Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωττυπο οδηγιών
χρήσης
Orijinal iµletme talimat∂
Instrukcja oryginalna
PÛvodní návod k pouÏívání
Pôvodn˘ návod na pouÏitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Instrucøiuni originale
Оригинална инструкция
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
ART ACCUTRIM
F 016 L70 444 - Titel Seite 1 Freitag, 6. März 2009 1:31 13
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
360°
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2 • F 016 L70 444 • 09.03
13
16
15
14
12
11
10
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
A
B2
➋
CLICK!
B1
10
6
➊
➊
11
8
➋
B3
18
3 • F 016 L70 444 • 09.03
19
18
11
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
CD
20
20
EF
➋
➊
3
4
6
22
21
5
➊
➋
4 • F 016 L70 444 • 09.03
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
G
6
12
H
JI
➋
6
➊
90¡
➌
18
11
5 • F 016 L70 444 • 09.03
6
12
➋
➊
5
6
8
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
KL
9
M
6 • F 016 L70 444 • 09.03
N
9
9
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
F 016 800 178
F 016 800 172
F 016 800 173
24x
7 • F 016 L70 444 • 09.03
F 016 800 177
(ART 23 ACCUTRIM)
F 016 800 183
(ART 26 ACCUTRIM)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Sicherheitshinweise
■
■
■
■
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen
sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den
Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Akku-Rasentrimmers vertraut.
Die Bedienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren.
Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrimmer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Schutzbrille tragen.
360°
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper
verletzt werden.
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reinigen, einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt
lassen.
Nicht bei Regen trimmen oder den AkkuRasentrimmer bei Regen im Freien lassen.
Den Akku-Rasentrimmer nie mit beschädigten
Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen betreiben, oder wenn diese abgenommen sind.
Das Ladegerät nicht benutzen, wenn es beschädigt ist.
Vor Verwendung und nach einem Schlag, das
Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen
und gegebenenfalls reparieren.
Den Akku-Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen
nicht vertrauten Personen erlauben den AkkuRasentrimmer zu benutzen. Nationale Vorschriften
beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar
aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) verwendet werden, die körperlich, im Sehvermögen, Hörvermögen, oder
geistig beeinträchtigt sind, oder denen Erfahrung
und Wissen fehlt, sofern sie nicht durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder im Umgang mit dem Gerät unterwiesen
werden.
Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher,
dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Niemals trimmen, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer
Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Warten Sie, bis das rotierende Messer vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfassen. Das Messer rotiert nach dem Abschalten
des Motors noch weiter und kann Verletzungen
verursachen.
Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht
trimmen.
Den Akku-Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht
bei nassem Gras betreiben.
Ausschalten wenn der Akku-Rasentrimmer von/
zur Arbeitsfläche transportiert wird.
Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom
rotierenden Messer.
Hände und Füße nicht in die Nähe des rotierenden Messers bringen.
Niemals Schneidemesser aus Metall in diesem
Trimmer verwenden.
Den Akku-Rasentrimmer regelmäßig prüfen und
warten.
Den Akku-Rasentrimmer nur von autorisierten
Service-Werkstätten reparieren lassen.
Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze
frei von Grasrückständen sind.
Ausschalten und den Akku entnehmen:
– immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt las-
sen
– vor dem Auswechseln des Messers
– vor dem Reinigen, oder wenn am Akku-Rasen-
trimmer gearbeitet wird.
Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern aufbewah-
ren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät
stellen.
8 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 1
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
■
■
■
■
■
■
■Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
Teile auswechseln.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile
von Bosch stammen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Geräten. Der Gebrauch von ande-
ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallge-
genständen, die eine Überbrückung der Kon-
takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun-
gen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Technische Daten
Akku-RasentrimmerART 23 ACCUTRIM/
Bestellnummer
Leerlaufdrehzahl[min
Griff verstellbar
Winkeleinstellung für Trimmerkopf/
Einstellung zum Kantenschneiden
Schnittdurchmesser[cm]2326
Gewicht (ohne Sonderzubehör)[kg]2,92,9
SeriennummerSiehe Seriennummer 17 (Typenschild) an der Maschine.
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras
und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen
und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht
werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich
auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und
40 °C.
9 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 2
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres
Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen
sorgfältig lesen.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lieferumfang
Nehmen Sie den Akku-Rasentrimmer vorsichtig aus
der Verpackung. Prüfen Sie, ob die nachfolgenden
Teile vollständig sind:
10Schutzhaube
11Räder (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
12Fußpedal für Trimmerkopf-Winkeleinstellung
13Akku
14LED-Anzeige
15Ladegerät
16Akku-Ladeschacht
17Seriennummer
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den
Akku entfernen, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrimmers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser
nicht berühren.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in
die Steckdose und der Akku 13 in den Ladeschacht 16 eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akku-Temperatur und -Spannung geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Die Überwachung des Ladevorganges wird durch
die LED-Anzeige
Schnellladevorgang
Der Akku ist voll aufgeladen, sobald die LED-Anzeige 14 von Blink- auf Dauerlicht umschaltet. Der
Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch
entnommen werden.
Es wird empfohlen, den Akku nicht herauszunehmen, bevor er nicht vollständig geladen ist.
Der Schnellladevorgang ist nur möglich,
☞
wenn die Temperatur des Akkus zwischen
0 °C und 45 °C liegt.
Erhaltungsladevorgang
Bei voll geladenem Akku schaltet das Ladegerät sofort auf Erhaltungsladung um. Dies gleicht die natürliche Selbstentladung des Akkus wieder aus.
Anwendungshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander
folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann
sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Gerätes hin.
14 signalisiert:
Der Schnellladevorgang wird
durch Blinken der LED-Anzeige 14 signalisiert.
