Bosch ART 23-10 Original Instructions Manual

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 125 (2016.03) O / 222 EURO
ART 23-10,8 LI
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru О ригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukc ijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Дата производства: Өндірілген уақыты:
OBJ_DOKU-46383-002.fm Page 1 Wednesday, March 23, 2016 9:11 AM
2 |
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 47
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 54
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 60
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 66
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 72
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 79
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 86
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 94
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 101
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 108
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 115
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 122
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 131
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 139
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 148
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 155
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 163
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 170
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 177
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 184
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 190
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 196
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 203
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 2 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
Deutsch | 3
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
Deutsch
Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienele­menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanlei­tung.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. Warnung: Halten Sie einen si­cheren Abstand zum Gartenge­rät, wenn es arbeitet.
Nicht zutreffend.
Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reinigungsar-
beiten am Gartengerät vorneh­men oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt.
Tragen Sie Gehörschutz und
Schutzbrille.
Trimmen Sie nicht bei Regen
und lassen Sie den Trimmer bei
Regen nicht im Freien stehen.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe ste­hende Personen nicht durch wegge­schleuderte Fremdkörper verletzt wer­den. Warnung: Halten Sie einen sicheren Ab­stand zum Gartengerät, wenn es arbei­tet.
Bedienung
Dieses Gartengerät ist nicht dafür be­stimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfah­rung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
Erlauben Sie Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Perso­nen niemals den Trimmer zu benut­zen. Nationale Vorschriften beschrän­ken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie den Trim­mer für Kinder unerreichbar auf, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Betreiben Sie den Trimmer nie mit fehlenden oder beschädigten Abde­ckungen oder Schutzeinrichtungen oder wenn diese nicht richtig positio­niert sind.
a.c.
d.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 3 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
4 | Deutsch
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
Untersuchen Sie das Gartengerät vor Gebrauch und nach einem Schlag auf Abnutzung oder Schäden und lassen Sie es gegebenenfalls reparieren.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Dro­gen oder Medikamenten stehen.
Tragen Sie lange, schwere Hosen, fes­te Schuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine weite Kleidung, Schmuck, kurze Hosen, Sandalen oder arbeiten Sie barfuß. Binden Sie langes Haar über Schulterhöhe zusammen, um ein Verheddern in beweglichen Teilen zu vermeiden.
Tragen Sie eine Schutzbrille und Gehörschutz, wenn Sie das Garten­gerät bedienen.
Bewahren Sie einen festen Stand und immer das Gleichgewicht. Überan­strengen Sie sich nicht.
Betreiben Sie den Trimmer niemals, während sich Personen, insbesonde­re Kinder oder Haustiere, in unmittel­barer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Un­fälle oder Schäden an anderen Men­schen oder deren Eigentum verant­wortlich.
Warten Sie, bis das rotierende Mes­ser vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfassen. Das Messer rotiert nach dem Abschalten des Mo­tors noch weiter und kann Verletzun­gen verursachen.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht.
Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehen-
dem Gewitter nicht mit dem Trimmer arbeiten.
Die Verwendung des Trimmers in nas­sem Gras vermindert die Arbeitsleis­tung.
Schalten Sie den Trimmer aus, wenn er von/zur Arbeitsfläche transportiert wird.
Schalten Sie das Gartengerät erst ein, wenn Ihre Hände und Füße ausrei­chend weit von den Schneidmessern entfernt sind.
Kommen Sie mit den Händen und Fü­ßen nicht in die Nähe der rotierenden Schneidelemente.
Entfernen Sie den Akku vor dem Aus­wechseln des Messers.
Verwenden Sie niemals metallene Schneidelemente für diesen Trimmer.
Überprüfen und warten Sie den Trim­mer regelmäßig.
Lassen Sie den Trimmer nur von auto­risierten Service-Werkstätten repa­rieren.
Stellen Sie immer sicher, dass die Lüf­tungsschlitze frei von Grasrückstän­den sind.
Akku entfernen: – immer wenn Sie das Gartengerät ei-
nige Zeit unbeaufsichtigt lassen – vor dem Auswechseln des Messers – vor dem Reinigen, oder wenn am
Trimmer gearbeitet wird
Bewahren Sie das Gartengerät an ei­nem sicheren, trockenen Ort, außer­halb der Reichweite von Kindern auf. Stellen Sie keine anderen Gegenstän­de auf das Gartengerät.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 4 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
Deutsch | 5
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
Wechseln Sie sicherheitshalber abge­nutzte oder beschädigte Teile aus.
Stellen Sie sicher, dass auszuwech­selnde Teile von Bosch stammen.
Das Gartengerät nie in Betrieb neh­men, ohne dass die zugehörigen Teile montiert sind.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Stellen Sie sicher, dass das Garten­gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein Gartengerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Halten Sie das Ladegerät von Re­gen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
Laden Sie die Akkus nur mit Lade­geräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Lade­gerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge­fahr, wenn es mit anderen Akkus ver­wendet wird.
Laden Sie keine Fremd-Akkus.
Das Ladegerät ist nur zum Laden von Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den Technischen Daten angegebenen Spannungen geeignet. Ansonsten be­steht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Ge­fahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benut­zung Ladegerät, Kabel und Stecker.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öff­nen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifi­ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge­fahr.
Verwenden Sie nur die für dieses Gartengerät vorgesehenen Bosch Akkus.
Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandge­fahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Ak­ku fern von Büroklammern, Mün­zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akku­kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüs­sigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zu­sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 5 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
6 | Deutsch
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
Öffnen Sie den Akku nicht.
