Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
AQUATAK 10
AQUATAK ECO
AQUATAK 100
AQUATAK 100 PLUS
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
2 • F016 L70 370 • 05.09
AQUATAK 10
13
12
5
1
2
3
4
6
AQUATAK ECO/100/100 PLUS
11
10
9
3 • F016 L70 370 • 05.09
7
8
AQUATAK 100 PLUS
AB
10
14
CD
6
15
EF
4
AQUATAK 10
12
3
3
4
AQUATAK ECO/100/100 PLUS
5
5
AQUATAK ECO/100/100 PLUS
4 • F016 L70 370 • 05.09
AQUATAK ECO/100/100 PLUS
AQUATAK 10
GH
12
3
3
4
AQUATAK ECO/100/100 PLUS
3
7
AQUATAK 100 PLUS
IJ
4
5
KL
AQUATAK 100 PLUS
4
8
5 • F016 L70 370 • 05.09
1 2
16
Sicherheitshinweise
Vor Benutzung des Gerätes unbedingt lesen
und beachten!
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lhres Gerätes und beachten Sie
besonders diese Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf.
Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
die allgemeinen Sicherheits- und UnfallverhütungsVorschriften berücksichtigt werden.
Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere,
das Gerät oder elektrische Teile richten. Achtung: Der Hochdruckstrahl kann gefährlich
sein, wenn er missbräuchlich verwendet wird.
Stromanschluss
■
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
■
Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose
anzuschließen, die mit einem 30 mA FehlerstromSchutzschalter abgesichert ist.
■
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen
Stecker und Kupplung in wasserdichter Ausführung
sein.
Achtung: Ungeeignete Verlängerungskabel können gefährlich sein.
■
Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
■
Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel
nicht Überfahren, Quetschen oder daran Zerren, da es
beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
■
Das Verlängerungskabel muss den in der Betriebsanleitung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwassergeschützt sein. Die Steckverbindung darf nicht im Wasser liegen.
Wasseranschluss
■
Beachten Sie die Vorschriften lhres Wasserversorgungsunternehmens.
■
Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss
dicht sein.
■
Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein
(Berstgefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch
muss unverzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur
vom Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindungen verwendet werden.
Verwendung
■
Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf den
ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu
überprüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf
es nicht benutzt werden.
■
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen z. B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv und giftig, ebenso
greifen Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel
die am Gerät verwendeten Materialien an.
■
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B.
Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
■
Das Gerät muss einen standfesten Untergrund haben.
■
Nur vom Gerätehersteller empfohlene Reinigungsmittel
verwenden und die Anwendungs-, Entsorgungs- und
Warnhinweise des Herstellers beachten.
■
Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen
spritzwassergeschützt sein.
■
Der Auslösehebel der Sprühpistole darf bei Betrieb nicht
in Stellung „ON“ festgeklemmt werden.
■
Bei Bedarf Schutzkleidung tragen zum Schutz vor von
Gegenständen zurück spritzendem Wasser.
■
Zur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hochdruckstrahl Fahrzeugreifen/ Ventile nur mit einem Mindestabstand von 30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte
Fahrzeugreifen/ Ventile sind lebensgefährlich.
■
Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt
werden.
■
Nur Reinigungsmittel verwenden, die vom Gerätehersteller zugelassen sind.
■
Die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt verwenden. Die Produkte sind insofern sicher, da sie keine
Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Kontakt des Reinigungsmittels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abzuspülen, bei Verschlucken sofort einen Arzt zu
konsultieren.
Bedienung
■
Die bedienende Person darf das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten
sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder.
■
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Reichweite von Personen, es sei denn diese tragen Schutzkleidung.
■
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich oder andere,
um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
■
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in
der Benutzung und Handhabung unterwiesen sind oder
die Personen einen Nachweis erbringen können, dass
sie das Gerät bedienen können. Das Gerät darf nicht von
Kindern oder Jugendlichen betrieben werden.
■
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt gelassen werden, solange der Motor in Betrieb ist.
■
Der austretenden Wasserstrahl bewirkt eine Rückstoßkraft an der Sprühpistole. Deshalb Pistolengriff und
Lanze sicher halten.
Transport
■
Vor dem Transport das Gerät ausschalten und sichern.
Wartung
■
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen
– vor Überprüfung, Reinigung und Arbeiten am Gerät
■
Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte BOSCH
Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden.
Zubehör und Ersatzteile
■
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Betrieb des Gerätes.
6 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Deutsch - 1
Gerätekennwerte
Hochdruckreiniger
Bestellnummer
Nennaufnahme[W]1 3001 4501 4001 500
Temperatur Zulauf
Das Gerät ist bestimmt zum Reinigen von Flächen
und Gegenständen im Außenbereich, von Werkzeugen, Fahrzeugen und Booten. Mit entsprechendem
Zubehör können von Bosch zugelassene Reinigungsmittel zugemischt, Abflussrohre freigemacht
oder Rost und Farbanstriche entfernt werden. Dieses Produkt ist nicht geeignet für den gewerblichem
Einsatz.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich
auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und
40 °C.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer
Maschine. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
Die Maschine wiegt im vollständig zusammengebauten Zustand etwa 6.0 kg. Holen Sie bei Bedarf
Hilfe, um die Maschine aus der Verpackung zu nehmen.
der Verpackung prüfen Sie, ob die nachfolgenden
Teile vollständig sind:
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
7 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Deutsch - 2
Geräteelemente
B
1
Einschaltsperre für Abzug
2
Abzug
3
Sprühpistole
4
Verlängerungsrohr
(nur AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
5
Fächerstrahldüse
(nur AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
6
Hochdrucks,chlauch
7
Reinigungsmitteldüse mit Flasche
8
Rotationsdüse (nur AQUATAK 100 PLUS)
9
Netzstecker**
10
Anschlussstück
11
Netzschalter
12
Strahldüse (nur AQUATAK 10)
13
Seriennummer
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene
Ausführungen sein.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht
auf dem Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen
FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte
vor jeder Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die
nicht in GB
verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an der Maschine angebrachte Stecker 9 mit dem Verlängerungskabel verbunden
wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss
vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie
nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und
benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V,
240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Wenn sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers ein
Verlängerungskabel benützen wollen, sind folgende
Leiterquerschnitte erforderlich:
1,5 mm2 bis max. 20 m Länge
2,5 mm2 bis max. 50 m Länge
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt,
muss dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften
beschrieben – einen Schutzleiter besitzen, der über
den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen
Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten
Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
Montage
Wasseranschluss
Das Anschlussstück
A
schluss
14
schrauben.
/ Der Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit
A
10
auf den Wasseran-
dem Wasseranschluss und dem Gerät verbinden.
Hochdruckschlauch/Sprühpistole anschließen
Den Hochdruckschlauch 6 fest auf den An-
C
schlussstutzen
Das Verlängerungsrohr 4/ Strahldüse
D
15
aufschrauben.
12
an die
Sprühpistole 3 anschließen. Dabei das Verlängerungsrohr 4/ Strahldüse
12
einstecken, gegendrücken und zum Verriegeln 90° im Uhrzeigersinn drehen.
Die Fächerstrahldüse 5 auf das Verlängerungs-
E
rohr 4 stecken und zum Verriegeln im Uhrzeigersinn
drehen bis es „klickt“.
Einstellen/Verwenden
verschiedener Düsen
Strahldüse (nur AQUATAK 10)
Die Strahldüse
cherstrahl und kann nicht verstellt werden.
stecken und zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen.