Der Erhaltungsladevorgang wird
durch ein Dauerlicht der LED-Anzeige 14 signalisiert.
10 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 3
B1
B2
B3
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter
Akku 13 bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung. Lassen Sie den Akku 13
solange im Akku-Ladeschacht 16, bis er sich deutlich erwärmt hat.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und
ersetzt werden müssen.
Montage
Den Akku erst einsetzen, wenn der AkkuRasentrimmer vollständig zusammengebaut ist.
Sicherstellen, dass der Akku-Rasentrimmer in
dieser Reihenfolge zusammengebaut wird:
Montage der Schutzhaube
A
Setzen Sie die Schutzhaube 10 auf den Trimmerkopf 8.
➊ Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein
und schieben Sie diese nach hinten.
➋ Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis
diese sicher einrastet (click).
Räder montieren (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
Die Räder 11 auf die Führungsstange 6 setzen.
Die Schraube 19 und die Flügelmutter 18 mon-
tieren.
Hinweis: Die Position der Räder kann durch Lösen
der Flügelmutter 18 und Verschieben in die gewünschte Lage verändert werden.
Die Räder können nach oben und nach unten
entlang der Führungsstange 6 verschoben und auf
die erforderliche Schnitthöhe eingestellt werden.
Schneidteller/Messer montieren
Drücken Sie den Schneidteller 20 auf die An-
C
triebswelle (click).
Setzen Sie das Messer 22 auf den Stift 21, drü-
D
cken Sie es nach unten und ziehen Sie es nach außen, bis es einrastet.
Einstellung
Verwendung des beweglichen Griffes
E
Der bewegliche Griff 4 kann in verschiedene Stellungen gebracht werden:
➊ Um die Position zu verändern, die Griff-
schraube 3 lösen und den beweglichen Griff 4 verstellen.
➋ Die Griffschraube 3 festziehen, um den bewegli-
chen Griff 4 in der eingestellten Position zu sichern.
Trimmerlänge einstellen
F
➊ Die Klemmhülse 5 um 90° drehen.
➋ Zum Verlängern die Führungsstange herauszie-
hen, zum Verkürzen die Führungsstange einschieben. Die Klemmhülse 5 wieder festziehen.
Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
G
Um den Schnittwinkel zu verändern, das Fußpedal 12 niederdrücken und die Führungsstange 6 in
die gewünschte Position drehen.
Das Fußpedal 12 loslassen.
Einstellung zum Kantenschneiden
Räder verschieben (sofern montiert):
H
➊ Flügelmutter 18 lösen.
➋ Räder 11 wie gezeigt um 90° drehen.
➌ Flügelmutter 18 festziehen.
Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
I
➊ Fußpedal 12 niederdrücken.
➋ Führungsstange 6 in die unterste Position brin-
gen. Fußpedal 12 wieder loslassen.
Trimmerkopf verschieben:
J
➊ Klemmhülse 5 lösen.
➋ Die Führungsstange 6 um 90° drehen, um den
Trimmerkopf 8 wie gezeigt für das Schneiden/Kantenschneiden einzustellen. Klemmhülse 5 wieder
festziehen.
Schneiden und Kantentrimmen
Steine, lose Holzstücke und andere Gegenstände von der zu schneidenden Fläche entfernen.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrimmers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach. Abwarten, bis der Motor/das
Schneidmesser stillsteht, bevor erneut eingeschaltet wird.
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder einschalten.
Ein- und Ausschalten
Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschalten, den Schalter 1 loslassen.
Gras schneiden
K
Den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts bewegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand
zum Körper halten.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer
Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras
stufenweise schneiden.
Vor dem Schneiden von langem Gras die Räder abnehmen (nur ART 26/2600 ACCUTRIM).
11 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 4
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Kantentrimmen
L
Den Akku-Rasentrimmer an den Rasenkanten entlang führen. Um ein schnelles Verschleißen des Fadens zu vermeiden, Kontakt mit festen Oberflächen
oder Mauern vermeiden.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
M
Baum-Schutzbügel 9 als Führungshilfe (nur ART
26/2600 ACCUTRIM – als Zubehör verfügbar für
ART 23/2300 ACCUTRIM).
Schneiden um Bäume und Büsche
N
Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schneiden, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kommen.
Pflanzen können absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
M
verstellbaren Griff und den Baum-Schutzbügel 9
(nur ART 26/2600 ACCUTRIM – als Zubehör verfügbar für ART 23/2300 ACCUTRIM).
Akku-Standzeit
Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingungen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 800 Meter
Mittlere Bedingungen:
bis zu 350 Meter
Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Messerwartung
D
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen.
Um das abgenutzte Messer 22 zu entfernen, das
Messer nach innen drücken bis es aus dem Stift 21
herausspringt.
Den Stift 21 mit einem scharfen Messer von sämtlichen Plastikresten/Verunreinigungen befreien.
Um ein neues Messer 22 zu montieren, das Messer 22 auf den Stift 21 setzen, nach unten drücken
und bis zum Einrasten nach außen ziehen.
Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidmesser verwenden. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte
Schneide- und Nachführeigenschaften. Andere
Schneidmesser führen zu einer schlechteren Arbeitsleistung.
Nach dem Trimmen/
Aufbewahrung
Schwere Bedingungen:
bis zu 60 Meter
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel
untersuchen, wie eine lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
12 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 5
Gerät ausschalten und Akku entfernen.
Stellen sie sicher, dass der Akku vor der
Aufbewahrung entfernt ist.
Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer
weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwenden. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel entfernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 7.
Das Gerät auf die Seite legen und die Schutzhaube 10 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftungen mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0 °C
und 45 °C aufbewahrt werden.