Es be-
steht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen­einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosions-
gefahr.
Schließen Sie den Akku nicht kurz.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachge­mäßem Gebrauch des Akkus kön­nen Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be­schwerden einen Arzt auf.
Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtig­keit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Tempera­turbereich von –20 °C bis 50 ° C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüf­tungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen.
Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun­gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur­sachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei­se und Anweisungen für die Zukunft auf.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
Das
Eindringen von Wasser in ein Ladegerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie keine Fremd-Akkus.
Das Ladegerät ist nur zum Laden von Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den Technischen Daten angegebenen Spannungen geeignet. Ansonsten be­steht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Ge­fahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benut­zung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öff­nen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifi­ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge­fahr.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei Be­nutzung, Reinigung und Wartung.
Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ih­rer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, das Lade­gerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Ladegerät nicht ohne Auf-
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 6 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Schneiden von Gras und Unkräu­tern bis zu einer Höhe von 125 mm, die vom Rasenmäher nicht erreicht werden können.
Das Gerät ist nicht zum Kantenschneiden bestimmt, da es für diese Anwendung nicht ausgestattet ist.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Um­gebungstemperatur zwischen 0 ° C und 40 ° C.
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-91.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi­scherweise: Schalldruckpegel 77 dB(A); Schallleistungspe­gel 86 dB(A). Un sicherheit K =1,9 dB.
Schwingungsgesamtwerte a
h
(Vektorsumme dreier Richtun­gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 50636-2-91: a
h
=4,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Hörbares Geräusch Zubehör/Ersatzteile
CLICK!
Rasentrimmer ART 23-10,8 LI
Sachnummer
3 600 HA8 1..
Leerlaufdrehzahl
min
-1
10500
Verstellbarer Griff
Schnittdurchmesser
cm 23
Gewicht entsprechend EPTA­Procedure 01:2014
kg 1,9
Akku
Li-Ionen
Sachnummer
1 607 A35 02W
Nennspannung
V= 10,8
Kapazität
Ah 2,0
Ladegerät
AL 1130 CV
Sachnummer
EU UK
AUS
2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137
Ladestrom
mA 3000
Zulässiger Ladetemperaturbe ­reich
°C 0 – 45
Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca.
min 45
Anzahl der Akkuzellen
3
Gewicht entsprechend EPTA­Procedure 01:2014
kg 0,3
Schutzklasse
/II
Seriennummer
siehe Typenschild
am Gartengerät
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 7 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
8 | Deutsch
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
Montage und Betrieb
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung: Sc halten Sie das Gartengerät aus und entfer-
nen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungsar­beiten durchgeführt werden.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrimmers läuft
das Schneidmesser noch einige Sekunden nach. War­ten Sie ab, bis der Motor/das Schneidmesser stillsteht, bevor Sie erneut einschalten.
Nic ht kurz hintereinander aus- und wieder einschalten.Di e Verwendung von Bosch zugelassenen Schneid-
elementen wird empfohlen. Bei anderen Schneid­elementen kann das Schneidergebnis abweichen.
Akku laden
Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte
Ladegerät ist auf den in Ihr Gartengerät eingebauten Li-Io­nen-Akku abgestimmt.
Beachten Si e die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeich­nete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer er­reicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers­ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade­vorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electron ic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschal­tet: Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Gartengerätes nicht
weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Akku Ladekontrollanzeige
Die Akku-Ladekontrollanzeige auf dem Griff des Produktes zeigt einen niedrigen Ladezustand durch dreimaliges Blinken an, wenn der Ein-/Ausschalter gedrückt wird. In diesem Fall den Akku herausnehmen und laden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade­gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku anschließend in das Ladegerät eingelegt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem­peratur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah­rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe­ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich liegt, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Blinklicht Akku-Ladeanzeige
Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzei­ge signalisiert, dass der Akku v ollstän­dig aufgeladen ist oder dass die Tem-
peratur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbere iches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbe­reich erreicht ist, wird der Akku geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak­ku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose ein­gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er­wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf ei­nen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Handlungsziel Bild Seite
Lieferumfang
1 211
Schaft zusammenfügen
2 211
Montage der Schutzhaube Schneidmesser montieren
3 212
Handgriff montieren
4 213
Akku laden Akku einsetzen und entnehmen
5 213
Messer prüfen
6 214
Messer wechseln
7 214
Messeraufbewahrung
8 214
Ein-/Ausschalten
9 215
Arbeitshinweise
10 215
Wartung, Reinigung und Lagerung
11 215
Zubehör auswählen
12 216
ACHTUNG
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 8 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
Fehlersuche
Kundendienst und Anwendungs­beratung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be­stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel­len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz­teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun­gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut­zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer­den. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti­on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn­zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer­den.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak­ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchs­fähige Elektro- und Elektronikgeräte und ge­mäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam­melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zuge­führt werden.
d.c.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Schutzhaube kann nicht über den Schneidteller gezogen werden
Falsche Montage Schneidteller entfernen und Schutz-
haube erneut montieren
Rasentrimmer läuft nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum
Laden“
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Rasentrimmer läuft mit Unterbrechun­gen
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt
Kundendienst aufsuchen
Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen Gartengerät überlastet Gras zu hoch Stufenweise schneiden Gartengerät schneidet nicht Messer beschädigt Messer wechseln Verstärkte Vibrationen Messer beschädigt Messer wechseln
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 9 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
10 | English
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab­schnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes Warning! Read these instructions
carefully, be familiar with the con­trols and the proper use of the ma­chine. Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the ma­chine. Warning: Keep a safe distance from the machine when operat­ing.
