Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
ART
F016 L70 510 (2007.11) O / 279
23 LI | 26 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcją oryginalną
cs Původním návodem k
používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Одлинник руководства по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Made in China
ME77
X
19
1
2
3
15
4
5
6
7
8
9
a.c.
11
12
13 14
10
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 4
4 |
BA
11
15
CLICK!
9
14
16
DC
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
16
17
10
Page 5
5 |
FE
6
4
5
7
HG
7
7
12
12
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 6
6 |
JI
6
7
9
LK
18
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 7
Deutsch | 7
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Akku-Rasentrimmers vertraut. Die
Bedienungsanleitung für spätere Verwendung
bitte sicher aufbewahren.
Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrimmer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Schutzbrille tragen.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf
sicheren Abstand zur Maschine.
d.c.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das
Gerät reinigen, einstellen oder für kurze
Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Arbeiten Sie nicht bei Regen und lassen
Sie den Akku- Rasentrimmer bei Regen
nicht im Freien stehen.
f Betreiben Sie den Akku-Rasentrimmer nie
mit beschädigten Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen oder wenn diese abgenommen
sind.
a.c.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn
das Netzkabel beschädigt ist.
f Untersuchen Sie nach einem Schlag das Ge-
rät auf Abnutzung oder Schäden und lassen
Sie es vor Verwendung gegebenenfalls reparieren.
f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
f Benutzen Sie den Akku-Rasentrimmer nicht
barfuß oder mit offenen Sandalen und tragen
Sie stets festes Schuhwerk und eine lange
Hose.
f Erlauben Sie niemals Kindern oder mit die-
sen Anweisungen nicht vertrauten Personen
den Akku-Rasentrimmer zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie
den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar
auf, wenn er nicht in Gebrauch ist.
f Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, während
sich Personen, insbesondere Kinder oder
Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
f Warten Sie, bis das rotierende Messer voll-
ständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es
anfassen. Das Messer rotiert nach dem Abschalten des Motors noch weiter und kann
Verletzungen verursachen.
f Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht.
f Betreiben Sie den Akku-Rasentrimmer nach
Möglichkeit nicht in nassem Gras.
f Schalten Sie den Akku-Rasentrimmer aus,
wenn er von/zur Arbeitsfläche transportiert
wird.
f Schalten Sie den Akku-Rasentrimmer nur ein,
wenn Hände und Füße weit genug vom rotierenden Messer entfernt sind.
f Kommen Sie mit den Händen und Füßen
nicht in die Nähe des rotierenden Messers.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 8
8 | Deutsch
f Verwenden Sie niemals Schneidemesser aus
Metall in diesem Gerät.
f Überprüfen und Warten Sie den Akku-Rasen-
trimmer regelmäßig.
f Lassen Sie den Akku-Rasentrimmer nur von
autorisierten Service-Werkstätten reparieren.
f Stellen Sie immer sicher, dass die Lüftungs-
schlitze frei von Grasrückständen sind.
f Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku:
- immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen
- vor dem Auswechseln des Messers
- vor dem Reinigen, oder wenn am AkkuRasentrimmer gearbeitet wird.
f Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren,
trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gerät.
f Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte
oder beschädigte Teile aus.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde
Teile von Bosch stammen.
f Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das
eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
f Verwenden Sie in diesem Gerät nur die da-
für vorgesehenen Akku. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von
Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher
nicht erreicht werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht
sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen
0°C und 40°C.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollstädig sind:
Siehe Seriennummer 19 (Typenschild) an der Maschine
V=14,418
Ah1,31,3
min180180
mA230230
°C0– 450– 45
kg0,70,7
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
Li-IonLi-Ion
2 607 336 0372 607 336 039
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 2..2 607 225 2..
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 10
10 | Deutsch
A
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
2000/14 /EG (1,60 m Höhe, 1,0 m Abstand) und
EN 28 662.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel
80 dB(A); Schallleistungspegel 88 dB(A). Unsicherheit K=5 dB.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s
2
.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 786, EN 60 335 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 94 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England
Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer:
1088
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät ausschalten und den Akku
entfernen, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrimmers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht
berühren.
Montage
Akku laden
Netzspannung beachten: Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230
V gekennzeichnete Geräte können auch an
220 V/240 V betrieben werden.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
Nur dieses Ladegerät ist auf den in Ihrem Gerät
verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung
ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku
vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt
den Akku nicht.
Akku entnehmen
Drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und
ziehen den Akku 15 nach hinten aus dem Gerät.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt
und der Akku anschließend in das Ladegerät 14
eingelegt wird.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 11
Deutsch | 11
B
C
D
Setzen Sie den Akku 15 wie im Bild gezeigt zunächst vorn auf das Ladegerät auf (n) und drücken Sie anschließend den Akku 15 hinten herunter (o). Zum Entnehmen des Akkus gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge vor.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der
Ladezustand des Akkus automatisch erkannt
und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei
Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig
aufgeladen.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn
die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich liegt, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Blinklicht Akku-Ladeanzeige 13
Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku-Ladeanzeige 13 sig-
nalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige 13
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige 13 signalisiert,
dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die
Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen
Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht
geladen werden kann. Sobald der zulässige
Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku
geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauer-licht der Akku-Ladeanzeige 13, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das
Ladegerät betriebsbereit ist.
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung
kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen
technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der
Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist
und ersetzt werden muss.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell
Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Schneidmesser bewegt sich nicht
mehr.
f Drücken Sie nach dem automatischen Ab-
schalten des Gerätes nicht weiter auf den
Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Gerät montieren
Setzen Sie den Akku erst ein, wenn der
Akku-Rasentrimmer vollständig zusammengebaut ist.
Stellen Sie sicher, dass der Akku-Rasentrimmer in dieser Reihenfolge zusammengebaut
wird:
Montage der Schutzhaube
Setzen Sie die Schutzhaube 11 auf den Trimmerkopf 9.
nHaken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf
ein und schieben Sie diese nach hinten.
oDrücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis
diese sicher einrastet (click).
Schneidteller/Messer montieren
Drücken Sie den Schneidteller 16 auf die Antriebswelle (click).
Setzen Sie das Messer 10 auf den Stift 17,
drücken Sie es nach unten und ziehen Sie es
nach außen, bis es einrastet.
Betrieb
Inbetriebnahme
Steine, lose Holzstücke und andere Gegenstände von der zu schneidenden Fläche entfernen.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrimmers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach. Warten Sie ab, bis der Motor/das Schneidmesser stillsteht, bevor Sie
erneut einschalten.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 12
12 | Deutsch
E
F
G
H
I
J
K
L
K
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder einschalten.
Akku einsetzen
Schieben Sie den Akku wie dargestellt in das
Gerät ein. Der Akku muss spürbar einrasten.
Einschalten
Drücken Sie die Einschaltsperre 2 und betätigen
Sie in gedrücktem Zustand den Ein-/Ausschalter
1.
Lassen Sie die Einschaltsperre 2 los.
Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter 1 los.
Hinweis: Der Motor startet nach Betätigen des
Ein-/Ausschalters 1 mit einer geringen Zeitverzögerung.
Gerät einstellen
Verwendung des beweglichen Griffes
Der bewegliche Griff 5 kann in verschiedene
Stellungen gebracht werden:
nLösen Sie die Griffschraube 4 und verstellen
Sie den beweglichen Griff 5.
oZiehen Sie die Griffschraube 4 wieder fest, um
den beweglichen Griff 5 in der eingestellten Position zu sichern.
Trimmerlänge einstellen
nDrehen Sie die Klemmhülse 6 um 90 °.
oZiehen Sie zum Verlängern die Führungsstan-
ge heraus und schieben Sie diese zum Verkürzen hinein. Ziehen Sie die Klemmhülse 6 wieder
fest.
Winkel des Trimmerkopfes einstellen
Drücken Sie zum Ändern des Schnittwinkels das
Fußpedal 12 nieder und drehen Sie die Führungsstange 7 in die gewünschte Position.
Lassen Sie das Fußpedal 12 los.
Einstellung zum Kantenschneiden
Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
nDrücken Sie das Fußpedal 12 nieder.
oBringen Sie die Führungsstange 7 in die un-
terste Position. Lassen Sie das Fußpedal 12 wieder los.
Trimmerkopf verschieben:
nLösen Sie die Klemmhülse 6.
oDrehen Sie die Führungsstange 7 um 90° , um
den Trimmerkopf 9 wie gezeigt für das Schneiden/ Kantenschneiden einzustellen. Ziehen Sie
die Klemmhülse 6 wieder fest.
Arbeitshinweise
Schützen Sie den Akku vor Hitze, wie
beispielsweise extremer Sonnenbestrahlung und Feuer.
Das Gerät arbeitet nicht unter 0 ° C
oder über 45 ° C!
Gras schneiden
Bewegen Sie den Akku-Rasentrimmer nach links
und rechts und halten Sie ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Körper.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer
Höhe von 15 cm effizient schneiden. Schneiden
Sie höheres Gras immer stufenweise.
Kantentrimmen
Führen Sie den Akku-Rasentrimmer an den Rasenkanten entlang. Um ein schnelles Verschleißen des Fadens zu vermeiden, Kontakt mit festen Oberflächen oder Mauern vermeiden.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
Baum-Schutzbügel 18 als Führungshilfe (Zu-
behör).
Schneiden um Bäume und Büsche
Schneiden Sie vorsichtig um Bäume und Bü-
sche herum, damit diese nicht in Kontakt mit
dem Schneidmesser kommen. Pflanzen können
absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
Baum-Schutzbügel 18 als Führungshilfe (Zu-
behör).
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 13
Deutsch | 13
D
Akku-Laufzeit
Die Akku-Laufzeit hängt von den Arbeitsbedingungen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 800 Meter (ART 23 Li)
bis zu 1000 Meter (ART 26 Li)
Mittlere Bedingungen:
bis zu 350 Meter (ART 23 Li)
bis zu 440 Meter (ART 26 Li)
Schwere Bedingungen:
bis zu 60 Meter (ART 23 Li)
bis zu 75 Meter (ART 26 Li)
Schneidmesser wechseln
Nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku
aus dem Gerät.
Drücken Sie zum Entfernen das abgenutzte Messer 10 nach innen, bis es aus dem Stift 17 herausspringt.
Befreien Sie den Stift 17 mit einem scharfen
Messer von sämtlichen Plastikresten/Verunreinigungen.
Setzen Sie das neue Messer 10 auf den Stift 17
auf, drücken Sie das Messer 10 nach unten und
ziehen Sie es bis zum Einrasten nach außen.
Hinweis: Verwenden Sie nur Bosch Ersatzschneidmesser. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte Schneideeigenschaften. Andere Schneidmesser führen zu einer schlechteren
Arbeitsleistung.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 14
14 | Deutsch
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen
können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Schutzhaube kann nicht über
den Schneidteller gezogen werden
Rasentrimmer läuft nichtAkku entladen
Rasentrimmer läuft mit Unterbrechungen
Starke Vibrationen/GeräuscheMaschine defekt
Schnittdauer pro Akku- Ladung
zu gering
Messer bewegt sich nichtAkku entladen
Gerät schneidet nichtMesser gebrochen
Akku-Ladeanzeige 13 leuchtet
dauerhaft
Kein Ladevorgang möglich
Falsche MontageSchneidteller entfernen und
Schutzhaube erneut montieren, siehe auch „Montage“
Akku laden, siehe auch Hinweise zum Laden
Akku zu kalt/zu heiß
Interne Verkabelung der Maschine defekt
Ein-/Ausschalter defekt
Messer gebrochen
Akku wurde längere Zeit nicht
oder nur kurzzeitig benutzt
Gras zu hoch
Akku verbraucht
Maschine defekt
Akku nicht voll geladen
Gras hat sich im Schneidteller
verwickelt
Akku nicht (richtig) aufgesetzt
Akkukontakte verschmutzt
Akku defekt
Akku erwärmen/abkühlen lassen
Kundendienst aufsuchen
Kundendienst aufsuchen
Kundendienst aufsuchen
Messer ersetzen
Akku vollständig laden, siehe
auch Hinweise zum Laden
Stufenweise schneiden
Den Akku ersetzen
Akku laden, siehe auch Hinweise zum Laden
Kundendienst aufsuchen
Messer ersetzen
Akku laden, siehe auch Hinweise zum Laden
Gras entfernen
Akku korrekt auf Ladegerät
aufsetzen
Akkukontakte reinigen; z.B.
durch mehrfaches Ein- und
Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen
Akku ersetzen
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 15
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Akku-Ladeanzeige 13 leuchtet
nicht
Netzstecker des Ladegerätes
nicht (richtig) eingesteckt
Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt
Netzstecker (vollständig) in
die Steckdose einstecken
Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen
Deutsch | 15
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku
aus dem Gerät.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsar-
beiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie lose Befestigung und
verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht
sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell
notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten
durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle
für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Gerätes an.
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewahrung
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku. Stellen sie sicher,
dass der Akku vor der Aufbewahrung
entfernt ist.
Reinigen Sie das Äußere des Rasentrimmers
gründlich mit einer weichen Bürste und einem
Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie sämtliche Grasanhaftungen und Partikel, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 8.
Legen Sie das Gerät auf die Seite und reinigen
Sie die Schutzhaube 11 innen. Entfernen Sie
kompakte Grasanhaftungen mit einem Holzoder Plastikstück.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht
sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell
notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten
durch.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen
0 ° C und 45 °C aufbewahrt werden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Der Akku ist nach UN-Handbuch
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterabschnitt
38.3 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz
gegen inneren Überdruck und Kurzschluss sowie Einrichtungen zur Verhinderung von Gewaltbruch und gefährlichem Rückstrom.
Die im Akku enthaltene Lithiumäquivalent-Menge liegt unterhalb einschlägiger Grenzwerte. Daher unterliegt der Akku weder als Einzelteil noch
in ein Gerät eingesetzt den nationalen und internationalen Gefahrgutvorschriften. Die Gefahrgutvorschriften können jedoch beim Transport
mehrerer Akkus relevant sein. Es kann in diesem
Fall notwendig sein, besondere Bedingungen
(z.B. bei der Verpackung) einzuhalten. Näheres
können Sie einem Merkblatt unter folgender Internetadresse entnehmen:
http://purchasing.bosch.com/de/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“,
Seite 16.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien
können direkt abgegeben werden bei:
Warning! Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use of
the cordless trimmer. Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols on the cordless trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
Pay attention that bystanders are not injured
through foreign objects thrown from the machine.
Keep bystanders a safe distance away from the
machine.
d.c.
Remove battery before adjusting or
cleaning, and before leaving the machine
unattended for any period.
Do not work in the rain or leave the cordless trimmer outdoors whilst it is raining.
f Never operate the cordless trimmer with dam-
aged guards or shields or without guards or
shields in position.
a.c.
Do not use the charger if the cord is damaged.
f Before using the machine and after impact,
check for signs of wear or damage, and repair
if necessary.
f This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
f Do not operate the cordless trimmer when
barefoot or wearing open sandals; always
wear substantial footwear and long trousers.
f Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the cordless trimmer. Local regulations may restrict the age of
the operator. When not in use store the trimmer out of reach of children.
f Never work with this trimmer while people,
especially children or pets are nearby.
f The operator or user is responsible for acci-
dents or hazards occurring to other people or
their property.
f Wait until the blade has completely stopped
before touching it. The blade continues to rotate after the trimmer is switched off; a rotating blade can cause injury.
f Work only in daylight or in good artificial light.
f Avoid operating the cordless trimmer in wet
grass, where feasible.
f Switch off when transporting the cordless
trimmer to and from the area to be worked on.
f Switch on the cordless trimmer with hands
and feet well away from the rotating blade.
f Do not put hands or feet near the rotating
blade.
f Never use a metal blade in this trimmer.
f Inspect and maintain the cordless trimmer
regularly.
f Have the cordless trimmer repaired only by an
authorised customer service agent.
f Always ensure that the ventilation slots are
kept clear of debris.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 18
18 | English
f Switch off and remove the battery:
- whenever you leave the machine unattended
for any period
- before replacing the blade
- before cleaning or working on the cordless
trimmer.
f Store the machine in a secure dry place out of
the reach of children. Do not place other objects on top of the machine.
f Replace worn or damaged parts for safety.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
f Ensure the switch is in the off position be-
fore inserting battery pack. Inserting the
battery pack into machines that have the
switch on invites accidents.
f Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
f Use only battery packs intended specifically
for the machine. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
f When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause
burns or a fire.
f Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause skin irritation or burns.
Intended Use
The machine is intended for the cutting of grass
and weeds under bushes, as well as on slopes
and edges that can not be reached with the lawn
mower.
Intended use is related to operation within 0 ° C
and 40 ° C ambient temperature.
Delivery Scope
Carefully remove the machine from its packaging
and check if the following parts are complete:
13 LED indicator
14 Battery charger
15 Battery
16 Cutting disc
17 Pin
18 Plant protector
19 Serial number
The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
9 Trimmer head
Technical Data
Cordless TrimmerART 23 LiART 26 Li
Article number
No-load speed
Adjustable handle
Trimmer-head angle adjustment/edging
adjustment
Cutting diameter
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
Serial number
Battery
Article number
Rated voltage
Capacity
Charging period (battery discharged)
Battery Charger
Article number
Charging current
Allowable charging temperature range
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
rpm75007400
cm2326
kg2.32.4
See serial number 19 (type plate) on the machine
V=14.418
Ah1.31.3
min180180
mA230230
°C0– 450 – 45
kg0.70.7
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
zz
zz
Li-IonLi-Ion
2 607 336 0372 607 336 039
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 2..2 607 225 2..
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 20
20 | English
A
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
2000/14 /EG (1.60 m height, 1.0 m clearance)
and EN 28 662.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 80 dB(A); Sound
power level 88 dB(A). Uncertainty K =5 dB.
Wear hearing protection!
The hand-arm acceleration is typically below
2
2.5 m/s
.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 786,
EN 60 335 according to the provisions of the directives 89/ 336/EWG, 98/ 37/EG, 2000/14/ EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
LWA is lower than 94 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Notified body: SRL, Sudbury England
Notified body identifications number: 1088
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
For Your Safety
Switch off and remove battery from machine before adjusting or cleaning.
The blade continues to rotate for a few seconds
after the cordless trimmer is switched off.
Caution
– do not touch the rotating blade.
Assembly
Battery Charging
Observe correct mains voltage: The voltage of
the power source must agree with the voltage
specified on the nameplate of the unit. Equipment marked with 230 V can also be connected
to 220 V or 240 V.
Use only the charging unit supplied. Only this
charging unit is matched to the lithium-ion battery used in the product.
The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 0 °C and 45 °C. In this manner, a high battery service life is achieved.
Note: The battery is supplied partially charged.
To ensure full capacity of the battery, completely
charge the battery in the battery charger before
using your power tool for the first time.
The lithium ion battery can be charged at any
time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the
battery.
Removing the Battery
Press the battery unlocking button and pull out
the battery 15 toward the rear.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the
mains plug is plugged into the socket and the
battery is then inserted into the battery charger
14.
Firstly, place the battery 15 as shown in the fig-
ure onto the front of the battery charger (n) and
then press the battery 15 down at the rear (o).
To remove the battery, proceed in reverse order.
Due to the intelligent charging method, the
charging condition of the battery is automatically
detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery
temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always
leaves it fully charged when kept in the charger
for storage.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 21
English | 21
B
C
D
Note: The charging procedure is only possible
when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see section
“Technical Data”.
Flashing Battery Charge Indicator 13
The charging procedure is signalled by a flashing battery charge
indicator 13.
Continuous Lighting of the Battery Charge Indicator 13
Continuous lighting of the bat-
tery charge indicator 13 indicates that the battery is fully
charged or that the tempera-
ture of the battery is not within the allowable
charging temperature range, and cannot be
charged for this reason. The battery is charged as
soon as the allowable charging temperature
range is reached.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator 13 indicates that the mains plug is inserted in the socket
and that the battery charger is ready for operation.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm
up. This is not meaningful and does not indicate
a technical defect of the battery charger.
A significantly reduced working period after
charging indicates that the battery is used and
must be replaced.
The Electronic Cell Protection (ECP) protects the
lithium ion battery against deep discharging.
When the battery is run down or discharged, the
machine is shut off by means of a protective circuit: The blade no longer rotates.
f Do not continue to press the On/Off switch
after an automatic shut-off of the machine.