Rotationsdüse (rote Farbkodierung – nur AQUATAK 100 PLUS)
Die Fächerstrahldüse 5 gegen den Uhrzeiger-
I
sinn drehen und herausziehen.
Die Rotationsdüse 8 in das Verlängerungsrohr 4
J
stecken und zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen bis es „klickt“.
Inbetriebnahme
Einschalten
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung
() steht und schließen Sie das Gerät an die
Steckdose an.
Den Wasserhahn öffnen.
Die Einschaltsperre 1 betätigen, um den Ab-
K
zug 2 freizugeben. Den Abzug 2 ganz durchdrücken, bis das Wasser gleichmäßig fließt und sich
keine Luft mehr im Gerät und im Hochdruckschlauch
befindet. Den Abzug 2 loslassen. Die Einschaltsperre 1 drücken.
Die Taste () des Netzschalters 11 betätigen.
Die Sprühpistole 3 nach unten richten. Die Ein-
schaltsperre betätigen, um den Abzug 2 freizugeben. Den Abzug 2 ganz durchdrücken.
Ausschalten
Abzug 2 loslassen. Die Einschaltsperre drücken.
Die Sprühpistole ist jetzt verriegelt und kann nicht
aus Versehen betätigt werden.
Die Taste () des Netzschalters 11 betätigen.
Den Wasserhahn schließen. Den Netzanschluss
aus der Steckdose herausziehen.
Die Einschaltsperre 1 betätigen, um den Abzug 2
freizugeben. Den Abzug 2 ganz durchdrücken, bis
im Gerät kein Wasserdruck mehr vorhanden ist. Abzug 2 loslassen. Die Einschaltsperre 1 drücken.
Den Wasserschlauch vom Gerät und dem Wasseranschluss abnehmen.
Hinweise zum Gebrauch des
Hochdruckreinigers
3
Allgemeines
Stellen Sie sicher, dass die Maschine auf ebenem
Untergrund steht.
Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu
weit nach vorne bzw. ziehen Sie das Gerät nicht am
Schlauch. Dies kann dazu führen, dass das Gerät
nicht mehr sicher steht und umfällt.
Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen
Sie den Hochdruckschlauch vor scharfen Kanten
oder Ecken.
Verwenden Sie die Rotationsstrahl-Druckrohr nicht
zum Autowaschen.
Arbeiten mit Reinigungsmitteln
Nur von Bosch freigegebene Reinigungsmittel
verwenden. Nichtgeeignete Reinigungsmittel
können das Gerät und den zu reinigenden Gegenstand beschädigen.
Stecken Sie die Reinigungsmitteldüse auf die
Sprühpistole.
Füllen Sie die Reinigungsmittelflasche mit geeignetem Reinigungsmittel und schrauben Sie die Flasche wieder an die Reinigungsmitteldüse.
Wir empfehlen im Sinne des Umweltschutzes Reinigungsmittel sparsam zum verwenden. Die auf dem
Behälter angebrachten Empfehlungen zur Verdünnung beachten.
Bosch garantiert durch ein ausgewähltes Angebot
an Reinigungs- und Konservierungsmitteln den störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Reinigungsmittel sparsam aufsprühen und kurze
Zeit einwirken lassen.
Schritt 2: Schmutz entfernen
Den gelösten Schmutz mit hohem Druck entfernen.
Hinweis: Beim Reinigen senkrechter Flächen unten
beginnen mit dem Schmutz-/Reinigungsmittel und
nach oben weiterarbeiten. Beim Abspülen von oben
nach unten arbeiten.
9 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Deutsch - 4
WartungFilter reinigen/prüfen
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
ziehen und Wasseranschluss lösen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel
untersuchen, wie eine lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtungen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz des Hochdruckreinigers durchzuführen.
Sollte der Hochdruckreiniger trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Entfernen Sie den Adapter 10 am Wasseran-
A
schluss und ziehen Sie das Sieb 16 heraus.
Das Sieb 16 kann mit einer Spitzzange leicht
L
entfernt werden. Das Sieb spülen und wieder einsetzen. Ein beschädigtes Sieb ersetzen.
Der Hochdruckreiniger darf niemals verwendet werden, wenn das Sieb fehlt oder defekt ist.
Abstellen nach Gebrauch
Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer
weichen Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze des Motors reinigen.
Ein nicht vollständig wasserentleerter Hochdruckreiniger wird durch Frost beschädigt. Das Gerät sollte
in einem frostfreiem Raum gelagert werden.
Keine anderen Gegenstände darauf stellen.
Sicherstellen, dass die Kabel beim Zusam-
☞
men- und Aufklappen nicht eingeklemmt werden. Hochdruckschlauch nicht knicken.
10 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Deutsch - 5
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Motor läuft nicht anStecker nicht angeschlossen
Motor bleibt stehenSicherung hat ausgelöst
Sicherung löst ausSicherung zu schwachAn einen Stromkreis anschließen, der
Überhöhter ArbeitsdruckDüse teilweise verstopftDüse reinigen
Pulsierender DruckLuft im Wasserschlauch oder Pumpe
Druck gleichmäßig aber zu
niedrig
Hinweis: Bestimmtes Zubehör verursacht einen niedrigen Druck
Motor läuft, aber kein Arbeitsdruck
Der Hochdruckreiniger
startet von alleine
Maschine ist undichtPumpe ist undicht6 Tropfen pro Minute sind zulässig. Bei
Steckdose defekt
Sicherung hat ausgelöst
Verlängerungskabel beschädigt
Motorschutz hat ausgelöst
Eingefroren
Netzspannung nicht richtig
Motorschutz hat ausgelöst
Wasserversorgung nicht korrekt
Wasserfilter verstopft
Wasserschlauch gequetscht oder ge-
knickt
Hochdruckschlauch zu lang
Düse abgenutzt
Start-/ Stoppventil abgenutzt
Wasser nicht angeschlossen
Filter verstopft
Düse verstopft
Pumpe oder Sprühpistole undichtWenden Sie sich an den autorisierten
Stecker anschließen
Andere Steckdose benutzen
Sicherung wechseln
Ohne Verlängerungskabel versuchen
Den Motor 5 Minuten abkühlen lassen.
Pumpe, Waserschlauch oder Zubehör
auftauen lassen
Sicherung austauschen
Netzspannung prüfen, muss der Angabe
auf dem Typenschild entsprechen
Den Motor 5 Minuten abkühlen lassen
passend zur Leistung des Hochdruckreinigers abgesichert ist
Hochdruckreiniger ausschalten mit offener Sprühpistole und offenem Wasserhahn laufen lassen, bis ein gleichmäßiger
Arbeitsdruck erreicht wird
Prüfen, ob der Wasseranschluss den Angaben in den technischen Daten entspricht. Die kleinsten Wasserschläuche
die verwendet werden dürfen, sind 1/2"
oder Ø 13 mm
Hochdruckschlauch-Verlängerung abnehmen, max. Wasserschlauchlänge
7 m
Düse auswechseln
Abzug 5 mal schnell hintereinander betä-
tigen
Wasser anschließen
Filter reinigen
Düse reinigen
Bosch Kundendienst
nicht normalen, beträchtlichen Undichtigkeiten Kontakt mit dem autorisierten
Bosch Kundendienst aufnehmen
11 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Deutsch - 6
Umweltschutz
Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den
Boden, ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen.
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf der Verpackung und die vorgeschriebene
Konzentration genau einhalten.
Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vorschriften beachten: Es muss verhindert
werden, dass abgesprühtes Öl ins Grundwasser gelangt.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Kundendienst
Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Handwerker und Heimwerker
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk
und Ausbildung
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1 m Abstand) und DIN 45 635.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 79 dB (A);
Schallleistungspegel 89 dB (A).
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger
als 2,5 m/s
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel
LWA ist niedriger als 91 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VIII.
Leinfelden, 01.11.2004.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
2
.
12 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Deutsch - 7
Safety Notes
Before start-up please read these instructions!
Before using the machine please read the
operating instructions for your unit and
comply in particular with these safety instructions. Please keep the instructions
safe for later use.
The warning and information signs attached to the
unit provide important information for safe operation.
Apart from the information in the operating instructions comply with the general safety regulations
and regulations for the prevention of accidents.
Power Supply
■
The voltage indicated on the rating plate must correspond to the voltage of the power source.
■
We recommend that this equipment is only connected into a socket which is protected by a circuitbreaker that would be actuated by a 30 mA residual
current.
■
If an extension cord is used, the plug and socket
must be of a water tight construction.
Warning: Inadequate extension cords can be dangerous.
■
Never touch the mains plug with wet hands.
■
Do not run over, crush or pull the power supply cable
or extension lead, otherwise it may be damaged.
Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
■
The extension lead must have a cross section in accordance with the operating instructions and be protected against splashed water. The connection must
not be in water.
Water connection
■
Comply with the regulations of your water supply
company.
■
All connecting hoses must have properly sealed
joints.
■
The high-pressure hose must not be damaged (danger of bursting). A damaged high-pressure hose
must be replaced immediately. Only use hoses and
connections recommended by the manufacturer.
Application
■
Before use, check that the unit and operating equipment are in perfect condition and are safe to operate.
Do not use the unit if it is not in perfect condition.
■
Never draw in solvent-containing liquids, undiluted
acids or solvents! This includes petrol, paint thinners
heating oil. The sprayed vapour is highly flammable,
explosive and toxic; also acetone, undiluted acids
and solvents as these corrode the materials used on
the unit.
■
The appropriate safety regulations must be observed
when using the unit in dangerous area (e.g. petrol
stations). It is forbidden to operate the unit in potentially explosive locations.
■
The unit must be placed on solid base.
Never direct the water jet at people, animals, the unit or electric components.
Warning: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse.
■
Only use detergents recommended by the manufacturer and comply with the application, disposal and
warning instructions of the detergent manufacturers.
■
All current-conducting components in the working
area must be protected against splashed water.
■
The gun trigger must not be jammed in the “ON” position during operation.
■
Suitable protective clothing must be worn if necessary to protect against splashing from some parts.
■
Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a
minimum distance of 30 cm, otherwise the vehicle
tyre/tyre valve could be damaged by the high-pressure jet. The first indication of this is a discoloration
of the tyre. Damaged vehicle tyres/tyre valves can be
deadly dangerous.
■
Materials containing asbestos and other materials
which contain substances which are hazardous to
your health must not be sprayed.
■
Only use detergents which have been approved by
the manufacturer of the unit.
■
Detergents must not be used undiluted. The products are safe to use as they contain no acids, alkalis
or substances which are detrimental to the environment. We recommend that the detergents are kept
out of the reach of children. If detergent comes into
contact with the eyes wash immediately with plenty
of water and if swallowed contact a doctor immediately.
Operation
■
The operator must use the unit in accordance with
the regulations. He/she must take local conditions
into account and be aware of other people, especially children, when operating the unit.
■
Do not use the appliance within the range of persons,
unless they wear protective clothing.
■
Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or footwear.
■
The unit may only be used by authorised persons
who have received training or have demonstrated
their ability to operate the unit. The unit must not be
operated by children or juveniles (danger of accidents due to incorrect use of the unit).
■
The unit must never be left unsupervised while the
motor is running.
■
The water jet from the high-pressure nozzle produces a recoil on the gun. You should therefore hold
the gun and spray lance firmly.
Transport
■
Switch off the motor and secure the unit before transporting.
Maintenance
■
Remove the plug from the socket:
– whenever you leave the unit unattended for any pe-
riod
– checking, cleaning or working on the unit
■
Repairs may only be carried out by authorised
BOSCH Service Centres.
Accessories and spare parts
■
Only use accessories and spare parts which have
been approved by BOSCH. Original accessories and
spare parts guarantee that the unit can be operated
safely and without any breakdowns.
13 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
English - 1
Product Specification
Power washer
Part number
Rated power[W]1 3001 4501 4001 500
Supply Tempera-
pressure[bar] 100100100100
Flow rate[l/h] 300340330350
Detergent[l]0.50.50.50.5
Weight[kg] 6.06.06.06.0
Protection class
Serial Number
Intended Use
The product is intended for cleaning areas and objects outside the house, tools, vehicles and boats.
Drainage pipes can be unclogged and rust or paint
coatings can be removed, if the appropriate accessories such as cleaning agents approved by Bosch
are used. This product should not be used for professional use.
Intended Use is related to operation within 0 °C and
40 °C ambient temperature.
Introduction
This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your machine. It is important
that you read these instructions carefully.
When fully assembled the machine weighs approximately 6.0 kg. If necessary, obtain assistance to remove from packaging.
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
For products
not sold in GB
: WARNING: For
safety, it is essential that the mains plug 9 attached
to the product is fitted to the power supply cable. The
couplings of connection leads must be protected
against splashes and the coupling sockets on the
leads must be made of rubber or coated with rubber.
Fixing means for the connection leads must be
used.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with
an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is
protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to
BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be inserted
into a 13 A socket elsewhere.
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is
230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V,
240 V as applicable). Only use approved extension
cables. Contact your Bosch Service Centre for details.
If you want to use an extension cable when operating your high pressure washer, only the following cable dimensions should be used:
1.5 mm2 – max length 20 m
2.5 mm2 – max length 50 m
Note: If an extension cable is used it must be
earthed and connected through the plug to the earth
cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
WARNING! Inadequate extension cables can be
dangerous. Extension cable, plug and socket
must be of watertight construction and intended
for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off
ground.
Assembly
Water connection
Screw inlet connector
A
let connection
/ Attach water supply hose (not supplied) to
A
14
10
onto machine water in-
.
the mains water supply and machine.
Connecting high pressure water supply hose/
nozzle
Securely screw high pressure hose 6 onto ma-
C
chine at connection
Inserting the extension lance 4/fan nozzle
D
15
.
12
into
the power gun 3. Depress and turn the extension
lance 4/fan nozzle
Inserting the Jet-fan nozzle 5 into the extension
E
12
90° clockwise to lock in place.
tube 4 and turn the Jet-fan nozzle 5 clockwise until
it “clicks”, it is now locked in place.
Twist the nozzle sleeve to adjust from a pencil to
F
a fan jet and vice versa.
12
is a fix fan and has no adjustment.
15 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
English - 3
Detergent nozzle and bottle
Turning the extension lance 4/fan nozzle
G
12
90°
anti-clockwise. Extract the extension lance 4/fan
nozzle
12
.
Inserting the detergent-nozzle 7 into the power
H
gun 3. Depress and turn the detergent-nozzle 8 90°
clockwise to lock in place.
Roto nozzle
(red colour coded–AQUATAK 100 PLUS only)
Turn the Jet-fan nozzle 5 anti-clockwise to ex-
I
tract it from the extension lance 4.