Not applicable.
Remove battery before adjust­ing or cleaning, and before leav­ing the machine unattended for any period.
Wear eye and ear protection.
Do not work in the rain or leave the trimmer outdoors whilst it is raining.
Beware of thrown or flying objects to bystanders.
Warning: Keep a safe distance from the machine when operating.
Operation
This machine is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the machine by a per­son responsible for their safety. Children should be supervised to en­sure that they do not play with the machine.
Never allow children or people unfa-
miliar with these instructions to use the trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use, store the trimmer out of reach of children.
Never operate the trimmer with miss-
ing or broken guards or shields or without guards or shields in position.
a.c.
d.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 10 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
English | 11
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
Before using the machine and after
impact, check for signs of wear or damage and repair if necessary.
Never operate the product when you
are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
Always wear long heavy trousers,
boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewellery, short trousers, sandals and newer work barfoot.
Wear safety eye protection and ear
defenders when operating the ma­chine.
Keep firm footing and balance. Do not
overreach.
Never work with this trimmer while
people, especially children or pets are nearby.
The operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Wait until the blade has completely
stopped before touching it. The blade continues to rotate after the trimmer is switched off; a rotating blade can cause injury.
Work only in daylight or in good artifi-
cial light.
Avoid operating the trimmer in bad
weather conditions especially when there is a risk of lightning.
Operating the trimmer in wet grass
decreases the efficiency of perfor­mance.
Switch off when transporting the
trimmer to and from the area to be worked on.
Switch on the motor only when the
hands and feet are away from the cut­ting means.
Do not put hands or feet near the cut-
ting system.
Remove battery before blade
change.
Never fit metal cutting elements to
this trimmer.
Inspect and maintain the trimmer
regularly.
Have the trimmer repaired only by an
authorized customer service agent.
Always ensure that the ventilation
slots are kept clear of debris.
Remove the battery:
– whenever you leave the machine
unattended for any period of time – before replacing the blade – before cleaning or working on the
trimmer
Store the machine in a secure, dry
place out of the reach of children. Do not place other objects on top of the machine.
Replace worn or damaged parts for
safety.
Ensure replacement parts fitted are
Bosch approved.
Do not operate the machine with-
out the trimmer attachment fitted.
Recommendations for Optimal Han­dling of the Battery
Ensure the switch is in the off posi-
tion before inserting battery pack.
Inserting the battery pack into ma­chines that have the switch on can cause accidents.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 11 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
12 | English
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
Keep the battery charger away
from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger in­creases the risk of an electric shock.
Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Do not charge other batteries. The
battery charger is suitable only for charging Bosch lithium-ion batteries within the listed voltage range. Other­wise there is danger of fire and explo­sion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery
charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs per­formed only by a qualified techni­cian and only using original spare parts. Damaged battery chargers, ca-
bles and plugs increase the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger
on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or sur­roundings. The heating of the battery
charger during the charging process can pose a fire hazard.
Use only Bosch battery packs in-
tended specifically for the ma­chine. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use,
keep it away from other metal ob­jects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals to­gether may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery; avoid contact. If contact acciden­tally occurs, flush with water. If liq­uid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritations or burns.
Do not open the battery. Danger of
short-circuiting.
Protect the battery against heat,
e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture.
Danger of explosion.
Do not short-circuit the battery.
There is danger of explosion.
In case of damage and improper
use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of com­plaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
Protect the battery against moisture
and water.
Store the battery only within a tem-
perature range between –20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer.
Occasionally clean the venting slots
of the battery using a soft, clean and dry brush.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 12 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
English | 13
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
Safety Warnings for Battery Chargers
Read all safety warnings and all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instruc­tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all safety warnings and instruc­tions for future reference.
Keep the battery charger away from rain or moisture.
Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.
Do not charge other batteries. The
battery charger is suitable only for charging Bosch lithium-ion batteries within the listed voltage range. Other­wise there is danger of fire and explo­sion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery
charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs per­formed only by a qualified techni­cian and only using original spare parts. Damaged battery chargers, ca-
bles and plugs increase the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger
on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or sur­roundings. The heating of the battery
charger during the charging process can pose a fire hazard.
Supervise children during use,
cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger.
Children or persons that owing to
their physical, sensory or mental limitations or to their lack of expe­rience or knowledge, are not capa­ble of securely operating the charger, may only use this charger under supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is danger of
operating errors and injuries.
Products sold in GB only: Your prod­uct is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an ap­propriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Symbols
The following symbols are important for reading and under­standing the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Wear protective gloves
Movement direction
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 13 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
14 | English
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
Intended Use
The machine is intended for the cutting of grass and weeds up to a height of 125 mm that cannot be reached with the lawn mower.
The machine is not intended to be used for edging and fe a­tures no edging application.
Intended use is related to operation within 0 ° C and 40 ° C ambient temperature.
Technical Data
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to EN 50636-2-91.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 77 dB(A) ; sound power level 86 dB (A). Uncertainty K =1.9 dB.
Vibration total values a
h
(triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 50636-2-91: a
h
=4.5 m/s2, K= 1.5 m/s2.
Mounting and Operation
Starting
For Your Safety
Wa rning: Switch off and remove battery from machine
before adjusting or cleaning.
The blade continues to rota te for a few seconds after
the cordless trimmer is switched off. Allow the motor/ blade to stop rotating before switching “on” again.