The battery can become damaged.
Product Assembly
Do not insert the battery until the cordless trimmer is completely assembled.
Ensure that the cordless trimmer is assembled
in the following order:
Mounting the Blade Guard
Place the blade guard 11 on the trimmer head 9.
nHook the blade guard onto the trimmer head
and push it toward the rear.
oPress the blade guard downward until securely
latched (click).
Mounting the Cutting Disc/Blade
Press the cutting disc 16 onto the drive shaft
(click).
Position the blade 10 onto the pin 17, push it
down and pull it outward until it engages.
Operation
Starting
Remove stones, loose pieces of wood and
other objects from the cutting area.
The blade continues to rotate for a few seconds
after the cordless trimmer is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating before
switching “on” again.
Do not rapidly switch off and on.
Inserting the Battery
Insert the battery into the machine as shown. The
battery must be felt to engage.
Switching On
Press the lock-off button 2 and hold while actuating the On/Off switch 1.
Release the lock-off button 2 again.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 22
22 | English
E
F
G
H
I
J
K
L
K
Switching Off
Release the On/Off switch 1.
Note: There is a short delay in the motor starting
after engaging the on/off switch 1.
Adjustment
Using the Adjustable Handle
The adjustable handle 5 can be set in various positions:
nTo change the position, loosen the handle
screw 4 and move the adjustable handle 5.
oTighten the handle screw 4 securely to fix the
adjustable handle 5 in the adjusted position.
Adjusting the Trimmer Length
nTurn the adjusting collar 6 by 90° .
oPull the shaft out to increase the height, or
push the shaft in to decrease the height. Re-tighten the adjusting collar 6.
Adjusting the Trimmer-head Angle
To change the cutting angle, press the foot pedal
12 down and move the shaft 7 to the requested
position.
Release the foot pedal 12.
Adjusting for Edging Mode
Adjusting the trimmer-head angle:
nPress the foot pedal 12 down.
oMove the shaft 7 to the lowest position. Re-
lease the foot pedal 12 again.
Moving the trimmer head:
nLoosen the adjusting collar 6.
oTurn the shaft 7 by 90° to adjust the trimmer
head 9 for trimming/edging as shown. Re-tighten
the adjusting collar 6.
Working Advice
Protect the battery from heat, for example, also the continuous exposure
to sun radiation and fire.
Product will not function if temperature is below 0 ° C or above 45 °C!
Cutting Grass
Move the cordless trimmer left and right, keeping
it well away from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a
height of 15 cm. Cut higher grass in stages.
Trimming Edges
Guide the cordless trimmer along the edge of the
lawn. Avoid contact with paved surfaces, stones
or garden walls, as this will wear the blade rapidly.
For better control, use the plant protector 18
(accessory) as a guide.
Cutting Around Trees and Bushes
Carefully cut around trees and bushes so that
they do not come into contact with the blade.
Plants can die if you damage the bark.
For better control, use the plant protector 18
(accessory) as a guide.
Battery Duration
The battery duration is dependent on the working conditions:
Light conditions:
up to 800 metres (ART 23 Li)
up to 1000 metres (ART 26 Li)
Medium conditions:
up to 350 metres (ART 23 Li)
up to 440 metres (ART 26 Li)
Tough conditions:
up to 60 metres (ART 23 Li)
up to 75 metres (ART 26 Li)
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 23
Changing the Blade
D
Before any work on the machine itself, remove the battery from the machine.
To remove the worn blade 10, push it inward until it snaps off of the pin 17.
Clean the pin 17 of any residual plastic/debris
with a sharp knife.
To mount a new blade 10, place the blade 10 onto the pin 17, push it down and pull it outward
until it engages.
Note: Only use Bosch replacement blades. They
have been developed specially for improved cutting and feed performance. The use of other
blades will lead to a deterioration in performance.
English | 23
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 24
24 | English
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your machine
does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service
agent.
Warning: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
ProblemPossible CauseCorrective Action
Blade guard can not be mounted
over cutting disc
Trimmer fails to operateBattery discharged
Trimmer runs intermittentlyInternal wiring of machine dam-
Excessive vibrations/noiseMachine defective
Cutting time per battery charge
too low
Blade will not moveBattery discharged
Machine does not cutBlade broken
Continuous lighting of the battery charge indicator 13
No charging prodedure possible
Battery charge indicator 13
does not light up
Incorrect assemblyRemove cutting disc and mount
blade guard again; also see "Assembly"
Recharge battery; also see "Battery Charging"
Battery too hot/cold
aged
On/Off switch defective
Blade broken
Battery has not been used for
long period or only for short
terms
Grass too high
Battery dead or defective
Machine defective
Battery not fully charged
Grass entangled around cutting
disc
Battery not (properly) inserted
Battery contacts contaminated
Battery defective
Mains plug of battery charger not
plugged in (properly)
Socket outlet, mains cable or
battery charger defective
Allow to cool/warm
Contact Service Agent
Contact Service Agent
Contact Service Agent
Replace the blade
Fully charge battery; also see
"Battery Charging"
Cut in stages
Replace the battery
Recharge battery; also see "Battery Charging"
Contact Service Agent
Replace the blade
Recharge battery; also see "Bat-
tery Charging"
Remove grass
Properly insert battery into battery charger
Clean the battery contacts (e. g.
by inserting and removing the
battery several times) or replace the battery
Replace the battery
Insert mains plug (fully) into
the socket outlet
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by
an authorised after-sales serv-
ice agent for Bosch power tools
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 25
English | 25
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself, remove the battery from the machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry
out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose
fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged
and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the machine should happen to fail despite the
care taken in manufacture and testing, repair
should be carried out by an authorised customer
service agent for Bosch garden products.
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article number
given on the type plate of the machine.
After Trimming/Storage
Switch the machine off and remove the
battery. Ensure battery is removed before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris,
especially from the ventilation slots 8.
Turn the machine on its side and clean the cutting guard 11 inside. If grass cuttings are compacted, remove with a wooden or plastic implement.
Check if guards and protective devices are undamaged and properly mounted. Before using,
carry out possibly necessary maintenance and repairs.
The battery should be stored between 0 °C and
45 ° C.
After-sales service and customer assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be found
under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions
concerning best buy, application and adjustment
of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: + 61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 26
26 | English
Transport
The battery is tested according to UN document
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Part III, subsection 38.3.
It has effective protection against internal overpressure and short circuiting as well as devices
for the prevention of violent rupture and dangerous reverse current flow.
The lithium-equivalent content in the battery is
below applicable limit values. Therefore, the battery is not subject to national or international
regulations pertaining to dangerous mediums,
neither as an individual component nor when inserted into a machine. However, the regulations
governing dangerous goods may be relevant
when transporting several batteries. In this case,
it can be necessary to comply with special conditions (e.g., concerning the packaging). For more
information, please refer to the instruction sheet
(in English) under the following Internet address:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into
household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national right,
power tools that are no longer usable must be
collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in section “Transport”,
page 26.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries
must be recycled according the guideline
91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be
directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Subject to change without notice.
Do not dispose of battery packs/batteries into
household waste, fire or water. Battery
packs/batteries should be collected, recycled or
disposed of in an environmental-friendly manner.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 27
Consignes de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions
suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments
de commande et l’utilisation appropriée du coupe-bordure à accu. Conserver les instructions
d’utilisation dans un endroit sûr pour son utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le
coupe-bordure à accu.
Indications générales sur d’éventuels
dangers.
Lire les instructions d’utilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des
projections provenant de la tondeuse.
Gardez une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes
se trouvant à proximité.
d.c.
Sortez toujours l’accu avant de nettoyer
l’appareil, de le ranger ou de le laisser
sans surveillance même pour une courte
durée.
Ne travaillez pas par temps de pluie et
ne laissez pas le coupe-bordure à accu à
l’extérieur par temps de pluie.
f N’utilisez le coupe-bordure à accu jamais
lorsque les couvertures ou dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci
ont été démontés.
Français | 27
a.c.
N’utilisez pas le chargeur lorsque le câble de secteur est endommagé.
f Après un choc, contrôlez les éventuels dom-
mages ou l’usure et, le cas échéant, faites effectuer des réparations.
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires,
à moins qu’elles ne soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
f Ne faites jamais fonctionner le coupe-bordu-
re à accu si vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
f Ne laissez jamais un enfant ou toute autre
personne n’ayant pas pris connaissance des
instructions d’utilisation se servir du coupebordure à accu. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez le coupe-bordure non utilisé hors de la portée des
enfants.
f N’utilisez jamais l’appareil lorsque des per-
sonnes, en particulier des enfants, ou des
animaux domestiques se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse
est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
f Attendez l’arrêt total de la lame en rotation
avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner,
pouvant provoquer ainsi des blessures.
f Ne travaillez que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
f Evitez si possible d’utiliser le coupe-bordure
à accu lorsque l’herbe est mouillée.
f Arrêtez le coupe-bordure à accu pour le dé-
placer entre deux endroits à couper.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 28
28 | Français
f Ne mettez le coupe-bordure à accu en mar-
che que quand les mains et pieds sont à une
distance suffisante de la lame en rotation.
f Tenez les mains et pieds à l’écart de la lame
en rotation.
f N’utilisez jamais des lames en métal dans cet
appareil.
f Contrôlez et entretenez régulièrement le
coupe-bordure à accu.
f Ne faites réparer le coupe-bordure à accu
que par des stations de service après-vente
autorisées.
f Assurez-vous toujours que les fentes de ven-
tilation ne sont pas bouchées par des herbes.
f Arrêtez l’appareil et sortez l’accu
- toujours lorsque l’appareil est laissé sans
surveillance
- avant de changer la lame
- avant de le nettoyer ou lorsque des travaux
doivent être effectués sur le coupe-bordure à
accu.
f Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr,
et hors de portée des enfants. Ne posez pas
d’autres objets sur l’appareil.
f Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient
des pièces d’origine Bosch.
f Vérifiez que l’appareil est effectivement en
position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur
dans un appareil en position de fonctionnement peut causer des accidents.
f Ne chargez les accus que dans des char-
geurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
f N’utilisez que les accumulateurs spéciale-
ment prévus pour les appareils. L’utilisation
de tout autre accumulateur peut entraîner
des blessures et des risques d’incendie.
f Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart
de toutes sortes d’objets métalliques tels
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un court-
circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
f En cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par
mégarde, rincez soigneusement avec de
l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les
yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner
des irritations de la peau ou causer des brûlures.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de
graves blessures sur les personnes.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et
couper les mauvaises herbes sous les buissons
ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 ° C.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’appareil de l’emballage, vérifiez si tous les éléments suivants sont
complets :
9 Tête du coupe-bordure
10 Lame
11 Capot de protection
12 Pédale pour le réglage de l’angle de la tête
du coupe-bordure
13 Affichage LED
14 Chargeur
15 Accu
16 Plateau
17 Goupille
18 Etrier de protection
19 Numéro de série
Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accuART 23 LiART 26 Li
N° d’article
Vitesse de rotation en marche à vide
Poignée réglable
Réglage de l’angle pour la tête du coupe-
bordure/Réglage pour couper les bordures
Diamètre de la coupe
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
Numéro de série
Accu
N° d’article
Tension nominale
Capacité
Temps de chargement (accu déchargé)
Chargeur
N° d’article
Courant de charge
Plage de température de charge admissible
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
tr/min75007400
cm2326
kg2,32,4
Voir numéro de série 19 (plaque signalétique)
V=14,418
Ah1,31,3
min180180
mA230230
°C0– 450– 45
kg0,70,7
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
zz
zz
sur l’appareil
Ion lithiumIon lithium
2 607 336 0372 607 336 039
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 2..2 607 225 2..
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 30
30 | Français
A
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées suivant
2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1,0 m)
et EN 28 662.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
80 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
88 dB(A). Incertitude K = 5 dB.
Porter une protection acoustique !
Les valeurs de vibration ressenties au niveau du
bras et de la main sont en général inférieures à
2
2,5 m/s
.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 786,
EN 60 335 conformément aux règlements des
directives 89/336 /CEE, 98/37 /CE 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique
LWA garanti est inférieur à 94 dB (A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément
à l’annexe VI.
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury Angleterre
Numéro d’identification de l’office de contrôle
désigné : 1088
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Pour votre sécurité
Avant d’effectuer des travaux de réglage
ou de nettoyage, arrêter l’appareil et
sortir l’accu.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes.
Attention
–ne pas toucher la lame en rotation.
Montage
Charger l’accu
Respecter la tension du réseau : La tension de
la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil. Les appareils marqués 230 V peuvent
également être mis en service sous 220 V/240 V.
N’utilisez que le chargeur fourni avec l’appareil.
Seul ce chargeur est adapté à l’accu à ions lithium utilisé dans votre appareil.
L’accu est équipé d’un contrôle de température
qui ne permet de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C et 45 ° C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible.
Afin de garantir la puissance complète de l’accu,
charger complètement l’accu dans le chargeur
avant la première mise en service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout
moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de
charge n’endommage pas l’accu.
Enlever l’accu
Appuyez sur la touche de déverrouillage de l’ac-
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
cu et sortez l’accu 15 de l’appareil en tirant vers
l’arrière.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la
prise de courant et que l’accu est placé dans le
chargeur 14.
Page 31
Français | 31
B
C
D
D’abord placer l’accu 15, à l’avant sur le chargeur (n), comme indiqué sur la figure, et ensuite pousser l’accu 15 à l’arrière vers le bas (o).
Pour enlever l’accu, procéder dans l’ordre inverse.
Le processus intelligent de charge permet de
déterminer automatiquement l’état de charge
de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours
complètement chargé lorsqu’il est stocké dans
le chargeur.
Note : Le processus de charge n’est possible
que si la température de l’accu se situe dans la
plage de température de charge admissible, voir
chapitre « Caractéristiques techniques »
Indicateur clignotant de charge de l’accu 13
Le processus de charge est signalé par clignotement de l’indicateur de charge de l’accu 13.
Indicateur de charge de l’accu allumé en permanence 13
La lumière permanente de
l’indicateur de charge de l’accu 13 signale que l’accu est
complètement chargé ou que
la température de l’accu se trouve en dehors de
la plage de température de charge admissible et
que celui-ci ne peut donc pas être chargé. Dès
que la plage de température admissible est atteinte, l’accu est chargé.
Quand l’indicateur de charge de l’accu 13 est al-lumé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt
à être mis en service.
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et
sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance
et ne doit pas être interprété comme un défaut
technique du chargeur.
Si le temps de service de l’accu se raccourcit
considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
doit être remplacé.
Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) »,
l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est
déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à
un dispositif d’arrêt de protection : La lame ne
tourne plus.
f N’appuyez plus sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique de l’appareil. L’accu peut
être endommagé.
Montage de l’appareil
Ne mettre l’accu en place qu’après avoir
complètement monté le coupe-bordure à
accu.
S’assurer que le coupe-bordure à accu est
monté dans l’ordre suivant :
Montage du capot de protection
Montez le capot de protection 11 sur la tête du
coupe-bordure 9.
nAccrochez le capot de protection sur la tête
du coupe-bordure et le glissez vers l’arrière.
oPoussez le capot de protection vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien (clic).
Monter le plateau/la lame
Pressez le plateau 16 sur l’arbre d’entraînement (clic).
Montez la lame 10 sur la goupille 17, poussez-la vers le bas et tirez-la vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 32
32 | Français
E
F
G
H
I
J
K
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
Eliminer pierres, bâtons et autres objets
de la surface à travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/de la lame avant de remettre l’appareil en
fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.
Monter l’accu
Enfoncez l’accu dans l’appareil conformément à
la figure. L’accu doit s’encliqueter de façon perceptible.
Mise en fonctionnement
Appuyer sur le verrouillage de mise en marche 2
et, en le tenant appuyé, actionner l’interrupteur
Marche/Arrêt 1.
Relâcher le verrouillage de mise en marche 2.
Arrêt
Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 1.
Note : Une fois l’interrupteur Marche/Arrêt 1 ac-
tionné, le moteur démarre avec un léger temps
de retard.
Réglage de l’appareil
Utilisation de la poignée réglable
La poignée réglable 5 peut être mise dans différentes positions :
nPour modifier la position, débloquer la vis de
la poignée 4 et faire glisser la poignée réglable
5.
oSerrer la vis de la poignée 4 pour bloquer la
poignée réglable 5 dans la position réglée.
Régler la longueur du coupe-bordure
nTourner la rondelle élastique 6 de 90 °.
oPour un coupe-bordure plus long, tirer sur la
tige, pour un coupe-bordure plus court, enfoncer la tige. Resserrer la rondelle élastique 6.
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure
Pour modifier l’angle de coupe, appuyer à fond
la pédale 12 et tourner la tige 7 dans la position
souhaitée.
Relâcher la pédale 12.
Réglage pour couper les bordures
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure :
nAppuyer sur la pédale 12.
oMettre la tige 7 dans la position la plus basse.
Relâcher la pédale 12.
Régler la tête du coupe-bordure :
nDesserrer la rondelle élastique 6.
oTourner la tige 7 de 90 ° pour régler la tête du
coupe-bordure 9 comme indiqué pour couper/couper les bordures. Resserrer la rondelle
élastique 6.
Instructions d’utilisation
Maintenez l’accu loin de sources de
chaleur, telles que fort ensoleillement
et flammes. L’appareil ne fonctionne
pas à des températures situées audessous de 0 ° C ou au-dessus de
45 ° C !
Tailler le gazon
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche
et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps.
Le coupe-bordure à accu est en mesure de
tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une
hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus
haut, effectuer plusieurs coupes successives.
Couper les bordures
Guider le coupe-bordure à accu le long des bordures de la pelouse. Afin d’éviter une usure rapide de la lame, éviter le contact avec des surfaces dures ou des murs.
Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de
protection d’arbre 18 comme aide de guida-
ge (accessoire).
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 33
Français | 33
L
K
D
Couper sous les buissons et les arbres
En effectuant des coupes autour des buissons
et des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent
pas en contact avec la lame. Si l’écorce est en-
dommagée, les plantes risquent de mourir.
Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de
protection d’arbre 18 comme aide de guida-
ge (accessoire).
Durée d’utilisation de l’accu
La durée d’utilisation de l’accu dépend des conditions de travail :
Pour sortir la lame usée 10, pousser la lame vers
l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la goupille
17.
A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les
matières plastiques/tous les encrassements de
la goupille 17.
Pour monter une nouvelle lame 10, monter la lame 10 sur la goupille 17, la pousser vers le bas
et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Note : N’utiliser que les lames d’origine Bosch.
Ces lames spécialement conçues disposent de
caractéristiques de coupe améliorées. D’autres
lames offrent une mauvaise puissance de travail.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 34
34 | Français
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si
votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et sortir l’accu.
ProblèmeCause possibleRemède
Le capot de protection ne peut
pas être placé sur le plateau.
Le coupe-bordure ne fonctionne pas
Le coupe-bordure fonctionne
par intermittence
Vibrations/bruits excessifs
Durée de coupe par chargement d’accu trop basse
La lame ne bouge pas
L’appareil ne coupe pas
Faux montageEnlever le plateau et remonter
le capot de protection, voir
également « Montage »
Accu déchargé
L’accu est trop chaud/trop froid
Le câblage interne de l’appareil
est défectueux
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
L’appareil est défectueux
Lame cassée
L’accu n’a pas été utilisé pour
une période assez longue ou
seulement pour une courte durée
Herbe trop haute
Accu usagé
Accu déchargé
L’appareil est défectueux
Lame cassée
L’accu n’est pas complètement
chargé
De l’herbe s’est emmêlée dans
le plateau
Charger l’accu, voir également
« Indications pour le chargement »
Laisser refroidir/chauffer l’accu
Contacter le service après-vente
Contacter le service après-vente
Contacter le service après-vente
Remplacer la lame
Charger complètement l’accu,
voir également « Indications
pour le chargement »
Tailler le gazon en effectuant
plusieurs coupes successives
Remplacer l’accu
Charger l’accu, voir également
« Indications pour le chargement »
Contacter le service après-vente
Remplacer la lame
Charger l’accu, voir également
« Indications pour le chargement »
Enlever l’herbe
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 35
ProblèmeCause possibleRemède
Indicateur de charge de l’accu
13 est constamment allumé
Aucun processus de charge
possible
Indicateur de charge de l’accu
13 n’est pas allumé
L’accu n’a pas été (correctement) monté
Contacts de l’accu sont encrassés
Accu défectueux
La fiche de secteur du chargeur
n’est pas (correctement) branchée
Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux
Monter l’accu correctement
sur le chargeur
Nettoyer les contacts ; p. ex. en
mettant et en retirant l’accu à
plusieurs reprises, le cas
échéant, remplacer l’accu
Remplacer l’accu
Brancher la fiche
(complètement) sur la prise de
courant
Vérifier la tension du secteur,
le cas échéant, faire contrôler
le chargeur par une station de
service après-vente agréée
pour outillage Bosch
Français | 35
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
Avant tous travaux sur l’appareil, sortez
l’accu.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin
de détecter des défauts visibles, tels que des
raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifiez que les couvercles et les dispositifs de
protection ne soient pas endommagés et qu’ils
soient correctement branchés. Avant d’utiliser
l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de
réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil indiqué sur la plaque signalétique.
