Bosch ART 23-18 LI User manual

Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet
Πρωττυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal iµletme talimat∂
Instrukcja oryginalna
PÛvodní návod k pouÏívání Pôvodn˘ návod na pouÏitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководст­во по эксплуатации Оригінальна інструкція з експлуатації
Instrucøiuni originale
Оригинална инструкция
Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriinālvalodā Originali instrukcija
Polski
âesky Slovensky
Magyar
Русский Українська
Românå
Български
Srpski Slovensko Hrvatski
Eesti Latviešu Lietuviškai
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
ART ACCUTRIM
F 016 L70 444 - Titel Seite 1 Freitag, 6. März 2009 1:31 13
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
360°
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2 • F 016 L70 444 • 09.03
13
16
15
14
12 11 10
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
A
B2
CLICK!
B1
10
6
11
8
B3
18
3 • F 016 L70 444 • 09.03
19
18
11
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
C D
20
20
E F
3
4
6
22
21
5
4 • F 016 L70 444 • 09.03
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
G
6
12
H
JI
6
90¡
18
11
5 • F 016 L70 444 • 09.03
6
12
5
6
8
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
K L
9
M
6 • F 016 L70 444 • 09.03
N
9
9
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
F 016 800 178
F 016 800 172
F 016 800 173
24x
7 • F 016 L70 444 • 09.03
F 016 800 177 (ART 23 ACCUTRIM)
F 016 800 183 (ART 26 ACCUTRIM)
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Akku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsanleitung für spätere Verwen­dung bitte sicher aufbewahren.
Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasen­trimmer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Schutzbrille tragen.
360°
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Perso­nen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Ab­stand zur Maschine halten.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reini­gen, einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Nicht bei Regen trimmen oder den Akku­Rasentrimmer bei Regen im Freien lassen.
Den Akku-Rasentrimmer nie mit beschädigten Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen betrei­ben, oder wenn diese abgenommen sind.
Das Ladegerät nicht benutzen, wenn es be­schädigt ist.
Vor Verwendung und nach einem Schlag, das Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen und gegebenenfalls reparieren.
Den Akku-Rasentrimmer nicht barfuß oder mit of­fenen Sandalen benutzen. Tragen Sie stets fes­tes Schuhwerk und eine lange Hose.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben den Akku­Rasentrimmer zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedie­ners. Den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein­schließlich Kinder) verwendet werden, die kör­perlich, im Sehvermögen, Hörvermögen, oder geistig beeinträchtigt sind, oder denen Erfahrung und Wissen fehlt, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsich­tigt oder im Umgang mit dem Gerät unterwiesen werden. Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Niemals trimmen, während sich Personen, insbe­sondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Ei­gentum verantwortlich.
Warten Sie, bis das rotierende Messer vollstän­dig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfas­sen. Das Messer rotiert nach dem Abschalten des Motors noch weiter und kann Verletzungen verursachen.
Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht trimmen.
Den Akku-Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras betreiben.
Ausschalten wenn der Akku-Rasentrimmer von/ zur Arbeitsfläche transportiert wird.
Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom rotierenden Messer.
Hände und Füße nicht in die Nähe des rotieren­den Messers bringen.
Niemals Schneidemesser aus Metall in diesem Trimmer verwenden.
Den Akku-Rasentrimmer regelmäßig prüfen und warten.
Den Akku-Rasentrimmer nur von autorisierten Service-Werkstätten reparieren lassen.
Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei von Grasrückständen sind.
Ausschalten und den Akku entnehmen:
– immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt las-
sen – vor dem Auswechseln des Messers – vor dem Reinigen, oder wenn am Akku-Rasen-
trimmer gearbeitet wird.
Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern aufbewah-
ren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät
stellen.
8 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 1
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
Teile auswechseln. Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile
von Bosch stammen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge­schaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das ein­geschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Geräten. Der Gebrauch von ande-
ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandge­fahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallge-
genständen, die eine Überbrückung der Kon-
takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun-
gen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Technische Daten
Akku-Rasentrimmer ART 23 ACCUTRIM/
Bestellnummer Leerlaufdrehzahl [min Griff verstellbar Winkeleinstellung für Trimmerkopf/
Einstellung zum Kantenschneiden Schnittdurchmesser [cm] 23 26 Gewicht (ohne Sonderzubehör) [kg] 2,9 2,9 Seriennummer Siehe Seriennummer 17 (Typenschild) an der Maschine.
Akku
Bestellnummer Nennspannung [V] 18 18 Kapazität [Ah] 1,5 1,5 Ladezeit (Akku entladen) [min] 85 – 120 85 – 120
Ladegerät
Bestellnummer Ladestrom – Schnellladevorgang [A] 1,2 1,2 – Erhaltungsladevorgang [mA] 60 60 Zulässiger Ladetemperaturbereich [°C] 0–45 0–45
ART 2300 ACCUTRIM
3 600 H78 E.. 3 600 H78 F..
-1
] 9 500 9 500
NiCd NiCd
2 607 335 535 2 607 335 535
AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
2 607 224 ... 2 607 224 ...
ART 26 ACCUTRIM/ ART 2600 ACCUTRIM
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
9 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 2
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lieferumfang
Nehmen Sie den Akku-Rasentrimmer vorsichtig aus der Verpackung. Prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
– Trimmer – Schutzhaube – Verstellbarer Griff (montiert) – Räder (nur ART 26/2600 ACCUTRIM) – Baum-Schutzbügel
(nur ART 26/2600 ACCUTRIM) – Schneidteller – Schneidmesser – Ladegerät – Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Geräteelemente
Ein-/Ausschalter Griff Griffschraube verstellbarer Griff Klemmhülse Rohr Lüftungsschlitze Trimmerkopf Baum-Schutzbügel
(nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
10 Schutzhaube 11 Räder (nur ART 26/2600 ACCUTRIM) 12 Fußpedal für Trimmerkopf-Winkeleinstellung 13 Akku 14 LED-Anzeige 15 Ladegerät 16 Akku-Ladeschacht 17 Seriennummer
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den Akku entfernen, bevor Einstell- oder Reini­gungsarbeiten durchgeführt werden.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim­mers läuft das Schneidmesser noch einige Se­kunden nach.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berühren.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in die Steckdose und der Akku 13 in den Lade­schacht 16 eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Lade­zustand des Akkus automatisch erkannt und abhän­gig von Akku-Temperatur und -Spannung geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Auf­bewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgela­den.