Inserting the Roto nozzle 8 into the extension
J
lance 4 and turn the Roto nozzle clockwise until it
“clicks”, it is now locked in place.
Starting and Stopping
Starting
Connect the product to the mains supply ensuring
that the mains switch is in the () position.
Open water tap.
Press the safety lock 1 to release the trigger 2.
K
Fully press the trigger 2 until there is a constant flow
of water to clear the air from the machine and water
supply hose. Release trigger 2. Press the trigger
safety lock.
Press button () on main switch
Point the power gun 3 downwards. Press the trigger
safety lock to release the trigger 2. Fully press the
trigger 2.
Stopping
Release trigger 2. Press the trigger safety lock. The
power gun is now locked and can not be operated
accidentally.
Press button () on the main switch
Close water tap. Unplug the machine from the elec-
tric supply.
Press the trigger safety lock 1 to release the trig-
ger 2. Fully press the trigger 2 until there is no more
water pressure in the machine. Release trigger 2.
Press the trigger safety lock 1.
Disconnect water supply hose from machine and
water supply.
11
.
11
.
Advice using pressure washer
General
Ensure that the machine is on level ground.
Do not overreach with the high pressure hose or
move the pressure washer by pulling the hose, this
could cause the machine to become unstable and
fall over.
Do not kink or drive a motor vehicle over the high
pressure hose. Do not expose the high pressure
hose to sharp edges or corners.
Never use the roto nozzle to clean motor vehicles.
Operating with Detergents
Only use Bosch approved detergents. Unsuita-
ble detergents may damage the unit and the object being cleaned.
Attach the detergent-nozzle to the spray gun.
Fill the detergent bottle with suitable detergent and
screw the bottle back on the detergent-nozzle.
We recommend that you use detergent sparingly for
the sake of the environment. Observe the recommended dilution on the detergent label.
By offering you an individualised range of cleaning
and preserving agents, Bosch guarantees troublefree operation of the unit.
Spray on detergent sparingly and allow to react for a
short time.
Step 2: Removing dirt
Spray off the loosened dirt with the high-pressure
spray using a jet fan.
Note: When cleaning a vertical surface spray off dirt/
detergent from the bottom and work in an upwards
direction. Rinse from the top and work downwards.
16 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
English - 4
MaintenanceCleaning/inspecting the strainer
Stop, remove plug from the power supply and disconnect from water supply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose
fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
If the pressure washer should happen to fail despite
the care taken in manufacture and testing, repair
should be carried out by an authorised service agent
for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from
the nameplate of the machine!
Expose the strainer 16 in the machine water inlet
A
connection by removing the inlet connector 10.
The strainer 16 can be easily removed with long
L
nose pliers. Rinse and replace. If damaged replace.
Never use the pressure washer without the strainer
or a damaged strainer.
After use storage
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush or cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the ventilation slots.
Frost will damage a pressure washer that has not
been completely emptied of water. The machine
should be stored in a frost free room.
Do not place other objects on top of the machine.
Ensure cables are not trapped when storing.
☞
Do not kink high pressure hose.
17 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
English - 5
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
SymptomPossible CauseRemedy
Motor refuses to startPlug not connected
Mains socket faulty
Fuse faulty/blown
Extension cable damaged
Motor protector has activated
Frozen
Motor stopsFuse faulty/blown
Wrong mains voltage
Motor protector has activated
Fuses blowFuses faulty/blownChange to a mains supply higher than
Excessive working pres-
Nozzle partly blockedClean nozzle
sure
Pressure pulsatingAir in the inlet water supply hose /pump
Inadequate water supply
Water strainer blocked
Water supply hoses squeezed
High pressure hose too long
Pressure too low, but
steady
Nozzle worn
Start/stop valve worn
Note: Several types of accessory will normally deliver a lower pressure
Motor starts up but no
working pressure
No water supply
Water strainer clogged up
Nozzle clogged up
The pressure washer
Pump/power gun leakyContact your Bosch Service Centre
starts irregularly by itself
Water leaks from ma-
Leaking pump6 drops per minute are permissible. In
chine
Connect plug
Use another socket
Replace fuse
Try without extension cable
Allow to cool for 5 minutes
Wait for pump/water supply hose/ac-
cessory to thaw
Replace fuse
Check that mains voltage corresponds
to specifications on the model tag
Allow to cool for 5 minutes
the pressure washer amp consumption
Allow pressure washer to run with
open spray handle and nozzle at low
pressure until regular working pressure is obtained
Check that the water supply corresponds to specifications. The minimum specification for the water supply
hose is 1/2" or 13 mm diameter
Clean water strainer
Straighten out kinked water supply
hoses
Dismount high pressure extension
hose. Retry (extension hose max. 7 m)
Change the nozzle
Activate trigger five time in quick succession
Connect water supply
Clean the water strainer
Clean nozzle
case of more serious leakage, you
should contact your Bosch Service
Centre
18 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
English - 6
Environmental Protection
Chemicals dangerous to the environment must not
be allowed to enter the ground, ground water or
ponds, streams, etc.
For the use of cleaning agents, observe the instructions on the package and the prescribed concentration exactly.
For the cleaning of motor vehicles the local regulations should be observed: Do not allow oil sprayed
off to enter into the ground water. Recycle raw materials instead of waste disposal.
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, power tools
that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an
environmentally-friendly manner.
Malaysia
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.
No. 8a, Jalan 13/6
Selangor Darul Ehsan
Petaling Jaya 46200
Malaysia
Measured values determined according to
2000/14/EC (1 m distance away) and DIN 45 635.
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 79 dB (A); sound power
level 89 dB (A).
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 60 335 according
to the provisions of the directives 89/336/EEC,
98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
LWA is lower than 91 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex VIII.
Leinfelden, 01.11.2004.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
Instructions de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire absolument
ces instructions et les respecter
scrupuleusement !
Avant de mettre l’appareil en service, lire les
instructions d’utilisation et respecter notamment ces instructions de sécurité. Conserver
les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure.
Vous trouverez des indications importantes pour un
service sans risques sur les plaques d’avertissement
se trouvant sur l’appareil.
Outre les indications figurant dans les instructions de
service, respecter les instructions générales de sécu-
rité et de prévention des accidents.
Branchement électrique
■ La tension figurant sur la plaque signalétique de l’appa-
reil doit coïncider avec la tension de la source de courant.
■ Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur
une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA.
■ Lorsqu’un câble de rallonge est utilisé, la fiche et l’accou-
plement doivent être étanches.
Attention : Des rallonges non conformes peuvent être
dangereuses.
■ Ne jamais toucher la fiche de secteur avec des mains hu-
mides.
■ Ne pas rouler sur le câble d’alimentation ou sur la ral-
longe, ni les coincer ou les tirer sous risque de les endommager. Maintenir le câble éloigné des sources de
chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
■ La rallonge doit disposer de la section indiquée dans les
instructions d’utilisation et être étanche aux projections
d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver
dans l’eau.
Raccord de robinet
■ Respecter les prescriptions de l’entreprise d’approvi-
sionnement en eau responsable.
■ Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être
étanche.
■ Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endom-
magé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute
pression endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les tuyaux et raccordements recommandés
par le fabricant doivent être utilisés.
Utilisation
■ Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoires corres-
pondants, vérifier qu’ils sont en parfait état et que la sécurité de service est garantie. Au cas où leur état ne serait pas impeccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.
■ Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants ou
des solvants ou acides dilués ! Font partie de ce genre
de substances p. ex. essence, diluant ou fuel. Le
brouillard de fines gouttelettes s’enflamme très facilement, il est toxique et explosif, de plus l’acétone, les acides non dilués et les solvants attaquent les matériaux de
l’appareil.
■ En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques
(stations de service, p. ex.), respecter les prescriptions
de sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit
d’utiliser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’explosion.
Ne pas diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux, l’appareil ou les parties électriques. Attention : Le jet à haute pression peut
être dangereux s’il est utilisé de façon nonconforme.
■ L’appareil doit être posé sur un fond solide.
■ N’utiliser que des détergents recommandés par le fabri-
cant de l’appareil et respecter les indications d’utilisation,
d’évacuation et d’avertissement y figurant.
■ Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail
doivent être étanches aux projections d’eau.
■ La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice
ne doit pas être bloquée dans la position « ON ».
■ Si nécessaire, porter des vêtements de protection afin
de se protéger contre des projections d’eau.
■ Afin d’éviter un endommagement par le jet à haute pression, ne nettoyer les pneus d’un véhicule/ les soupapes
qu’en respectant une distance minimale de 30 cm. Le
changement de couleur d’un pneu peut constituer un
premier indice d’endommagement. Des pneus
endommagés/ des soupapes endommagées constituent
un danger de mort.
■ Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des matériaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux contenant des matières nocives.
■ N’utiliser que des détergents autorisés par le fabricant
de l’appareil.
■ Ne pas utiliser de détergents recommandés non dilués.
Ces produits sont sûrs dans la mesure où ils ne contiennent pas d’acides, ni de lessive alcaline ou de matières
nuisibles à l’environnement. Nous recommandons de
garder les détergents dans un endroit inaccessible aux
enfants. En cas de contact du détergent avec les yeux,
les rincer soigneusement avec de l’eau et en cas d’avalement, consulter immédiatement un médecin.
Utilisation
■ L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément
à sa destination. Respecter les conditions locales existantes. Lors du travail, faire particulièrement attention
aux personnes notamment aux enfants.
■ Ne pas utiliser l’appareil à portée de personnes, à moins
que celles-ci ne portent des vêtements de protection.
■ Ne pas diriger le jet d’eau vers vous-même ou vers
d’autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des
chaussures.
■ L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes initiées à son utilisation et à son maniement ou par des personnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil. Ne jamais laisser un enfant ou un adolescent se servir de l’appareil.
■ Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance tant que le
moteur est en fonctionnement.
■ Le jet d’eau sortant provoque une poussée au niveau de
la lance pulvérisatrice. En conséquence, bien tenir la
poignée et la lance.
Transport
■ Avant de transporter l’appareil, l’arrêter et le bloquer.
Nettoyage
■ Retirer la fiche de la prise de courant :
– toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans sur-
veillance
– avant tout contrôle, nettoyage ou autres travaux effec-
tués sur l'appareil
■ Les travaux de réparation ne doivent être effectués que
par une station de service après-vente agréée Bosch.
Accessoires et pièces de rechange
■ Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés
par le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et
pièces de rechange d’origine assurent un service impeccable de l’appareil.
Débit[l/h]300340330350
Détergent[l]0,50,50,50,5
Poids[kg]6,06,06,06,0
Classe de protection / II / II / II
Numéro de série Voir numéro de série 13 (plaque signalétique) sur la machine.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et
objets à l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux.
Avec les accessoires correspondants, il est possible
d’ajouter des détergents autorisés par Bosch afin de
désobstruer des tuyaux d’écoulement ou d’enlever
de la rouille ou des couches de peinture. Ce produit
n’est pas approprié pour un usage dans l’industrie.
L’utilisation conforme se rapporte à une température
ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement la tondeuse. Il est important de lire attentivement ces instructions.
Une fois complètement assemblée, la machine pèse
environ 6.0 kg. Si besoin est, vous faire aider pour
retirer la machine de son emballage.
AQUATAK 10AQUATAK ECO AQUATAK 100AQUATAK 100 PLUS
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution le nettoyeur haute pression
de l’emballage et vérifier si tous les éléments suivants sont complets :
– Buse à produit nettoyant et flacon
– Raccord
– Brosse (seulement AQUATAK 100 PLUS)
– Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
21 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Français - 2
Eléments de la appareil
B
1 Verrouillage de mise en fonctionnement pour la
gâchette
2 Gâchette
3 Lance pulvérisatrice
4 Prolongateur
(seulement AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
5 Buse à jet plat
(seulement AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
6 Tuyau flexible haute pression
7 Buse à détergent avec bouteille
8 Buse a jet rotatif
(seulement AQUATAK 100 PLUS)
9 Fiche**
10 Raccord
11 Interrupteur
12 Ejecteur (seulement AQUATAK 10)
13 Numéro de série
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
En cas de doute, consulter un électricien de formation ou le service après-vente Bosch le plus proche.
PRECAUTION : Des rallonges non conformes
aux instructions peuvent être dangereuses. Les
versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées
pour l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne
pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commer-cialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre
sécurité, il est nécessaire que la fiche 9 montée sur
la machine soit raccordée à la rallonge. Le dispositif
de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert
de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un
serre-câble.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Montage
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer tous travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêter l’appa-
reil et débrancher la fiche de la prise de cou-
rant. Ceci vaut également lorsque le câble
électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équipée d’une double isolation et ne nécessite pas de
prise de terre. La tension de fonctionnement est de
230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union
européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour
plus de renseignements, contacter le service
après-vente Bosch.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec le nettoyeur haute pression, les sections
de conducteur suivantes sont nécessaires :
1,5 mm2 pour une longueur max. de 20 m
2,5 mm2 pour une longueur max. de 50 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-ci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité,
d’un conducteur de protection raccordé au conducteur de protection de l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche.
Raccord de robinet
Visser le raccord 10 sur le raccord de robinet 14.
A
/ Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le
A
raccord de robinet et l’appareil.
Raccordement du tuyau haute pression/de la
lance pulvérisatrice
Bien visser le tuyau haute pression 6 sur la tubu-
C
lure de raccordement 15.
Raccorder le prolongateur 4/éjecteur 12 sur la
D
lance pulvérisatrice 3. Pour cela, introduire le prolongateur 4/l’éjecteur 12 tout en tenant la lance et le
verrouiller par un mouvement de rotation de 90°
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Raccorder la buse à jet plat 5 sur le prolonga-
E
teur 4 et pour verrouiller, tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un déclic.
Réglage/Utilisation des
différentes buses
Lance (seulement AQUATAK 10)
L’éjecteur 12 dispose d’un jet en éventail réglé fixement et ne peut pas être réglé.
Buse à jet plat (Codage lila – seulement
AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
Afin de modifier le jet plat en un jet concentré et
F
inversement, tourner la douille de la buse.
22 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Français - 3
Buse à détergent avec bouteille
Tourner le prolongateur 4/l’éjecteur 12 de 90°
G
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le
retirer.
Introduire la buse pour détergent 7 dans la buse
H
pulvérisatrice 3, verrouiller en la tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Buse a jet rotatif (Codage rouge – seulement
AQUATAK 100 PLUS)
Tourner la buse à jet plat 5 dans le sens inverse
I
des aiguilles d’une montre et la retirer.
Raccorder la buse à jet plat 8 au prolongateur 4
J
et pour verrouiller, tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à entendre un déclic.