Après l’opération de travail/l’entreposage de l’appareil
Arrêter l’appareil et enlever l’accu.
Avant de ranger l’appareil, assurez-vous
que l’accu est enlevé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures
du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et
d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les
herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation 8.
Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du capot de protection 11. Si de l’herbe s’y
trouve coincée, la retirer à l’aide d’un morceau
de bois ou de plastique.
Vérifiez que les couvercles et les dispositifs de
protection ne soient pas endommagés et qu’ils
soient correctement branchés. Avant d’utiliser
l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de
réparation éventuellement nécessaires.
L’accu doit être rangé à une température se situant entre 0 ° C et 45 °C.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 36
36 | Français
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU
ST/SG/AC.10/11/Rév.3 partie III, chapitre 38.3.
Il est doté d’une protection effective contre une
surpression intérieure et les courts-circuits ainsi
que de dispositifs empêchant toute destruction
par la force et un courant de retour dangereux.
La quantité d’équivalent de lithium se trouvant
dans l’accu est inférieure aux valeurs limites
correspondantes. En tant que pièce détachée
ou intégrée dans un appareil, un accu n’est donc
pas soumis aux prescriptions concernant
les transports de matériaux dangereux. Cependant ces prescriptions peuvent s’appliquer au
transport de plusieurs accus. Dans un tel cas, il
peut s’avérer nécessaire de respecter certaines
conditions particulières, par ex. pour l’emballage). Pour des informations supplémentaires,
consulter la fiche technique en langue anglaise
sous : http://purchasing.bosch.com/
en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les outils électroportatifs dont
on ne peut plus se servir doivent être séparés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ion lithium :
Veuiller respecter les indications données dans le chapitre « Transport », page 36.
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations
se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être
recyclés conformément à la directive
91/157/CEE.
Les accus/ piles dont on ne peut plus se servir
peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 37
37 | Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Leer detenidamente las siguientes
instrucciones. Familiarícese con los elementos
de manejo y el uso reglamentario del cortabordes accionado por acumulador. Guardar las instrucciones de manejo en un lugar seguro para
posteriores consultas.
Explicación de la simbología utilizada en el cortabordes accionado por acumulador
Advertencia general de peligro.
Leer las instrucciones de manejo.
Colocarse unas gafas de protección.
Preste atención a que las personas circundantes
no resulten lesionadas por los cuerpos extraños
que pudieran salir proyectados.
Cuide que las personas en las proximidades se
encuentren a una distancia segura respecto a la
máquina.
d.c.
Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar el aparato, o al dejarlo desatendido, incluso durante un breve tiempo.
No trabaje ni exponga a la intemperie el
cortabordes accionado por acumulador
si está lloviendo.
f Jamás emplee el cortabordes accionado por
acumulador si estuviesen desmontadas o dañadas las cubiertas o dispositivos protectores.
a.c.
No use el cargador si estuviese dañado
el cable de red.
f Si el aparato ha sufrido un golpe examine si
ha sido dañado, y en caso afirmativo, hágalo
reparar antes de volverlo a utilizar.
f Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas o niños que presenten
una discapacidad física, sensorial o mental, o
que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el
manejo del aparato.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de
evitar que jueguen con el aparato.
f No utilice el cortabordes accionado por acu-
mulador si está descalzo o si lleva sandalias;
emplee siempre calzado fuerte y un pantalón
largo.
f Jamás permita que niños, o aquellas perso-
nas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones, usen el cortabordes accionado por acumulador. Tenga en cuenta la edad
mínima que pudiera prescribirse en su país
para el usuario. Guarde el cortabordes fuera
del alcance de los niños cuando no lo utilice.
f No trabaje con el aparato al encontrarse en
las inmediaciones personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes
o daños provocados a otras personas o a sus
pertenencias.
f Antes de tocar la cuchilla espere a que la mis-
ma se haya detenido completamente. Al desconectar el motor, la cuchilla se mantiene todavía en movimiento cierto tiempo, y puede
lesionarle.
f Únicamente trabaje con luz diurna o con bue-
na iluminación artificial.
f Siempre que sea posible, evite utilizar el cor-
tabordes accionado por acumulador si el césped estuviese mojado.
f Desconecte el cortabordes accionado por
acumulador al transportarlo de un lado a
otro.
f Únicamente conecte el cortabordes acciona-
do por acumulador si las manos y pies se encuentran suficientemente apartados de la cuchilla.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 38
Español | 38
f No aproxime sus manos y pies a la cuchilla en
funcionamiento.
f Nunca utilice cuchillas metálicas en este apa-
rato.
f Controle y mantenga con regularidad el cor-
tabordes accionado por acumulador.
f Solamente haga reparar el cortabordes ac-
cionado por acumulador en un taller de servicio autorizado.
f Asegúrese siempre de que las rejillas de refri-
geración estén libres de restos de césped y
suciedad.
f Desconecte el aparato y retire el acumula-
dor:
- siempre que deje desatendido el aparato
- antes de cambiar la cuchilla
- antes de limpiarlo, o al manipular en el cortabordes accionado por acumulador.
f Guarde el aparato en un lugar seguro y seco,
fuera del alcance de los niños. No deposite
ningún objeto sobre el aparato.
f Como medida de seguridad cambie aquellas
piezas que estén desgastadas o dañadas.
f Únicamente deberán emplearse piezas de re-
cambio originales Bosch.
f Antes de montar el acumulador cerciorarse
de que el aparato esté desconectado. El
montaje del acumulador en un aparato conectado puede causar un accidente.
f Solamente cargue los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar
cargar acumuladores de un tipo diferente al
previsto para el cargador.
f Solamente utilice los acumuladores previs-
tos para el aparato. El uso de otro tipo de
acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio.
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa-
rado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
f La utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto ac-
cidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los
ojos recurra además inmediatamente a un
médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para cortar césped
y maleza debajo de arbustos, en pendientes, y
bordes que no sean accesibles o apropiados para un cortacésped.
La utilización reglamentaria está condicionada
además a una temperatura ambiente de trabajo
entre 0 ° C y 40 °C.
Material que se adjunta
Saque el aparato del embalaje con cuidado y
asegúrese de que se adjunten las siguientes piezas:
da)
– Plato de corte
–Cuchilla de corte
– Cargador
– Instrucciones de manejo
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza,
diríjase por favor al vendedor del aparato.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 39
39 | Español
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato en la página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Bloqueo de conexión para interruptor de co-
nexión/desconexión
3 Empuñadura
4 Tornillo de empuñadura adicional
5 Empuñadura adicional abatible
6 Casquillo de apriete
7 Tubo
8 Rejillas de refrigeración
9 Cabezal
10 Cuchilla de corte
11 Caperuza protectora
12 Pedal para ajuste angular del cabezal
13 Indicador LED
14 Cargador
15 Acumulador
16 Plato de corte
17 Perno
18 Estribo protector
19 Número de serie
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Cortabordes accionado por acumuladorART 23 LiART 26 Li
Nº de artículo
Revoluciones en vacío
Empuñadura abatible
Ajuste angular de cabezal/ajuste para el corte
de bordes
Diámetro de corte
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Número de serie
Acumulador
Nº de artículo
Tensión nominal
Capacidad
Tiempo de carga (acumulador descargado)
Cargador
Nº de artículo
Corriente de carga
Margen admisible de la temperatura de carga
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
-1
min
cm2326
kg2,32,4
Ver número de serie 19 en placa de características
V=14,418
Ah1,31,3
min180180
mA230230
°C0– 450– 45
kg0,70,7
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
de la máquina
Iones de LitioIones de Litio
2 607 336 0372 607 336 039
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 2..2 607 225 2..
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 40
Español | 40
A
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de medición determinados según
2000/14 /CE (altura 1,60 m, separación 1,0 m)
y EN 28 662.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 80 dB(A); nivel de potencia
acústica 88 dB(A). Tolerancia K=5 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
La vibración típica en la mano/brazo es inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes:
EN 786, EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: El valor del nivel de potencia acústica LWA garantizado es inferior a 94 dB (A).
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
Centro oficial de inspección citado: SRL, Sudbury Inglaterra
Nº de identificación del centro oficial de inspección: 1088
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Para su seguridad
Desconectar el aparato y retirar el acumulador antes de realizar trabajos de
ajuste y limpieza.
Tras la desconexión del cortabordes accionado por acumulador, la cuchilla continúa en funcionamiento durante algunos segundos.
Atención
–no tocar la cuchilla en rotación.
Montaje
Carga del acumulador
Observar la tensión de red: La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con las indicaciones
en la placa de características del aparato. Los
aparatos marcados con 230 V pueden funcionar
también a 220 V/240 V.
Únicamente utilice el cargador que se adjunta.
Solamente este cargador ha sido especialmente
adaptado al acumulador de iones de litio empleado en su aparato.
El acumulador viene equipado con un control de
temperatura que únicamente permite su recarga
dentro de un margen de temperatura entre 0 ° C
y 45 ° C. De esta manera se consigue una elevada vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer
uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su
vida útil. Una interrupción del proceso de carga
no afecta al acumulador.
Desmontaje del acumulador
Presione el botón de extracción y saque hacia
atrás el acumulador 15 del aparato.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más insertar a continuación el acumulador en el cargador 14.
Inserte primero el acumulador 15 por el frente
en el cargador (n), según figura, y seguidamente presione hacia bajo el acumulador 15 por la
parte de atrás (o). Para sacar el acumulador siga los mismos pasos en orden inverso.
Gracias al inteligente procedimiento de carga
utilizado, el estado de carga del acumulador es
detectado automáticamente, y es recargado con
la corriente de carga óptima de acuerdo a su
temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se
mantiene siempre completamente cargado, al
conservarlo en el cargador.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 41
41 | Español
B
C
D
Observación: El proceso de carga solamente
puede llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Indicador intermitente de carga del acumulador 13
El proceso de carga es señalizado
mediante el parpadeo del indicador de carga del acumulador 13.
Indicador de carga del acumulador con luz permanente 13
La luz permanente del indicador de carga del acumulador
13 señaliza que el acumulador está completamente car-
gado o bien que la temperatura del acumulador
se encuentra fuera del campo admisible para
poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la
temperatura admisible se comienza a recargar
el acumulador.
Al no estar montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador de carga del acumulador 13, señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en
disposición de funcionamiento.
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy
seguidas puede que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inconveniente, ni
tampoco es síntoma de un defecto técnico del
cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido,
ello es señal de que éste está agotado y deberá
sustituirse.
El acumulador de iones de litio va protegido
contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar
la herramienta eléctrica: La cuchilla deja de moverse.
f No continúe accionando el interruptor de
conexión/desconexión en el caso de una
desconexión automática del aparato. Ello
podría perjudicar al acumulador.
Montaje del aparato
No introduzca el acumulador en el cortabordes hasta haber montado completamente este último.
Asegurarse de que el cortabordes accionado
por acumulador sea montado siguiendo este
orden:
Montaje de la caperuza protectora
Inserte la caperuza protectora 11 en el cabezal
9.
nEnganche la caperuza protectora en el cabezal
y empújela hacia atrás.
oPresione hacia abajo la caperuza protectora
hasta enclavarla firmemente (clic).
Montaje del plato de corte/cuchilla
Presione el plato de corte 16 contra el eje
motriz (clic).
Aloje la cuchilla 10 en el perno 17, presiónela
hacia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta
enclavarla.
Operación
Puesta en marcha
Retire de la superficie a cortar, piedras,
trozos de madera y demás objetos sueltos.
Tras la desconexión del cortabordes accionado por acumulador, la cuchilla continúa en funcionamiento durante algunos segundos. Espere a que se haya detenido el motor/cuchilla
antes de efectuar una nueva conexión.
No vuelva a efectuar una conexión poco después de la desconexión.
Montaje del acumulador
Introduzca el acumulador en el aparato en la forma mostrada. El acumulador deberá enclavar de
forma perceptible.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 42
Español | 42
E
F
G
H
I
J
K
L
K
Conexión
Accionar el bloqueo de conexión 2, mantenerlo
accionado, y presionar el interruptor de conexión/desconexión 1.
Soltar el bloqueo de conexión 2.
Desconexión
Soltar el interruptor de conexión/desconexión
1.
Observación: Tras accionar el interruptor de co-
nexión/desconexión 1 el motor comienza a funcionar con un ligero retardo.
Ajuste del aparato
Aplicación de la empuñadura abatible
La empuñadura abatible 5 puede girarse a diferentes posiciones:
nPara modificar la posición, aflojar el tornillo
de la empuñadura 4 y reajustar la empuñadura
5.
oApretar el tornillo de la empuñadura 4 para su-
jetar firmemente la empuñadura abatible 5 en la
posición ajustada.
Ajuste de la longitud del cortabordes
nAfloje 90° el casquillo de apriete 6.
oAjuste la longitud deseada sacando o metien-
do el tubo. Vuelva a apretar el casquillo de apriete 6.
Ajuste del ángulo del cabezal
Para modificar el ángulo de corte, presionar el
pedal 12 e inclinar el tubo 7 a la posición deseada.
Soltar el pedal 12.
Ajuste para el corte de bordes
Ajuste del ángulo del cabezal:
nPisar el pedal 12.
oInclinar el tubo 7 a la posición más baja. Soltar
el pedal 12.
Orientación del cabezal:
nAflojar el casquillo de apriete 6.
oGirar el tubo 7 90° para orientar el cabezal 9
en la forma ilustrada para cortar/cortar bordes.
Apretar nuevamente el casquillo de apriete 6.
Instrucciones para la operación
Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición
prolongada al sol intenso y del fuego.
¡El aparato no trabaja por debajo de
0 ° C ni por encima de 45 °C!
Corte de césped
Guiar hacia la izquierda y derecha el cortabordes accionado por acumulador manteniendo
una separación suficiente respecto al cuerpo.
El cortabordes accionado por acumulador permite cortar eficientemente césped hasta una
longitud de 15 cm. Cortar césped de mayor altura de forma escalonada.
Recorte de bordes
Guiar el cortabordes accionado por acumulador
a lo largo de los bordes de césped. Para evitar
un rápido desgaste de la cuchilla evitar que toque superficies consistentes o muros.
Para un mejor control emplee el estribo protector 18 como ayuda de guiado (accesorio
especial).
Corte alrededor de árboles y arbustos
Corte con cuidado alrededor de árboles y ar-
bustos para evitar que sean dañados por la cuchilla. Las plantas pueden llegar a morir en caso
de dañar su corteza.
Para un mejor control emplee el estribo protector 18 como ayuda de guiado (accesorio
especial).
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 43
43 | Español
D
Autonomía del acumulador
La autonomía del acumulador depende de su solicitación en el trabajo:
Solicitación leve:
hasta 800 metros (ART 23 Li)
hasta 1000 metros(ART 26 Li)
Solicitación mediana:
hasta 350 metros (ART 23 Li)
hasta 440 metros (ART 26 Li)
Solicitación fuerte:
hasta 60 metros (ART 23 Li)
hasta 75 metros (ART 26 Li)
Cambio de la cuchilla
Retire el acumulador antes de cualquier
manipulación en el aparato.
Para desmontar la cuchilla 10 desgastada, presionar hacia dentro la misma de manera que salga del perno 17.
Eliminar con un cuchillo afilado los restos de
plástico/suciedad que pudieran estar adheridos
al perno 17.
Para montar una cuchilla 10 nueva colocar la cuchilla 10 sobre el perno 17, presionarla hacia
abajo, y tirar de ella hacia fuera hasta enclavarla.
Observación: Únicamente emplear cuchillas de
recambio originales Bosch. Esta cuchilla ha sido
especialmente desarrollada para obtener unas
propiedades de corte mejoradas. El rendimiento
de corte de otras cuchillas es peor.
Localización de fallos
En la tabla siguiente se indican los síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en el caso de que su
máquina no funcione correctamente. Si ello no le permite localizar o subsanar el fallo diríjase a su
taller de servicio habitual.
Atención: Antes de dedicarse a la localización del fallo, desconectar el aparato, y retirar el acumulador.
SíntomasPosible causaSolución
La caperuza protectora no puede pasarse por encima del plato de corte
El cortabordes no funciona
El cortabordes funciona de forma intermitente
Vibraciones o ruidos intensos
Montaje incorrectoDesmontar el plato de corte y
volver a montar la caperuza
protectora, ver también “Montaje”
Acumulador descargado
Acumulador demasiado frío o
caliente
Avería en el cableado interior de
la máquina
Interruptor de conexión/desconexión defectuoso
Máquina defectuosa
Rotura de la cuchilla
Cargar el acumulador, ver también indicaciones para la carga
Dejar que se caliente/enfríe el
acumulador
Acudir al servicio técnico
Acudir al servicio técnico
Acudir al servicio técnico
Sustituir la cuchilla
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 44
SíntomasPosible causaSolución
Autonomía reducida del acumulador tras su recarga
La cuchilla no se mueve
El aparato no corta
El indicador de carga del acumulador 13 se enciende permanentemente
No es posible realizar el proceso de carga
El indicador de carga del acumulador 13 no se enciende
El acumulador no ha sido utilizado durante largo tiempo o solamente ha sido utilizado brevemente
Máquina defectuosa
Rotura de la cuchilla
El acumulador no ha sido carga-
do completamente
El césped se ha enredado en el
plato de corte
Acumulador sin colocar, o mal
colocado
Contactos sucios del acumula-
dor
Acumulador defectuoso
El enchufe de red del cargador
no está correctamente conectado
Toma de corriente, cable de red
o cargador defectuoso
Cargar completamente el acumulador, ver también indicaciones para la carga
Cortar de forma escalonada
Sustituir el acumulador
Cargar el acumulador, ver tam-
bién indicaciones para la carga
Acudir al servicio técnico
Sustituir la cuchilla
Cargar el acumulador, ver tam-
bién indicaciones para la carga
Retirar el césped
Colocar correctamente el acumulador en el cargador
Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. metiéndolo y
sacándolo repetidamente, o
bien, sustituir el acumulador
Sustituir el acumulador
Introducir completamente el
enchufe en la toma de corriente
Verifique la tensión de red, y si
fuese preciso, acuda a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch
para hacer revisar el cargador
Español | 44
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Retire el acumulador antes de cualquier
manipulación en el aparato.
Observación: Efectúe con regularidad los si-
guientes trabajos de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un funcionamiento fiable.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Examine periódicamente su aparato en cuanto a
daños manifiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o dañados.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su
utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato llegase a averiarse,
la reparación deberá encargarse a un taller de
servicio autorizado para aparatos de jardinería
Bosch.
Page 45
45 | Español
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato.
Al finalizar el trabajo/almacenaje
Desconectar el aparato y retirar el acu-
mulador. Antes del almacenaje asegurar-
se primero de haber desmontado el acu-
mulador.
Limpiar exteriormente de forma minuciosa el
cortabordes con un cepillo blando y un paño. No
utilizar agua, disolventes ni pasta para pulir. Retirar el césped y las partículas adheridas, especialmente en las rejillas de refrigeración 8.
Colocar el aparato sobre uno de sus costados y
limpiar el interior de la caperuza protectora 11.
Retirar los apelmazamientos de césped con una
pieza de madera o plástico.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su
utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes.
El acumulador deberá guardarse a una temperatura entre 0 ° C y 45 °C.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
El acumulador ha sido ensayado conforme al
manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Subinciso 38.3. Dispone de una eficaz protección
contra una sobrepresión o cortocircuito interior, así como de unos dispositivos contra la rotura forzada o corrientes inversas peligrosas.