Die Überwachung des Ladevorganges wird durch die LED-Anzeige
Schnellladevorgang
Der Akku ist voll aufgeladen, sobald die LED-An­zeige 14 von Blink- auf Dauerlicht umschaltet. Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
Es wird empfohlen, den Akku nicht herauszuneh­men, bevor er nicht vollständig geladen ist.
Der Schnellladevorgang ist nur möglich,
wenn die Temperatur des Akkus zwischen 0 °C und 45 °C liegt.
Erhaltungsladevorgang
Bei voll geladenem Akku schaltet das Ladegerät so­fort auf Erhaltungsladung um. Dies gleicht die natür­liche Selbstentladung des Akkus wieder aus.
Anwendungshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbe­denklich und deutet nicht auf einen technischen De­fekt des Gerätes hin.
14 signalisiert:
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der LED-An­zeige 14 signalisiert.
Der Erhaltungsladevorgang wird durch ein Dauerlicht der LED-An­zeige 14 signalisiert.
10 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 3
B1
B2
B3
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku 13 bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entlade­zyklen seine volle Leistung. Lassen Sie den Akku 13 solange im Akku-Ladeschacht 16, bis er sich deut­lich erwärmt hat.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Auf­ladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und ersetzt werden müssen.
Montage
Den Akku erst einsetzen, wenn der Akku­Rasentrimmer vollständig zusammenge­baut ist.
Sicherstellen, dass der Akku-Rasentrimmer in dieser Reihenfolge zusammengebaut wird:
Montage der Schutzhaube
A
Setzen Sie die Schutzhaube 10 auf den Trimmer­kopf 8.
Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein
und schieben Sie diese nach hinten.
Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis
diese sicher einrastet (click).
Räder montieren (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
Die Räder 11 auf die Führungsstange 6 setzen. Die Schraube 19 und die Flügelmutter 18 mon-
tieren. Hinweis: Die Position der Räder kann durch Lösen
der Flügelmutter 18 und Verschieben in die ge­wünschte Lage verändert werden.
Die Räder können nach oben und nach unten
entlang der Führungsstange 6 verschoben und auf die erforderliche Schnitthöhe eingestellt werden.
Schneidteller/Messer montieren
Drücken Sie den Schneidteller 20 auf die An-
C
triebswelle (click).
Setzen Sie das Messer 22 auf den Stift 21, drü-
D
cken Sie es nach unten und ziehen Sie es nach au­ßen, bis es einrastet.
Einstellung
Verwendung des beweglichen Griffes
E
Der bewegliche Griff 4 kann in verschiedene Stel­lungen gebracht werden:
Um die Position zu verändern, die Griff-
schraube 3 lösen und den beweglichen Griff 4 ver­stellen.
Die Griffschraube 3 festziehen, um den bewegli-
chen Griff 4 in der eingestellten Position zu sichern.
Trimmerlänge einstellen
F
Die Klemmhülse 5 um 90° drehen. Zum Verlängern die Führungsstange herauszie-
hen, zum Verkürzen die Führungsstange einschie­ben. Die Klemmhülse 5 wieder festziehen.
Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
G
Um den Schnittwinkel zu verändern, das Fußpe­dal 12 niederdrücken und die Führungsstange 6 in die gewünschte Position drehen.
Das Fußpedal 12 loslassen.
Einstellung zum Kantenschneiden
Räder verschieben (sofern montiert):
H
Flügelmutter 18 lösen. Räder 11 wie gezeigt um 90° drehen. Flügelmutter 18 festziehen.
Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
I
Fußpedal 12 niederdrücken. Führungsstange 6 in die unterste Position brin-
gen. Fußpedal 12 wieder loslassen.
Trimmerkopf verschieben:
J
Klemmhülse 5 lösen. Die Führungsstange 6 um 90° drehen, um den
Trimmerkopf 8 wie gezeigt für das Schneiden/Kan­tenschneiden einzustellen. Klemmhülse 5 wieder festziehen.
Schneiden und Kantentrimmen
Steine, lose Holzstücke und andere Ge­genstände von der zu schneidenden Flä­che entfernen.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim­mers läuft das Schneidmesser noch einige Se­kunden nach. Abwarten, bis der Motor/das Schneidmesser stillsteht, bevor erneut einge­schaltet wird. Nicht kurz hintereinander aus- und wieder ein­schalten.
Ein- und Ausschalten
Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschal­ten, den Schalter 1 loslassen.
Gras schneiden
K
Den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts be­wegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Körper halten.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras stufenweise schneiden.
Vor dem Schneiden von langem Gras die Räder ab­nehmen (nur ART 26/2600 ACCUTRIM).
11 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 4
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Kantentrimmen
L
Den Akku-Rasentrimmer an den Rasenkanten ent­lang führen. Um ein schnelles Verschleißen des Fa­dens zu vermeiden, Kontakt mit festen Oberflächen oder Mauern vermeiden.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
M
Baum-Schutzbügel 9 als Führungshilfe (nur ART 26/2600 ACCUTRIM – als Zubehör verfügbar für ART 23/2300 ACCUTRIM).
Schneiden um Bäume und Büsche
N
Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schnei­den, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kom­men.
Pflanzen können absterben, wenn die Rinde be­schädigt wird.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
M
verstellbaren Griff und den Baum-Schutzbügel 9 (nur ART 26/2600 ACCUTRIM – als Zubehör verfüg­bar für ART 23/2300 ACCUTRIM).