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Schutzhaube kann nicht
über den Schneidteller
gezogen werden
Rasentrimmer läuft nicht Akku entladenAkku laden, siehe auch Hinweise zum
Rasentrimmer läuft mit
Unterbrechungen
Starke Vibrationen/
Geräusche
Schnittdauer pro AkkuLadung zu gering
Messer bewegt sich nicht Akku entladen
Gerät schneidet nichtMesser gebrochen
Kein Ladevorgang möglich
Die LED-Anzeige 14
leuchtet nach dem Einstecken des Netzsteckers
in die Steckdose und dem
Einsetzen des Akkus in
den Ladeschacht 16 nicht
auf
Falsche MontageSchneidteller entfernen und Schutz-
haube erneut monterien, siehe auch
„Montage“
Laden
Interne Verkabelung der Maschine
Kundendienst aufsuchen
defekt
Ein-/Ausschalter defekt
Maschine defekt
Messer gebrochen
Akku wurde längere Zeit nicht oder nur
kurzzeitig benutzt
Gras zu hoch
Akku verbraucht
Kundendienst aufsuchen
Kundendienst aufsuchen
Messer ersetzen
Akku vollständig laden, siehe auch
Hinweise zum Laden
Stufenweise schneiden
Den Akku ersetzen
Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Laden
Maschine defekt
Kundendienst aufsuchen
Messer ersetzen
Akku nicht voll geladen
Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Laden
Gras hat sich im Schneidteller verwi-
Gras entfernen
ckelt
Die Akkutemperatur liegt außerhalb
des zulässigen Temperaturbereiches
Die Akku-Temperatur durch Abkühlen
oder Erwärmen wieder in den zulässigen Temperaturbereich (0 °C bis
45 °C) bringen. Sobald sich die AkkuTemperatur wieder innerhalb des zulässigen Temperaturbereiches befindet, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um
Die Kontakte des Akkus sind verschmutzt
Die Kontakte (z. B. durch mehrfaches
Ein- und Ausstecken des Akkus) reinigen, ggf. Akku ersetzen
Der Akku ist defekt, da eine Leitungs-
Den Akku ersetzen
unterbrechung innerhalb des Akkus
(Einzelzellen) vorliegt
Der Stecker des Ladegerätes ist nicht
(richtig) eingesteckt
Steckdose, Kabel oder Ladegerät sind
defekt
Den Stecker (vollständig) in die Steck-
dose einstecken
Die Netzspannung prüfen und das La-
degerät ggf. von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
werkzeuge überprüfen lassen
13 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 6
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Kundendienst und
Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von
Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37 589 Kalefeld – Willershausen
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1,60 m Höhe, 1 m Abstand) und EN ISO 5349.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 72 dB(A);
garantierter Schallleistungspegel niedriger als
93 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB.
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger
als 2,5 m/s2.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 (Akku-Gerät) und
EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab
29.12.2009), 2000/14/EG.
2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel
88 dB(A).
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Benannte Stelle: SRL, Sudbury, England
Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088
Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
08
Leinfelden, den 01.01.2008
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
14 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 7
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use of
the trimmer. Please keep the instructions safe
for later use.
Explanation of symbols on the trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
360°
Beware of thrown or flying objects to bystanders.
Keep bystanders a safe distance away from the ma-
chine.
Remove battery before adjusting or cleaning, and
before leaving the machine unattended for any period.
Do not work in the rain or leave the trimmer
outdoors whilst it is raining.
■ Never operate the trimmer with damaged guards
or shields or without guards or shields in position.
Do not use the charger if the cord is damaged.
■ Before using the machine and after impact, check
for signs of wear or damage and repair if necessary.
■ Do not operate the trimmer when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial
footwear and long trousers.
■ Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator. When
not in use store the trimmer out of reach of children.
■ This appliance is not intended for used by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
■ Never work with this trimmer while people, especially children or pets are nearby.
■ The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their property.
■ Wait until the blade has completely stopped before touching it. The blade continues to rotate after the trimmer is switched off, a rotating blade
can cause injury.
■ Work only in daylight or in good artificial light.
■ Avoid operating the trimmer in wet grass, where
feasible.
■ Switch off when transporting the trimmer to and
from the area to be worked on.
■ Switch on the trimmer with hands and feet well
away from the rotating line.
■ Do not put hands or feet near the rotating blade.
■ Never fit metal cutting elements to this trimmer.
■ Inspect and maintain the trimmer regularly.
■ Have the trimmer repaired only by an authorized
customer service agent.
■ Always ensure that the ventilation slots are kept
clear of debris.
■ Switch off and remove battery from the trimmer:
– whenever you leave the machine unattended for
any period
– before replacing the blade
– before cleaning or working on the trimmer.
■ Store the machine in a secure dry place out of
reach of children. Do not place other objects on
top of the machine.
■ Replace worn or damaged parts for safety.
■ Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
■ Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery
pack into machines that have the switch on invites accidents.
■ Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
■ Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
15 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 1
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
■ When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small
metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the bat-
tery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Technical data
TrimmerART 23 ACCUTRIM/
Part number (typ)
No-load speed[min-1] 9 5009 500
Adjustable handle
Cutting Head angle adjustment/
edging adjustment●●
Cutting circle[cm]2326
Weight (without optional extras)[kg]2.92.9
Serial NumberSee serial No 17 (rating plate) on machine.
Battery type
Part number (typ)
Nominal Voltage[V]1818
Capacity[Ah]1.51.5
Charging time (empty battery)[min]85 – 12085 – 120
Battery charger
Part number (typ)
Charging current
– Rapid-charging Procedure[A]1.21.2
– Trickle-charging Procedure[mA]6060
Allowable charging temperature range[°C]0–450–45
ART 2300 ACCUTRIM
3 600 H78 E..3 600 H78 F..