Do not rapidly switch off and on.Only use Bos ch approved cutting elements. Cutting
performance will vary with different cutting elements.
Reaction direction
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Audible noise Accessories/Spare Parts
Trimmer ART 23-10,8 LI
Article number
3 600 HA8 1..
No-load speed
min
-1
10500
Adjustable handle
Cutting diameter
cm 23
Weight according to EPTA­Procedure 01:2014
kg 1.9
Battery
Li-Ion
Article number
1 607 A35 02W
Rated voltage
V= 10.8
Capacity
Ah 2.0
Battery Charger
AL 1130 CV
Article number
EU UK
AUS
2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137
Charging current
mA 3000
Allowable charging temperature range
°C 0 – 45
Charging time for battery capacity, approx.
min 45
Symbol Meaning
CLICK!
Number of battery cells 3 Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0.3
Protection class
/II
Serial number
see type plate on the
garden product
Action Figure Page
Delivery Scope
1 211
Connecting the shaft
2 211
Mounting the Cutting Guard Blade Fitting
3 212
Handle Assembly
4 213
Charging the Battery Pack Inserting and removing the battery pack
5 213
Check the blade
6 214
Replace the blade
7 214
Storage blade
8 214
Switching On and Off
9 215
Working Advice
10 215
Maintenance, Cleaning and Storage
11 215
Selecting Accessories
12 216
Trimmer ART 23-10,8 LI
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 14 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
English | 15
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
Battery Charging
Do not use other battery chargers. The supplied battery
charger is designed for the Lithium-Ion battery in your gar­den product.
Observe the mai ns voltage! The voltage of the power
supply must correspond with the data given on the name­plate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
The battery is equipped with temperature monitoring that al­lows charging only in the temperature range between 0 °C and 45 ° C. In this manner, a high battery service life is achieved.
Note: The battery supplied is partially charg ed. To ensure full capacity of the battery, comple tely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without re­ducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium­ion battery against deep discharging. When the battery is run down or discharged, the garden product is shut off by means of a protective circuit: The blade no longer moves.
Do not continue to press the On/Off switch after the garden product has
been automatically switched off. The battery can be dam-
aged.
Battery charge-control indication
The battery charge-control indicator on the handle of the product will indicate a low charge condition of the battery by flashing three times when the On/Off switch is pressed. If this occurs, please remove the battery and recharge.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery is then inserted into the battery charger.
Due to the intelligent charging method, the charging condi­tion of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Note: The charging procedure is only possible when the bat­tery temperature is within the allowable charging tempera­ture range, see section “Technical Data”.
Flashing Battery Charge Indicator
The charging procedure is signalled by a
flashing battery charge indicator.
Continuous Lighting of the Battery Charge Indicator
Continuous lighting of the battery
charge indicator indicates that the battery is fully charged or that the
temperature of the battery is not with­in the allowable charging temperature range, and cannot be charged for this reason. The battery is charged as soon as the allowable charging temperature range is reached.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator indicates that the mains plug is in­serted in the socket and that the battery charger is ready for operation.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charg­er.
A significantly reduced working period after ch arging indi­cates that the battery is used and must be replaced.
Troubleshooting
d.c.
Problem Possible Cause Corrective Action
Blade guard can not be mounted over cutting disc
Incorrect assembly Remove cutting disc and mount blade
guard again
Trimmer fails to operate Battery discharged Recharge battery; also see “Battery
Charging”
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Trimmer runs intermittently Internal wiring of machine damaged Contact Service Agent
On/Off switch defective Con tact Service Agent
Garden product labours Grass too high Cut in stages
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 15 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
16 | English
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
After-sales Service and Application Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger­ous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e. g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is re­quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regula­tions.
Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and bat­teries/rechargeable batteries into household waste!
Machine does not cut Cutting blade damaged Replace the blade Increased vibration Cutting blade damaged Replace the blade
Problem Possible Cause Corrective Action
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 16 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
Français | 17
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
Only for EC countries:
According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be dire ctly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section “Transport”.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions suivantes. Fa­miliarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les ins­tructions d’utilisation pour vous y re­porter ultérieurement.
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces ins­tructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proxi­mité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.
Avertissement : Gardez une dis­tance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.
Non valable.
Sortir la batterie avant d’effec­tuer des travaux de réglage ou
de nettoyage sur l’outil de jardi­nage ou si l’outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps.
Portez des lunettes de protec-
tion et une protection auditive.
Ne travaillez pas par temps de
pluie et ne laissez pas le coupe-
bordure à l’extérieur par temps
de pluie.
Veillez à ce que les personnes se trou­vant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de l’ou­til. Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.
Mode d’emploi
Cet outil de jardin doit être utilisé par
des personnes disposant des capaci­tés physiques adaptées et de l’expé­rience et/ou des connaissances né-
a.c.
d.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 17 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
18 | Français
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
cessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sé­curité des utilisateurs ou que ces der­niers aient été instruits quant au ma­niement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utili­sation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
Ne permettez jamais à des enfants ou
à des personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces instructions d’utiliser le coupe-bordure. Il se peut que des dispositions locales fixent l’âge minimum de l’utilisateur. Gardez le coupe-bordure non utilisé hors de la portée des enfants.
N’utilisez jamais le coupe-bordure si
les capots ou les dispositifs de pro­tection font défaut ou sont endomma­gés ou si ceux-ci ne sont pas correcte­ment positionnés.
A la suite d’un choc et avant l’utilisa-
tion de l’outil, contrôlez les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, faites effectuer des répara­tions.
