid trimning kring träd och buskar att
kniven inte berör dem. Träd och buskar kan tvi-
na bort om barken skadas.
För att underlätta styrningen använd distans­bygeln 18 (tillbehör).
Batterimodulens brukstid
Batterimodulens brukstid är beroende av ar­betsvillkoren:
Lätt trimning:
upp till 800 meter (ART 23 Li) upp till 1000 meter (ART 26 Li)
Medellätt trimning:
upp till 350 meter (ART 23 Li) upp till 440 meter (ART 26 Li)
Kraftig trimning:
upp till 60 meter (ART 23 Li) upp till 75 meter (ART 26 Li)
Arbetsanvisningar
Skydda batterimodulen mot värme, som t. ex. extremt kraftigt solljus och eld. Elredskapet fungerar inte vid en temperatur under 0 ° C eller över 45 ° C!
Gräsklippning
För den sladdlösa grästrimmern åt vänster och höger och håll den på betryggande avstånd från kroppen.
Den sladdlösa grästrimmern kan effektivt klippa gräs upp till höjd på 15 cm. Högre gräs ska klip­pas i flera steg.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Byte av kniv
Vid alla åtgärder på elredskapet ska bat­terimodulen tas bort.
Ta bort den nedslitna kniven 10 genom att trycka den inåt tills den lossar från stiftet 17.
Avlägsna med en vass kniv samtliga plastres­ter/föroreningar från stiftet 17.
Vid montering av en ny kniv 10, lägg upp kniven 10 på stiftet 17, tryck ned och dra den utåt tills den snäpper fast.
Anvisning: Använd endast reservkniv från Bosch. Den för ändamålet framtagna kniven har ypperliga skäregenskaper. Knivar av annat fabri­kat ger sämre arbetseffekt.
Page 94
94 | Svenska
Felsökning
Tabellen nedan anger felsymptom och hur felen kan åtgärdas om elredskapet någon gång skulle krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet, ta kontakt med din serviceverkstad.
Obs! Innan felsökning startas skall elredskapet kopplas från och batterimodulen tas bort.
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Skyddsskärmen kan inte dras över skärtallriken
Grästrimmern fungerar inte
Grästrimmern går med avbrott
Kraftiga vibrationer/buller
Uppladdad batterimodul har för låg klippkapacitet
Kniven rör inte på sig
Elredskapet klipper inte
Laddningsindikatorn 13 lyser kontinuerligt
Laddning inte möjlig
Felaktig montering Ta bort skärtallriken och mon-
tera skyddsskärmen på nytt, se även ”Montering”
Batterimodulen är urladdad
Batterimodulen för kall/het Elredskapets inre kablar defekta Strömställaren defekt Elredskapet defekt Kniven har brustit Batterimodulen har under en
längre tid inte använts eller en­dast helt kort
För högt gräs Batterimodulen är förbrukad Batterimodulen är urladdad
Elredskapet defekt Kniven har brustit Batterimodulen inte fulladdad
Gräs har snott sig i skärtallriken Batterimodulen inte (korrekt)
insatt Batterikontakterna är förorena-
de
Batterimodulen defekt
Vid laddning av batterimodu­len följ anvisningarna
Värm/kyl batterimodulen Uppsök kundservicen Uppsök kundservicen Uppsök kundservicen Byt ut kniven Ladda fullständigt upp batteri-
modulen, följ anvisningarna för laddning
Klipp i steg Byt ut batterimodulen Vid laddning av batterimodu-
len följ anvisningarna Uppsök kundservicen Byt ut kniven Vid laddning av batterimodu-
len följ anvisningarna Ta bort gräset Sätt upp batterimodulen kor-
rekt på laddaren Rengör kontakterna t.ex. ge-
nom att upprepade gånger sät­ta in och ta ut batterimodulen, eller byt batterimodulen vid behov
Ersätt batterimodulen
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 95
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Laddningsindikeringen 13 lyser inte
Laddarens stickpropp är inte (korrekt) kopplad
Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt
Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget
Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en auktoriserad ser­viceverkstad för Bosch elverk­tyg kontrollera laddaren
Svenska | 95
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Vid alla åtgärder på elredskapet ska bat­terimodulen tas bort.