La cantidad equivalente de litio que contiene el
acumulador es inferior a los valores límite pertinentes. Es por ello, por lo que el acumulador,
tanto si va suelto como si va montado en el aparato, no está sujeto a las directivas nacionales e
internacionales sobre el transporte de mercancías peligrosas. Sin embargo, esto si puede ser
de relevancia, si son varios los acumuladores
transportados. En este caso puede que sea imperativo cumplir ciertas exigencias (p.ej. en el
embalaje). Para más detalles le remitimos a la ficha técnica redactada en inglés que puede consultar en internet bajo la siguiente dirección:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el apartado
“Transporte”, página 46.
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni
al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados.
Los acumuladores/ pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 47
Português | 47
Indicações de segurança
Atenção! Ler atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparador de relva
sem fio. Guardar a instrução de serviço para
uma consulta posterior.
Explicação dos símbolos do aparador de relva
sem fio
Indicação geral de perigos.
Ler as instruções de serviço.
Usar óculos de protecção.
Observe que as pessoas ao redor não possam
ser feridas por objectos catapultados para longe.
Assegure que as pessoas ao redor esteja suficientemente afastadas da máquina.
d.c.
Remover o acumulador antes de limpar
o aparelho, de ajustá-lo ou se este permancer sem vigilância por curto tempo.
Não trabalhar na chuva e não deixar o
aparador de relva sem fio ao ar livre na
chuva.
f Jamais operar o aparador de relva sem fio
com coberturas ou dispositivos de protecção
danificados, nem se estes tiverem sido removidos.
a.c.
Não usar o carregador se o cabo de rede
estiver danificado.
f Após um golpe, deverá controlar se o apare-
lho apresenta desgastes ou danos e se necessário deixar que seja reparado antes da
próxima utilização.
f Este aparelho não deve ser usado por pesso-
as (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com
falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas
por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
f Não usar o aparador de relva sem fio com os
pés descalços, nem com sandalhas abertas,
utilizar sempre sapatos firmes e calças compridas.
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não
familiarizadas com as instruções utilizem o
aparador de relva sem fio. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando não estiver em uso, o aparador
de relva deverá ser guardado em local inacessível para crianças.
f Não trabalhar com o aparelho enquanto pes-
soas, especialmente crianças ou animais, estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por
acidentes ou danos, se outras pessoas forem
feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
f Aguardar, até a lâmina em rotação para com-
pletamente, antes de tocá-la. Após desligar o
motor, a lâmina continua a girar e pode causar lesões.
f Só trabalhe à luz do dia ou com boa ilumina-
ção artificial.
f Se possível, o aparador de relva sem fio não
deve ser usado para cortar relva molhada.
f Desligar o aparador de relva sem fio ao trans-
portá-lo da/para a superfície de trabalho.
f Só ligar o aparador de relva sem fio quando
as mãos e os pés estiverem suficientemente
afastados das lâminas em rotação.
f As mãos e os pés não devem se aproximar da
lâmina em rotação.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 48
48 | Português
f Jamais utilizar lâminas de corte metálicas
neste aparelho.
f O aparador de relva requer um controlo e
uma manutenção em intervalos regulares.
f O aparador de relva sem fio só deve ser repa-
rado por oficinas de serviço autorizadas.
f Assegure-se sempre de que as aberturas de
ventilação estejam livres de restos de relva.
f Desligar o aparelho e retirar o acumulador:
- sempre que deixar o aparelho sem vigilância
- antes de substituir a lâmina
- antes da limpeza, ou quando for efectuado
qualquer tipo de trabalho no aparador de relva.
f Guardar o aparelho em lugar seguro, seco e
fora do alcance das crianças. Não colocar objectos sobre o aparelho.
f Por precaução deverá substituir as peças
gastas ou danificadas.
f Assegure-se de que as peças substituídas se-
jam da Bosch.
f Assegure-se de que o aparelho esteja desli-
gado antes de colocar o acumulador. A in-
trodução de um acumulador num aparelho ligado pode levar a acidentes.
f Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Para um car-
regador apropriado para um certo tipo de
acumuladores há perigo de incêndio, se for
utilizado para carregar outros acumuladores.
f Nos aparelhos só devem ser utilizados os
acumuladores apropriados para tal. A utili-
zação de outros acumuladores pode levar a
lesões e perigo de incêndio.
f Manter o acumulador que não está sendo
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curtocircuito dos contactos. Um curto-circuito en-
tre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
f No caso de uma aplicação incorrecta pode
sair líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um cont acto acid enta l, de verá
enxaguar com água. Se o líquido entrar em
contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido do acumulador a
escapar pode levar a irritações da pele ou
queimaduras.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para cortar relva e ervas
daninhas sob arbustos, assim como em taludes
e ao longo de cantos que não podem ser alcançados com o corta-relvas.
A utilização conforme as disposições refere-se a
uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho cuidadosamente da embalagem e verificar se as seguintes peças estão completas:
– Aparador de relva
– Capa de protecção
– Punho adicional ajustável (pré-montado)
– Prato de corte
– Lâmina de corte
– Carregador
– Instruções de serviço
Entre em contacto com o seu revendedor se faltarem peças ou se houverem peças danificadas.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 49
Português | 49
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do aparelho na página de
esquemas.
1 Interruptor de ligar-desligar
2 Bloqueio de ligação para o interruptor de
ligar-desligar
3 Punho
4 Parafuso, punho adicional
5 Punho adicional ajustável
6 Manga de aperto
7 Tubo
8 Aberturas de ventilação
9 Cabeçote do aparador
10 Lâmina de corte
11 Capa de protecção
12 Pedal para ajuste do ângulo do cabeçote do
aparador
13 Indicação LED
14 Carregador
15 Acumulador
16 Prato de corte
17 Pino
18 Arco de protecção
19 Número de série
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
ao volume de fornecimento.
Dados técnicos
Aparador de relva sem fioART 23 LiART 26 Li
N° do produto
N° de rotações em ponto morto
Punho ajustável
Ajuste angular para o cabeçote do apara-
dor/ajuste para cortar cantos
Diâmetro de corte
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Número de série
Acumulador
N° do produto
Tensão nominal
Capacidade
Tempo de carga (acumulador descarre-
gado)
Carregador
N° do produto
Corrente de carga
Faixa de temperatura de carga admissível
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
-1
min
cm2326
kg2,32,4
Veja o número de série 19 (placa de características)
V=14,418
Ah1,31,3
min180180
mA230230
°C0– 450– 45
kg0,70,7
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
da máquina
Ião de lítioIão de lítio
2 607 336 0372 607 336 039
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 2..2 607 225 2..
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 50
50 | Português
A
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
2000/14/CE (1,60 m de altura, 1,0 m de distância) e EN 28 662.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
80 dB(A); Nível de potência acústica 88 dB(A).
Incerteza K =5 dB.
Usar protecção auricular!
A vibração de mão e braço é tipicamente inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 786,
EN 60 335 conforme as disposições das directivas 89/ 336 /EWG, 98/37 /EG, 2000/14/EG.
2000/14/CE: O nível de potência acústica LWA
garantido é inferior a 94 dB (A). Processo de
avaliação da conformidade de acordo com o
anexo VI.
Entidade de inspecção mencionada: SRL, Sudbury England
Número de identificação da entidade de inspecção mencionada: 1088
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Para sua segurança
Desligar o aparelho e remover o acumulador, antes de realizar trabalhos de
ajuste ou de limpeza.
A lâmina de corte ainda continua a funcionar
durante alguns segundos após desligar o apa-
rador de relva sem fio.
Cuidado
rotação.
– não tocar nas lâminas de corte em
Montagem
Carregar o acumulador
Observar a tensão de rede: A tensão da fonte
de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do aparelho. Aparelhos marcados para
230 V também podem ser operados com
220 V/240 V.
Só utilizar o carregador fornecido. Só este carregador é apropriado para os acumuladores de
iões de lítio utilizados para o seu aparelho.
O acumulador está equipado com uma monitorização de temperatura que só permite uma carga
na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 ° C.
Desta forma é alcançada uma alta vida útil do
acumulador.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente
carregado. Para assegurar a completa potência
do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da
primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja
reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
Retirar o acumulador
Premir a tecla de destravamento do acumulador
e retirar o acumulador 15 do aparelho puxando
para trás.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 51
Português | 51
B
C
D
Processo de carga
O processo de carga começa assim que a ficha
de rede do carregador for introduzida na tomada e o acumulador for em seguida colocado no
carregador 14.
Colocar o acumulador 15 no acumulador, como
indicado na figura, primeiro com o lado da frente (n) e em seguida premir o lado posterior do
acumulador 15 (o). Retirar o acumulador em sequência invertida.
Com o processo de carga inteligente, o estado
de carga do acumulador é reconhecido automaticamente e o acumulador é carregado de acordo com a temperatura da sua temperatura e tensão, com a corrente de carga ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e permanece completamente carregado, mesmo durante a arrecadação no carregador.
Nota: O processo de carga só pode ser realizado
se a temperatura do acumulador estiver dentro
da faixa de temperatura de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”.
Luz intermitente de indicação da carga do acumulador 13
O processo de carga é sinalizado
pelo Piscar da indicação de carga
do acumulador 13.
Luz permanente de indicação da carga do acumulador 13
A Luz permanente da indicação de carga do acumulador
13 sinaliza que o acumulador
está completamente carrega-
do ou que a temperatura do acumulador está
além da faixa de temperatura de carga admissível e, portanto, não pode ser carregado. O acumulador será carregado logo que a faixa de temperatura admissível for alcançada.
Quando o acumulador não está introduzido, a
Luz permanente da indicação de carga do acumulador 13 sinaliza que a ficha de rede está introduzida na tomada e que o carregador está
pronto para funcionar.
Indicações para carregar
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito técnico
do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o
carregamento, indica que o acumulador está
gasto e que deve ser substituido.
A “Electronic Cell Protection (ECP)” protege o
acumulador de iões de lítio contra descarga total. A ferramenta eléctrica é desligada através
de um disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver descarregado. A lâmina de corte
não se movimenta mais.
f Não continuar a premir o interruptor de li-
gar-desligar após o desligamento automático do aparelho. O acumulador pode ser da-
nificado.
Montagem do aparelho
Só recolocar o acumulador, quando o
aparador de relva sem fio estiver com-
pletamente montado.
Assegure-se de que o aparador de relva sem
fio seja montado nesta sequência:
Montagem da cobertura de protecção
Colocar a capa de protecção 11 no cabeçote do
aparador 9.
nEnganchar a cobertura de protecção no cabeçote do aparador e empurrá-la para trás.
oPremir a cobertura de protecção para baixo,
até engatar de forma segura (clique).
Montar o prato/lâmina de corte
Premir o prato de corte 16 sobre o veio de accionamento (clique).
Colocar a lâmina 10 sobre a cavilha 17, premir para baixo e puxar para fora, até engatar.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 52
52 | Português
E
F
G
H
I
J
K
Funcionamento
Colocação em serviço
Remover pedras, pedaços de madeira
soltos e outros objectos da superfície a
ser aparada.
A lâmina de corte ainda continua a funcionar
durante alguns segundos após desligar o aparador de relva sem fio. Aguardar até o motor/a
lâmina de corte estar parada, antes de ligar novamente.
Não desligar e religar repetidamente em curto
espaço de tempo.
Colocar o acumulador
Introduzir o acumulador no aparelho como apresentado na figura. O acumulador deve engatar
perceptivelmente.
Ligar
Premir e manter premido o bloqueio de ligação
2 e accionar o interruptor de ligar-desligar 1.
Soltar o bloqueio de ligação 2.
Desligar
Soltar o interruptor de ligar-desligar 1.
Nota: Após accionar o interruptor de ligar-desli-
gar 1, o motor arranca com um curto tempo de
atraso.
Ajustar o aparelho
Utilização do punho móvel
O punho móvel 5 pode ser colocado em diversas
posições:
nPara mudar a posição, deverá soltar o parafuso do punho 4 e ajustar o punho móvel 5.
oApertar o parafuso do punho 4 e fixar o punho
móvel 5 na posição ajustada.
Ajustar o comprimento do aparador
nGirar a bucha de aperto 6 90° .
oPara alongar deverá puxar o cabo de guia para
fora, para encurtar deverá introduzir o cabo de
guia. Reapertar a bucha de aperto 6.
Ajustar o ângulo do cabeçote do aparador
Para alterar o ângulo de corte, deverá premir o
pedal 12 para baixo e girar o cabo de guia 7 para
a posição desejada.
Soltar o pedal 12.
Ajuste para cortar ao longo de cantos
Ajustar o ângulo do cabeçote do aparador:
nPremir o pedal 12 para baixo.
oColocar o cabo de guia 7 na posição mais bai-
xa. Soltar novamente o pedal 12.
Deslocar o cabeçote do aparador:
nSoltar a bucha de aperto 6.
oGirar o cabo de guia 7 90° para ajustar o ca-
beçote do aparador 9 para cortar/cortar ao longo de cantos, como indicado na figura. Reapertar a bucha de aperto 6.
Indicações de trabalho
Proteger o acumulador contra calor,
como por exemplo, contra extrema incidência solar e fogo. O aparelho não
trabalha abaixo de 0 °C ou acima de
45 ° C!
Lâmina para cortar relva
Deslocar o aparador de relva sem fio para a esquerda e para a direita e mantê-lo em distância
suficiente do corpo.
O aparador de relva sem fio pode cortar eficientemente relva com até uma altura de 15 cm. Relva alta deve ser cortada em etapas.
Aparar cantos
Conduzir o aparador de relva sem fio ao longo
dos cantos da relva. Para evitar um desgaste rápido da lâmina, deverá evitar o contacto com superfícies firmes ou muros.
Para uma melhor condução do aparelho, deverá utilizar o arco para protecção de árvores
18 como guia auxiliar (acessório).
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 53
Português | 53
L
K
D
Cortar em volta de árvores e de arbustos
Cortar cuidadosamente em volta de árvores e
de arbustos, para que não entrem em contacto
com a lâmina. Plantas podem morrer se as suas
cascas forem danificadas.
Para uma melhor condução do aparelho, deverá utilizar o arco para protecção de árvores
18 como guia auxiliar (acessório).
Duração da carga do acumulador
A duração da carga do acumulador depende das
condições de trabalho:
Leves condições:
até 800 metros (ART 23 Li)
até 1000 metros (ART 26 Li)
Médias condições:
até 350 metros (ART 23 Li)
até 440 metros (ART 26 Li)
Severas condições:
até 60 metros(ART 23 Li)
até 75 metros(ART 26 Li)
Substituir as lâminas de corte
Retirar o acumulador do aparelho antes
de todos os trabalhos.
Para retirar a lâmina 10 gasta, deverá premir a
lâmina para dentro, até pular para fora da cavilha 17.
Livrar a cavilha 17 de todos restos de plásticos/de sujidade com uma lâmina afiada.
Para montar uma nova lâmina 10, deverá colocar
a lâmina 10 sobre a cavilha 17, premir para baixo e puxar para fora até engatar.
Nota: Só utilizar lâminas de trabalho Bosch. Este desenvolvimento especial possui melhores
propriedades de corte. Outras lâminas de corte
levam a reduzidas potências de trabalho.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 54
54 | Português
Busca de erros
A tabela a seguir apresenta sintomas de erros e as respectivas soluções, caso a sua máquina não
esteja a funcionar correctamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema com estas informações, dirija-se à sua oficina de serviço.
Atenção: Antes de procurar a avaria, deverá desligar o aparelho e retirar o acumulador.
SintomasPossível causaSolução
A cobertura de protecção não
pode ser puxada sobre o prato
de corte
O aparador de relva não funciona
O aparador de relva funciona
com interrupções
Fortes vibrações/ruídos
A duração de corte por carga do
acumulador é curta demais
A lâmina não se movimenta
O aparelho não corta
Montagem incorrectaRemover o prato de corte e
montar novamente a cobertura
de protecção, veja também
“Montagem”
Carregar o acumulador
Acumulador muito frio/muito
quente
A cablagem interna da máquina
está com defeito
Interruptor de ligar-desligar com
defeito
Máquina com defeito
Lâmina quebrada
O acumulador não foi utilizado
por muito tempo ou só foi utilizado durante curto tempo
Relva alta demais
Acumulador gasto
Carregar o acumulador
Máquina com defeito
Lâmina quebrada
O acumulador não está comple-
tamente carregado
A relva se enrolou em volta do
prato de corta
Carregar o acumulador, veja
também as instruções para
carregar
Permitir que o acumulador se
aqueça/arrefeça
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Substituir a lâmina
Carregar completamente o
acumulador, veja também as
instruções para carregar
Cortar em etapas
Substituir o acumulador
Carregar o acumulador, veja
também as instruções para
carregar
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Substituir a lâmina
Carregar o acumulador, veja
também as instruções para
carregar
Remover a relva
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 55
SintomasPossível causaSolução
A indicação de carga do acumulador 13 está permanentemente ligada
Nenhum processo de carga
possível
A indicação de carga do acumulador 13 não se ilumina
O acumulador não foi (correctamente) colocado
Contactos do acumulador sujos
Acumulador com defeito
A ficha de rede do carregador
não está (correctamente) introduzida
Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito
Colocar o acumulador correctamente no carregador
Limpar os contactos do acumulador, p. ex. colocando e retirando repetidamente o acumulador, se necessário
substituir o acumulador
Substituir o acumulador
Introduzir a ficha de rede (to-
talmente) na tomada
Controlar a tensão de rede, se
necessário, permitir que o carregador seja controlado por
uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch
Português | 55
Manutenção e serviço
Após o processo de trabalho/arrecadação
Manutenção e limpeza
Retirar o acumulador do aparelho antes
de todos os trabalhos.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manu-
tenção em intervalos regulares para assegurar
uma utilização longa e fiável.
Verificar regularmente se o aparelho apresenta
deficiências evidentes, como por exemplo fixações soltas e peças gastas ou danificadas.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos
de protecção não estão danificados e se estão
colocados correctamente. Executar eventuais
trabalhos de manutenção e de reparação necessários antes da utilização.
Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço
autorizada para ferramentas para jardinagem
Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta no logotipo do aparelho.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Desligar o aparelho e retirar o acumula-
dor. Assegurar-se de que o acumulador
seja removido antes de guardar o apare-
lho.
Limpar bem o exterior do aparador de relva com
uma escova macia e um pano. Não usar água
nem soluções ou produtos de polimento. Remover todos os acúmulos de relva e de partículas,
especialmente das aberturas de ventilação 8.
Colocar o aparelho de lado e limpar a capa de
protecção 11 por dentro. Remover aderências
compactas de relva com um pedaço de madeira
ou de plástico.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos
de protecção não estão danificados e se estão
colocados correctamente. Executar eventuais
trabalhos de manutenção e de reparação necessários antes da utilização.
O acumulador deveria ser guardado a uma temperatura entre 0 ° C e 45 °C.
Page 56
56 | Português
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e
acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
especiais (p. ex. referentes à embalagem). Informações detalhadas estão disponíveis numa folha de instruções no seguinte endereço internet:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
não servem mais para a utilização, devem ser
enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Transporte”,
Página 56.
Transporte
O acumulador foi testado conforme o
manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III,
sub-capítulo 38.3. Ele é protegido contra sobrepressão interior e contra curto-circuitos e tem
dispositivos para evitar rupturas violentas e perigosas correntes de retorno.
A quantidade equivalente de lítio contida no
acumulador é inferior aos respectivos valores limites. Por este motivo o acumulador, como unidade ou introduzido num aparelho, não está sujeito às leis nacionais nem internacionais para
materiais perigosos. As leis para materiais perigosos podem no entanto ser relevantes para o
transporte de vários acumuladores. Neste caso
pode ser necessário manter certas condições
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados
no lixo doméstico, nem no fogo nem na água.
Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, reciclados ou eliminados de forma ecológica.
Apenas países da União Europeia:
Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos
devem ser reciclados conforme a directiva
91/157/CEE.
Sob reserva de alterações.
Page 57
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente queste istruzioni. Acquistare dimestichezza con i dispositivi
di comando ed il corretto utilizzo del tosaerba a
batteria. Si prega di conservare in luogo sicuro il
manuale delle Istruzioni per l’uso in modo da poterlo consultare quando se ne presenta la necessità.
Spiegazione dei simboli applicati sul tosaerba
a batteria
Allarme generale di pericolo.