Ne pas utiliser l’outil de jardin lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica­ments.
Portez des pantalons longs, épais,
des chaussures solides et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, bijoux, pantalons courts, sandales et ne travaillez pas nu-pied. Les utilisa-
teurs portant les cheveux longs doivent les attacher derrière la tête pour éviter qu’ils ne soient happés par des pièces en rotation.
Portez des lunettes de protection
et une protection auditive si vous travaillez avec l’outil de jardin.
Veillez à toujours garder une position
stable et un bon équilibre. Ne pas su­restimer vos capacités.
N’utilisez jamais le coupe-bordure
lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domes­tiques, se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton-
deuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Attendez l’arrêt total de la lame en ro-
tation avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provo­quer ainsi des blessures.
Ne travaillez que de jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
Ne pas travailler avec le coupe-bor-
dure dans des conditions météorolo­giques défavorables et plus particu­lièrement en cas d’approche d’orage.
Utiliser le coupe-bordure en pré-
sence d’herbe humide réduit sa per­formance.
Arrêtez le coupe-bordure pour le dé-
placer entre deux surfaces à tailler.
Ne mettre en fonctionnement l’outil
de jardin que lorsque les mains et pieds de l’utilisateur se trouvent à une distance suffisante des lames.
Tenez vos mains et pieds éloignés
des éléments de coupe en rotation.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 18 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
Français | 19
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
Retirer l’accumulateur avant de chan-
ger la lame.
N’utilisez jamais d’éléments de coupe
métalliques pour ce coupe-bordure.
Contrôlez et entretenez régulière-
ment le coupe-bordure.
Ne faites réparer le coupe-bordure
que par des stations de Service Après-Vente autorisées.
Assurez-vous toujours que les fentes
de ventilation ne sont pas bouchées par des herbes.
Retirer l’accumulateur :
– lorsque l’outil de jardin est laissé
sans surveillance – avant de changer la lame – avant de le nettoyer ou lorsque des
travaux doivent être effectués sur le
coupe-bordure
Rangez l’outil de jardin dans un en-
droit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin.
Pour des raisons de sécurité, rempla-
cez les pièces usées ou endomma­gées.
Veillez à ce que les pièces de re-
change soient des pièces d’origine Bosch.
Ne jamais mettre l’outil de jardin en
marche sans que les accessoires correspondants soient montés.
Indications pour le maniement opti­mal de l’accu
Vérifier que l’outil de jardin est ef-
fectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le
fait de monter un accumulateur dans
un outil de jardin en position de fonc­tionnement peut causer des acci­dents.
Ne pas exposer le chargeur à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
Ne charger les accus que dans des
chargeurs recommandés par le fa­bricant. Un chargeur approprié à un
type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lors­qu’il est utilisé avec d’autres accumu­lateurs.
Ne pas charger des accus autres
que ceux indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est approprié que pour charger des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Si­non, il y a risque d’incendie et d’ex­plosion.
Maintenir le chargeur propre. Un
encrassement augmente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le
chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des dé­fauts sont constatés. Ne pas dé­monter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une per­sonne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
Des chargeurs, câbles et fiches en­dommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un
support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflam-
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 19 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
20 | Français
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
mable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge aug­mente le risque d’incendie.
N’utiliser l’outil de jardin qu’avec
des accumulateurs Bosch spécifi­quement désignés. L’utilisation de
tout autre accumulateur peut entraî­ner des blessures et des risques d’in­cendie.
Tenez l’accumulateur non utilisé à
l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un
court-circuit entre les contacts d’ac­cu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans de mauvaises conditions, du
liquide peut s’écouler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le li-
quide qui s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brû­lures.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de
court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a
risque d’explosion.
En cas d’endommagement et d’uti-
lisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin.
Les vapeurs peuvent entraîner des ir­ritations des voies respiratoires.
Protégez l’accu de l’humidité et de
l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage
de température de –20 °C à 50 ° C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été.
Nettoyez de temps en temps les ori-
fices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins­tructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un in­cendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pé-
nétration d’eau dans un chargeur aug­mente le risque d’un choc électrique.
Ne pas charger des accus autres
que ceux indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est approprié que pour charger des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Si­non, il y a risque d’incendie et d’ex­plosion.
Maintenir le chargeur propre. Un
encrassement augmente le risque de choc électrique.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 20 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
Français | 21
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
Avant toute utilisation, contrôler le
chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des dé­fauts sont constatés. Ne pas dé­monter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une per­sonne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
Des chargeurs, câbles et fiches en­dommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un
support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflam­mable. L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge aug­mente le risque d’incendie.
Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites
en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
Le chargeur doit être utilisé par des
personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expé­rience et/ou des connaissances né­cessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une per­sonne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au manie­ment du chargeur. Dans le cas
contraire, un risque de mauvaise utili­sation et de blessures existe.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir l ire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar­din en toute sécurité.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tailler le gazon et couper les mau­vaises herbes, inaccessibles aux tondeuses, jusqu’à une hau­teur de 125 mm.
L’appareil n’est pas conçu pour couper les bordures, puisqu’il n’est pas équipé pour cette utilisation.
L’utilisation conforme se rapporte à une température am­biante située entre 0 ° C et 40 ° C.
Caractéristiques techniques
Symbole Signification
Portez des gants de protection
Direction de déplacement
Direction de réaction
Poids
Mise en marche
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Bruit audible Accessoires/pièces de rechange
Coupe-bordure ART 23-10,8 LI
N° d’article
3 600 HA8 1..