Anvisning: Regelbundna underhållsåtgärder ga-
ranterar en lång och tillförlitlig brukstid. Kontrollera elredskapet regelbundet avseende
defekter som t. ex. lös infästning eller skadade komponenter.
Kontrollera att skyddskåporna och skyddsan­ordningarna är oskadade och korrekt montera­de. Innan elredskapet tas i bruk ska nödvändiga underhållsåtgärder och reparationer utföras.
Om i elredskapet trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa­ration utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-trädgårdsredskap.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels­beställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på elredskapets typ­skylt.
Efter utfört arbete/förvaring
Koppla från elredskapet och ta bort bat­terimodulen. Kontrollera att batterimo­dulen tagits ut innan trimmern läggs bort för förvaring.
Rengör grästrimmern på utsidan med en mjuk borste och en trasa. Använd varken vatten, lös­nings- eller polermedel. Avlägsna alla gräsrester och partiklar, speciellt då från ventilationsöpp­ningarna 8.
Lägg elredskapet att ligga på sidan och rengör skyddsskärmen 11 på insidan. Avlägsna kom­pakt vidhäftande gräsrester med ett trä- eller plaststycke.
Kontrollera att skyddskåporna och skyddsut­rustningen är oskadade och korrekt monterade. Före driftstart ska nödvändiga underhållsåtgär­der och reparationer utföras.
Batterimodulen ska förvaras vid en temperatur mellan 0 ° C och 45 °C.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re­paration och underhåll av produkter och reserv­delar. Sprängskissar och informationer om re­servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 96
96 | Svenska
Transport
Batterimodulen har testats enligt UN-handbo­ken ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underavsnitt
38.3. Den är effektivt skyddad mot inre över­tryck och kortslutning samt har anordningar för att förhindra brott genom åverkan och farlig re­turström. Den i batterimodulen ingående litiumekvivalent­mängden ligger under tillämpliga gränsvärden. För batterimodulen som separat del eller insatt i ett verktyg gäller därför varken nationella eller internationella föreskrifter avseende farligt gods. Föreskrifterna för farligt gods kan dock gälla vid transport av flera batterimoduler. I det­ta fall kan det vara nödvändigt att uppfylla vissa villkor (t.ex. beträffande förpackning). Ytterliga­re detaljer lämnas i ett informationsblad med följande internetadress: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän­dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsav­fall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elek­triska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se­parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter­vinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnit­tet ”Transport”, sida 96.
Förbrukade batterier får inte slängas i hushålls­avfall och inte heller i eld eller vatten. Batterier­na ska samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt.
Endast för EU-länder:
Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvin­ning.
Ändringar förbehålles.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 97
Norsk | 97
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom de nedenstående anvis­ningene. Gjør deg kjent med betjeningselemen­tene og den korrekte bruken av gresstrimmeren. Ta godt vare på bruksanvisning til senere bruk.
Forklaring av symbolene på batteri-gresstrim­meren
Generell fareinformasjon.
Les gjennom bruksanvisningen.
Bruk vernebriller.
Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort.
Hold personer i nærheten på sikker avstand fra maskinen.
d.c.
Fjern batteriet før du rengjør, innstiller maskinen eller lar maskinen stå uten oppsyn ett øyeblikk.
Ikke arbeid i regn og la batteri-gresstrim­meren ikke stå utendørs i regnvær.
f Bruk aldri batteri-gresstrimmeren med ska-
dede deksler eller beskyttelsesinnretninger eller hvis disse er tatt av.
a.c.