Akku-Standzeit
Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingun­gen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 800 Meter
Mittlere Bedingungen:
bis zu 350 Meter
Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienst­stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las­sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Messerwartung
D
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku ent­fernen.
Um das abgenutzte Messer 22 zu entfernen, das Messer nach innen drücken bis es aus dem Stift 21 herausspringt.
Den Stift 21 mit einem scharfen Messer von sämtli­chen Plastikresten/Verunreinigungen befreien.
Um ein neues Messer 22 zu montieren, das Mes­ser 22 auf den Stift 21 setzen, nach unten drücken und bis zum Einrasten nach außen ziehen.
Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidmesser verwen­den. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte Schneide- und Nachführeigenschaften. Andere Schneidmesser führen zu einer schlechteren Ar­beitsleistung.
Nach dem Trimmen/ Aufbewahrung
Schwere Bedingungen:
bis zu 60 Meter
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku ent­fernen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei­ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs­sige Nutzung gewährleistet ist.
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose Befestigung und ver­schlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun­gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh­ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
12 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 5
Gerät ausschalten und Akku entfernen. Stellen sie sicher, dass der Akku vor der Aufbewahrung entfernt ist.
Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was­ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen­den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent­fernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 7.
Das Gerät auf die Seite legen und die Schutz­haube 10 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftun­gen mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0 °C und 45 °C aufbewahrt werden.
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Schutzhaube kann nicht über den Schneidteller gezogen werden
Rasentrimmer läuft nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Rasentrimmer läuft mit Unterbrechungen
Starke Vibrationen/ Geräusche
Schnittdauer pro Akku­Ladung zu gering
Messer bewegt sich nicht Akku entladen
Gerät schneidet nicht Messer gebrochen
Kein Ladevorgang mög­lich
Die LED-Anzeige 14 leuchtet nach dem Ein­stecken des Netzsteckers in die Steckdose und dem Einsetzen des Akkus in den Ladeschacht 16 nicht auf
Falsche Montage Schneidteller entfernen und Schutz-
haube erneut monterien, siehe auch „Montage“
Laden
Interne Verkabelung der Maschine
Kundendienst aufsuchen
defekt Ein-/Ausschalter defekt
Maschine defekt Messer gebrochen
Akku wurde längere Zeit nicht oder nur kurzzeitig benutzt
Gras zu hoch Akku verbraucht
Kundendienst aufsuchen Kundendienst aufsuchen
Messer ersetzen Akku vollständig laden, siehe auch
Hinweise zum Laden Stufenweise schneiden Den Akku ersetzen
Akku laden, siehe auch Hinweise zum Laden
Maschine defekt
Kundendienst aufsuchen Messer ersetzen
Akku nicht voll geladen
Akku laden, siehe auch Hinweise zum Laden
Gras hat sich im Schneidteller verwi-
Gras entfernen
ckelt Die Akkutemperatur liegt außerhalb
des zulässigen Temperaturbereiches
Die Akku-Temperatur durch Abkühlen oder Erwärmen wieder in den zulässi­gen Temperaturbereich (0 °C bis 45 °C) bringen. Sobald sich die Akku­Temperatur wieder innerhalb des zu­lässigen Temperaturbereiches befin­det, schaltet das Ladegerät automa­tisch auf Schnellladung um
Die Kontakte des Akkus sind ver­schmutzt
Die Kontakte (z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus) reini­gen, ggf. Akku ersetzen
Der Akku ist defekt, da eine Leitungs-
Den Akku ersetzen unterbrechung innerhalb des Akkus (Einzelzellen) vorliegt
Der Stecker des Ladegerätes ist nicht (richtig) eingesteckt
Steckdose, Kabel oder Ladegerät sind defekt
Den Stecker (vollständig) in die Steck-
dose einstecken
Die Netzspannung prüfen und das La-
degerät ggf. von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
werkzeuge überprüfen lassen
13 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 6
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Re­paratur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Er­satzteilen. Explosionszeichnungen und Informatio­nen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heim­werker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37 589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax.: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax.: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien
Tel. Service: +43 (01) 61 03 80 Fax: +43 (01) 61 03 84 91 Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Konformitätserklärung
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand) und EN ISO 5349.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 72 dB(A); garantierter Schallleistungspegel niedriger als 93 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB.
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumen­ten übereinstimmt: EN 60335 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestim­mungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab
29.12.2009), 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 88 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß An­hang VI.
Benannte Stelle: SRL, Sudbury, England Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088 Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Leinfelden, den 01.01.2008
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
14 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 7
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the trimmer. Please keep the instructions safe for later use.
Explanation of symbols on the trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
360°
Beware of thrown or flying objects to bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the ma-
chine. Remove battery before adjusting or cleaning, and
before leaving the machine unattended for any pe­riod.
Do not work in the rain or leave the trimmer outdoors whilst it is raining.
Never operate the trimmer with damaged guards
or shields or without guards or shields in position.
Do not use the charger if the cord is dam­aged.
Before using the machine and after impact, check
for signs of wear or damage and repair if neces­sary.
Do not operate the trimmer when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the trimmer. Local regu­lations may restrict the age of the operator. When not in use store the trimmer out of reach of chil­dren.
This appliance is not intended for used by per-
sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi­ence and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never work with this trimmer while people, espe­cially children or pets are nearby.
The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their prop­erty.
Wait until the blade has completely stopped be­fore touching it. The blade continues to rotate af­ter the trimmer is switched off, a rotating blade can cause injury.
Work only in daylight or in good artificial light.
Avoid operating the trimmer in wet grass, where
feasible.
Switch off when transporting the trimmer to and from the area to be worked on.
Switch on the trimmer with hands and feet well away from the rotating line.
Do not put hands or feet near the rotating blade.
Never fit metal cutting elements to this trimmer.
Inspect and maintain the trimmer regularly.
Have the trimmer repaired only by an authorized
customer service agent.
Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris.
Switch off and remove battery from the trim­mer:
– whenever you leave the machine unattended for
any period
– before replacing the blade – before cleaning or working on the trimmer.