Mise en fonctionnement
Mise en fonctionnement
Veiller à ce que l’interrupteur se trouve dans la position () et brancher l’appareil sur la prise.
Ouvrir le robinet.
Actionner le verrouillage de mise en fonctionne-
K
ment 1 afin de déverrouiller la gâchette 2. Appuyer à
fond sur la gâchette 2 jusqu’à ce que l’eau coule de
manière régulière et qu’il n’y ait plus d’air dans l’appareil et dans le tuyau haute pression. Lâcher la gâchette 2. Appuyer sur le verrouillage de mise en
fonctionnement 1.
Appuyer sur la touche () de l’interrupteur 11.
Diriger la lance pulvérisatrice 3 vers le bas. Action-
ner le verrouillage de mise en fonctionnement afin
de déverrouiller la gâchette 2. Appuyer à fond sur la
gâchette 2.
Arrêt
Lâcher la gâchette 2. Appuyer sur le verrouillage de
mise en fonctionnement. La lance pulvérisatrice est
alors verrouillée et ne peut plus être actionnée par
mégarde.
Appuyer sur la touche () de l’interrupteur 11.
Fermer le robinet. Retirer la fiche de la prise de cou-
rant.
Actionner le verrouillage de mise en fonctionne-
ment 1 afin de déverrouiller la gâchette 2. Appuyer à
fond sur la gâchette 2 jusqu’à ce qu’il n’ y ait plus de
pression d’eau dans l’appareil. Lâcher la gâchette 2.
Appuyer sur le verrouillage de mise en fonctionnement 1.
Détacher le tuyau d’eau de l’appareil et du raccord
de robinet.
Indications pour l’utilisation du
nettoyeur haute pression
Généralités
S’assurer que l’appareil se trouve sur une surface
plane.
Ne pas trop s’éloigner avec le tuyau flexible haute
pression et ne pas tirer l’appareil par le tuyau. Cela
pourrait faire perdre l’équilibre à l’appareil qui risque
de basculer.
Ne pas plier le tuyau flexible haute pression et ne
pas rouler dessus avec un véhicule. Protéger le
tuyau flexible haute pression d’arêtes vives et de
coins tranchants.
Ne pas utiliser le tuyau flexible à jet rotatif pour laver
votre voiture.
Travail avec détergents
N’utiliser que des détergents autorisés par
Bosch. Les détergents non appropriés risquent
d’endommager l’appareil et l’objet à nettoyer.
Monter la buse pour détergent sur la lance pulvérisatrice.
Remplir la bouteille avec le détergent approprié et
revisser la bouteille sur la buse pour détergent.
Nous recommandons d’utiliser aussi peu de détergents que possible afin de ménager l’environnement. Respecter les recommandations de dilution figurant sur le réservoir.
Par sa gamme étendue de détergents et de produits
de conservation, Bosch garantit un service sans problème de l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée
1er étape : Préparer les surfaces sales
Appliquer le détergent avec modération et le laisser
agir un petit moment.
2ème étape : Enlever l’encrassement
Enlever l’encrassement au jet haute pression.
Remarque : Pour le nettoyage de surfaces vertica-
les, commencer en bas avec le détergent et continuer vers le haut. Lors du rinçage, travailler de haut
en bas.
23 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Français - 4
NettoyageNettoyer/contrôler le filtre
Avant tous travaux, retirer la fiche du
secteur et détacher le raccord de robinet.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
correctement montés. Les travaux d’entretien ou de
réparation nécessaires doivent être effectués avant
d’utiliser le nettoyeur haute pression.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle du nettoyeur haute pression, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de service après-vente agréée pour
outils de jardinage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de
la appareil.
Enlever l’adaptateur 10 se trouvant sur le rac-
A
cord de robinet et en sortir le filtre 16.
Le filtre 16 peut facilement être enlevé à l’aide
L
d’une pince pointue. Rincer le filtre et le remettre en
place. Remplacer un filtre endommagé.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à haute pression si le
filtre n’est pas monté ou s’il est défectueux.
Rangement de l’appareil après
utilisation
Nettoyer les parties extérieures du nettoyeur haute
pression à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les saletés pouvant
adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de
ventilation du moteur.
Un nettoyeur haute pression dont l’eau n’a pas été
complètement enlevée risque d’être endommagé en
cas de gel. Il est recommandé de garder l’appareil
dans un local à l’abri du gel.
Ne pas poser d’autres objets sur l’appareil.
S’assurer que les câbles ne soient pas coin-
☞
cés lorsqu’on déplie ou replie le guidon. Ne
pas plier le tuyau flexible haute pression.
24 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Français - 5
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le
résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
ProblèmeCause possibleRemède
Le moteur ne démarre pasLa fiche n’est pas branchée
Prise de courant défectueuse
Le fusible a sauté
Rallonge endommagée
La protection du moteur est déclenchée
Gelé
Le moteur s’arrêteLe fusible a sauté
Mauvaise tension du secteur
La protection du moteur est déclenchée
Le fusible a sautéLe fusible est insuffisantBrancher l’appareil sur un circuit électrique
Pression de travail trop élevée
Pression discontinueDe l’eau dans le tuyau ou dans la pompe
La pression est régulière
mais trop basse
Remarque : Certains accessoires provoquent une basse
pression
Le moteur marche, mais pas
de pression de travail
Le nettoyeur haute pression
démarre tout seul
La machine n’est pas étanche
Buse en partie bouchéeNettoyer la buse
Alimentation en eau ne fonctionne pas correctement
Filtre d’eau bouché
Tuyau d’eau serré ou coincé ou plié
Tuyau flexible haute pression trop long
Buse usée
Soupape de démarrage/ d’arrêt usée
Pas de raccord sur l’eau
Filtre bouché
Buse bouchée
La pompe ou la lance pulvérisatrice ne sont
pas étanches
La pompe n’est pas étancheElle ne doit pas perdre plus de 6 gouttes par
Brancher la fiche
Utiliser une autre prise
Remplacer le fusible
Essayer sans rallonge
Laisser refroidir le moteur pendant 5 minu-
tes
Laisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau ou
les accessoires
Remplacer le fusible
Contrôler la tension du secteur, elle doit correspondre à l’indication figurant sur la plaque signalétique
Laisser refroidir le moteur pendant 5 minutes
dont le système de protection est approprié
à la puissance du nettoyeur haute pression
Mettre le nettoyeur haute pression hors
fonctionnement, le laisser marcher avec la
lance pulvérisatrice ouverte et le robinet
ouvert jusqu’à ce qu’une pression de travail
régulière soit atteinte
Vérifier si le raccord d’eau est conforme aux
données des caractéristiques techniques.
Les plus petits raccords d’eau pouvant être
utilisés présentent un diamètre de 1/2" ou Ø
13 mm
Nettoyer le filtre d’eau
Poser correctement le tuyau d’eau
Enlever la rallonge du tuyau haute pression,
longueur maximale du tuyau d’eau 7 m
Remplacer la buse
Appuyer sur la gâchette rapidement cinq fois
de suite
Raccordement de l’eau
Nettoyer le filtre
Nettoyer la buse
Veuillez vous adresser au service aprèsvente agréé Bosch
minute. Au cas de non-étanchéité anormale
considérable, contacter le service aprèsvente agréé Bosch
25 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Français - 6
Protection de l’environnement
Déclaration de conformité
Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doivent pas pénétrer dans le sol, dans la
nappe phréatique, ni dans les étangs ou les rivières.