●●
NiCdNiCd
2 607 335 5352 607 335 535
AL 60 DV 2411AL 60 DV 2411
2 607 224 ...2 607 224 ...
ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM
Intended Use
The product is intended for the cutting of grass and
weeds under bushes, as well as on slopes and
edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and
40 °C ambient temperature.
Introduction
This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your machine. It is important
that you read these instructions carefully.
16 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 2
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging
and check that you have all the following items:
9 Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
10 Cutting guard
11 Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
12 Foot pedal for head angle adjustment
13 Rechargeable battery
14 LED indicator
15 Battery charger
16 Charging compartment
17 Serial Number
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
For Your Safety
Warning! Switch off, remove battery from ma-
chine before adjusting or cleaning.
The blade continues to rotate for a few sec-
onds after the trimmer is switched off.
Caution – do not touch rotating blade.
Rapid-charging Procedure
The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the charge
control LED 14.
The battery is fully charged as soon as the LED 14
switches from flashing to being lit continuously. Afterwards the battery can be removed for immediate
use.
It is recommended not to remove the battery until the
battery is fully charged.
The rapid-charging procedure is possible only
☞
when the temperature of the battery is between 0 °C and 45 °C.
Trickle-charging Procedure
The trickle-charging procedure is indicated by continuous lighting of
the LED 14.
With the battery fully charged, the charger immediately switches to trickle-charge mode. This equalizes the natural running-down of the battery again.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up.
This is not harmful and does not indicate a technical
defect of the unit.
A battery 13 that is new or has not been used for a
longer period does not develop its full capacity until
after approximately 5 charging/discharging cycles.
Leave such batteries 13 in the charging compartment 16 until they have clearly warmed up.
A significantly reduced working period after charging
indicates that the batteries are worn out and must be
replaced.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains
plug is plugged into the socket and the battery 13 is
inserted into the charging compartment 16.
Due to the intelligent charging method, the charging
condition of the battery is automatically detected and
the battery is charged depending on battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always
leaves it fully charged when kept in the charger for
storage.
Control of the charging procedure is indicated via
the charge control LED 14:
17 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 3
Assembly
Do not connect the battery before product
is completely assembled.
Ensure product is assemble in the following order:
Mounting the Cutting Guard
A
Place the cutting guard 10 on the trimmer head 8.
➊ Hook the guard onto trimmer head and push until
secure fitting.
➋ Push rear of guard until secure (click).
English - 4
Mounting the Wheels
(ART 26/2600 ACCUTRIM only)
Fit the wheels 11 onto the shaft 6.
Fit the bolt 19 and the wingnut 18.
Note: The position of the wheels can be adjusted by
loosening the wingnut 18 and moving to the desired
position.
The wheels can be moved up and down the
shaft
6 depending on the height of cut required.
Fitting Cutting Disc/Fitting Blade
Press cutting disc 20 onto drive adaptor as
shown (click).
Fit the blade, place the blade 22 over the pivot 21
and pull outwards until it snaps into place.
Using Adjustable Handle
The adjustable handle 4 can be set in various positions:
To change the position undo the handle wing
nut
3 and move the adjustable handle 4.
Tighten the handle wing nut 3 securely to fix the
adjustable handle 4 in the adjusted position.
Adjusting Product Length
Loosen the adjustment collar 5 90°.
Pull the shaft out to increase the height, or push
the shaft in to decrease the height. Re-tighten adjustment collar 5.
Adjusting cutting head angle:
To change the angle depress the foot pedal 12 and
move the shaft 6 to the desired position.
Depress the foot pedal 12.
Move the shaft 6 to the lowest position. Release
the foot pedal 12.
Move trimmer head:
Loosen the adjustment collar 5.
Turn the shaft 6 90° to position the trimmer
head 8 for trimming/edging as shown. Re-tighten
adjustment collar 5.
Remove stones, loose pieces of wood and
other objects from the cutting area.
The blade continues to rotate for a few seconds
after the trimmer is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating before switching “on”
again.
Do not rapidly switch off and on.
Switching On and Off
Press switch 1 and hold depressed. Release
switch 1 for switching off.
Cutting Grass
Move the trimmer left and right, keeping it well away
from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a height
of 15 cm. Cut taller grass in stages.
Remove the wheels when cutting long grass
(ART 26/2600 ACCUTRIM only).
Trimming Edges
Guide the trimmer along the edge of the lawn. Do not
allow the cutting line to contact paved surfaces,
stones or garden walls, since this will wear the blade
rapidly.
For better control use the plant protector 9
(ART 26/2600 ACCUTRIM only – available as an
accessory for ART 23/2300 ACCUTRIM) as a guide.
Cutting Around Trees and Bushes
Carefully cut around trees and bushes so that they
do not come into contact with the cutting line.
Plants can die if you damage the bark.
For better control use adjustable handle 4 and
use the plant protector 9 (ART 26/2600 ACCUTRIM
only – available as an accessory for
ART 23/2300 ACCUTRIM).
Adjustment
B1B2B3
C
D
E
F
G
H
I
J
Cutting and Edging
K
L
M
N
M
F 016 L70 348 - GB Seite 4 Freitag, 23. Januar 2009 8:53 08
18 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Battery duration
Battery duration is dependent on the working conditions:
light conditions:
up to 800 metres
medium conditions:
up to 350 metres
tough conditions:
up to 60 metres
Maintenance
Before any work on the machine itself, remove battery from machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose
fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
If the trimmer should happen to fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorized customer service agent
for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from
the nameplate of the machine!
Blade Maintenance
D
Before any work on the machine itself, remove battery from machine.
To remove the worn blade 22 push in direction of the
arrow until it snaps off the pivot 21.
Clean the pivot 21 of any residual plastic/debris with
a sharp knife.