Store the machine in a secure dry place out of reach of children. Do not place other objects on top of the machine.
Replace worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery
pack into machines that have the switch on in­vites accidents.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use machines only with specifically desig­nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
15 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 1
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the bat-
tery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If con­tact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medi­cal help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Technical data
Trimmer ART 23 ACCUTRIM/
Part number (typ) No-load speed [min-1] 9 500 9 500 Adjustable handle Cutting Head angle adjustment/
edging adjustment Cutting circle [cm] 23 26 Weight (without optional extras) [kg] 2.9 2.9 Serial Number See serial No 17 (rating plate) on machine.
Battery type
Part number (typ) Nominal Voltage [V] 18 18 Capacity [Ah] 1.5 1.5 Charging time (empty battery) [min] 85 – 120 85 – 120
Battery charger
Part number (typ) Charging current – Rapid-charging Procedure [A] 1.2 1.2 – Trickle-charging Procedure [mA] 60 60 Allowable charging temperature range [°C] 0–45 0–45
ART 2300 ACCUTRIM
3 600 H78 E.. 3 600 H78 F..
NiCd NiCd
2 607 335 535 2 607 335 535
AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
2 607 224 ... 2 607 224 ...
ART 26 ACCUTRIM/ ART 2600 ACCUTRIM
Intended Use
The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature.
Introduction
This manual gives instructions on the correct as­sembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully.
16 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 2
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging and check that you have all the following items:
– Trimmer – Cutting guard – Adjustable handle (fitted) – Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only) – Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only) – Cutting disc – Blades – Battery charger – Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Operating Controls
1 On/Off switch 2 Handle 3 Handle wing nut 4 Adjustable handle 5 Adjusting collar 6 Shaft 7 Ventilation slots 8 Trimmer head
9 Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only) 10 Cutting guard 11 Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only) 12 Foot pedal for head angle adjustment 13 Rechargeable battery 14 LED indicator 15 Battery charger 16 Charging compartment 17 Serial Number
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
For Your Safety
Warning! Switch off, remove battery from ma-
chine before adjusting or cleaning.
The blade continues to rotate for a few sec-
onds after the trimmer is switched off.
Caution – do not touch rotating blade.
Rapid-charging Procedure
The rapid-charging procedure is in­dicated by flashing of the charge control LED 14.
The battery is fully charged as soon as the LED 14 switches from flashing to being lit continuously. Af­terwards the battery can be removed for immediate use.
It is recommended not to remove the battery until the battery is fully charged.
The rapid-charging procedure is possible only
when the temperature of the battery is be­tween 0 °C and 45 °C.
Trickle-charging Procedure
The trickle-charging procedure is in­dicated by continuous lighting of the LED 14.
With the battery fully charged, the charger immedi­ately switches to trickle-charge mode. This equal­izes the natural running-down of the battery again.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cy­cles without interruption, the charger can warm up. This is not harmful and does not indicate a technical defect of the unit.
A battery 13 that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approximately 5 charging/discharging cycles. Leave such batteries 13 in the charging compart­ment 16 until they have clearly warmed up.
A significantly reduced working period after charging indicates that the batteries are worn out and must be replaced.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery 13 is inserted into the charging compartment 16.
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged depending on battery temper­ature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Control of the charging procedure is indicated via the charge control LED 14:
17 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 3
Assembly
Do not connect the battery before product is completely assembled.
Ensure product is assemble in the following or­der:
Mounting the Cutting Guard
A
Place the cutting guard 10 on the trimmer head 8.
Hook the guard onto trimmer head and push until
secure fitting.
Push rear of guard until secure (click).
English - 4
Mounting the Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
Fit the wheels 11 onto the shaft 6. Fit the bolt 19 and the wingnut 18.
Note: The position of the wheels can be adjusted by loosening the wingnut 18 and moving to the desired position.
The wheels can be moved up and down the
shaft
6 depending on the height of cut required.
Fitting Cutting Disc/Fitting Blade
Press cutting disc 20 onto drive adaptor as
shown (click).
Fit the blade, place the blade 22 over the pivot 21
and pull outwards until it snaps into place.
Using Adjustable Handle
The adjustable handle 4 can be set in various posi­tions:
To change the position undo the handle wing
nut
3 and move the adjustable handle 4.
Tighten the handle wing nut 3 securely to fix the
adjustable handle 4 in the adjusted position.
Adjusting Product Length
Loosen the adjustment collar 5 90°. Pull the shaft out to increase the height, or push
the shaft in to decrease the height. Re-tighten ad­justment collar 5.
Adjusting cutting head angle:
To change the angle depress the foot pedal 12 and move the shaft 6 to the desired position.
Release the foot pedal 12.
Adjusting for Edging Mode
Moving wheels (where fitted):
Loosen wingnut 18. Twist wheels 11 90° as shown. Tighten wingnut 18.
Adjusting cutting head angle:
Depress the foot pedal 12. Move the shaft 6 to the lowest position. Release
the foot pedal 12.
Move trimmer head:
Loosen the adjustment collar 5. Turn the shaft 6 90° to position the trimmer
head 8 for trimming/edging as shown. Re-tighten adjustment collar 5.
Remove stones, loose pieces of wood and other objects from the cutting area.
The blade continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Allow the mo­tor/blade to stop rotating before switching “on” again. Do not rapidly switch off and on.
Switching On and Off
Press switch 1 and hold depressed. Release switch 1 for switching off.
Cutting Grass
Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a height of 15 cm. Cut taller grass in stages.
Remove the wheels when cutting long grass (ART 26/2600 ACCUTRIM only).
Trimming Edges
Guide the trimmer along the edge of the lawn. Do not allow the cutting line to contact paved surfaces, stones or garden walls, since this will wear the blade rapidly.
For better control use the plant protector 9
(ART 26/2600 ACCUTRIM only – available as an accessory for ART 23/2300 ACCUTRIM) as a guide.