Vitesse à vide
tr/min 10500
Poignée réglable
Diamètre de la coupe
cm 23
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,9
CLICK!
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 21 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
22 | Français
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 50636-2-91.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 77 dB(A) ; niveau d’in­tensité acoustique 86 dB(A). Incertitude K = 1,9 dB.
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 50636-2-91 : a
h
=4,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Montage et mise en service
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage ou
de nettoyage, arrêter l’outil de jardinage et sortir la batterie.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame
continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/de la lame avant de re­mettre l’appareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionne-
ment à de très courts intervalles.
Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe
agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de coupe peut affecter la performance.
Chargement de l’accu
N’utilisez pas un autre chargeur. Le ch arge ur f our ni av ec
l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Lithium-ion in­tégré dans votre outil de jardin.
Tenez compte de la tension du résea u! L a tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char­geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 ° C et 45 ° C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan­tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter­rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions li­thium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus.
N’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors
fonctionnement automatique de l’outil de jardin. Ceci
pourrait endommager l’accu.
Accumulateur
Lithium ion
N° d’article
1 607 A35 02W
Tension nominale
V= 10,8
Capacité
Ah 2,0
Chargeur
AL 1130 CV
N° d’article
EU UK
AUS
2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137
Courant de charge
mA 3000
Plage de température de charge admissible
°C 0 – 45
Temps de charge pour capaci­té de l’accu, env.
min 45
Nombre cellules de batteries rechargeables
3
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
kg 0,3
Classe de protection
/II
Numéro de série
voir plaque signalétique
sur l’outil de jardin
Opération Figure Page
Accessoires fournis
1 211
Assemblage de la tige
2 211
Montage du capot de protection Monter la lame
3 212
Montage de la poignée
4 213
Charge de l’accu Insertion et retrait de l’accu
5 213
Contrôler la lame
6 214
Remplacer la lame
7 214
Stockage de la lame
8 214
Coupe-bordure ART 23-10,8 LI
Mise en marche/ arrêt 9 215 Instructions d’utilisation
10 215
Entretien, nettoyage et stockage
11 215
Sélection des accessoires
12 216
Opération Figure Page
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 22 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
Français | 23
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accumulateur
Quand on appuie sur l’interrupte ur Marche / Arrêt, le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accumulateur se trou­vant sur la poignée du produit clignote trois fois pour indiquer un état de charge faible. Dans un tel cas, retirer l’accumula­teur et le charger.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche de sec­teur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que l’accu est placé dans le chargeur.
Le processus intelligent de charge pe rmet de déterminer au­tomatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der­nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem­pérature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète­ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Note : Le processus de charge n’est possible que si la tempé­rature de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu cli­gnote
Le processus de charge est signalé par clignotement du voyant indiquant l’état de charge de l’accu.
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu allumé en permanence
La lumière permanente du voyant in­diquant l’état de charge de l’accu si­gnale que l’accu est complètement chargé ou que la températur e de l’ac-
cu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible et que celui-ci ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de température admi ssible est atteinte, l’accu est chargé.
Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu est allu- mé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signi­fie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup­tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Dépistage d’erreurs
d.c.
Problème Cause possible Remède
Le capot de protection ne peut pas être placé sur le plateau
Faux montage Enlever le plateau et remonter le capot
de protection
Le coupe-bordure ne fonctionne pas Batterie déchargée Charger l’a ccu, voir également «
Indications pour le chargement »
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Le coupe-bordure fonctionne par intermittence
Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux
Contactez le Service Après-Vente
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente
Outil de jardin surchargé Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs
coupes successives L’outil de jardin ne coupe pas La lame est endommagée Remplacer la lame Vibrations importantes La lame est endommagée Remplacer la lame
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 23 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
24 | Español
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroporta tif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans­porter les batteries par voie routière sans mesures supplé­mentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dange­reuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémen­taires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/ piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se ser­vir, et conformément à la directive euro­péenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trou­vant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las si-
guientes instrucciones. Familiaríce­se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servi­cio con detenimiento.
Preste atención a que las perso­nas circundantes no resulten le­sionadas por los cuerpos extra-
ños que pudieran salir proyectados.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 24 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
Español | 25
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
Advertencia: Mantenga una se­paración de seguridad respecto al aparato para jardín en funcio­namiento.
No procede.
Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al de­jar éste sin vigilancia durante cierto tiempo.
Utilice protectores auditivos y gafas de protección.
No trabaje ni exponga a la in­temperie el cortabordes si está lloviendo.
Preste atención a que las personas cir­cundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento.
Manejo
Este aparato para jardín no ha sido di-
señado para ser utilizado por perso­nas o niños que presenten una disca­pacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su
seguridad o de instruirles en el mane­jo del aparato para jardín. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el apara­to para jardín.
Jamás permita que niños, o aquellas
personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen el cor­tabordes. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el cor­tabordes fuera del alcance de los ni­ños cuando no lo utilice.
Jamás emplee el cortabordes si estu-
viesen desmontados, dañados, o in­correctamente posicionados los dis­positivos protectores o cubiertas.
Antes de su uso, o si el aparato ha su-
frido un golpe, verifique si éste pre­senta síntomas de desgaste o daño y hágalo reparar, si procede.
No utilice el aparato para jardín si es-
tuviese cansado o indispuesto, ni tampoco después de haber consumi­do alcohol, drogas o medicamentos.
Utilice pantalones largos y fuertes,
botas, y guantes de protección. No utilice ropa holgada, joyas, pantalo­nes cortos, sandalias, ni trabaje des­calzo. Si lleva el pelo largo, recójaselo por encima de los hombros para evi­tar que se enganche con las piezas en movimiento.