To refit the new blade 22 place the eyelet over the
pivot 21 and pull outwards until it snaps into place.
Note: Only use Bosch replacement blades. They
have been developed specially for improved cutting
performance. The use of other cutter blades will lead
to a deterioration in performance and possible damage to the product.
After Trimming/Storage
Stop and remove battery from product. Ensure battery is removed before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Remove all grass and debris, especially
from the ventilation slots 7.
Turn the machine on its side and clean the cutting
guard 10 inside. If grass cuttings are compacted, remove with a wooden or plastic implement.
Battery should be stored between 0 – 45 °C; incorrect storage could result in the battery being damaged.
19 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 5
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove battery before investigating fault.
SymptomPossible CauseRemedy
Can not fit Guard over
cutting disc
Machine fails to operateBattery dischargedRecharge battery, see also Charging
Machine functions
intermittently
Excessive vibration/
noise
Cutting time low on one
battery charge
Blade will not moveBattery discharged
Machine is not cuttingBlade broken
No charging procedure
possible due to defective
battery
The LED indicator 14
does not light up after
plugging the mains plug
into the socket and inserting the battery into the
charging compartment 16
Incorrect assemblyRemove cutting disc and fit guard, see
Battery not used for long period or initial usage
Grass too high
Battery worn out
Contact Service Agent
Contact Service Agent
Contact Service Agent
Replace blade
Fully charge battery, see also charging
advice
Cut in stages
Replace the battery
Recharge battery, see also Charging
advice
Machine fault
Contact Service Agent
Replace blade
Battery not fully charged
Recharge battery, see also Charging
advice
Grass entangled around cutting disc
The battery temperature is not within
the allowable temperature range
Remove grass
Get the battery temperature within the
allowable temperaturerange (0 °C to
45 °C) either by cooling down or warming up. As soon as the battery temperature is within the allowable temperature range again, the battery charger
automatically switches to rapid charging
The contacts of the battery are contaminated
Clean the contacts (e. g. by inserting
and removing the battery several
times) or replace the battery, as required
The battery is defective, due to a dis-
Replace the battery
connection in the battery (individual
cells)
The charger plug is not inserted (prop-
Insert the plug (fully) into the socket
erly)
Socket, cable or charger are defective
Check the mains voltage and if neces-
sary, have the battery charger
checked by an authorized customer
service station for Bosch power tools
20 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 6
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that
are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner.
After-Sales Service and
Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product
as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions
concerning best buy, application and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Measured values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away) and
EN ISO 5349.
Typically the A-weighted noise levels of the product
are: Sound pressure level 72 dB(A); Guaranteed
sound power level lower than 93 dB(A). Uncertainty
K = 3 dB.
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2.
We declare under our sole responsibility that the
product described under „Technical data“ is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 (battery powered product) and EN 60335 (battery charger) according to
the provisions of the directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009),
2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC.
2000/14/EC: Measured sound power level
88 dB(A).
Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Notified body: SRL, Sudbury, England
Notified body identification number: 1088
Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-
LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Leinfelden, 01.01.2008
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
21 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 7
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions
suivantes. Se familiariser avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée du coupebordure à accu. Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour son utilisation
ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le
coupe-bordure à accu
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions d’utilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
360°
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à
proximité ne soient pas blessées par des projections
provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de
la machine en marche et des personnes se trouvant
à proximité.
Toujours sortir l’accu avant de nettoyer l’appareil, de
le ranger ou de le laisser sans surveillance même
pour une courte durée.
Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupebordure à accu par temps de pluie.
■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lors-
que les couvertures ou dispositifs de protection
sont endommagés, ou que ceux-ci ont été démontés.
Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé ou usé.
■ Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de
chute, contrôler les éventuels dommages ou
l’usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de
réparations.
■ Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à
accu si vous êtes pieds nus ou en sandalettes.
Porter toujours des chaussures fermées et des
pantalons longs.
■ Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du coupe-bordure à
accu. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant
à l’utilisateur. Garder le coupe-bordure à accu
non utilisé hors de la portée des enfants.
■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap
physique, visuel, auditif ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur
sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
maniement de l’appareil.
Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des
personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
■ L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
■ Attendre l’arrêt total de la lame en rotation avant
de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
■ N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
■ Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure à
accu lorsque l’herbe est mouillée.
■ Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer
entre deux endroits à couper.
■ Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne
pas toucher la lame rotative ni des mains ni des
pieds.
■ Tenir les pieds et les mains à l’écart de la lame en
rotation.
■ Ne jamais utiliser de lames en métal dans le
coupe-bordure.
■ Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu
et en effectuer l’entretien à intervalles réguliers.
■ Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par
des stations de service après-vente autorisées.
■ Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas
les ouïes de ventilation.
■ Arrêter l’appareil et sortir l’accu :
– toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans
surveillance
– avant de changer la lame
– avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doi-
vent être effectués sur le coupe-bordure à accu.
■ Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et
hors de portée des enfants. Ne pas poser
d’autres objets sur la machine.
22 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 1
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
■ Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
■ Veillez à ce que les pièces de rechange soient
des pièces d’origine Bosch.
■ Vérifiez que l’appareil est effectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur.
Le fait de monter un accumulateur dans un outil
électroportatif en position de fonctionnement peut
causer des accidents.
■ Ne charger les accumulateurs que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
■ Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que
les accumulateurs spécialement prévus pour
celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur
peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
■ Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de
toutes sortes d’objets métalliques tels
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut
provoquer un court-circuit. Un court-circuit en-
tre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
■ En cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas
où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de
l’accumulateur peut entraîner des irritations de la
peau ou causer des brûlures.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accuART 23 ACCUTRIM/
Référence
Vitesse de rotation en marche à vide[tr/min]9 5009 500
Poignée réglable
Réglage de l’angle pour la tête du coupe-
bordure/Réglage pour couper les bordures●●
Diamètre de la coupe[cm]2326
Poids (sans accessoires spéciaux)[kg]2,92,9
Numéro de sérieVoir numéro de série 17 (plaque signalétique) sur la machine.