Cutting Around Trees and Bushes
Carefully cut around trees and bushes so that they do not come into contact with the cutting line.
Plants can die if you damage the bark.
For better control use adjustable handle 4 and
use the plant protector 9 (ART 26/2600 ACCUTRIM only – available as an accessory for ART 23/2300 ACCUTRIM).
Adjustment
B1B2B3
C
D
E
F
G
H
I
J
Cutting and Edging
K
L
M
N
M
F 016 L70 348 - GB Seite 4 Freitag, 23. Januar 2009 8:53 08
18 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Battery duration
Battery duration is dependent on the working condi­tions:
light conditions:
up to 800 metres
medium conditions:
up to 350 metres
tough conditions:
up to 60 metres
Maintenance
Before any work on the machine itself, re­move battery from machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the trimmer should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al­ways include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!
Blade Maintenance
D
Before any work on the machine itself, re­move battery from machine.
To remove the worn blade 22 push in direction of the arrow until it snaps off the pivot 21.
Clean the pivot 21 of any residual plastic/debris with a sharp knife.
To refit the new blade 22 place the eyelet over the pivot 21 and pull outwards until it snaps into place.
Note: Only use Bosch replacement blades. They have been developed specially for improved cutting performance. The use of other cutter blades will lead to a deterioration in performance and possible dam­age to the product.
After Trimming/Storage
Stop and remove battery from product. En­sure battery is removed before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 7.
Turn the machine on its side and clean the cutting guard 10 inside. If grass cuttings are compacted, re­move with a wooden or plastic implement.
Battery should be stored between 0 – 45 °C; incor­rect storage could result in the battery being dam­aged.
19 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 5
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove battery before investigating fault.
Symptom Possible Cause Remedy
Can not fit Guard over cutting disc
Machine fails to operate Battery discharged Recharge battery, see also Charging
Machine functions intermittently
Excessive vibration/ noise
Cutting time low on one battery charge
Blade will not move Battery discharged
Machine is not cutting Blade broken
No charging procedure possible due to defective battery
The LED indicator 14 does not light up after plugging the mains plug into the socket and insert­ing the battery into the charging compartment 16
Incorrect assembly Remove cutting disc and fit guard, see
also Product assembly
advice
Machines internal witing damaged On/Off switch defective
Machine fault Blade broken
Battery not used for long period or ini­tial usage
Grass too high Battery worn out
Contact Service Agent Contact Service Agent
Contact Service Agent Replace blade
Fully charge battery, see also charging advice
Cut in stages Replace the battery
Recharge battery, see also Charging advice
Machine fault
Contact Service Agent Replace blade
Battery not fully charged
Recharge battery, see also Charging advice
Grass entangled around cutting disc The battery temperature is not within
the allowable temperature range
Remove grass Get the battery temperature within the
allowable temperaturerange (0 °C to 45 °C) either by cooling down or warm­ing up. As soon as the battery temper­ature is within the allowable tempera­ture range again, the battery charger automatically switches to rapid charg­ing
The contacts of the battery are con­taminated
Clean the contacts (e. g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery, as re­quired
The battery is defective, due to a dis-
Replace the battery connection in the battery (individual cells)
The charger plug is not inserted (prop-
Insert the plug (fully) into the socket erly)
Socket, cable or charger are defective
Check the mains voltage and if neces-
sary, have the battery charger
checked by an authorized customer
service station for Bosch power tools
20 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 6
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmen­tally-friendly manner.
After-Sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and informa­tion on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty.Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center
Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: + 61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Declaration of Conformity
Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away) and EN ISO 5349.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 72 dB(A); Guaranteed sound power level lower than 93 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2. We declare under our sole responsibility that the
product described under „Technical data“ is in con­formity with the following standards or standardiza­tion documents: EN 60335 (battery powered prod­uct) and EN 60335 (battery charger) according to the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC. 2000/14/EC: Measured sound power level 88 dB(A). Conformity assessment procedure according to An­nex VI.
Notified body: SRL, Sudbury, England Notified body identification number: 1088 Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-
LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Leinfelden, 01.01.2008
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
21 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 7
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée du coupe­bordure à accu. Conserver les instructions d’uti­lisation dans un endroit sûr pour son utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bordure à accu
Indications générales sur d’éventuels dan­gers.
Lire les instructions d’utilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
360°
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité.
Toujours sortir l’accu avant de nettoyer l’appareil, de le ranger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte durée.
Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe­bordure à accu par temps de pluie.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lors-
que les couvertures ou dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci ont été dé­montés.
Ne pas utiliser le chargeur s’il est endom­magé ou usé.
Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de
chute, contrôler les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de réparations.
Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à
accu si vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Ne jamais laisser un enfant ou toute autre per­sonne n’ayant pas pris connaissance des instruc­tions d’utilisation se servir du coupe-bordure à accu. Des réglementations locales peuvent éven­tuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur. Garder le coupe-bordure à accu non utilisé hors de la portée des enfants.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per­sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, visuel, auditif ou mental ou par des per­sonnes n’ayant l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient sur­veillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des ani­maux domestiques se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res­ponsable des accidents et des dommages cau­sés à autrui ou à ses biens.
Attendre l’arrêt total de la lame en rotation avant de la toucher. Après la mise hors tension du mo­teur, la lame continue à tourner, pouvant provo­quer ainsi des blessures.
N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure à accu lorsque l’herbe est mouillée.
Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer entre deux endroits à couper.
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne pas toucher la lame rotative ni des mains ni des pieds.
Tenir les pieds et les mains à l’écart de la lame en rotation.
Ne jamais utiliser de lames en métal dans le coupe-bordure.
Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu et en effectuer l’entretien à intervalles réguliers.
Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par des stations de service après-vente autorisées.
Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas les ouïes de ventilation.
Arrêter l’appareil et sortir l’accu :
– toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans
surveillance
– avant de changer la lame – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doi-
vent être effectués sur le coupe-bordure à accu.
Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur la machine.