Use unas gafas de protección y pro-
tectores auditivos al trabajar con el aparato para jardín.
Mantenga siempre una posición esta-
ble y guarde el equilibrio. No se es­fuerce demasiado.
a.c.
d.c.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 25 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
26 | Español
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
Nunca ponga a funcionar el cortabor-
des si en las inmediaciones se en­cuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésti­cos.
El usuario es responsable de los acci-
dentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
Antes de tocar la cuchilla espere a
que la misma se haya detenido com­pletamente. Al desconectar el motor, la cuchilla se mantiene todavía en mo­vimiento cierto tiempo, y puede lesio­narle.
Únicamente trabaje con luz diurna o
con buena iluminación artificial.
No trabaje con el cortabordes bajo
condiciones climáticas adversas, es­pecialmente si se avecina una tor­menta.
La utilización del cortabordes en cés-
ped húmedo merma su rendimiento en el trabajo.
Desconecte el cortabordes al trans-
portarlo de un lado a otro.
Solamente conecte el aparato para
jardín si las manos y pies están sufi­cientemente alejados de las cuchi­llas.
No aproxime sus manos y pies a los
elementos de corte en funcionamien­to.
Desmonte el acumulador antes de
cambiar la cuchilla.
Jamás utilice elementos de corte me-
tálicos en este cortabordes.
Efectúe un control y mantenimiento
periódico del cortabordes.
Solamente haga reparar el cortabor-
des en un taller de servicio autoriza­do.
Asegúrese siempre de que las rejillas
de refrigeración estén libres de res­tos de césped y suciedad.
Desmonte el acumulador:
– Siempre que deje desatendido el
aparato para jardín cierto tiempo. – Antes de cambiar la cuchilla. – Antes de limpiar o manipular en el
cortabordes
Guarde el aparato para jardín en un
lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. No deposite ningún ob­jeto sobre el aparato para jardín.
Como medida de seguridad cambie
aquellas piezas que estén desgasta­das o dañadas.
Únicamente deberán emplearse pie-
zas de recambio originales Bosch.
Jamás ponga a funcionar el apara-
to para jardín sin tener montadas las piezas correspondientes.
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
Antes de montar el acumulador
asegúrese de que el aparato para jardín esté desconectado. El monta-
je del acumulador en un aparato para jardín conectado puede causar un ac­cidente.
No exponga el cargador a la lluvia
ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 26 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
Español | 27
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
Solamente cargue los acumulado-
res con los cargadores recomenda­dos por el fabricante. Existe el ries-
go de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
No cargue acumuladores de otra
marca. El cargador solamente es adecuado para cargar acumuladores Bosch de iones de Li de las tensiones indicadas en los datos técnicos. En caso de no atenerse a ello podría ori­ginarse un incendio o explosión.
Siempre mantenga limpio el carga-
dor. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar
el estado del cargador, cable y en­chufe. No utilice el cargador en ca­so de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente há­galo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusiva­mente piezas de repuesto origina­les. Un cargador, cable y enchufe de-
teriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.
No utilice el cargador sobre una ba-
se fácilmente inflamable (p.ej. pa­pel, tela, etc.) ni en un entorno in­flamable. Puesto que el cargador se
calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio.
Solamente utilice los acumulado-
res Bosch previstos para este apa­rato para jardín. El uso de otro tipo
de acumuladores puede acarrear le­siones e incluso un incendio.
Si no utiliza el acumulador, guárde-
lo separado de clips, monedas, lla­ves, clavos, tornillos o demás obje­tos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocir-
cuito de los contactos del acumula­dor puede causar quemaduras o un incendio.
La utilización inadecuada del acu-
mulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental en­juagar el área afectada con abun­dante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inme­diatamente a un médico. El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
No intente abrir el acumulador. Po-
dría provocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor ex-
cesivo como, p. ej., de una exposi­ción prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el
riesgo de explosión.
No cortocircuite el acumulador.
Existe el riesgo de explosión.
Si el acumulador se daña o usa de
forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médi­co si nota alguna molestia. Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
Proteja el acumulador de la humedad
y del agua.
Únicamente almacene el acumulador
sin exceder el margen de temperatu­ra de –20 °C a 50 ° C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano.
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 27 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
28 | Español
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
Limpie de vez en cuando las rejillas
de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Instrucciones de seguridad para cargadores
Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no
atenerse a las indicaciones de seguri­dad e instrucciones siguientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de se­guridad e instrucciones para posi­bles consultas futuras.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La pene-
tración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
No cargue acumuladores de otra
marca. El cargador solamente es adecuado para cargar acumuladores Bosch de iones de Li de las tensiones indicadas en los datos técnicos. En caso de no atenerse a ello podría ori­ginarse un incendio o explosión.
Siempre mantenga limpio el carga-
dor. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar
el estado del cargador, cable y en­chufe. No utilice el cargador en ca­so de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente há­galo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusiva­mente piezas de repuesto origina­les. Un cargador, cable y enchufe de-
teriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.
No utilice el cargador sobre una ba-
se fácilmente inflamable (p.ej. pa­pel, tela, etc.) ni en un entorno in­flamable. Puesto que el cargador se
calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio.
Vigíle a los niños durante la utiliza-
ción, la limpieza y el mantenimien­to. Así se asegura, que los niños no
jueguen con el cargador.