AccuNiCdNiCd
Référence
Tension nominale[V]1818
Capacité[Ah]1,51,5
Temps de chargement (accu déchargé)[min]85 –12085 – 120
Chargeur
Référence
Courant de charge
– Processus de charge rapide[A]1,21,2
– Processus de charge de maintien[mA]6060
Plage de température de charge admissible [°C]0–450–45
ART 2300 ACCUTRIM
3 600 H78 E..3 600 H78 F..
●●
2 607 335 5352 607 335 535
AL 60 DV 2411AL 60 DV 2411
2 607 224 ...2 607 224 ...
ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM
Utilisation conformeIntroduction
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper
les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que
sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux
tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une température
ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
23 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 2
Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement l’appareil.
Il est important de lire attentivement ces instructions.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution le coupe-bordure à accu de
l’emballage, vérifier si tous les éléments suivants
sont complets :
– Coupe-bordure
– Capot de protection
– Poignée réglable (montée)
– Roulettes (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
– Etrier de protection d’arbres
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
Eléments de la appareil
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Poignée
3 Vis de la poignée
4 Poignée réglable
5 Rondelle élastique
6 Manche
7 Ouïes de ventilation
8 Tête du coupe-bordure
9 Etrier de protection d’arbres
(seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
10 Capot de protection
11 Roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
12 Pédale pour le réglage de l’angle de la tête du
coupe-bordure
13 Accumulateur
14 Indication à DEL
15 Chargeur
16 Compartiment d’accumulateur
17 Numéro de série
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’appareil et sortir l’accu.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la
lame continue à tourner encore pendant quelques secondes.
Attention - ne pas toucher la lame en rotation.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche
du secteur est introduite dans la prise de courant et
que l’accu 13 est mis dans la douille du chargeur 16.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et
de charger ce dernier en fonction de sa température
et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours
complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le
chargeur.
La surveillance du processus de charge est signalée
par l’indicateur LED 14 :
Processus de charge rapide
Le processus de charge rapide est
signalé par un clignotement de
l’indicateur LED 14.
L’accu est complètement chargé dès que l’indicateur LED 14 arrête de clignoter et reste constamment allumé. Puis l’accu peut être retiré pour être
utilisé immédiatement.
Il est recommandé de ne sortir l’accu que lorsqu’il
est complètement chargé.
Le processus de charge n’est possible que si
☞
la température de l’accu se situe entre 0 °C et
45 °C.
Processus de charge de maintien
Le processus de charge de maintien
est signalé par l’indicateur vert
LED 14 qui reste constamment al-lumé.
Dès que l’accu est complètement chargé, le chargeur se met immédiatement en mode de charge de
maintien, compensant ainsi l’autodécharge naturelle
de l’accu.
Indications d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans
interruption peuvent entraîner un réchauffement du
chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas
être interprété comme un défaut technique de l’appareil.
24 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 3
B1
B2
B3
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Un accu 13 neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé
pour une période assez longue n’atteint sa pleine
puissance qu’après environ cinq cycles de charge et
de décharge. Laissez l’accu 13 dans le compartiment d’accu 16 jusqu’à ce qu’il devienne sensiblement chaud.
Si le temps de service des accus se raccourcit considérablement après un processus de charge, cela
indique que les accus sont usés et qu’ils doivent être
remplacés.
Montage
Ne mettre l’accu en place qu’après avoir
complètement monté le coupe-bordure à
accu.
S’assurer que le coupe-bordure à accu est
monté dans l’ordre suivant :
Montage du capot de protection
A
Monter le capot de protection 10 sur la tête du
coupe-bordure 8.
Accrocher le capot de protection sur la tête du
coupe-bordure et le glisser vers l’arrière.
Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’encliquette bien (clic).
Monter les roues
(seulement ART 26/2600 ACCUTRIM)
Monter les roues 11 sur la tige 6.
Monter la vis 19 et l’écrou papillon 18.
Remarque : En desserrant l’écrou papillon 18, il est
possible de modifier la position des roues en les
poussant dans la position souhaitée.
Les roues peuvent être réglées sur la hauteur
de coupe souhaitée en les déplaçant le long de la
tige 6 vers le haut et vers le bas.
Monter le plateau/la lame
Presser le plateau 20 sur l’arbre d’entraînement
C
(clic).
Monter la lame 22 sur la tige 21, la pousser vers
D
le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
Réglage
Utilisation de la poignée réglable
E
La poignée réglable 4 peut être mise dans différentes positions :
Pour modifier la position, débloquer la vis de la
poignée 3 et faire glisser la poignée réglable 4.
Serrer la vis de la poignée 3 pour bloquer la poi-
gnée réglable 4 dans la position souhaitée.
Régler la longueur du coupe-bordure
F
Tourner la rondelle élastique 5 de 90°.
Pour un coupe-bordure plus long, tirer sur la tige,
pour un coupe-bordure plus court, enfoncer la tige.
Resserrer la rondelle élastique 5.
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure :
G
Pour modifier l’angle de coupe, appuyer à fond la
pédale 12 et tourner la tige 6 dans la position souhaitée.
Relâcher la pédale 12.
Réglage pour couper les bordures
Régler les roues (si elle sont déjà montées) :
H
Desserrer l’écrou papillon 18.
Tourner les roues 11 de 90° comme indiqué.
Serrer l’écrou papillon 18.
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure :
I
Appuyer sur la pédale 12.
Mettre la tige 6 dans la position la plus basse. Re-
lâcher la pédale 12.