22 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 1
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Pour des raisons de sécurité, remplacer les piè­ces usées ou endommagées.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
Vérifiez que l’appareil est effectivement en po­sition d’arrêt avant de monter l’accumulateur.
Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents.
Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique d’accu­mulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur
peut entraîner des blessures et des risques d’in­cendie.
Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit en-
tre les contacts d’accu peut provoquer des brûlu­res ou un incendie.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consul­tez en plus un médecin. Le liquide qui sort de
l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accu ART 23 ACCUTRIM/
Référence Vitesse de rotation en marche à vide [tr/min] 9 500 9 500 Poignée réglable Réglage de l’angle pour la tête du coupe-
bordure/Réglage pour couper les bordures Diamètre de la coupe [cm] 23 26 Poids (sans accessoires spéciaux) [kg] 2,9 2,9 Numéro de série Voir numéro de série 17 (plaque signalétique) sur la machine.
Accu NiCd NiCd
Référence Tension nominale [V] 18 18 Capacité [Ah] 1,5 1,5 Temps de chargement (accu déchargé) [min] 85 –120 85 – 120
Chargeur
Référence Courant de charge – Processus de charge rapide [A] 1,2 1,2 – Processus de charge de maintien [mA] 60 60 Plage de température de charge admissible [°C] 0–45 0–45
ART 2300 ACCUTRIM
3 600 H78 E.. 3 600 H78 F..
2 607 335 535 2 607 335 535
AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
2 607 224 ... 2 607 224 ...
ART 26 ACCUTRIM/ ART 2600 ACCUTRIM
Utilisation conforme Introduction
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
23 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 2
Ce manuel contient des indications quant à la ma­nière de monter et d’utiliser correctement l’appareil. Il est important de lire attentivement ces instructions.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution le coupe-bordure à accu de l’emballage, vérifier si tous les éléments suivants sont complets :
– Coupe-bordure – Capot de protection – Poignée réglable (montée) – Roulettes (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM) – Etrier de protection d’arbres
(seulement ART 26/2600 ACCUTRIM) – Plateau – Couteaux – Chargeur – Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est en­dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
Eléments de la appareil
1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignée 3 Vis de la poignée 4 Poignée réglable 5 Rondelle élastique 6 Manche 7 Ouïes de ventilation 8 Tête du coupe-bordure 9 Etrier de protection d’arbres
(seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
10 Capot de protection 11 Roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM) 12 Pédale pour le réglage de l’angle de la tête du
coupe-bordure
13 Accumulateur 14 Indication à DEL 15 Chargeur 16 Compartiment d’accumulateur 17 Numéro de série
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de ré­glage ou de nettoyage, arrêter l’appareil et sor­tir l’accu.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quel­ques secondes.
Attention - ne pas toucher la lame en rotation.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 13 est mis dans la douille du chargeur 16.
Le processus intelligent de charge permet de déter­miner automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier en fonction de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
La surveillance du processus de charge est signalée par l’indicateur LED 14 :
Processus de charge rapide
Le processus de charge rapide est signalé par un clignotement de l’indicateur LED 14.
L’accu est complètement chargé dès que l’indica­teur LED 14 arrête de clignoter et reste constam­ment allumé. Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
Il est recommandé de ne sortir l’accu que lorsqu’il est complètement chargé.
Le processus de charge n’est possible que si
la température de l’accu se situe entre 0 °C et 45 °C.
Processus de charge de maintien
Le processus de charge de maintien est signalé par l’indicateur vert LED 14 qui reste constamment al- lumé.
Dès que l’accu est complètement chargé, le char­geur se met immédiatement en mode de charge de maintien, compensant ainsi l’autodécharge naturelle de l’accu.
Indications d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique de l’ap­pareil.
24 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 3
B1
B2
B3
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Un accu 13 neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pour une période assez longue n’atteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge. Laissez l’accu 13 dans le comparti­ment d’accu 16 jusqu’à ce qu’il devienne sensible­ment chaud.
Si le temps de service des accus se raccourcit con­sidérablement après un processus de charge, cela indique que les accus sont usés et qu’ils doivent être remplacés.
Montage
Ne mettre l’accu en place qu’après avoir complètement monté le coupe-bordure à accu.
S’assurer que le coupe-bordure à accu est monté dans l’ordre suivant :
Montage du capot de protection
A
Monter le capot de protection 10 sur la tête du coupe-bordure 8.
Accrocher le capot de protection sur la tête du
coupe-bordure et le glisser vers l’arrière.
Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’encliquette bien (clic).
Monter les roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
Monter les roues 11 sur la tige 6. Monter la vis 19 et l’écrou papillon 18.
Remarque : En desserrant l’écrou papillon 18, il est possible de modifier la position des roues en les poussant dans la position souhaitée.
Les roues peuvent être réglées sur la hauteur
de coupe souhaitée en les déplaçant le long de la tige 6 vers le haut et vers le bas.
Monter le plateau/la lame
Presser le plateau 20 sur l’arbre d’entraînement
C
(clic).
Monter la lame 22 sur la tige 21, la pousser vers
D
le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Réglage
Utilisation de la poignée réglable
E
La poignée réglable 4 peut être mise dans différen­tes positions :
Pour modifier la position, débloquer la vis de la
poignée 3 et faire glisser la poignée réglable 4.
Serrer la vis de la poignée 3 pour bloquer la poi-
gnée réglable 4 dans la position souhaitée.
Régler la longueur du coupe-bordure
F
Tourner la rondelle élastique 5 de 90°. Pour un coupe-bordure plus long, tirer sur la tige,
pour un coupe-bordure plus court, enfoncer la tige. Resserrer la rondelle élastique 5.
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure :
G
Pour modifier l’angle de coupe, appuyer à fond la pédale 12 et tourner la tige 6 dans la position sou­haitée.
Relâcher la pédale 12.
Réglage pour couper les bordures
Régler les roues (si elle sont déjà montées) :
H
Desserrer l’écrou papillon 18. Tourner les roues 11 de 90° comme indiqué. Serrer l’écrou papillon 18.