En cas d’utilisation de détergents, respecter scrupuleusement les indications figurant sur l’emballage et
la concentration prescrite.
Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respecter
les prescriptions locales en vigueur : Eviter absolument que de l’huile projetée pénètre dans la nappe
phréatique.
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro-
péenne :
Ne pas jeter les appareils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente
Valeurs de mesures obtenues conformément à
2000/14/CE (1 m de distance) et DIN 45 635.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 79 dB (A). Niveau
de bruit 89 dB (A).
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de
2
2,5 m/s
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés suivants : EN 60 335 conformément aux réglementations 89/336/CEE,
98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L
garanti est inférieur à 91 dB (A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VIII.
Leinfelden, 01.11.2004.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
.
WA
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
✆ Centre d’appels SAV :....................... 0143 11 9006
✆ Service conseil client ...................... 0 800 55 11 55
26 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Français - 7
Instrucciones de seguridad
¡Antes de utilizar el aparato, es imprescindible
leer estas instrucciones y atenerse a ellas!
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio de su aparato y preste especial atención a estas instrucciones de seguridad. Guardar estas instrucciones de manejo en
un lugar seguro para posteriores consultas.
Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato
suponen una información importante para utilizarlo sin
peligro.
Además de las indicaciones en las instrucciones de
servicio, deberán respetarse las prescripciones generales de seguridad y prevención de accidentes.
Conexión eléctrica
■ La tensión indicada en la placa de características deberá
coincidir con la tensión de la fuente de energía empleada.
■ Recomendamos conectar este aparato solamente a to-
mas de corriente protegidas por un fusible diferencial
para una corriente de fuga de 30 mA.
■ Al utilizar un cable de prolongación, la clavija y el conec-
tor deberán ser herméticos al agua.
Atención: Los cables de prolongación inadecuados pueden ser peligrosos.
■ Jamás tocar el enchufe de red con las manos mojadas.
■ No pasar por encima, ni aplasta, ni dar tirones del cable
de red o de prolongación para no dañarlos. Proteger el
cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
■ El cable de prolongación debe tener la sección indicada
en las instrucciones de servicio y debe estar protegido
contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme
no deberá encontrarse en el agua.
Toma de agua
■ Observar las prescripciones de la empresa abastece-
dora de agua.
■ Los racores de todas las mangueras de conexión debe-
rán ser estancas.
■ La manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya
que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inmediato una manguera de alta presión dañada. Únicamente deberán utilizarse las mangueras y conexiones
recomendadas por el fabricante.
Aplicación
■ Antes de su utilización deberá inspeccionarse el aparato
y los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y
seguridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado
no fuese correcto.
■ ¡Jamás deberán aspirarse ácidos o disolventes puros o
diluidos! Así como, p. ej., gasolina, diluyentes de pintura,
o fuel-oil. Estos líquidos pulverizados son altamente inflamables, explosivos y venenosos. La acetona, los ácidos sin rebajar y los disolventes atacan a los materiales
que constituyen el aparato.
■ Al emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en ga-
solineras) deberán respetarse las prescripciones de seguridad correspondientes. Está prohibida su operación
en lugares con peligro de explosión.
No dirigir nunca el chorro de agua contra personas, animales, el propio aparato, o partes
eléctricas. Atención: El chorro a alta presión
puede ser peligroso si se aplica de forma incorrecta.
■ El aparato deberá colocarse sobre una base firme.
■ Usar exclusivamente los productos de limpieza reco-
mendados por el fabricante, y observar las indicaciones
de aplicación y eliminación, y las advertencias del fabricante.
■ Todas las partes portadoras de tensión situadas en la
zona de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras
de agua.
■ El gatillo de las pulverizadoras no deberá bloquearse en
la posición “ON” durante el servicio.
■ Si fuese preciso, ponerse una vestimenta adecuada
para protegerse de las salpicaduras de agua.
■ Para evitar deterioros en neumáticos o válvulas, orientar
el chorro de alta presión contra ellos manteniendo una
distancia mínima de 30 cm. Un indicio de deterioro es la
decoloración del neumático. Un neumático o válvula deteriorados pueden suponer un peligro de muerte.
■ No aplicar el chorro a presión contra materiales que contengan amianto u otros materiales nocivos para la salud.
■ Aplicar solamente productos de limpieza autorizados por
el fabricante.
■ No usar los productos de limpieza recomendados, sin
rebajarlos. Estos productos no incorporan ácidos, bases, ni materiales que dañen al medio ambiente. Recomendamos guardar los productos de limpieza en un lugar inaccesible para los niños. En caso de contacto con
los ojos, aclararlos inmediatamente con agua abundante; en caso de ingestión consulte inmediatamente a
un médico.
Manejo
■ El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de
forma reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a otras personas, y muy especialmente a
los niños.
■ No utilice el aparato encontrándose cerca otras personas, a no ser que lleven puesto un equipo de protección.
■ No dirija el chorro de agua contra Vd. mismo ni contra
otras personas para limpiar su vestimenta o calzado.
■ El aparato deberá ser utilizado solamente por personas
que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas
que puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El
aparato no deberá operarse por niños o menores de
edad.
■ Jamás dejar el aparato sólo con el motor en funcionamiento.
■ El chorro de agua expelido provoca una fuerza retropropulsora. Por ello, debe sujetarse firmemente la empuñadura de la pistola y la lanza.
Transporte
■ Siempre que se transporte el aparato éste deberá desconectarse y asegurarse.
Mantenimiento
■ Extraer el enchufe de red de la toma de corriente:
– siempre que deje el aparato solo
– antes de comprobar, limpiar y manipular en el aparato
■ Las reparaciones deberán realizarse solamente por un
taller de servicio de la marca BOSCH.
Accesorios especiales y piezas de repuesto
■ Únicamente deberán usarse accesorios especiales y
piezas de repuesto homologadas por el fabricante. Solamente los accesorios y piezas de repuesto originales
aseguran un servicio fiable del aparato.
27 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Español - 1
Características técnicas
Limpiadora de
alta presión
Número de pedido3 600 H76 ...3 600 H76 ...3 600 H76 ...3 600 H76 ...
Potencia absor-
bida[W]1 3001 4501 4001 500
Temperatura de
entrada máx.[°C]40404040
Caudal del agua
de entrada mín.
(mínimo)[l/h]17171717
Presión del agua
de entrada máx.[bar] 1,5 –6,01,5 –6,01,5 – 6,01,5– 6,0
Presión nominal[bar] 90909090
Presión máxima [bar] 100100100100
Caudal[l/h]300340330350
Productos de
limpieza[l]0,50,50,50,5
Peso[kg]6,06,06,06,0
Clase de protección / II / II / II
Número de serie Ver nº de serie 13 (placa de características) indicado en la máquina.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyectado para limpiar superficies y objetos en la intemperie, herramientas, vehículos y barcas. Con los accesorios especiales correspondientes pueden mezclarse los productos de
limpieza recomendados por Bosch, desatascar cañerías, y desprender óxido o pintura. Este producto
no es adecuado para un uso industrial.
Su uso reglamentario implica además la utilización
a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.
Introducción
Este manual incluye instrucciones sobre el montaje
correcto y la utilización segura de la máquina. Es
muy importante leer minuciosamente estas instrucciones.
La máquina montada íntegramente pesa unos
6.0 kg. Si fuese necesario, recurra a otra persona
para sacar la máquina del embalaje.