Régler la tête du coupe-bordure :
J
Desserrer la rondelle élastique 5.
Tourner la tige 6 de 90° pour régler la tête du
coupe-bordure 8 comme indiqué pour couper/couper les bordures. Resserrer la rondelle élastique 5.
Tailler le gazon et couper les
bordures
Eliminer pierres, bâtons et autres objets
de la surface à travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la
lame continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/
de la lame avant de remettre l’appareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé.
Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1.
Tailler le gazon
K
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et
vers la droite en le tenant suffisamment écarté du
corps.
Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de
manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de
15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plusieurs coupes successives.
Avant de couper des grandes herbes, démonter les
roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM).
25 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 4
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Couper les bordures
L
Guide le coupe-bordure à accu le long des bordures
de la pelouse. Afin d’éviter une usure rapide de la
lame, éviter le contact avec des surfaces dures ou
des murs.
Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de pro-
M
tection d’arbres 9 comme aide de guidage (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible comme
accessoire pour ART 23/2300 ACCUTRIM).
Couper sous les buissons et les arbres
N
En effectuant des coupes autour des buissons et
des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en
contact avec le fil de coupe.
Si l’écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir.
Pour un travail plus précis, utilisez la poignée ré-
M
glable et l’étrier de protection d’arbres 9 (seulement
ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible comme accessoire pour ART 23/2300 ACCUTRIM).
Durée d’utilisation de l’accu
La durée d’utilisation de l’accu dépend des conditions de travail :
Conditions faciles :
jusqu’à 800 mètres
Conditions moyennes :
jusqu’à 350 mètres
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir
un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
station de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de
la appareil.
Entretien des lames
D
Avant tous travaux sur la machine enlever
l’accu.
Pour sortir la lame usée 22, pousser la lame vers
l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la tige 21.
A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les matières plastiques/tous les encrassements de la
tige 21.
Pour monter une nouvelle lame 22, monter la
lame 22 sur la tige 21, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Remarque : N’utiliser que les lame d’origine Bosch.
Ces lames spécialement conçues disposent de caractéristiques de coupe et d’avance améliorées.
D’autres lames offrent une mauvaise puissance de
travail.
Après la coupe/l’entreposage du
coupe-bordure
Conditions difficiles :
jusqu’à 60 mètres
Nettoyage
Avant tous travaux sur la machine enlever
l’accu.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
correctement branchés. Avant d’utiliser la machine,
effectuer les travaux d’entretien et de réparation
éventuellement nécessaires.
26 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 5
Arrêter l’appareil et enlever l’accu. Avant
de ranger l’appareil, s’assurer que l’accu
est enlevé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du
coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un
torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment
sur les ouïes de ventilation 7.
Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du
capot de protection 10. Si de l’herbe se trouve coincée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de
plastique.
L’accu doit être rangé à une température se situant
entre 0 et 45 °C.
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le
résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et sortir l’accu.
ProblèmeCause possibleRemède
Le capot de protection
ne peut pas être placé
sur le plateau
Le coupe-bordure ne
fonctionne pas
Le coupe-bordure
fonctionne par intermittence
Vibrations/bruit
excessif
Durée de coupe par
chargement d’accu
trop basse
Les lames ne bougent
pas
L’appareil ne coupe
pas
Aucun processus de
charge possible à
cause d’un accu défectueux
L’indicateur LED 14
ne s’allume pas quand
la fiche est introduite
dans la prise de courant et que l’accu est
placé dans la douille
du chargeur 16
Faux montageEnlever le plateau et remonter le capot de
protection, voir également « Montage »
Accu déchargéCharger l’accu, voir également Indications
pour le chargement
Le câblage interne de la machine est
Contacter le service après-vente
défectueux
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
L’appareil est défectueux
Lame cassée
L’accu n’a pas été utilisé pour une
période assez longue ou seulement
Contacter le service après-vente
Contacter le service après-vente
Remplacer la lame
Charger complètement l’accu, voir égale-
ment Indications pour le chargement
pour une courte durée
Herbe trop haute
Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives
Accu usagé
Accu déchargé
Remplacer l’accu
Charger l’accu, voir également Indications
pour le chargement
L’appareil est défectueux
Lame cassée
L’accu n’est pas complètement chargé
Contacter le service après-vente
Remplacer la lame
Charger l’accu, voir également Indications
pour le chargement
De l’herbe s’est emmêlée dans le pla-
Enlever l’herbe
teau
La température de l’accu ne se situe
pas à l’intérieur de la plage de température admissible
Faire en sorte que la température de l’accu
se situe à nouveau à l’intérieur de la plage
de température admissible (0 °C à 45 °C)
en le refroidissant ou en le réchauffant. Dès
que la température de l’accu se trouve à
nouveau à l’intérieur de la plage de température admissible, le chargeur se met automatiquement en mode de charge rapide
Les contacts de l’accu sont encrassés
Nettoyer les contacts (p. ex. en mettant et
en retirant l’accu à plusieurs reprises) ou, le
cas échéant, remplacer l’accu
L’accu est défectueux étant donné
Remplacer l’accu
qu’il y a une interruption de conduite
au sein de l’accu (éléments uniques)
La fiche du chargeur n’est pas (correctement) branchée
Prise de courant, câble ou chargeur
défectueux
Brancher la fiche (complètement) sur la
prise de courant
Contrôler la tension du secteur et, le cas
échéant, faire contrôler le chargeur par une
station de service après-vente agréée pour
outillage Bosch
27 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 6
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de
l’Union Européenne :
Ne pas jeter les appareils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente et
assistance des clients
Notre service après-vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des
vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant
l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et
leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Valeurs de mesure déterminées suivant
2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m) et
EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
72 dB(A) ; le niveau d’intensité acoustique garanti
est inférieur à 93 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de
2,5 m/s2.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 (appareil à accus) et EN 60335 (chargeur d’accus) conformément
aux règlements des directives 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
2006/42/CE (à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE : Mesure du niveau d’intensité acoustique 88 dB(A).