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure :
I
Appuyer sur la pédale 12. Mettre la tige 6 dans la position la plus basse. Re-
lâcher la pédale 12.
Régler la tête du coupe-bordure :
J
Desserrer la rondelle élastique 5. Tourner la tige 6 de 90° pour régler la tête du
coupe-bordure 8 comme indiqué pour couper/cou­per les bordures. Resserrer la rondelle élastique 5.
Tailler le gazon et couper les bordures
Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quel­ques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/ de la lame avant de remettre l’appareil en fonc­tionnement. Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonc­tionnement à de très courts intervalles.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1.
Tailler le gazon
K
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps.
Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plu­sieurs coupes successives.
Avant de couper des grandes herbes, démonter les roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM).
25 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 4
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Couper les bordures
L
Guide le coupe-bordure à accu le long des bordures de la pelouse. Afin d’éviter une usure rapide de la lame, éviter le contact avec des surfaces dures ou des murs.
Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de pro-
M
tection d’arbres 9 comme aide de guidage (seule­ment ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible comme accessoire pour ART 23/2300 ACCUTRIM).
Couper sous les buissons et les arbres
N
En effectuant des coupes autour des buissons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec le fil de coupe.
Si l’écorce est endommagée, les plantes ris­quent de mourir.
Pour un travail plus précis, utilisez la poignée ré-
M
glable et l’étrier de protection d’arbres 9 (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible comme ac­cessoire pour ART 23/2300 ACCUTRIM).
Durée d’utilisation de l’accu
La durée d’utilisation de l’accu dépend des condi­tions de travail :
Conditions faciles :
jusqu’à 800 mètres
Conditions moyennes :
jusqu’à 350 mètres
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser impé­rativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.
Entretien des lames
D
Avant tous travaux sur la machine enlever l’accu.
Pour sortir la lame usée 22, pousser la lame vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la tige 21.
A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les ma­tières plastiques/tous les encrassements de la tige 21.
Pour monter une nouvelle lame 22, monter la lame 22 sur la tige 21, la pousser vers le bas et la ti­rer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Remarque : N’utiliser que les lame d’origine Bosch. Ces lames spécialement conçues disposent de ca­ractéristiques de coupe et d’avance améliorées. D’autres lames offrent une mauvaise puissance de travail.
Après la coupe/l’entreposage du coupe-bordure
Conditions difficiles :
jusqu’à 60 mètres
Nettoyage
Avant tous travaux sur la machine enlever l’accu.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter­valles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de dé­tecter des défauts visibles, tels que des raccords dé­tachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro­tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser la machine, effectuer les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
26 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 5
Arrêter l’appareil et enlever l’accu. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que l’accu est enlevé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou dé­tergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et parti­cules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation 7.
Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du capot de protection 10. Si de l’herbe se trouve coin­cée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
L’accu doit être rangé à une température se situant entre 0 et 45 °C.
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et sortir l’accu.
Problème Cause possible Remède
Le capot de protection ne peut pas être placé sur le plateau
Le coupe-bordure ne fonctionne pas
Le coupe-bordure fonctionne par inter­mittence
Vibrations/bruit excessif
Durée de coupe par chargement d’accu trop basse
Les lames ne bougent pas
L’appareil ne coupe pas
Aucun processus de charge possible à cause d’un accu dé­fectueux
L’indicateur LED 14 ne s’allume pas quand la fiche est introduite dans la prise de cou­rant et que l’accu est placé dans la douille du chargeur 16
Faux montage Enlever le plateau et remonter le capot de
protection, voir également « Montage »
Accu déchargé Charger l’accu, voir également Indications
pour le chargement
Le câblage interne de la machine est
Contacter le service après-vente
défectueux Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
L’appareil est défectueux Lame cassée
L’accu n’a pas été utilisé pour une période assez longue ou seulement
Contacter le service après-vente Contacter le service après-vente
Remplacer la lame Charger complètement l’accu, voir égale-
ment Indications pour le chargement
pour une courte durée Herbe trop haute
Tailler le gazon en effectuant plusieurs cou­pes successives
Accu usagé Accu déchargé
Remplacer l’accu Charger l’accu, voir également Indications
pour le chargement
L’appareil est défectueux Lame cassée
L’accu n’est pas complètement chargé
Contacter le service après-vente Remplacer la lame
Charger l’accu, voir également Indications pour le chargement
De l’herbe s’est emmêlée dans le pla-
Enlever l’herbe
teau La température de l’accu ne se situe
pas à l’intérieur de la plage de tem­pérature admissible
Faire en sorte que la température de l’accu se situe à nouveau à l’intérieur de la plage de température admissible (0 °C à 45 °C) en le refroidissant ou en le réchauffant. Dès que la température de l’accu se trouve à nouveau à l’intérieur de la plage de tempé­rature admissible, le chargeur se met auto­matiquement en mode de charge rapide
Les contacts de l’accu sont encras­sés
Nettoyer les contacts (p. ex. en mettant et en retirant l’accu à plusieurs reprises) ou, le cas échéant, remplacer l’accu
L’accu est défectueux étant donné
Remplacer l’accu qu’il y a une interruption de conduite au sein de l’accu (éléments uniques)
La fiche du chargeur n’est pas (cor­rectement) branchée
Prise de courant, câble ou chargeur défectueux
Brancher la fiche (complètement) sur la
prise de courant
Contrôler la tension du secteur et, le cas
échéant, faire contrôler le chargeur par une
station de service après-vente agréée pour
outillage Bosch
27 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 6
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne pas jeter les appareils électropor­tatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux dé­chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente et assistance des clients
Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre pro­duit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concer­nant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre dispo­sition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Déclaration de conformité
Valeurs de mesure déterminées suivant 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m) et EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 72 dB(A) ; le niveau d’intensité acoustique garanti est inférieur à 93 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s2.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techni­ques » est en conformité avec les normes ou docu­ments normatifs suivants : EN 60335 (appareil à ac­cus) et EN 60335 (chargeur d’accus) conformément aux règlements des directives 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE. 2000/14/CE : Mesure du niveau d’intensité acousti­que 88 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformé­ment à l’annexe VI.