Bruk ikke ladeapparatet hvis strømled­ningen er skadet.
f Etter et slag må maskinen sjekkes mht. slita-
sje eller skader og den må eventuelt repare­res igjen før bruk.
f Denne maskinen er ikke beregnet til å brukes
av personer (inklusive barn) med innskrenke­de fysiske, sensoriske eller intellektuelle ev­ner eller manglende erfaring og/eller man­glende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med maskinen.
f Ikke bruk batteri-gresstrimmeren barbent el-
ler med åpne sandaler, ha alltid på solide sko og lange bukser.
f La aldri barn eller personer som ikke er kjent
med disse instruksene få lov til å bruke bat­teri-gresstrimmeren. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt brukerens alder. Opp­bevar gresstrimmeren utilgjengelig for barn når den ikke er i bruk.
f Bruk aldri maskinen når det oppholder seg
personer, særskilt barn eller husdyr, like i nærheten.
f Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på
andre mennesker eller deres eiendom.
f Vent til den roterende kniven er stanset helt
før du tar på den. Kniven fortsetter å rotere etter at motoren er slått av og kan forårsake skader.
f Arbeid kun i dagslys eller ved bra kunstig lys. f Batteri-gresstrimmeren må helst ikke brukes
i vått gress.
f Slå av batteri-gresstrimmeren, når den trans-
porteres til/fra arbeidsflaten.
f Slå batteri-gresstrimmeren kun på når hen-
der og føtter er tilstrekkelig langt borte fra den roterende kniven.
f Kom ikke med hender eller føtter i nærheten
av den roterende kniven.
f Bruk aldri kniver av metall i denne maskinen. f Kontroller og vedlikehold batteri-gresstrim-
meren med jevne mellomrom.
f La batteri-gresstrimmeren kun repareres av
autoriserte service-verksteder.
f Pass alltid på at ventilasjonsspaltene er frie
for gressrester.
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 98
98 | Norsk
f Slå maskinen av og ta ut batteriet:
- hver gang du lar trimmeren stå uten oppsyn
- før utskifting av kniven
- før rengjøring, eller når det arbeides på bat­teri-gresstrimmeren.
f Maskinen må oppbevares på et sikkert, tørt
sted, utilgjengelig for barn. Sett ikke andre gjenstander på maskinen.
f Skift for sikkerhets skyld slitte eller skadede
deler ut.
f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra
Bosch.
f Sørg for at maskinen er slått av før du set-
ter batteriet inn. Hvis du setter batteriet inn
i en maskin som er slått på, kan dette medfø­re uhell.
f Lad batteriet kun opp i ladeapparater som
er anbefalt av produsenten. Det oppstår
brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med an­dre batterier.
f Bruk derfor kun riktig type batterier for
maskinene. Bruk av andre batterier kan med-
føre skader og brannfare.
f Hold batteriet som ikke er i bruk unna bin-
ders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller an­dre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kort-
slutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
f Ved gal bruk kan det lekke væske ut av bat-
teriet. Unngå kontakt med denne væsken.
Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på hu­den eller forbrenninger.
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og an­visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an­visninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige ska­der.
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugress under busker og i skråninger og i kanter, der man ikke kommer godt til med en gressklip­per.
Den er beregnet til bruk i en omgivelsestempe­ratur på mellom 0 ° C og 40 °C.
Leveranseomfang
Ta maskinen forsiktig ut av emballasjen og kon­troller om de nedenstående delene er komplett:
– Gresstrimmer – Vernedeksel – Justerbart ekstrahåndtak (formontert) – Skjæreplate –Kniv – Ladeapparat – Bruksanvisning
Hvis deler mangler eller er skader må du henven­de deg til forhandleren.
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Page 99
Norsk | 99
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av maskinen på illustrasjonssi­den.