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
Office désigné : SRL, Sudbury, England
Numéro d’identification de l’office de contrôle dési-
gné : 1088
Documents techniques auprès de : Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
08
Leinfelden, le 01.01.2008
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
28 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 7
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones
siguientes. Familiarícese con los elementos de
manejo y el uso reglamentario del cortabordes
accionado por acumulador. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología en el cortabordes
accionado por acumulador
Indicación general de peligro.
Lea las instrucciones de manejo.
Llevar gafas de protección.
360°
Prestar atención a que las personas circundantes
no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños
que puedan salir despedidos al trabajar.
Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto a la máquina.
Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar
el aparato, o en caso de dejarlo desatendido, incluso durante breve tiempo.
No utilice el cortabordes con lluvia ni exponerlo a la misma.
■ Jamás deje funcionar el cortabordes con cubier-
tas o dispositivos protectores dañados o sin tener
éstos montados.
No emplee el cargador si el cable presentase daños o síntomas de gran desgaste.
■ Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato
está dañado, antes de su utilización o después
de haberlo chocado o golpeado, y hacerlo reparar si procede.
■ No use el cortabordes estando descalzo o con
sandalias; utilice siempre calzado fuerte y pantalones largos.
■ Jamás permita que niños, o aquellas personas
que no estén familiarizadas con estas instrucciones, utilicen el cortabordes accionado por acumulador. Infórmese si existen unas directivas en
su país que limiten la edad del usuario. Guarde el
cortabordes accionado por acumulador fuera del
alcance de los niños.
■ Este aparato no deberá ser utilizado por personas (niños inclusive) con una discapacidad corporal, visual, auditiva o mental, o que no dispongan de suficiente experiencia ni conocimientos, a
no ser que sean atendidos por una persona responsable de su seguridad o que sean instruidos
en el manejo del aparato.
Vigile a los niños y tome las medidas oportunas
para evitar que éstos puedan jugar con el aparato.
■ Jamás corte el césped si se encuentran personas, especialmente niños, o animales domésticos, en las inmediaciones del aparato.
■ El operador o usuario es responsable de los accidentes o daños ocasionados a otras personas
o propiedades.
■ Espere a que se haya detenido completamente la
cuchilla antes de tocarla. La cuchilla se mantiene
en movimiento por inercia cierto tiempo todavía
después de haber desconectado el motor, y
puede lesionarle.
■ Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial
suficiente.
■ Siempre que sea posible evite utilizar el cortabordes accionado por acumulador si el césped estuviese húmedo.
■ Desconecte el cortabordes accionado por acumulador al trasladarlo hacia otra área de trabajo.
■ Mantener alejados las manos y los pies de la cuchilla antes de conectar el aparato.
■ No aproximar las manos o pies a la cuchilla en
funcionamiento.
■ Jamás use cuchillas de metal en este cortabordes.
■ Inspeccione y de un mantenimiento periódico a
este cortabordes accionado por acumulador.
■ Solamente haga reparar el cortabordes accionado por acumulador en talleres de servicio autorizados.
■ Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración
no estén cubiertas con restos de césped.
■ Desconectar el aparato y desmontar el acumulador:
– siempre que deje el aparato solo
– antes de sustituir la cuchilla
– antes de limpiar o manipular en el cortabordes
accionado por acumulador.
29 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Español - 1
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
■ Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y
fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre el aparato.
■ Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes desgastadas o dañadas.
■ Únicamente deberán emplearse piezas de repuesto originales Bosch.
■ Antes de montar el acumulador cerciorarse
de que el aparato esté desconectado. La inser-
ción del acumulador en un aparato conectado
puede causar un accidente.
■ Solamente cargar los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabricante.
Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el
cargador.
■ Solamente emplee los acumuladores previstos para el aparato. El uso de otro tipo de acu-
muladores puede provocar daños e incluso un incendio.
■ Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran
puentear sus contactos. El cortocircuito de los
contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
■ La utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante
agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El
líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Datos técnicos
Cortabordes accionado por acumuladorART 23 ACCUTRIM/
Número de pedido
Revoluciones en vacío[min-1] 9 5009 500
Empuñadura ajustable
Ajuste angular para el cabezal /
ajuste para cortar bordes●●
Diámetro de corte[cm]2326
Peso (sin accesorios)[kg]2,92,9
Número de serieVer nº de serie 17 (placa de características) indicado en la
Acumulador
Número de pedido
Tensión nominal[V]1818
Capacidad[Ah]1,51,5
Tiempo de carga
(con el acumulador descargado)[min]85 – 12085 – 120
Cargador
Número de pedido
Corriente de carga
– Proceso de carga rápida[A]1,21,2
– Proceso de carga de mantenimiento[mA]6060
Margen de la temperatura de carga
admisible[°C]0–450–45
ART 2300 ACCUTRIM
3 600 H78 E..3 600 H78 F..
●●
máquina.
NiCdNiCd
2 607 335 5352 607 335 535
AL 60 DV 2411AL 60 DV 2411
2 607 224 ...2 607 224 ...
ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM
Utilización reglamentariaIntroducción
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y
malas hierbas debajo de arbustos, y en pendientes
o bordes que no sean accesibles con el cortacésped.
Su uso reglamentario implica además la utilización
a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.
30 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Español - 2
Este manual contiene instrucciones importantes
para el montaje correcto y la utilización segura de su
aparato. Por ello, es muy importante que lea detenidamente esta instrucciones.
Loading...
+ 171 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.