Leggere il «Libretto d’istruzioni per
l’uso».
Portare occhiali di protezione.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria.
Tenere le persone presenti a distanza di sicurezza dalla macchina.
d.c.
Prima di fare interventi di pulizia o di regolazione oppure prima di lasciare per
breve tempo senza custodia l’utensile,
estrarre sempre la batteria ricaricabile.
Non utilizzare il tosaerba a batteria
quando piove né lasciarlo all’aperto sotto la pioggia.
f Mai utilizzare il tosaerba a batteria con co-
perture oppure dispositivi di protezione danneggiati oppure quando questi dovessero essere stati tolti.
Italiano | 57
a.c.
Non utilizzare il caricabatteria in caso
dovesse essere danneggiato oppure
usurato.
f Prima d’usare l’apparecchio, e successiva-
mente ad un urto/colpo, esaminare lo stesso
per verificare se è consumato o se riporta
eventuali danni; se del caso, provvedere alle
riparazioni necessarie.
f Questo apparecchio non è destinato all’uso
da parte di persone (bambini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile
per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
f Mai utilizzare il tosaerba a batteria a piedi nu-
di né calzando sandali aperti ma portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Non permettere di utilizzare tosaerba a bat-
teria a bambini e neppure ad adulti che non
abbiano preso visione delle presenti istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione circa l’età
dell’operatore. Quando non lo si usa, conservare il tosaerba a batteria in modo che non
sia accessibile a bambini.
f Mai tosare l’erba quando nell’area di opera-
zione dovessero trovarsi altre persone ed in
modo particolare bambini oppure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli
incidenti o dei rischi in cui possono incorrere
le altre persone o le loro proprietà.
f Prima di toccarlo con le mani, attendere pri-
ma che la lama di taglio in rotazione si sia fermata completamente. La lama di taglio continua a ruotare dopo lo spegnimento del
motore e può provocare incidenti.
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente
di giorno o con una buona illuminazione artificiale.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 58
58 | Italiano
f Evitare possibilmente di utilizzare il tosaerba
a batteria quando l’erba è bagnata.
f Spegnere sempre il tosaerba a batteria quan-
do lo si trasporta dal/al luogo di lavoro.
f Prima della messa in funzione, allontanare le
mani ed i piedi dalla lama in rotazione.
f Mai avvicinare le mani ed i piedi alla lama in
rotazione.
f Con questo tosaerba è vietato utilizzare frese
elicoidali in metallo.
f Controllare e sottoporre a manutenzione re-
golarmente il tosaerba a batteria.
f Il tosaerba a batteria può essere riparato so-
lo presso officine autorizzate addette al Servizio.
f Accertarsi sempre che le feritoie di ventila-
zione siano completamente libere da resti di
erba.
f Spegnere ed estrarre la batteria ricaricabile:
- ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita
- prima della sostituzione della lama di taglio
- prima di un intervento di pulizia oppure
quando si interviene sul tosaerba a batteria.
f Conservare l’apparecchio in luogo sicuro,
asciutto e al di fuori della portata di bambini.
Non deporre ulteriori oggetti sopra all’apparecchio.
f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usura-
te o danneggiate.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate si-
ano approvate da Bosch.
f Prima di inserire la batteria ricaricabile, as-
sicurarsi che l’elettroutensile sia spento. In-
serendo una batteria ricaricabile in un elettroutensile acceso potrà dare insorgenza ad
incidenti.
f Ricaricare le batterie ricaricabili solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di
ricarica previsto per un determinato tipo di
batteria sussiste il pericolo di incendio se
viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
f Avere cura d’impiegare negli elettroutensili
esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L’impiego di batterie di-
verse da quelle consigliate potrà comportare
il pericolo di lesione o d’incendio.
f Non avvicinare batterie non utilizzate a fer-
magli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri piccoli oggetti metallici che potrebbero
provocare un cavallottamento dei contatti.
Un corto circuito tra i contatti delle batterie
ricaricabili può provocare bruciature oppure
lo sviluppo di incendi.
f In caso d’impiego errato si provoca il peri-
colo di fuoriuscita di liquido dalla batteria
ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciac-
quare accuratamente con acqua. Rivolgersi
immediatamente al medico, qualora il liquido
dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile
potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce
sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non
accessibili al tosaerba.
L’uso corretto si riferisce ad una temperatura
ambientale tra 0 ° C e 40 °C.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 59
Italiano | 59
Volume di fornitura
Estrarre il tosaerba a batteria con attenzione
dall’imballaggio ed accertarsi che tutte le componenti che seguono facciano parte della fornitura:
– Tosaerba
– Calotta di protezione
– Impugnatura regolabile (montata)
– Disco portalama
– Lama di taglio
– Stazione di ricarica
– Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il rivenditore presso il quale
avete acquistato la macchina.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce alla rappresentazione dell’elettroutensile
sulle pagine con le rappresentazioni grafiche.
1 Interruttore di avvio/arresto
2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore
di avvio/arresto
3 Impugnatura
4 Vite dell’impugnatura
5 Impugnatura regolabile
6 Bussola di fissaggio
7 Tubo
8 Feritoie di ventilazione
9 Testa del tosaerba
10 Lama di taglio
11 Cuffia di protezione
12 Pedale per la regolazione dell’angolo della
testa del tosaerba
13 Spia LED
14 Dispositivo di carica
15 Batteria ricaricabile
16 Disco portalama
17 Perno
18 Staffa di protezione
19 Numero di serie
L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per
l’uso non è compreso nella fornitura standard.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 60
60 | Italiano
Dati tecnici
Tosaerba a batteriaART 23 LiART 26 Li
Codice prodotto
Numero di giri a vuoto
Impugnatura regolabile
Regolazione dell’angolo della testa del tosa-
erba/Regolazione per il taglio di bordi
Diametro del taglio
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
Numero di serie
Batteria ricaricabile
Codice prodotto
Tensione nominale
Autonomia
Tempo di ricarica (a batteria scaricata)
Stazione di ricarica
Codice prodotto
Corrente di carica
Campo ammesso di temperatura di ricarica
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
-1
min
cm2326
kg2,32,4
Cfr. numero di serie 19 (targhetta di costruzione)
V=14,418
Ah1,31,3
min180180
mA230230
°C0– 450– 45
kg0,70,7
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
applicata alla macchina
Li-IonLi-Ion
2 607 336 0372 607 336 039
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 2..2 607 225 2..
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 61
Italiano | 61
A
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma
CE/2000/14 (1,60 m altezza, 1,0 m distanza) e
EN 28 662.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 80 dB(A); livello di potenza acustica
88 dB(A). Incertezza della misura K=5 dB.
Usare la protezione acustica!
La vibrazione su mano-braccio è inferiore a
2
2,5 m/s
.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 786,
EN 60 335 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336, CE/98/37, CE//2000/14.
CE/2000/14: Il livello della potenza sonora LWA
garantito è minore di 94 dB (A). Procedimento
di valutazione della conformità secondo appendice VI.
Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury England
Stazioni di prova indicate n. d’identificazione:
1088
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Per la Vostra sicurezza
Prima di eseguire operazioni di regolazione o di pulizia, spegnere l’utensile e
rimuovere la batteria ricaricabile.
Una volta spento il tosaerba a batteria, la lama
di taglio continua a girare per alcuni secondi.
Attenzione
tazione.
– mai toccare la lama di taglio in ro-
Montaggio
Caricare la batteria
Osservare la tensione di rete: La tensione della
rete deve corrispondere a quella indicata sulla
targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili
con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V/240 V.
Utilizzare solo il caricabatteria fornito insieme
all’elettroutensile. Solo questo caricabatteria è
previsto per la batteria Li-Ion utilizzata per questo elettroutensile.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore
per il controllo della temperatura che permette
operazioni di ricarica solo entro un campo di
temperatura tra 0 ° C e 45 °C. In questo modo
si permette di raggiungere una lunga durata della batteria.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita
parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo
impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere
ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la
durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.
Rimozione della batteria ricaricabile
Premere il tasto di sbloccaggio ed estrarre la
batteria ricaricabile 15 dall’elettroutensile verso
la parte posteriore.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 62
62 | Italiano
B
C
D
Processo di ricarica
L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete viene inserita nella presa per la corrente e la batteria viene inserita nella sede di ricarica 14.
Procedendo come indicato nell’illustrazione, applicare prima la batteria ricaricabile 15 nella parte anteriore della stazione di ricarica (n) e poi
premere la batteria ricaricabile 15 verso il basso
(o). Per estrarre la batteria ricaricabile, procedere seguendo l’ordine inverso.
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica,
lo stato di ricarica della batteria viene riconosciuto automaticamente e l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale corrente di
carica in base alla temperatura della batteria e
della tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a
sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposito nella stazione di ricarica resta sempre completamente carica.
Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile
solo se la temperatura della batteria è nell’ambito del campo ammesso di temperatura di ricarica, vedere paragrafo «Dati tecnici».
Led indicatore di carica della batteria ad intermittenza 13
L’operazione di ricarica viene segnalata attraverso lampeggi a rit-mo alternato del led indicatore di
carica della batteria 13.
Led indicatore di carica della batteria sempre
acceso 13
La luce continua del led indicatore di carica della batteria
13 segnala che la batteria ricaricabile è completamente
carica oppure che la temperatura della batteria
ricaricabile si trova al di fuori del campo della
temperatura di ricarica ammesso e che per questo motivo non può essere ricaricata. Non appena si raggiunge il campo di temperatura ammesso, inizia di nuovo l’operazione di ricarica della
batteria.
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la
luce continua del led indicatore di carica della
batteria 13 sta ad indicare che la spina di collegamento alla rete è inserita nella presa di alimentazione e che la stazione di ricarica è pronta
per l’esercizio.
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso
di operazioni di ricarica successivi senza interruzioni, la stazione di ricarica si può riscaldare.
Questo fatto non è comunque preoccupante e
non è indice di un difetto tecnico della stazione
di ricarica.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere
sostituita.
«L’Electronic Cell Protection (ECP)» protegge la
batteria Li-Ion dallo scaricamento completo. Se
la batteria è scaricata, l’elettroutensile viene
spento da un circuito di protezione. La lama di
taglio non si muove più.
f Non premere l’interruttore di avvio/arresto
dopo lo spegnimento automatico. La batte-
ria può essere danneggiata.
Montaggio dell’elettroutensile
Applicare la batteria ricaricabile solo dopo aver assemblato completamente il tosaerba a batteria.
Accertarsi che il tosaerba a batteria venga assemblato secondo il seguente ordine:
Montaggio della calotta di protezione
Applicare la calotta di protezione 11 sulla testa
del tosaerba 9.
nAgganciare la calotta di protezione alla testa
del tosaerba e spingerla all’indietro.
oPremere la calotta di protezione verso il basso
fino a quando questa arriverà a fare presa (clic).
Montaggio disco portalama/lama di taglio
Premere il disco portalama 16 sull’alberino di
trasmissione (clic).
Applicare la lama di taglio 10 sul perno 17,
premerlo verso il basso e tirarlo all’esterno fi-
no a quando arriverà a fare presa.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 63
Italiano | 63
E
F
G
H
I
J
Uso
Messa in funzione
Togliere pietre, pezzetti di legno ed ogni
altro tipo di oggetti che possibilmente
giacciono sulla superficie da tagliare.
Una volta spento il tosaerba a batteria, la lama
di taglio continua a girare per alcuni secondi.
Prima di riaccendere nuovamente il tosaerba a
batteria, attendere che il motore e la lama di
taglio si siano fermati completamente.
Non avviare nuovamente la macchina subito
dopo averla disinserita.
Applicazione della batteria ricaricabile
Inserire la batteria nell’elettroutensile come da
illustrazione. La batteria deve arrivare a fare presa (clic).
Accensione
Premere il tasto di bloccaggio per interruttore di
avvio/arresto 2, tenerlo premuto e premere l’interruttore di avvio/arresto 1.
Rilasciare il tasto di bloccaggio per interruttore
di avvio/arresto 2.
Spegnimento
Rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 1.
Nota bene: Dopo l’azionamento dell’interrutto-
re di avvio/arresto 1 il motore si mette in moto
dopo un piccolo ritardo.
Regolazione
Utilizzo dell’impugnatura regolabile
L’impugnatura regolabile 5 può essere messa in
diverse posizioni:
nPer modificarne la posizione, allentare la vite
dell’impugnatura 4 e spostare l’impugnatura regolabile 5.
oAvvitare forte la vite dell’impugnatura 4 per
fissare l’impugnatura regolabile 5 alla posizione
scelta.
Regolazione della lunghezza di tosatura
nRuotare la bussola di fissaggio 6 di 90 °.
oPer allungare estrarre la barra di guida e per
accorciare, inserire la barra di guida spingendola. Serrare di nuovo forte la bussola di fissaggio
6.
Regolazione dell’angolo della testa del
tosaerba
Per modificare l’angolo di inclinazione del taglio, premere verso il basso il pedale 12 e ruotare la barra di guida 7 alla posizione richiesta.
Rilasciare il pedale 12.
Regolazione per il taglio di bordi
Regolazione dell’angolo della testa del tosaerba
nPremere verso il basso il pedale 12.
oPortare la barra di guida 7 alla posizione più
bassa. Rilasciare il pedale 12.
Spostamento della testa del tosaerba
nAllentare la bussola di fissaggio 6.
oRuotare la barra di guida 7 di 90 ° per poter re-
golare la testa del tosaerba 9 come illustrato per
il taglio/taglio di bordi. Serrare di nuovo forte la
bussola di fissaggio 6.
Indicazioni operative
Proteggere la batteria ricaricabile da
calore troppo forte, p. es. anche da
continue radiazioni solari e dal fuoco.
L’elettroutensile non funziona ad una
temperatura inferiore di 0 ° C oppure
superiore di 45 ° C!
Taglio di erba
Operare con il tosaerba a batteria spostandolo
verso sinistra e verso destra avendo cura di tenerlo sempre ad una distanza sufficiente dal
corpo.
Il tosaerba a batteria può tagliare con efficacia
l’erba fino ad un’altezza di 15 cm. In caso di erba più alta, tagliarla in diversi fasi.
Tosatura di bordi
Operare con il tosaerba a batteria guidandolo
lungo il bordo dell’erba. Per impedire un’usura
veloce della lama di taglio, evitare che arrivi a
toccare superfici dure oppure muri.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 64
64 | Italiano
K
L
K
D
Per poter operare più facilmente, utilizzare la
staffa di protezione per piante 18 come sup-
porto guida (accessorio).
Tagli intorno ad alberi e cespugli
Operare con attenzione quando si taglia intor-
no ad alberi oppure cespugli in modo da evitare un contatto con la lama di taglio. Le piante
possono morire se se ne danneggia la corteccia.
Per poter operare più facilmente, utilizzare la
staffa di protezione per piante 18 come sup-
porto guida (accessorio).
Autonomia della batteria ricaricabile
L’autonomia della batteria ricaricabile dipende
dalle condizioni di lavoro:
Condizioni facili:
fino a 800 metri (ART 23 Li)
fino a 1000 metri (ART 26 Li)
Condizioni medie:
fino a 350 metri (ART 23 Li)
fino a 440 metri (ART 26 Li)
Condizioni difficili:
fino a 60 metri(ART 23 Li)
fino a 75 metri(ART 26 Li)
Sostituzione della lama di taglio
Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla
macchina, estrarre la batteria ricaricabile.
Per rimuovere la lama di taglio usurata 10, premere la lama di taglio verso l’interno fino a farla
saltare fuori dal perno 17.
Utilizzando un coltello tagliente liberare il perno
17 da ogni resto di plastica/accumuli di sporcizia.
Per montare una nuova lama di taglio 10, applicare la lama di taglio 10 sul perno 17, premerla
verso il basso e tirarla verso l’esterno fino a
quando se ne percepisce l’incastro.
Nota bene: Utilizzare esclusivamente lame di ricambio Bosch. Questo sistema speciale è dotato di migliori caratteristiche di taglio. Altri tipi di
lame da taglio portano ad una peggiore prestazione di lavoro.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 65
Italiano | 65
Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina
non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore.
Attenzione: Prima di iniziare la ricerca di disturbi, spegnere la macchina ed estrarre la batteria ricaricabile.
ProblemaPossibili causeRimedi
La calotta di protezione non
può essere tirata sopra il disco
portalama
Il tosaerba non funziona
Il tosaerba funziona con interruzioni
Vibrazioni e rumore eccessivi
La durata di taglio per ogni ricarica della batteria è troppo breve
La lama non si muoveBatteria scaricata
La macchina non taglia
Montaggio erratoRimuovere il disco portalama e
rimontare la calotta di protezione, vedere anche «Montaggio»
Batteria scaricata
Batteria troppo fredda/troppo
calda
Cablaggio interno danneggiato
Interruttore di avvio/arresto difettoso
Macchina difettosa
La lama di taglio è rotta
La batteria ricaricabile non è
stata utilizzata per maggiori periodi di tempo oppure solo per
brevi durate
Erba troppo alta
La batteria ricaricabile è diven-
tata inservibile
Macchina difettosa
La lama di taglio è rotta
Batteria non ricaricata comple-
tamente
L’erba si è avvolta nel disco por-
talama
Caricare la batteria, vedere anche le istruzioni per la ricarica
Riscaldare/raffreddare la batteria
Contattare il centro assistenza
clienti
Contattare il centro assistenza
clienti
Contattare il centro assistenza
clienti
Sostituire la lama di taglio
Ricaricare completamente la
batteria, vedere anche le istruzioni per la ricarica
Tagliare in diverse fasi
Sostituire la batteria
Caricare la batteria, vedere anche le istruzioni per la ricarica
Contattare il centro assistenza
clienti
Sostituire la lama di taglio
Caricare la batteria, vedere an-
che le istruzioni per la ricarica
Rimuovere l’erba
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 66
66 | Italiano
ProblemaPossibili causeRimedi
Led indicatore di carica della
batteria 13 costantemente acceso
Operazione di ricarica non possibile
Led indicatore di carica della
batteria 13 non è acceso
La batteria ricaricabile non è inserita (correttamente)
I contatti delle batterie ricaricabili sono sporchi
Batteria difettosa
La spina di collegamento alla re-
te della stazione di ricarica non
è inserita (correttamente)
Difetto della presa per la corrente, del cavo di rete oppure della
stazione di ricarica
Inserire la batteria ricaricabile
correttamente sulla stazione di
ricarica
Pulire i contatti delle batterie
ricaricabili; p.es. inserendo ed
estraendo più volte le batterie
o la batteria ricaricabile
Sostituire la batteria
Inserire la spina di rete (com-
pletamente) nella presa per la
corrente
Controllare la tensione di rete
ed, eventualmente, far controllare la stazione di ricarica presso un centro per il Servizio
Clienti elettroutensili Bosch
autorizzato
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla
macchina, estrarre la batteria ricaricabile.
Nota bene: Per garantire un funzionamento du-
revole ed affidabile, eseguire regolarmente le
seguenti operazioni di manutenzione.
Controllare regolarmente se la macchina abbia
dei difetti visibili come per esempio fissaggi liberi e componenti usurati oppure danneggiati.
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano danneggiati e siano montati correttamente.
Eseguire le necessarie operazioni di manutenzione e riparazione prima di usare la macchina.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo il tosaerba a filo dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
centro di assistenza clienti autorizzato per gli
elettroutensili Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a
10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o
di ordinazione di pezzi di ricambio.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Dopo la tosatura/conservare
Spegnere la macchina e rimuovere la
batteria ricaricabile. Prima di conservare
la macchina, accertarsi che la batteria ricaricabile sia stata rimossa.
Pulire a fondo la parte esterna del tosaerba con
una spazzola morbida ed un panno. Non usare
acqua, né solventi, né lucidi. Rimuovere completamente l’erba rimasta attaccata ed ogni tipo di
particella, in modo particolare dalle aperture di
ventilazione 8.
Poggiare la macchina lateralmente e pulire internamente la calotta di protezione 11. Utilizzando
un pezzo di legno oppure un pezzo di materiale
in plastica, togliere l’erba compatta rimasta attaccata.
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano danneggiati e siano montati correttamente.
Eseguire le necessarie operazioni di manutenzione e riparazione prima di usare la macchina.
La batteria ricaricabile dovrebbe essere conservata ad una temperatura tra 0 ° C e 45 °C.