AQUATAK 10AQUATAK ECO AQUATAK 100AQUATAK 100 PLUS
Material que se adjunta
Saque con cuidado la limpiadora de alta presión de
su embalaje y compruebe si van incluidas las partes
siguientes:
– Limpiadora de alta presión
– Pulverizadora/manguera de alta presión
– Tubo de prolongación
(solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
– Tubo de pulverización (solamente AQUATAK 10)
– Tobera de chorro en abanico (código de color lila
– solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
– Tobera rotativa (código de color rojo –solamente
AQUATAK 100 PLUS)
– Boquilla para detergentes y botella
– Pieza de conexión
– Cepillo de lavado
(solamente AQUATAK 100 PLUS)
– Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al comercio de su adquisición.
28 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Español - 2
Elementos de la máquina
B
1 Bloqueador de conexión del gatillo
2 Gatillo
3 Pulverizadora
4 Tubo de prolongación
(solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
5 Tobera de chorro en abanico
(solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
6 Manguera de alta presión
7 Tobera con botella para detergente
8 Tobera rotativa
(solamente AQUATAK 100 PLUS)
9 Enchufe de red**
10 Pieza de conexión
11 Interruptor de red
12 Boquilla pulverizadora
(solamente AQUATAK 10)
13 Número de serie
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!
CUIDADO: los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso
en la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deberán
estar secos y no deberán tocar el suelo.
Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización.
Observación referente a productos que no son deventa en GB: ATENCIÓN: para su seguridad es necesario conectar el enchufe 9 de la máquina al cable
de prolongación . La toma de corriente del cable de
prolongación debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho.
Los cables de prolongación deben utilizarse con un
seguro contra tracción.
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse
únicamente en un taller de servicio autorizado
Bosch.
Montaje
Para su seguridad
¡Atención! Antes de llevar a cabo trabajos de
mantenimiento o limpieza deberá desconec-
tarse el aparato y extraer el enchufe de red. Lo
mismo deberá realizarse en caso de que se
dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
Seguridad eléctrica
Para su seguridad se suministra la máquina con un
aislamiento de protección y no precisa por lo tanto
ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de
230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a
la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente
emplear cables de prolongación homologados. Su
servicio Bosch informará gustosamente al respecto.
Si se precisa un cable de prolongación para trabajar
con la limpiadora a alta presión, deben emplearse
cables de la siguiente sección
1,5 mm2 hasta una longitud máx. de 20 m
2,5 mm2 hasta una longitud máx. de 50 m
Observación: al utilizar un cable de prolongación,
éste deberá disponer de un conductor de protección – tal como se describe en las prescripciones de
seguridad – conectado a través del enchufe con el
conductor de protección de su instalación eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o a su servicio Bosch habitual.
Toma de agua
Enroscar la pieza de conexión 10 a la toma de
A
agua 14.
/ Conectar la manguera de agua (no se ad-
A
junta) a la toma de agua y al aparato.
Conectar la manguera de alta presión y la pulverizadora
Enroscar firmemente la manguera de alta pre-
C
sión 6 en el racor de conexión 15.
Montar el tubo de prolongación 4/boquilla pulve-
D
rizadora 12 en la pistola de pulverización 3. Para
ello insertar en ésta el tubo de prolongación 4/boqui-
lla pulverizadora 12, presionar hacia dentro la pieza
insertada, y asegurarla girándola 90° en el sentido
de las agujas del reloj.
Insertar la tobera de chorro en abanico 5 en el
E
tubo de prolongación 4, y enclavarla girándola en el
sentido de las agujas del reloj hasta que haga “clic”.
29 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Español - 3
Ajuste y utilización de diversas
toberas
Indicaciones para el uso de la
limpiadora de alta presión
Tubo de pulverización (solamente AQUATAK 10)
La boquilla pulverizadora 12 trabaja con un chorro
en abanico de ángulo fijo que no puede ajustarse.
Tobera de chorro en abanico (código de color
lila – solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
Para variar la amplitud del abanico girar el cas-
F
quillo de la tobera.
Tobera con botella para detergente
Girar 90° en sentido contrario a las agujas del re-
G
loj el tubo de prolongación 4/boquilla pulverizadora 12, y sacarlo.
Introducir la tobera para productos de limpieza 7
H
en el pulverizador 3, y enclavarla girándola en el
sentido de las agujas del reloj.
Tobera rotativa (código de color rojo – solamente AQUATAK 100 PLUS)
Girar la tobera de chorro en abanico 5 en sentido
I
contrario a las agujas del reloj y sacarla.
Insertar la tobera rotativa 8 en el tubo de prolon-
J
gación 4, y enclavarla girándola en el sentido de las
agujas del reloj hasta que haga “clic”.
Puesta en marcha
Conexión
Cerciórese de que el interruptor de red se encuentre
en la posición () y conecte el aparato a la toma
de corriente.
Abrir la llave de agua.
Accionar el bloqueo de conexión 1 para desen-
K
clavar el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2
hasta que el chorro de agua sea uniforme y haya salido todo el aire del aparato y de la manguera de alta
presión. Soltar el gatillo 2. Accionar el bloqueo de
conexión 1.
Pulsar la tecla () del conmutador de red. 11.
Orientar hacia abajo la pulverizadora 3. Presionar el
bloqueador de conexión para poder accionar el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2.
Desconexión
Soltar el gatillo 2 . Accionar el bloqueador de conexión. Con ello se bloquea la pulverizadora evitando así un accionamiento accidental.
Pulsar la tecla () del conmutador de red 11.
Cerrar la llave de agua. Extraer el enchufe de la
toma de corriente.
Accionar el bloqueo de conexión 1 para desenclavar
el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2 hasta haber
compensado la presión de agua del aparato. Soltar
el gatillo 2. Accionar el bloqueo de conexión 1.
Desmontar la manguera de agua del aparato y de la
toma de agua.
Generalidades
Observe que la máquina esté colocada sobre un
firme plano.
No tire de la manguera de alta presión para tratar de
alcanzar un punto alejado ni para arrastrar el aparato. Éste podría llegar a caerse.
No doble la manguera de alta presión, ni pase por
encima de ella con las ruedas de un vehículo. Proteja la manguera de alta presión de las esquinas afiladas.
Para el lavado de coches no deberá emplearse el
tubo de presión para chorro rotativo.
Empleo de productos de limpieza
Usar exclusivamente productos de limpieza ho-
mologados por Bosch. Los productos de limpieza inadecuados pueden perjudicar al aparato
y a los objetos tratados.
Inserte la tobera para detergente en la pulverizadora.
Llene la botella de detergente con un producto de
limpieza adecuado y enrosque la botella en la tobera para detergente.
Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomendamos hacer uso moderado de los productos
de limpieza. Observar las indicaciones en el depósito para rebajar los productos.
Los productos de limpieza y conservación que
Bosch ha seleccionado garantizan una operación
sin problemas del aparato.
Método de limpieza recomendado
Paso 1: disolver la suciedad
Pulverizar el producto de limpieza en cantidad moderada y dejarlo actuar breve tiempo.
Paso 2: eliminar la suciedad
Eliminar la suciedad ablandada con alta presión.
Observación: al limpiar superficies verticales co-
menzar a aplicar desde abajo los productos de limpieza y continuar trabajando hacia arriba. Enjuagar
procediendo desde arriba hacia abajo.
30 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Español - 4
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.