1 På-/av-bryter 2 Innkoblingssperre for på-/av-bryter 3 Håndtak 4 Skrue, ekstrahåndtak 5 Justerbart ekstrahåndtak 6 Klemhylse 7 Rør 8 Ventilasjonsspalter
9 Trimmerhode 10 Kniv 11 Vernedeksel 12 Pedal for trimmerhode-vinkelinnstilling 13 LED-indikator 14 Ladeapparat 15 Batteri 16 Skjæreplate 17 Stift 18 Beskyttelsesbøyle 19 Serienummer
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan­dard-leveransen.
Tekniske data
Batteri-gresstrimmer ART 23 Li ART 26 Li
Produktnummer Tomgangsturtall Justerbart håndtak Vinkelinnstilling for trimmerhode/innstil-
ling til kantskjæring Snittdiameter Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003 Serienummer
Batteri
Produktnummer Nominell spenning Kapasitet Ladetid (utladet batteri)
Ladeapparat
Produktnummer Ladestrøm Godkjent ladetemperaturområde Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003
-1
min
cm 23 26
kg 2,3 2,4
V= 14,4 18 Ah 1,3 1,3
min 180 180
mA 230 230
°C 045 045
kg 0,7 0,7
3 600 H78 K.. 3 600 H78 L..
7500 7400
z z
z z
Se serienummer 19 (typeskilt) på maskinen
Li-ion Li-ion
2 607 336 037 2 607 336 039
AL 2204 CV AL 2204 CV
2 607 225 2.. 2 607 225 2..
Bosch Power Tools F016 L70 510 | (15.11.07)
Page 100
100 | Norsk
A
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier funnet iht. 2000/ 14/EF (1,60 m høyde, 1,0 m avstand) og EN 28 662.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd­trykknivå 80 dB(A); lydeffektnivå 88 dB(A). Usik­kerhet K =5 dB.
Bruk hørselvern!
Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn
2
2,5 m/s
.
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at dette produktet stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 786, EN 60 335 jf. bestemmelsene i direktivene 89/ 336/EØF, 98/ 37 /EF, 2000/14/ EF.
2000/14/EF: Det garanterte lydeffektnivået LWA er lavere enn 94 dB (A). Samsvarsbedømmel­sesmetode jf. vedlegg VI.
Angitt kontrollinstans: SRL, Sudbury England Angitt kontrollinstans-identifikasjonsnummer:
1088 Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
For din egen sikkerhet
Slå av maskinen og fjern batteriet før innstillings- eller rengjøringsarbeider ut­føres.
Etter utkopling av batteri-gresstrimmeren fort­setter kniven å gå i noen sekunder.
Vær forsiktig ven.
ikke ta på den roterende kni-
Montering
Lad opp batteriet
Ta hensyn til strømspenningen: Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelse­ne på apparatets typeskilt. Maskiner som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V/240 V.
Bruk kun det medleverte ladeapparatet. Kun dette ladeapparatet er tilpasset til Li-Ion-batte­riet som er innebygget i maskinen.
Batteriet er utstyrt med en temperaturovervå­king som kun muliggjør en opplading i tempera­turområdet mellom 0 ° C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å si­kre full effekt fra batteriet, må du lade det full­stendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke bat­teriet å avbryte oppladingen.
Fjerning av batteriet
Trykk på batteri-låsetasten og trekk batteriet 15 ut bakover på maskinen.
Opplading
Oppladingen begynner med en gang nettstøpse­let til ladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet deretter settes inn i ladeapparatet 14.
Sett batteriet 15 som vist på bildet først på for­an på ladeapparatet (n) og trykk deretter batte­riet 15 ned bak (o). Til fjerning av batteriet ut­fører du det samme i omvendt rekkefølge:
Med den intelligente oppladingsmetoden regis­treres batteriets oppladingstilstand automatisk og lades opp med optimal oppladingsstrøm av­hengig av batteri-temperatur og -spenning .
Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved oppbevaring i ladeapparatet.
Merk: Oppladingen er kun mulig hvis temperatu­ren på batteriet er i godkjent ladetemperatur­område, se avsnitt «Tekniske data»
F016 L70 510 | (15.11.07) Bosch Power Tools
Loading...