Office désigné : SRL, Sudbury, England Numéro d’identification de l’office de contrôle dési-
gné : 1088 Documents techniques auprès de : Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Leinfelden, le 01.01.2008
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
28 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 7
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones siguientes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortabordes accionado por acumulador. Guarde las instruc­ciones de manejo en un lugar seguro para pos­teriores consultas.
Explicación de la simbología en el cortabordes accionado por acumulador
Indicación general de peligro.
Lea las instrucciones de manejo.
Llevar gafas de protección.
360°
Prestar atención a que las personas circundantes no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños que puedan salir despedidos al trabajar.
Cuide que las personas que haya en las proximida­des mantengan una distancia de seguridad res­pecto a la máquina.
Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar el aparato, o en caso de dejarlo desatendido, in­cluso durante breve tiempo.
No utilice el cortabordes con lluvia ni expo­nerlo a la misma.
Jamás deje funcionar el cortabordes con cubier-
tas o dispositivos protectores dañados o sin tener éstos montados.
No emplee el cargador si el cable presen­tase daños o síntomas de gran desgaste.
Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato
está dañado, antes de su utilización o después de haberlo chocado o golpeado, y hacerlo repa­rar si procede.
No use el cortabordes estando descalzo o con
sandalias; utilice siempre calzado fuerte y panta­lones largos.
Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instruccio­nes, utilicen el cortabordes accionado por acu­mulador. Infórmese si existen unas directivas en su país que limiten la edad del usuario. Guarde el cortabordes accionado por acumulador fuera del alcance de los niños.
Este aparato no deberá ser utilizado por perso­nas (niños inclusive) con una discapacidad cor­poral, visual, auditiva o mental, o que no dispon­gan de suficiente experiencia ni conocimientos, a no ser que sean atendidos por una persona res­ponsable de su seguridad o que sean instruidos en el manejo del aparato. Vigile a los niños y tome las medidas oportunas para evitar que éstos puedan jugar con el aparato.
Jamás corte el césped si se encuentran perso­nas, especialmente niños, o animales domésti­cos, en las inmediaciones del aparato.
El operador o usuario es responsable de los ac­cidentes o daños ocasionados a otras personas o propiedades.
Espere a que se haya detenido completamente la cuchilla antes de tocarla. La cuchilla se mantiene en movimiento por inercia cierto tiempo todavía después de haber desconectado el motor, y puede lesionarle.
Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial suficiente.
Siempre que sea posible evite utilizar el cortabor­des accionado por acumulador si el césped estu­viese húmedo.
Desconecte el cortabordes accionado por acu­mulador al trasladarlo hacia otra área de trabajo.
Mantener alejados las manos y los pies de la cu­chilla antes de conectar el aparato.
No aproximar las manos o pies a la cuchilla en funcionamiento.
Jamás use cuchillas de metal en este cortabordes.
Inspeccione y de un mantenimiento periódico a
este cortabordes accionado por acumulador.
Solamente haga reparar el cortabordes accio­nado por acumulador en talleres de servicio auto­rizados.
Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración no estén cubiertas con restos de césped.
Desconectar el aparato y desmontar el acu­mulador:
– siempre que deje el aparato solo – antes de sustituir la cuchilla – antes de limpiar o manipular en el cortabordes
accionado por acumulador.
29 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Español - 1
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar nin­gún objeto sobre el aparato.
Como medida de seguridad, dejar sustituir la par­tes desgastadas o dañadas.
Únicamente deberán emplearse piezas de re­puesto originales Bosch.
Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el aparato esté desconectado. La inser-
ción del acumulador en un aparato conectado puede causar un accidente.
Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante.
Existe riesgo de incendio al intentar cargar acu­muladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Solamente emplee los acumuladores previs­tos para el aparato. El uso de otro tipo de acu-
muladores puede provocar daños e incluso un in­cendio.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa­rado de clips, monedas, llaves, clavos, torni­llos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los
contactos del acumulador puede causar quema­duras o un incendio.
La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el con­tacto con él. En caso de un contacto acciden­tal enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re­curra además inmediatamente a un médico. El
líquido del acumulador puede irritar la piel o pro­ducir quemaduras.
Datos técnicos
Cortabordes accionado por acumulador ART 23 ACCUTRIM/
Número de pedido Revoluciones en vacío [min-1] 9 500 9 500 Empuñadura ajustable Ajuste angular para el cabezal /
ajuste para cortar bordes Diámetro de corte [cm] 23 26 Peso (sin accesorios) [kg] 2,9 2,9 Número de serie Ver nº de serie 17 (placa de características) indicado en la
Acumulador
Número de pedido Tensión nominal [V] 18 18 Capacidad [Ah] 1,5 1,5 Tiempo de carga
(con el acumulador descargado) [min] 85 – 120 85 – 120
Cargador
Número de pedido Corriente de carga – Proceso de carga rápida [A] 1,2 1,2 – Proceso de carga de mantenimiento [mA] 60 60 Margen de la temperatura de carga
admisible [°C] 0–45 0–45
ART 2300 ACCUTRIM
3 600 H78 E.. 3 600 H78 F..
máquina.
NiCd NiCd
2 607 335 535 2 607 335 535
AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
2 607 224 ... 2 607 224 ...
ART 26 ACCUTRIM/ ART 2600 ACCUTRIM
Utilización reglamentaria Introducción
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y malas hierbas debajo de arbustos, y en pendientes o bordes que no sean accesibles con el cortacés­ped.
Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.
30 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Español - 2
Este manual contiene instrucciones importantes para el montaje correcto y la utilización segura de su aparato. Por ello, es muy importante que lea deteni­damente esta instrucciones.
Loading...
+ 171 hidden pages