Page 67
Italiano | 67
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi
ed accessori.
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Tel.: Filo diretto con Bosch:
+39 (02) 36 96 23 14
www.Bosch.it
La batteria ricaricabile è stata collaudata secondo il manuale UN [Recommendations on the
Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests
and Criteria] ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III,
sottoparagrafo 38.3. Essa è dotata sia di un’efficace protezione contro la sovrappressione interna e pericolo di corto circuito che di dispositivi
adatti ad impedirne una rottura dovuta a sovraccarico ed il pericolo di corrente inversa.
La quantità di equivalente di litio contenuta nella
batteria ricaricabile si trova al di sotto dei valori
di soglia vigenti. Per questo motivo la batteria ricaricabile quale singolo elemento o come elemento applicato in una macchina non rientra tra
i prodotti considerati particolarmente pericolosi
nelle norme nazionali o internazionali. In caso di
trasporto di diverse batterie ricaricabili, può comunque darsi il caso che le norme relative ai prodotti pericolosi acquistino rilevanza. In questo
caso può essere necessario attenersi alle speciali
condizioni (p. es. l’imballaggio) in esse prescritte. Per ulteriori informazioni è possibile consultare il foglio di istruzioni in lingua inglese reperibile
al seguente sito internet:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente
gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (RAEE) ed all’attuazione
del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 68
68 | Italiano
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 67.
Qualunque sia il tipo di batteria consumata, essa
non deve essere gettarla tra i rifiuti domestici,
nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria consumata deve essere messa da parte, riciclata oppure smaltita rispettando rigorosamente le esigenze di protezione dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure consumata
deve essere riciclata secondo la direttiva
CEE 91/157.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente
presso:
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de accugazontrimmer. Bewaar de gebruiksaanwijzing
goed voor later gebruik.
Verklaring van de symbolen op de accugazontrimmer
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Draag een veiligheidsbril.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot het gereedschap.
d.c.
Verwijder de accu voordat u het gereedschap reinigt, instelt of voor korte tijd
onbeheerd laat.
Werk niet in de regen. Laat de accugazontrimmer niet in de regen staan.
f Gebruik de accugazontrimmer nooit met be-
schadigde afschermingen of veiligheidsvoorzieningen en evenmin wanneer deze verwijderd zijn.
a.c.
Gebruik het oplaadapparaat niet als het
netsnoer beschadigd is.
f Controleer het gereedschap na een slag op
slijtage en beschadigingen en repareer het
vóór gebruik indien nodig.
f Dit gereedschap is er niet voor bestemd om
te worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder
toezicht staan van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon, of zij van deze
persoon instructies ontvangen ten aanzien
van het gebruik van het gereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om
zeker te stellen dat zij niet met het gereedschap spelen.
f Gebruik de accugazontrimmer niet op blote
voeten of met sandalen. Draag altijd stevige
schoenen en een lange broek.
f Laat kinderen of personen die deze voor-
schriften niet gelezen hebben de accugazontrimmer nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van
de leeftijd van de bediener. Bewaar de gazontrimmer buiten het bereik van kinderen
wanneer deze niet wordt gebruikt.
f Werk niet met het gereedschap in de buurt
van personen, in het bijzonder kinderen, of
huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk
voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade
aan het eigendom van anderen.
f Wacht tot het ronddraaiende mes volledig tot
stilstand gekomen is voordat u het aanraakt.
Het mes draait na het uitschakelen van de
motor nog en kan letsel veroorzaken.
f Werk alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
f Gebruik de accugazontrimmer bij voorkeur
niet wanneer het gras nat is.
f Schakel de accugazontrimmer uit voordat de-
ze van of naar het te bewerken oppervlak
wordt verplaatst.
f Schakel de accugazontrimmer alleen in wan-
neer uw handen en voeten ver genoeg van de
messen verwijderd zijn.
f Kom met uw handen en voeten niet in de
buurt van het ronddraaiende mes.
f Gebruik nooit snijmessen van metaal in dit
gereedschap.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 70
70 | Nederlands
f U dient de accugazontrimmer regelmatig te
controleren en na te zien.
f Laat de accugazontrimmer alleen door een
erkende servicewerkplaats repareren.
f Controleer altijd of er geen grasresten in de
ventilatieopeningen zitten.
f Schakel het gereedschap uit en verwijder de
accu:
- altijd wanneer u het gereedschap onbeheerd achterlaat
- vóór het vervangen van het mes
- vóór het reinigen, of wanneer er aan de accugazontrimmer wordt gewerkt.
f Bewaar het gereedschap op een veilige en
droge plaats, buiten bereik van kinderen.
Plaats geen voorwerpen op het gereedschap.
f Vervang versleten of beschadigde delen vei-
ligheidshalve.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van
Bosch afkomstig zijn.
f Controleer dat het gereedschap uitgescha-
keld is voordat u de accu er in zet. Het inzet-
ten van een accu in gereedschap dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden.
f Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt
gebruikt.
f Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's
in de gereedschappen. Het gebruik van an-
dere accu's kan tot letsel en brandgevaar leiden.
f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen
voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden
of brand tot gevolg hebben.
f Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de ac-
cu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij
onvoorzien contact met water afspoelen. Als
de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en brandwonden leiden.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het gereedschap is bestemd voor het knippen
van gras en onkruid onder struiken en op hellingen en randen die niet met de grasmaaier bereikt kunnen worden.
Het gebruik volgens bestemming heeft betrekking op een omgevingstemperatuur tussen 0 ° C
en 40 ° C.
Meegeleverd
Neem het gereedschap voorzichtig uit de verpakking. Controleer of de volgende delen compleet zijn:
– Gazontrimmer
– Beschermkap
– Verstelbare extra handgreep (voorgemon-
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd.
Technische gegevens
AccugazontrimmerART 23 LiART 26 Li
Zaaknummer
Onbelast toerental
Verstelbare greep
Hoekinstelling trimmerkop/instelling voor
het knippen van randen
Snijdiameter
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
Serienummer
Accu
Zaaknummer
Nominale spanning
Capaciteit
Oplaadtijd (bij lege accu)
Oplaadapparaat
Zaaknummer
Laadstroom
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
-1
min
cm2326
kg2,32,4
Zie serienummer 19 (typeplaatje) op de machine
V=14,418
Ah1,31,3
min180180
mA230230
°C0– 450– 45
kg0,70,7
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
Li-IonLi-Ion
2 607 336 0372 607 336 039
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 2..2 607 225 2..
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 72
72 | Nederlands
A
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens 2000/ 14/EG
(1,60 m hoogte, 1,0 m afstand) en EN 28 662.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
80 dB(A); geluidsvermogenniveau 88 dB(A). Onzekerheid K =5 dB.
Draag een gehoorbescherming.
De hand/arm-trilling is kenmerkend minder dan
2
2,5 m/s
.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
dit product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 786, EN 60 335
volgens de bepalingen van de richtlijnen
89/ 336/EEG, 98/ 37/EG, 2000/14/ EG.
2000/14/EG: het gegarandeerde geluidsvermogenniveau LWA is lager dan 94 dB (A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Voor uw veiligheid
Schakel het gereedschap uit en verwijder de accu voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
Na het uitschakelen van de accugazontrimmer
loopt het snijmes nog enkele seconden uit.
Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snijmes
niet aan.
Montage
Accu opladen
Let op de spanning van het stroomnet: De
spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het
gereedschap. Met 230 V aangeduide apparaten
kunnen ook met 220 V/240 V worden gebruikt.
Gebruik alleen het meegeleverde oplaadapparaat. Alleen dit oplaadapparaat is afgestemd op
de bij het gereedschap gebruikte lithiumionaccu.
De accu is voorzien van een thermische beveiliging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het
temperatuurbereik tussen 0 ° C en 45 °C kan
worden opgeladen. Daardoor wordt een lange
levensduur van de accu bereikt.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de
accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden
opgeladen zonder de levensduur te verkorten.
Een onderbreking van het opladen schaadt de
accu niet.
Accu verwijderen
Druk op de accuontgrendelingsknop en trek de
accu 15 naar achteren uit het gereedschap.
Opladen
Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat in het stopcontact wordt gestoken
en de accu vervolgens in het oplaadapparaat 14
wordt geplaatst.
Plaats de accu 15 zoals in de afbeelding getoond
eerst vooraan op het oplaadapparaat (n) en
duw vervolgens de accu 15 achteraan omlaag
(o). Als u de accu wilt verwijderen, gaat u in omgekeerde volgorde te werk.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de
oplaadtoestand van de accu automatisch herkend en wordt de accu afhankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de optimale laadstroom opgeladen.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 73
Nederlands | 73
B
C
D
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze,
indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.
Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als
de temperatuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie
het gedeelte „Technische gegevens”.
Knipperende accuoplaadindicatie 13
Het opladen wordt aangegeven
door knipperen van de accuoplaadindicatie 13.
Permanent verlichte accuoplaadindicatie 13
De permanent verlichte ac-
cuoplaadindicatie 13 geeft
aan dat de accu volledig opgeladen is of dat de tempera-
tuur van de accu buiten het toegestane temperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden
opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het
toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de accu opgeladen.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de permanent verlichte accuoplaadindicatie 13 aan dat de netstekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat
gereed is voor gebruik.
Aanwijzingen voor het opladen
Bij langdurig opladen of meermaals opladen
zonder onderbreking kan het oplaadapparaat
warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en
wijst niet op een technisch defect van het oplaadapparaat.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet
worden vervangen.
De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Protection (ECP)” tegen te sterk ontladen beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een
veiligheidsschakeling uitgeschakeld: Het snijmes beweegt niet meer.
f Druk na het automatisch uitschakelen van
het gereedschap niet meer op de aan/uitschakelaar. De accu kan anders beschadigd
worden.
Gereedschap monteren
Zet de accu pas in de accugazontrimmer
als deze volledig gemonteerd is.
Zorg ervoor dat de accugazontrimmer altijd in
deze volgorde wordt gemonteerd:
Montage van de beschermkap
Plaats de beschermkap 11 op de trimmerkop 9.
nHaak de beschermkap vast aan de trimmerkop
en duw deze naar achteren.
oDruk de beschermkap omlaag tot deze stevig
vastklikt.
Snijschijf en mes monteren
Klik de snijschijf 16 op de aandrijfas.
Zet het mes 10 op de stift 17, druk het mes
naar beneden en trek het naar buiten tot het
vastklikt.
Gebruik
Ingebruikneming
Verwijder stenen, losse stukken hout en
andere voorwerpen van het te knippen
oppervlak.
Na het uitschakelen van de accugazontrimmer
loopt het snijmes nog enkele seconden uit.
Wacht tot de motor en het snijmes stilstaan
voordat u het gereedschap opnieuw inschakelt.
Schakel het gereedschap niet kort achtereen
uit en weer in.
Accu plaatsen
Duw de accu zoals weergegeven in het gereedschap. De accu moet merkbaar vastklikken.
Inschakelen
Druk op de inschakelblokkering 2 en bedien de
aan/uit-schakelaar 1 in ingedrukte toestand.
Laat de inschakelblokkering 2 los.
Uitschakelen
Laat de aan/uit-schakelaar 1 los.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 74
74 | Nederlands
E
F
G
H
I
J
K
L
K
Opmerking: De motor start na het bedienen van
de aan/uit-schakelaar 1 met een geringe vertraging.
Gereedschap instellen
Gebruik van de beweegbare greep
De beweegbare greep 5 kan in verschillende
standen worden gezet:
nAls u de stand wilt veranderen, draait u de
greepschroef 4 los en verstelt u de beweegbare
greep 5.
oDraai de greepschroef 4 vast om de beweeg-
bare greep 5 in de ingestelde stand vast te zetten.
Trimmerlengte instellen
nDraai de klemhuls 6 90 °.
oAls u de geleidingsstang wilt verlengen, trekt
u deze naar buiten. Als u de stang wilt inkorten,
schuift u deze naar binnen. Draai de klemhuls 6
weer vast.
Hoek van de trimmerkop instellen
Als u de kniphoek wilt veranderen, drukt u het
voetpedaal 12 in en draait u de geleidingsstang
7 in de gewenste stand.
Laat het voetpedaal 12 los.
Instelling voor het knippen van randen
Hoek van de trimmerkop instellen:
nDruk het voetpedaal 12 in.
oBreng de geleidingsstang 7 in de onderste
stand. Laat het voetpedaal 12 weer los.
Trimmerkop verschuiven:
nDraai de klemhuls 6 los.
oDraai de geleidingsstang 7 90 ° om de trim-
merkop 9 zoals getoond in te stellen voor het
knippen van gras of het knippen van randen.
Draai de klemhuls 6 weer vast.
Tips voor de werkzaamheden
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld fel zonlicht, en vuur. Het
gereedschap werkt niet onder 0 ° C
en niet boven 45 ° C.
Gras knippen
Verplaats de accugazontrimmer naar links en
naar rechts en houd deze daarbij op voldoende
afstand tot uw lichaam.
De accugazontrimmer kan gras tot een hoogte
van 15 cm efficiënt knippen. Knip hoger gras in
verschillende stappen.
Randen trimmen
Geleid de accugazontrimmer langs de gazonranden. Voorkom contact met harde oppervlakken
of muren om snel slijten van de draad te voorkomen.
Gebruik voor een betere sturing de boombeschermbeugel 18 als geleidingshulp (toebe-
horen).
Knippen rond bomen en struiken
Knip voorzichtig rond bomen en struiken zodat
deze niet in contact met de draad komen. Plan-
ten kunnen afsterven wanneer de schors beschadigd wordt.
Gebruik voor een betere sturing de boombeschermbeugel 18 als geleidingshulp (toebe-
horen).
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 75
Nederlands | 75
D
Gebruiksduur van accu
De gebruiksduur van de accu is afhankelijk van
de werkomstandigheden:
Lichte omstandigheden:
tot 800 meter(ART 23 Li)
tot 1000 meter(ART 26 Li)
Gemiddelde omstandigheden:
tot 350 meter(ART 23 Li)
tot 440 meter(ART 26 Li)
Zware omstandigheden:
tot 60 meter(ART 23 Li)
tot 75 meter(ART 26 Li)
Snijmes vervangen
Verwijder altijd de accu voordat u werkzaamheden aan het gereedschap uitvoert.
Als u het versleten mes 10 wilt verwijderen,
duwt u het mes naar binnen tot het uit de stift
17 springt.
Verwijder alle kunststofresten en verontreinigingen met een scherp mes van de stift 17.
Als u een nieuw mes 10 wilt monteren, plaatst u
het mes 10 op de stift 17. Vervolgens duwt u het
mes naar beneden en trekt u het naar buiten tot
het vastklikt.
Opmerking: Gebruik alleen Bosch-vervangingsmessen. Deze speciale ontwikkeling bezit verbeterde snij-eigenschappen. Andere snijmessen
leiden tot een slechter werkresultaat.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 76
76 | Nederlands
Storingen opsporen
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en hoe u problemen kunt oplossen,
mocht uw gereedschap eenmaal niet goed werken. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen.
Let op: Schakel het gereedschap uit en verwijder de accu voordat u op zoek gaat naar de fout.
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Beschermkap kan niet over de
snijschijf worden getrokken.
Gazontrimmer loopt niet
Gazontrimmer loopt met onderbrekingen
Sterke trillingen of geluiden
Knipduur per acculading te gering
Mes beweegt niet
Gereedschap knipt niet
Accuoplaadindicatie 13 brandt
permanent
Opladen niet mogelijk
Verkeerde montageVerwijder de snijschijf en mon-
teer de beschermkap opnieuw,
zie ook „Montage”
Accu leeg
Accu te koud of te heet
Interne bekabeling van gereedschap defect
Aan/uit-schakelaar defect
Gereedschap defect
Mes gebroken
Accu is lang niet gebruikt of
slechts gedurende korte tijd
Gras te hoog
Accu versleten
Accu leeg
Gereedschap defect
Mes gebroken
Accu niet vol opgeladen
Gras is om de snijschijf gewikkeld
Accu niet (goed) aangebracht
Accucontacten vuil
Accu defect
Accu opladen, zie ook de aanwijzingen voor het opladen
Accu laten opwarmen of afkoelen
Neem contact op met klantenservice
Neem contact op met klantenservice
Neem contact op met klantenservice
Mes vervangen
Laad de accu volledig op, zie
ook de aanwijzingen voor het
opladen
Knip het gras in stappen
Vervang de accu
Accu opladen, zie ook de aan-
wijzingen voor het opladen
Neem contact op met klanten-
service
Mes vervangen
Accu opladen, zie ook de aan-
wijzingen voor het opladen
Verwijder het gras
Plaats de accu correct op het
oplaadapparaat
Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de accu enkele
keren te plaatsen en te verwijderen, of vervang de accu indien nodig
Vervang de accu
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 77
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Accuoplaadindicatie 13 brandt
niet
Netsnoer van het oplaadapparaat is niet (of niet goed) vastgestoken
Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect
Steek de stekker (volledig) in
het stopcontact
Netspanning controleren, oplaadapparaat indien nodig
door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen laten controleren
Nederlands | 77
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Verwijder altijd de accu voordat u werkzaamheden aan het gereedschap uitvoert.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit, zodat u verzekerd
bent van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer het gereedschap regelmatig op zichtbare gebreken zoals een losse bevestiging en
versleten of beschadigde onderdelen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uit.
Mocht het gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken,
dient de reparatie te worden uitgevoerd door
een erkende klantenservice voor Bosch-tuingereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
van de machine.
Na de werkzaamheden. Gereedschap
opbergen
Schakel het gereedschap uit en verwijder de accu. Controleer of de accu verwijderd is voordat u het gereedschap opbergt.
Maak de buitenkant van de gazontrimmer grondig schoon met een zachte borstel en een doek.
Gebruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwijder al het vastzittende gras en
deeltjes, in het bijzonder van de ventilatieopeningen 8.
Leg het gereedschap op de zijkant en maak de
beschermkap 11 van binnen schoon. Verwijder
vastgekoekt gras met een voorwerp van hout of
kunststof.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uit.
De accu moet worden bewaard bij een temperatuur tussen 0 ° C en 45 °C.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 78
78 | Nederlands
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen
en informatie over vervangingsonderdelen vindt
u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
De accu is getest volgens UN-handboek
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 deel III, paragraaf 38.3.
De accu heeft een werkzame bescherming tegen
inwendige overdruk en kortsluiting en voorzieningen ter voorkoming van breuk door geweld en gevaarlijke terugstroom.
De in de accu aanwezige lithiumequivalentiehoeveelheid ligt onder de geldende grenswaarden.
Daarom zijn op de accu (als los onderdeel of in
het gereedschap ingezet) geen nationale of internationale voorschriften voor gevaarlijke goederen van toepassing. De voorschriften voor gevaarlijke goederen kunnen echter bij het vervoer van
meerdere accu’s relevant zijn. Het kan in dit geval
noodzakelijk zijn om bijzondere voorwaarden
(bijvoorbeeld bij de verpakking) in acht te nemen. Meer informatie vindt u in een informatieblad in het Engels onder het volgende internetadres:
http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld
en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 78 en
neem deze in acht.
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en
evenmin in het vuur of het water. Accu’s en batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled
of op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden afgevoerd.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of
versleten accu’s en batterijen worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 79
Dansk | 79
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Gennemlæs denne vejledning grundigt.
Gør dig fortrolig med akku-græstrimmerens betjeningsanordninger og korrekte anvendelse.
Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted
til senere brug.
Forklaring af symboler på akku-græstrimmeren
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs betjeningsvejledningen.
Brug beskyttelsesbriller.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der
kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet.
d.c.
Fjern akkuen, før trimmeren rengøres,
indstilles eller forlades uden opsyn for
et kort øjeblik.
Arbejd ikke i regnvejr og lad ikke akkugræstrimmeren blive stående ude i det
fri, når det regner.
f Brug aldrig akku-græstrimmeren, hvis beskyt-
telsesskærmene eller beskyttelsesanordningerne er beskadiget eller hvis de er taget af.
a.c.
Anvend ikke ladeaggregatet, hvis netkablet er beskadiget.
f Undersøg efter et slag haveværktøjet for slid
eller skader og få det evt. repareret, før det
tages i brug igen.
f Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive
anvendt af personer (inkl. børn) med fysiske,
sensoriske eller mentale skavanker eller af
personer, der ikke råder over tilstrækkelig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person instruerer dem i
brugen af dette værktøj.
Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værktøjet.
f Betjen ikke akku-græstrimmeren med bare
fødder eller åbne sandaler; brug altid solidt
fodtøj og lange bukser.
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har
gennemlæst denne betjeningsvejledning, anvende akku-græstrimmeren. Lokale regler
kan bestemme alderen på den person, som
må betjene haveværktøjet. Græstrimmeren
skal opbevares utilgængeligt for børn, når
den ikke er i brug.
f Arbejd ikke med haveværktøjet, mens der er
nogen, især børn eller kæledyr, i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader,
der sker på andre mennesker eller deres
ejendom.
f Den roterende kniv skal altid stå helt stille,
før den berøres. Kniven vil fortsætte med at
rotere, efter at der er blevet slukket for haveværktøjet. En roterende kniv kan forårsage
kvæstelser.
f Arbejd kun i dagslys eller i god kunstig belys-
ning.
f Akku-græstrimmeren må helst ikke anvendes
i vådt græs.
f Sluk altid for akku-græstrimmeren, når den
transporteres fra/til arbejdsstedet.
f Tænd kun for akku-græstrimmeren, når hæn-
der og fødder er tilstrækkeligt langt væk fra
den roterende kniv.
f Sørg for, at hverken hænder eller fødder
kommer i nærheden af den roterende kniv.
f Anvend aldrig skæreknive af metal i dette ha-
veværktøj.
f Kontrollér og vedligehold akku-græstrimme-
ren med regelmæssige mellemrum.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 80
80 | Dansk
f Lad kun akku-græstrimmeren blive repareret
på autoriserede serviceværksteder.
f Sikre altid, at ventilationsåbningerne er frie
for ophobet græs.
f Sluk for haveværktøjet og tag akkuen ud:
- før haveværktøjet stilles væk og er uden opsyn
- før kniven skiftes
- før det rengøres eller når der arbejdes på
akku-græstrimmeren.
f Opbevar haveværktøjet et sikkert, tørt sted,
uden for børns rækkevidde. Stil ikke genstande på haveværktøjet.
f Skift for en sikkerheds skyld slidte eller be-
skadigede dele.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er
godkendt af Bosch.
f Kontrollér, at haveværktøjet er slukket, in-
den akku’en sættes i. Det kan være farligt at
sætte en akku i et haveværktøj, der er tændt.
f Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er
anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat,
der er egnet til en bestemt type batterier, må
ikke benyttes med andre batterier - brandfare.
f Brug kun de akku’er, der er beregnet til ha-
veværktøjerne. Brug af andre akku´er øger
risikoen for personskader og er forbundet
med brandfare.
f Ikke benyttede akku’er må ikke komme i be-
røring med kontorclips, mønter, nøgler,
søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En
kortslutning mellem akku-kontakterne øger
risikoen for personskader i form af forbrændinger.
f Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slip-
pe væske ud af akku’en. Undgå at komme i
kontakt med denne væske. Hvis det alligevel
skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis
væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Dette haveværktøj er beregnet til at klippe græs
og fjerne ukrudt under buske samt på skråninger, skrænter og langs kanter, hvor det ikke er
muligt at benytte plæneklipperen.
Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestemperaturer på mellem 0 ° C og 40 °C.
Leveringsomfang
Tag haveværktøjet forsigtigt ud af emballagen.
Kontrollér, at delene er fri for mangler:
Typenummer
Ladestrøm
Tilladt temperaturområde for opladning
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
-1
min
cm2326
kg2,32,4
V=14,418
Ah1,31,3
min180180
mA230230
°C0– 450– 45
kg0,70,7
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
Se serienummer 19 (typeskilt) på maskinen
Li-IonLi-Ion
2 607 336 0372 607 336 039
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 2..2 607 225 2..
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 82
82 | Dansk
A
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier er beregnet iht. 2000/14 /EF
(1,60 m højde, 1,0 m afstand) og EN 28 662.
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 80 dB(A); lydeffektniveau 88 dB(A).
Usikkerhed K =5 dB.
Brug høreværn!
Hånd-arm-vibrationen er typisk under 2,5 m/s
2
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder eller normative dokumenter:
EN 786, EN 60 335 iht. bestemmelserne i direktiverne 89/ 336 /EØF, 98/37 /EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau
LWA er lavere end 94 dB (A). Proceducerer for
overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
Bemyndiget kontrolorgan: SRL, Sudbury England
Fastlagt kontrolsted-identifikationsnummer:
1088
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
For din egen sikkerheds skyld
Sluk for haveværktøjet og fjern akkuen,
før det indstilles eller rengøres.
Skærekniven fortsætter med at rotere i et par
sekunder, efter akku-græstrimmeren er slukket.
– berør ikke den roterende skærekniv.
Pas på
Montering
Lad akkuen
Overhold netspændingen: Strømkildens spæn-
ding skal stemme overens med angivelserne på
maskinens typeskilt. Haveværktøjer til 230 V kan
også tilsluttes 220 V/240 V.
Brug kun det medleverede ladeaggregat. Kun
.
dette ladeaggregat er afstemt i forhold til den Liion-akku, der bruges på dit haveværktøj.
Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun tillader en ladning i et temperaturområde mellem 0 ° C og 45 °C. Derved opnås
en høj levetid for akkuen.
Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100% oplades akkuen helt før første ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at
levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.
Akku tages ud
Tryk akku-sikkerhedstasten og træk akkuen 15
bagud ud af værktøjet.
Opladning
Opladningen går i gang, så snart ladeaggregatets netstik sættes i stikdåsen og akkuen herefter sættes i ladeaggregatet 14.
Anbring først akkuen 15 foran på ladeaggregatet
som vist på billedet (n) og tryk herefter akkuen
15 ned bagtil (o). Akkuen tages ud i omvendt
rækkefølge.
Den intelligente ladeproces gør, at akkumulatorens ladetilstand automatisk erkendes og lades
med den mest velegnede ladestrøm, afhængigt
af akkumulatorens temperatur og spænding.
Derved skånes akkumulatoren og er altid opladet 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet.
Bemærk: Opladningen er kun mulig, når akkuens temperatur ligger i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit „Tekniske data“.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 83
Dansk | 83
B
C
D
E
Blinklys akku-kontrollampe 13
Opladningen signaliseres ved at
akku-kontrollampen 13 blinker.
Konstant lys akku-kontrollampe 13
Lyser akku-kontrollampen 13
varigt, betyder det, at akkuen
er helt opladet eller at akku-
ens temperatur er uden for
det tilladte ladetemperaturområde og derfor ikke kan lades. Så snart det tilladte temperaturområde er nået, lades akkuen.
Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i
akku-kontrollampen 13, at netstikket er sat i
stikdåsen og ladeaggregatet er klart.
Tips vedr. opladning
Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det
oplades hele tiden eller en opladningscyklus følger den næste uden afbrydelser. Dette er dog
uden betydning og er ikke tegn på en teknisk defekt af ladeaggregatet.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og
skal udskiftes.
Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med
„Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Skærekniven bevæger sig ikke mere.
f Tryk efter automatisk slukning af haveværk-
tøjet ikke mere på start-stop-kontakten. Ak-
kuen kan blive beskadiget.
Haveværktøj monteres
Sæt først akkuen i, når akku-græstrimmeren er helt samlet.
Sørg for, at akku-græstrimmeren samles i denne rækkefølge:
Montering af beskyttelsesskærm
Sæt beskyttelsesskærmen 11 på trimmerhovedet 9.
nSæt beskyttelsesskærmen fast på trimmerhovedet og skub denne bagud.
oTryk beskyttelsesskærmemn nedad, til denne
falder sikkert i hak (klik).
Skæreskive/kniv monteres
Tryk skæreskiven 16 på drivakslen (klik).
Sæt kniven 10 på stiften 17, tryk den ned og
træk den udad, til den falder i hak.
Drift
Ibrugtagning
Fjern sten, løse genstande af træ og andre genstande fra det område, hvor
græstrimmeren skal benyttes.
Skærekniven fortsætter med at rotere i et par
sekunder, efter akku-græstrimmeren er slukket. Motoren/skærekniven skal stå helt stille,
før den tændes igen.
Sluk og tænd ikke for trimmeren hurtigt efter
hinanden.
Isæt akku
Skub akkuen ind i værktøjet som vist. Akkuen
skal falde mærkbart i hak.
Start
Tryk på kontaktspærren 2 og betjen i nedtrykket
tilstand start-stop-kontakten 1.
Slip kontaktspærren 2.
Stop
Slip start-stop-kontakten 1.
Bemærk: Motoren starter efter betjening af
start-stop-kontakten 1 med en lille tidsforsinkel-
se.
Værktøj indstilles
Brug af det bevægelige greb
Det bevægelige greb 5 kan stilles i forskellige
positioner:
nPositionen ændres ved at løsne grebets skrue
4 og indstille det bevægelige greb 5.
oSpænd grebets skrue 4 og sikre det bevægeli-
ge greb 5 i den indstillede position.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 84
84 | Dansk
F
G
H
I
J
K
L
K
D
Trimmerlængde indstilles
nDrej klemmekappen 6 90 °.
oTræk føringsstangen ud, hvis den skal forlæn-
ges, og skub den ind, hvis den skal gøres kortere. Spænd klemmekappen 6 igen.
Trimmerhovedets vinkel indstilles
Snitvinklen ændres ved at trykke fodpedalen 12
ned og dreje føringsstangen 7 i den ønskede position.
Slip fodpedalen 12.
Indstilling til kantskæring
Trimmerhovedets vinkel indstilles:
nTryk fodpedalen 12 ned.
oStil føringsstangen 7 i den nederste position.
Slip fodpedalen 12 igen.
Trimmerhoved forskydes:
nLøsne klemmekappen 6.
oDrej føringsstangen 7 90° for at indstille trim-
merhovedet 9 til skæring/kantskæring (som
vist). Spænd klemmekappen 6 igen.
Arbejdsvejledning
Beskyt akkuen mod varme som f.eks.
stærke solstråler og brand. Værktøjet
arbejder ikke under 0 ° C og ikke over
45 ° C!
Græs klippes
Bevæg akku-græstrimmeren til højre og venstre.
Den skal altid holdes i en god afstand fra kroppen.
Akku-græsgrimmeren kan klippe græs indtil en
højde på 15 cm. Højere græs klippes i flere omgange.
Trimning langs med en kant
Før akku-græstrimmeren langs med græskanterne. Hurtigt slid af tråden undgås bedst ved at
sørge for, at tråden ikke kommer i kontakt med
faste overflader eller en mur.
Anvend til bedre styring træ-beskyttelsesbøjlen 18 som føringshjælp (tilbehør).
Klipning rundt om træer og buske
Klip forsigtigt rundt om træer og buske, så de
ikke kommer i kontakt med tråden. Planter kan
dø, hvis barken beskadiges.
Anvend til bedre styring træ-beskyttelsesbøjlen 18 som føringshjælp (tilbehør).
Akkuens levetid
Akkuens levetid afhænger af arbejdsbetingelserne:
Nemme betingelser:
indtil 800 meter (ART 23 Li)
indtil 1000 meter (ART 26 Li)
Gennemsnitlige betingelser:
indtil 350 meter (ART 23 Li)
indtil 440 meter (ART 26 Li)
Vanskelige betingelser:
indtil 60 meter(ART 23 Li)
indtil 75 meter(ART 26 Li)
Skærekniv skiftes
Tag akkuen ud, før der arbejdes på værktøjet.
Den slidte kniv 10 fjernes ved at trykke kniven
indad, til den springer ud af stiften 17.
Befri stiften 17 for alle plastikrester/snavs med
en skarp kniv.
En ny kniv 10 zu monteres ved at anbringe kniven 10 på stiften 17, trykke den nedad og træk
den helt ud, til den falder i hak.
Bemærk: Anvend kun reserveskæreknive fra
Bosch. Denne specialudvikling har forbedrede
skæreegenskaber. Andre skæreknive fører til et
dårligere arbejdsresultat.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 85
Dansk | 85
Fejlsøgning
I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis haveværktøjet ikke
fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren.
Vigtigt: Sluk for værktøjet og tag akkuen ud, før fejlen søges.
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Beskyttelsesskærmen kan ikke
trækkes hen over skæreskiven
Græstrimmeren arbejder ikke
Græstrimmeren arbejder med
afbrydelser
For stor vibration/støj
For lille snitvarighed pr. akkuopladning
Kniven bevæger sig ikke
Værktøjet skærer ikke
Akku-kontrollampe 13 lyser hele tiden
Opladning er ikke mulig
Akku-ladeindikator 13 lyser ikke
Forkert monteringFjern skæreskiven og montér be-
skyttelsesskærmen igen, se også
„Montering“
Akkuen er afladt
Akkuen er for kold/varm
Værktøjets indvendige lednin-
ger er beskadiget
Start-stop-kontakten er defekt
Værktøjet er defekt
Kniven er brækket
Akkuen har ikke været brugt i
længere tid eller kun i kort tid
Græsset er for højt
Akkuen er slidt
Akkuen er afladt
Værktøjet er defekt
Kniven er brækket
Akkuen er ikke helt opladet
Græsset har viklet sig ind i
skæreskiven
Akku er ikke sat (rigtigt) i
Akkukontakter er snavset
Akku defekt
Ladeaggregatets netstik er ik-
ke sat (rigtigt) i
Stikdåse, netkabel eller lade-
aggregat er defekt
Oplad akkuen, se også forskrifter mht. opladning
Opvarm/afkøl akkuen
Kontakt serviceforhandleren
Kontakt serviceforhandleren
Kontakt serviceforhandleren
Udskift kniven
Oplad akkuen helt, se også for-
skrifter mht. opladning
Klip græsset i flere omgange
Erstat akkuen
Oplad akkuen, se også forskrif-
ter mht. opladning
Kontakt serviceforhandleren
Udskift kniven
Oplad akkuen, se også forskrif-
ter mht. opladning
Fjern græsset
Sæt akku korrekt på ladeaggregat
Rengør akkukontakter; f.eks. ved
at sætte akkuen i og tage den ud
flere gange eller erstatte den
Skift akkuen
Sæt netstikket (helt) ind i stik-
dåsen
Kontrollér netspændingen, lad
evt. ladeaggregatet blive kontrolleret af en autoriseret servicecenter for Bosch-el-værktøj
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 86
86 | Dansk
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Tag akkuen ud, før der arbejdes på værktøjet.
Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbej-
de med regelmæssige mellemrum, så en lang og
pålidelig brug er sikret.
Undersøg værktøjet for synlige mangler med regelmæssige mellemrum som f.eks. en løs fastgørelse og slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt.
fornøden vedligeholdelse eller reparationer før
brug.
Skulle værktøjet trods omhyggelig fabrikation
og kontrol alligevel holde op med at fungere,
skal reparationen udføres af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på værktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Når arbejdet er færdigt/opbevaring
Sluk for værktøjet og tag akkuen ud.
Sørg for, at akkuen er fjernet, før værktøjet stilles til opbevaring.
Rengør græstrimmeren grundigt udvendigt med
en blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler eller polermidler. Fjern al græs og
partikler, især fra ventilationsåbningerne 8.
Læs værktøjet om på siden og rengør den indvendige side af beskyttelsesskærmen 11. Sammenpresset, afklippet græs fjernes med et træeller plastikredskab.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt.
fornøden vedligeholdelse eller reparationer før
brug.
Akkuen bør opbevares ved en temperatur mellem 0 ° C og 45 °C.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (04489) 8855
Fax: +45 (04489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
Akkuen er testet iht. UN-manualen
ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underafsnit 38.3.
Den har en effektiv beskyttelse mod indvendigt
overtryk og kortslutning; desuden er den udstyret med anordninger, der forhindrer brud som
følge af vold og farlig tilbagestrøm.
Litiumækvivalent-mængden i akkuen ligger under de almindelige grænseværdier. Af den grund
er akkuen hverken som enkeltstående del eller
som del indsat i et værktøj underkastet nationale og internationale forskrifter vedr. farligt gods.
Forskrifterne vedr. farligt gods kan dog være relevant, hvis flere akkuer transporteres. I dette
tilfælde kan det være nødvendigt at overholde
særlige betingelser (f.eks. i forbindelse med emballage). Du kan læse mere herom i det engelsksprogede indsatskort under følgende iternetadresse:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 87
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen
med det almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“,
side 86.
Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, ej
heller brændes eller smides i vandet. Akkuer/batterier skal indsamles, genbruges eller
bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
Gælder kun i EU-lande:
Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller
brugte akkuer/batterier genbruges.
Dansk | 87
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 88
88 | Svenska
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noga anvisningarna nedan. Gör dig förtrogen med den sladdlösa grästrimmerns manöverorgan och dess korrekta användning. Ta väl
vara på bruksanvisningen för senare användning.
Förklaring av symbolerna på den sladdlösa grästrimmern
Allmän varning för riskmoment.
Läs igenom bruksanvisningen.
Använd skyddsglasögon.
Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut.
Håll personer på betryggande avstånd från elredskapet.
d.c.
Ta bort batterimodulen före rengöring
och inställning av elredskapet eller om
det för en stund lämnas utan uppsikt.
Använd inte trimmern vid regn och låt
den inte heller stå ute i regn.
f Den sladdlösa grästrimmern får inte använ-
das med skadade skyddskåpor eller skyddsutrustning eller om dessa demonterats.
a.c.
Använd inte laddaren om nätsladden är
skadad.
f Kontrollera elredskapet avseende slitage och
skador och reparera om så behövs.
f Elverktyget får inte användas av person (in-
klusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs
för hantering. Undantag görs om personen
övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de
inte leker med verktyget.
f Den sladdlösa grästrimmern får inte använ-
das barfota eller med öppna sandaler, bär alltid kraftiga skor och långa byxor.
f Låt aldrig barn eller personer som inte är för-
trogna med bruksanvisningarna använda den
sladdlösa grästrimmern. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. När grästrimmern inte används ska
den förvaras oåtkomlig för barn.
f Använd aldrig elredskapet när personer, spe-
ciellt då barn eller husdjur uppehåller sig i
närheten.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor
och skador som drabbar andra människor eller deras egendom.
f Vänta tills den roterande kniven stannat full-
ständigt innan du griper tag i den. Kniven roterar en stund efter frånkoppling av motorn
och kan då orsaka kroppsskada.
f Arbeta endast i dagsljus eller vid god belys-
ning.
f Den sladdlösa grästrimmern bör inte använ-
das i vått gräs.
f Den sladdlösa grästrimmern ska kopplas från
när den transporteras från ett ställe till ett
annat.
f Vid inkoppling se till att händerna och fötter-
na är på betryggande avstånd från den roterande kniven.
f För inte händerna eller fötterna mot den ro-
terande kniven.
f En metallkniv får inte användas i denna trim-
mer.
f Kontrollera och underhåll den sladdlösa grä-
strimmern regelbundet.
f Den sladdlösa grästrimmern får repareras
endast i en auktoriserad serviceverkstad.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 89
Svenska | 89
f Kontrollera att ventilationsöppningarna är
fria och rena.
f Frånkoppling och uttagning av batterimodu-
len:
- varje gång grästrimmern lämnas utan uppsikt
- innan kniven byts ut
- före rengöring eller när arbeten utförs på
grästrimmern.
f Förvara elredskapet på ett säkert och torrt
ställe utom räckhåll för barn. Ställ inte upp
andra föremål på elredskapet.
f Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade de-
lar bytas ut.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fa-
brikat.
f Kontrollera att elredskapet är frånkopplat
innan batterimodulen läggs in. Insättning av
batterimodulen i en påkopplat elredskap kan
leda till olyckor.
f Ladda batterierna endast i de laddare som
tillverkaren rekommenderat. Om en laddare
som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för
brand.
f Använd endast batterier som är avsedda för
aktuellt elredskap. Används andra batterier
finns risk för kroppsskada och brand.
f Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och
andra små metallföremål på avstånd från
reservbatterier för att undvika en bygling
av kontakterna. En kortslutning av batteri-
modulens kontakter kan leda till brännskador
eller brand.
f Om batteriet används på fel sätt finns risk
för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt
spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare.
Batterivätskan kan medföra hudirritation och
brännskada.
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Ändamålsenlig användning
Elredskapet är avsett för trimning av gräs och
ogräs under buskar samt på slänter och vid kanter som inte kan nås med gräsklipparen.
Elredskapet kan användas vid en omgivningstemperatur mellan 0 ° C och 40 °C.