Los niños y personas que por sus
condiciones físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de expe­riencia o conocimientos no estén en disposición de manejar el carga­dor de forma segura, no deberán utilizar este cargador sin ser super­visados o instruidos por una perso­na responsable. En caso contrario
existe el riesgo de un manejo inco­rrecto y de lesión.
El enchufe macho de conexión, de-
be ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas ca­racteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio­nes de s ervi cio al le erl as. E s im port ant e que ret enga en s u me­moria estos símbolos y su significado. La interpretación co­rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
Simbología Significado
Utilice guantes de protección
Dirección de movimiento
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 28 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
Español | 29
Bosch Power Tools F 016 L81 125 | (23.3.16)
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y malas hier­bas inaccesibles con un cortacésped, cuya altura no exceda 125 mm.
El aparato no ha sido diseñado para cortar bordes y por tanto no viene equipado para ello.
La utilización reglamentaria está condicionada además a una temperatura ambiente de trabajo entre 0 ° C y 40 °C.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 50636-2-91.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 77 dB (A); ni­vel de potencia acústica 86 dB(A). T olerancia K =1,9 dB.
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direccio­nes) y tolerancia K determinados según EN 50636-2-91: a
h
=4,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Montaje y operación
Dirección de reacción
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Sonido perceptible Accesorios/Piezas de recambio
Cortabordes ART 23-10,8 LI
Nº de artículo
3 600 HA8 1..
Revoluciones en vacío
min
-1
10500
Empuñadura abatible
Diámetro de corte
cm 23
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,9
Acumulador
Iones Li
Nº de artículo
1 607 A35 02W
Tensión nominal
V= 10,8
Capacidad
Ah 2,0
Cargador
AL 1130 CV
Nº de artículo
EU UK
AUS
2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137
Corriente de carga
mA 3000
Margen admisible de la tempe­ratura de carga
°C 0 – 45
Simbología Significado
CLICK!
Tiempo de carga con una ca­pacidad del acumulador de, aprox.
min 45
Nº de celdas
3
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
kg 0,3
Clase de protección
/II
Número de serie
ver placa de característi-
cas del aparato para jardín
Objetivo Figura Página
Material que se adjunta
1 211
Ensamble del mango
2 211
Montaje de la caperuza protectora Montaje de la cuchilla
3 212
Montaje de la empuñadura
4 213
Recarga del acumulador Colocar y retirar la batería
5 213
Control de la cuchilla
6 214
Cambiar cuchilla
7 214
Depósito de la cuchilla
8 214
Conexión/desconexión
9 215
Instrucciones para la operación
10 215
Mantenimiento, limpieza y almacenaje
11 215
Selección de los accesorios opcionales
12 216
Cortabordes ART 23-10,8 LI
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 29 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
30 | Español
F 016 L81 125 | (23.3.16) Bosch Power Tools
Puesta en marcha
Para su seguridad
At ención: Desconecte el aparato para jardín y retire el
acumulador antes de realizar trabajos de ajuste y lim­pieza.
Tras la desconexión del cortabordes accionado por
acumulador, la cuchilla continúa en funcionamiento durante algunos segundos. Espere a que se haya dete­nido el motor/cuchilla antes de efectuar una nueva co­nexión.
No vuelva a efectuar una conexión poco después de la
desconexión.
Se re comienda emplear los elementos de corte autori-
zados por Bosch. La utilización de elementos de corte de otro tipo puede afectar al resultado obtenido en el corte.
Carga del acumulador
No utilice un cargador diferente. El carga dor adjunto ha
sido especialmente adaptado al acumulador de iones de li­tio que incorpora el aparato para jardín.
¡Pres te atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con aquella indicada en la pla­ca de características del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
El acumulador viene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga dentro de un margen de temperatura entre 0 ° C y 45 ° C. De esta manera se consigue una elevada vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente car­gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga­dor.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des­cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec­trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir­cuito de protección se encarga de desconectar el aparato para jardín: La cuchilla deja de moverse.
No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si el apara-
to pa ra ja r dí n s e h ub ie se d esconectado automáticamente.
Ello podría perjudicar al acumulador.
Control de carga del acumulador
El control de carga del acumulador, integrado en la empuña­dura del aparato, indica que el nivel de carga es demasiado bajo si éste parpadea tres veces al accionarse el interruptor de conexión/desconexión. En ese caso desmontar el acumu­lador y recargarlo.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de c arga comienza nada más insertar entonces el acumulador en el car­gador.
Gracias al inteligente proced imiento de carga utilizado, el es­tado de carga del acumulador es detectado automáticamen­te, y es recargado con la corriente de carga óptima de ac uerdo a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem­pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.
Observación: El proceso de carga solamente puede llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Indicador intermitente de carga del acumulador
El proceso de carga es señalizado me­diante el parpadeo del indicador de carga del acumulador.
Indicador de carga del acumulador con luz permanente
La luz permanente del indicador de carga del acumulador señaliza que el acumulador está completamente car­gado o bien que la temperatura del
acumulador se encuentra fuera del campo admisible para po­der cargarlo. En el momento de alcanzarse la temperatura ad­misible se comienza a recargar el acumulador.
Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador de carga del acumulador, señaliza que el enchu­fe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento.
Indicaciones para la carga
En ca so de e fe ct ua r re ca rg as co nti nu as o m uy seg ui da s pu ed e que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún in­conveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es­tá agotado y deberá sustituirse.
ATENCIÓN
OBJ_BUCH-2510-003.book Page 30 Wednesday, March 23, 2016 9:12 AM
Loading...
+ 191 hidden pages