Leveransen omfattar
Plocka försiktigt upp elredskapet ur förpackningen och kontrollera att följande delar finns
med:
Produktnummer
Laddningsström
Tillåtet temperaturområde för laddning
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
-1
min
cm2326
kg2,32,4
För serienummer 19 se elredskapets (typskylt).
V=14,418
Ah1,31,3
min180180
mA230230
°C0– 450– 45
kg0,70,7
3 600 H78 K..3 600 H78 L..
75007400
zz
zz
Li-jonLi-jon
2 607 336 0372 607 336 039
AL 2204 CVAL 2204 CV
2 607 225 2..2 607 225 2..
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 91
Svenska | 91
A
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena framtagna enligt 2000/ 14/EG
(1,60 m höjd, 1,0 m avstånd) och EN 28 662.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 80 dB(A); ljudeffektnivå
88 dB(A). Onoggrannhet K = 5 dB.
Använd hörselskydd!
Vibrationen i hand-arm underskrider i typiska
fall 2,5 m/s
2
.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt överensstämmer med följande
normer och normativa dokument: EN 786,
EN 60 335 enligt bestämmelserna i direktiven
89/ 336/EEG, 98/ 37/EG, 2000/14/ EG.
2000/14/EG: Ljudeffektnivån LWA underskrider
94 dB (A). Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI.
Nämnd provningsanstalt: SRL, Sudbury England
Nämnda provningsanstaltens identifikations-
nummer: 1088
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
För din säkerhet
Koppla från elredskapet och ta bort batterimodulen innan inställnings- eller rengöringsarbeten utförs.
Efter frånkoppling av den sladdlösa grästrimmern roterar kniven ännu några sekunder.
Varning
– berör inte den roterande kniven.
Montage
Laddning av batterimodul
Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer med
uppgifterna på elredskapets typskylt. Elredskap
märkta med 230 V kan även anslutas till
220 V/240 V.
Använd endast medföljande laddare. Endast
denna typ av laddare är anpassad till litium-jonbatteriet i elredskapet.
Batterimodulen är försedd med en temperaturövervakning som endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde mellan 0 °C och
45 ° C. Härvid uppnår batterimodulen en lång
livslängd.
Anvisning: Batterimodulen levereras ofullständigt uppladdad. För full effekt ska batterimodulen före första användningen laddas upp i laddaren.
Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas
upp eftersom detta inte påverkar livslängden.
Batteriet skadas inte om laddning avbryts.
Borttagning av batteriet
Tryck på upplåsningsknappen och dra batterimodulen 15 bakåt ur elredskapet.
Laddning
Laddningen startar när laddarens stickpropp ansluts till nätuttaget och batterimodulen placeras
i laddaren 14.
Lägg först upp batterimodulen 15 som bilden visar framtill på laddaren (n) och tryck sedan batterimodulen 15 ned baktill (o). För uttagning av
batterimodulen förfar i omvänd ordningsföljd.
Den intelligenta laddningsmetoden registrerar
automatiskt batterimodulens laddningstillstånd
och laddar i relation till batteriets temperatur
och spänning med optimal laddström.
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid
är fulladdat när det sitter kvar i laddaren.
Anvisning: Batterimodulen kan laddas upp endast när dess temperatur ligger inom tillåtet
temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 92
92 | Svenska
B
C
D
Blinkindikering vid laddning 13
Pågående laddning signaleras
med blink i laddningsindikatorn
13.
Kontinuerligt ljus vid laddning 13
Kontinuerligt ljus i laddnings-
indikatorn 13 signalerar att
batterimodulen är fullständigt
uppladdad eller att batteri-
modulens temperatur ligger utanför tillåtet temperaturområde och att den därför inte kan laddas. Så fort tillåten temperatur uppnås, startar
batterimodulens laddning.
Om batterimodulen inte är insatt signalerar kon-stant ljus i laddningsindikatorn 13 att nätsladden är ansluten till vägguttaget och att laddaren
är klar för användning.
Anvisningar för laddning
Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli
varm. Detta är utan betydelse och är inte ett
tecken på att laddaren har en teknisk defekt.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort
tyder det på att batterierna är förbrukade och
måste bytas mot nya.
Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell
Protection (ECP)” skyddat mot djupurladdning.
Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen
från elredskapet: Kniven roterar inte längre.
f Tryck inte på strömställaren efter det elred-
skapet automatiskt kopplats från. Risk finns
för att batterimodulen skadas.
Så här monteras elredskapet
Sätt in batterimodulen först sedan den
sladdlösa grästrimmern är fullständigt
hopsatt.
Se till att den sladdlösa grästrimmern sätts
ihop i följande ordningsföljd:
Montering av skyddsskärm
Lägg upp skyddsskärmen 11 på trimmerhuvudet
9.
nHaka fast skyddsskärmen på trimmerhuvudet
och skjut skärmen bakåt.
oTryck skyddsskärmen nedåt tills den låser i läget (klick).
Montering av skärtallrik/kniv
Tryck fast skärtallriken 16 på drivaxeln
(klick).
Lägg upp kniven 10 på stiftet 17, tryck ner
kniven och dra den utåt tills den snäpper fast.
Drift
Driftstart
Avlägsna stenar, lösa träbitar och andra
föremål från den yta som ska klippas.
Efter frånkoppling av den sladdlösa grästrimmern roterar kniven ännu några sekunder. Vänta tills motorn/kniven stannat innan nystart
sker.
Koppla inte från och på i korta intervaller.
Insättning av batterimodul
Skjut in batterimodulen i elredskapet som bilden visar. Batterimodulen måste märkbart snäppa fast.
Inkoppling
Tryck in inkopplingsspärren 2 och håll den nedtryckt samtidigt som strömställaren 1 manövreras.
Släpp inkopplingsspärren 2.
Urkoppling
Släpp strömställaren 1.
Anvisning: Motorn startar med en kort fördröj-
ning när strömställaren 1 manövreras.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 93
Svenska | 93
E
F
G
H
I
J
K
L
K
D
Inställning av elredskapet
Så här används det ställbara handtaget
Handtaget 5 kan ställas in i olika lägen:
nFör ändring av läget lossa handtagsskruven 4
och justera det ställbara handtaget 5.
oDra fast handtagsskruven 4 för låsning av det
ställbara handtaget 5 i inställt läge.
Inställning av trimlängd
nVrid klämhylsan 6 90°.
oStyrstången blir längre när den dras ut och
kortare när den skjuts in. Dra åter fast klämhylsan 6.
Inställning av trimmerhuvudets vinkel
För ändring av trimvinkeln tryck ned fotpedalen
12 och vrid styrstången 7 till önskat läge.
Släpp fotpedalen 12.
Inställning för kanttrimning
Inställning av trimmerhuvudets vinkel:
nTryck ned fotpedalen 12.
oSkjut styrstången 7 till lägsta läget. Släpp åter
fotpedalen 12.
Förskjutning av trimmerhuvud:
nLossa klämhylsan 6.
oVrid styrstången 7 enligt bild 90 ° för inställ-
ning av trimmerhuvudet 9 för klippning/kanttrimning. Dra åter fast klämhylsan 6.
Kanttrimning
För den sladdlösa grästrimmern längs gräskanterna. För att motverka snabb nedslitning av kniven undvik kontakt med hård yta eller mur.
För att underlätta styrningen använd distansbygeln 18 (tillbehör).
Klippning kring träd och buskar
Se upp vid trimning kring träd och buskar att
kniven inte berör dem. Träd och buskar kan tvi-
na bort om barken skadas.
För att underlätta styrningen använd distansbygeln 18 (tillbehör).
Batterimodulens brukstid
Batterimodulens brukstid är beroende av arbetsvillkoren:
Lätt trimning:
upp till 800 meter (ART 23 Li)
upp till 1000 meter (ART 26 Li)
Medellätt trimning:
upp till 350 meter (ART 23 Li)
upp till 440 meter (ART 26 Li)
Kraftig trimning:
upp till 60 meter (ART 23 Li)
upp till 75 meter (ART 26 Li)
Arbetsanvisningar
Skydda batterimodulen mot värme,
som t. ex. extremt kraftigt solljus och
eld. Elredskapet fungerar inte vid en
temperatur under 0 ° C eller över
45 ° C!
Gräsklippning
För den sladdlösa grästrimmern åt vänster och
höger och håll den på betryggande avstånd från
kroppen.
Den sladdlösa grästrimmern kan effektivt klippa
gräs upp till höjd på 15 cm. Högre gräs ska klippas i flera steg.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Byte av kniv
Vid alla åtgärder på elredskapet ska batterimodulen tas bort.
Ta bort den nedslitna kniven 10 genom att
trycka den inåt tills den lossar från stiftet 17.
Avlägsna med en vass kniv samtliga plastrester/föroreningar från stiftet 17.
Vid montering av en ny kniv 10, lägg upp kniven
10 på stiftet 17, tryck ned och dra den utåt tills
den snäpper fast.
Anvisning: Använd endast reservkniv från
Bosch. Den för ändamålet framtagna kniven har
ypperliga skäregenskaper. Knivar av annat fabrikat ger sämre arbetseffekt.
Page 94
94 | Svenska
Felsökning
Tabellen nedan anger felsymptom och hur felen kan åtgärdas om elredskapet någon gång skulle
krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet, ta kontakt
med din serviceverkstad.
Obs! Innan felsökning startas skall elredskapet kopplas från och batterimodulen tas bort.
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Skyddsskärmen kan inte dras
över skärtallriken
Grästrimmern fungerar inte
Grästrimmern går med avbrott
Kraftiga vibrationer/buller
Uppladdad batterimodul har för
låg klippkapacitet
Kniven rör inte på sig
Elredskapet klipper inte
Laddningsindikatorn 13 lyser
kontinuerligt
Laddning inte möjlig
Felaktig monteringTa bort skärtallriken och mon-
tera skyddsskärmen på nytt, se
även ”Montering”
Batterimodulen är urladdad
Batterimodulen för kall/het
Elredskapets inre kablar defekta
Strömställaren defekt
Elredskapet defekt
Kniven har brustit
Batterimodulen har under en
längre tid inte använts eller endast helt kort
För högt gräs
Batterimodulen är förbrukad
Batterimodulen är urladdad
Elredskapet defekt
Kniven har brustit
Batterimodulen inte fulladdad
Gräs har snott sig i skärtallriken
Batterimodulen inte (korrekt)
insatt
Batterikontakterna är förorena-
de
Batterimodulen defekt
Vid laddning av batterimodulen följ anvisningarna
Värm/kyl batterimodulen
Uppsök kundservicen
Uppsök kundservicen
Uppsök kundservicen
Byt ut kniven
Ladda fullständigt upp batteri-
modulen, följ anvisningarna för
laddning
Klipp i steg
Byt ut batterimodulen
Vid laddning av batterimodu-
len följ anvisningarna
Uppsök kundservicen
Byt ut kniven
Vid laddning av batterimodu-
len följ anvisningarna
Ta bort gräset
Sätt upp batterimodulen kor-
rekt på laddaren
Rengör kontakterna t.ex. ge-
nom att upprepade gånger sätta in och ta ut batterimodulen,
eller byt batterimodulen vid
behov
Ersätt batterimodulen
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 95
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Laddningsindikeringen 13 lyser
inte
Laddarens stickpropp är inte
(korrekt) kopplad
Vägguttaget, nätsladden eller
laddaren är defekt
Anslut stickproppen korrekt i
vägguttaget
Kontrollera nätspänningen, låt
vid behov en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg kontrollera laddaren
Svenska | 95
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Vid alla åtgärder på elredskapet ska batterimodulen tas bort.
Anvisning: Regelbundna underhållsåtgärder ga-
ranterar en lång och tillförlitlig brukstid.
Kontrollera elredskapet regelbundet avseende
defekter som t. ex. lös infästning eller skadade
komponenter.
Kontrollera att skyddskåporna och skyddsanordningarna är oskadade och korrekt monterade. Innan elredskapet tas i bruk ska nödvändiga
underhållsåtgärder och reparationer utföras.
Om i elredskapet trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch-trädgårdsredskap.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av
10 siffror och som finns på elredskapets typskylt.
Efter utfört arbete/förvaring
Koppla från elredskapet och ta bort batterimodulen. Kontrollera att batterimodulen tagits ut innan trimmern läggs bort
för förvaring.
Rengör grästrimmern på utsidan med en mjuk
borste och en trasa. Använd varken vatten, lösnings- eller polermedel. Avlägsna alla gräsrester
och partiklar, speciellt då från ventilationsöppningarna 8.
Lägg elredskapet att ligga på sidan och rengör
skyddsskärmen 11 på insidan. Avlägsna kompakt vidhäftande gräsrester med ett trä- eller
plaststycke.
Kontrollera att skyddskåporna och skyddsutrustningen är oskadade och korrekt monterade.
Före driftstart ska nödvändiga underhållsåtgärder och reparationer utföras.
Batterimodulen ska förvaras vid en temperatur
mellan 0 ° C och 45 °C.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 96
96 | Svenska
Transport
Batterimodulen har testats enligt UN-handboken ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underavsnitt
38.3. Den är effektivt skyddad mot inre övertryck och kortslutning samt har anordningar för
att förhindra brott genom åverkan och farlig returström.
Den i batterimodulen ingående litiumekvivalentmängden ligger under tillämpliga gränsvärden.
För batterimodulen som separat del eller insatt
i ett verktyg gäller därför varken nationella eller
internationella föreskrifter avseende farligt
gods. Föreskrifterna för farligt gods kan dock
gälla vid transport av flera batterimoduler. I detta fall kan det vara nödvändigt att uppfylla vissa
villkor (t.ex. beträffande förpackning). Ytterligare detaljer lämnas i ett informationsblad med
följande internetadress:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 96.
Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte heller i eld eller vatten. Batterierna ska samlas för återvinning eller omhändertas
på miljövänligt sätt.
Endast för EU-länder:
Defekta eller förbrukade batterier måste enligt
direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvinning.
Ändringar förbehålles.
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Page 97
Norsk | 97
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom de nedenstående anvisningene. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den korrekte bruken av gresstrimmeren.
Ta godt vare på bruksanvisning til senere bruk.
Forklaring av symbolene på batteri-gresstrimmeren
Generell fareinformasjon.
Les gjennom bruksanvisningen.
Bruk vernebriller.
Pass på at personer som står i nærheten ikke
skades av fremmedlegemer som slynges bort.
Hold personer i nærheten på sikker avstand fra
maskinen.
d.c.
Fjern batteriet før du rengjør, innstiller
maskinen eller lar maskinen stå uten
oppsyn ett øyeblikk.
Ikke arbeid i regn og la batteri-gresstrimmeren ikke stå utendørs i regnvær.
f Bruk aldri batteri-gresstrimmeren med ska-
dede deksler eller beskyttelsesinnretninger
eller hvis disse er tatt av.
a.c.
Bruk ikke ladeapparatet hvis strømledningen er skadet.
f Etter et slag må maskinen sjekkes mht. slita-
sje eller skader og den må eventuelt repareres igjen før bruk.
f Denne maskinen er ikke beregnet til å brukes
av personer (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskaper, hvis de ikke er under
oppsyn eller får instrukser om bruken av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre
at de leker med maskinen.
f Ikke bruk batteri-gresstrimmeren barbent el-
ler med åpne sandaler, ha alltid på solide sko
og lange bukser.
f La aldri barn eller personer som ikke er kjent
med disse instruksene få lov til å bruke batteri-gresstrimmeren. Nasjonale forskrifter
innskrenker eventuelt brukerens alder. Oppbevar gresstrimmeren utilgjengelig for barn
når den ikke er i bruk.
f Bruk aldri maskinen når det oppholder seg
personer, særskilt barn eller husdyr, like i
nærheten.
f Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på
andre mennesker eller deres eiendom.
f Vent til den roterende kniven er stanset helt
før du tar på den. Kniven fortsetter å rotere
etter at motoren er slått av og kan forårsake
skader.
f Arbeid kun i dagslys eller ved bra kunstig lys.
f Batteri-gresstrimmeren må helst ikke brukes
i vått gress.
f Slå av batteri-gresstrimmeren, når den trans-
porteres til/fra arbeidsflaten.
f Slå batteri-gresstrimmeren kun på når hen-
der og føtter er tilstrekkelig langt borte fra
den roterende kniven.
f Kom ikke med hender eller føtter i nærheten
av den roterende kniven.
f Bruk aldri kniver av metall i denne maskinen.
f Kontroller og vedlikehold batteri-gresstrim-
meren med jevne mellomrom.
f La batteri-gresstrimmeren kun repareres av
autoriserte service-verksteder.
f Pass alltid på at ventilasjonsspaltene er frie
for gressrester.
Bosch Power ToolsF016 L70 510 | (15.11.07)
Page 98
98 | Norsk
f Slå maskinen av og ta ut batteriet:
- hver gang du lar trimmeren stå uten oppsyn
- før utskifting av kniven
- før rengjøring, eller når det arbeides på batteri-gresstrimmeren.
f Maskinen må oppbevares på et sikkert, tørt
sted, utilgjengelig for barn. Sett ikke andre
gjenstander på maskinen.
f Skift for sikkerhets skyld slitte eller skadede
deler ut.
f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra
Bosch.
f Sørg for at maskinen er slått av før du set-
ter batteriet inn. Hvis du setter batteriet inn
i en maskin som er slått på, kan dette medføre uhell.
f Lad batteriet kun opp i ladeapparater som
er anbefalt av produsenten. Det oppstår
brannfare hvis et ladeapparat som er egnet
til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.
f Bruk derfor kun riktig type batterier for
maskinene. Bruk av andre batterier kan med-
føre skader og brannfare.
f Hold batteriet som ikke er i bruk unna bin-
ders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage
en forbindelse mellom kontaktene. En kort-
slutning mellom batterikontaktene kan føre
til forbrenninger eller brann.
f Ved gal bruk kan det lekke væske ut av bat-
teriet. Unngå kontakt med denne væsken.
Ved tilfeldig kontakt må det skylles med
vann. Hvis det kommer væske i øynene, må
du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske
som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til klipping av gress og
ugress under busker og i skråninger og i kanter,
der man ikke kommer godt til med en gressklipper.
Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur på mellom 0 ° C og 40 °C.
Leveranseomfang
Ta maskinen forsiktig ut av emballasjen og kontroller om de nedenstående delene er komplett:
Vi erklærer som eneansvarlig at dette produktet
stemmer overens med følgende normer eller
normative dokumenter: EN 786, EN 60 335 jf.
bestemmelsene i direktivene 89/ 336/EØF,
98/ 37 /EF, 2000/14/ EF.
2000/14/EF: Det garanterte lydeffektnivået LWA
er lavere enn 94 dB (A). Samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg VI.
Angitt kontrollinstans: SRL, Sudbury England
Angitt kontrollinstans-identifikasjonsnummer:
1088
Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
For din egen sikkerhet
Slå av maskinen og fjern batteriet før
innstillings- eller rengjøringsarbeider utføres.
Etter utkopling av batteri-gresstrimmeren fortsetter kniven å gå i noen sekunder.
Vær forsiktig
ven.
– ikke ta på den roterende kni-
Montering
Lad opp batteriet
Ta hensyn til strømspenningen: Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelsene på apparatets typeskilt. Maskiner som er
merket med 230 V kan også brukes med
220 V/240 V.
Bruk kun det medleverte ladeapparatet. Kun
dette ladeapparatet er tilpasset til Li-Ion-batteriet som er innebygget i maskinen.
Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som kun muliggjør en opplading i temperaturområdet mellom 0 ° C og 45 °C. Slik oppnås
en lang levetid for batteriet.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs
bruk.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid
uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen.
Fjerning av batteriet
Trykk på batteri-låsetasten og trekk batteriet 15
ut bakover på maskinen.
Opplading
Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeapparatet settes inn i stikkontakten og
batteriet deretter settes inn i ladeapparatet 14.
Sett batteriet 15 som vist på bildet først på foran på ladeapparatet (n) og trykk deretter batteriet 15 ned bak (o). Til fjerning av batteriet utfører du det samme i omvendt rekkefølge:
Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteriets oppladingstilstand automatisk
og lades opp med optimal oppladingsstrøm avhengig av batteri-temperatur og -spenning .
Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet
ved oppbevaring i ladeapparatet.
Merk: Oppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batteriet er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt «Tekniske data»
F016 L70 510 | (15.11.07)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.