Bosch Aquatak 100, Aquatak 10, Aquatak ECO User Manual [es]

Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
AQUATAK 10 AQUATAK ECO AQUATAK 100 AQUATAK 100 PLUS
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληvικά
Türkçe
2 • F016 L70 370 • 05.09
AQUATAK 10
13
12
5
1
2
3
4
6
AQUATAK ECO/100/100 PLUS
11
10
9
3 • F016 L70 370 • 05.09
7 8
AQUATAK 100 PLUS
A B
10
14
C D
6
15
E F
4
AQUATAK 10
12
3
3
4
AQUATAK ECO/100/100 PLUS
5
5
AQUATAK ECO/100/100 PLUS
4 • F016 L70 370 • 05.09
AQUATAK ECO/100/100 PLUS
AQUATAK 10
G H
12
3
3
4
AQUATAK ECO/100/100 PLUS
3
7
AQUATAK 100 PLUS
I J
4
5
K L
AQUATAK 100 PLUS
4
8
5 • F016 L70 370 • 05.09
1 2
16
Sicherheitshinweise
Vor Benutzung des Gerätes unbedingt lesen und beachten!
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Be­triebsanleitung lhres Gerätes und beachten Sie besonders diese Sicherheitshinweise. Bewah­ren Sie die Bedienungsanleitung für eine spä­tere Verwendung sicher auf.
Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschil­der geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs­Vorschriften berücksichtigt werden.
Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, das Gerät oder elektrische Teile richten. Ach­tung: Der Hochdruckstrahl kann gefährlich sein, wenn er missbräuchlich verwendet wird.
Stromanschluss
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose anzuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom­Schutzschalter abgesichert ist.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Stecker und Kupplung in wasserdichter Ausführung sein. Achtung: Ungeeignete Verlängerungskabel können ge­fährlich sein.
Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel nicht Überfahren, Quetschen oder daran Zerren, da es beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Das Verlängerungskabel muss den in der Betriebsanlei­tung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwasser­geschützt sein. Die Steckverbindung darf nicht im Was­ser liegen.
Wasseranschluss
Beachten Sie die Vorschriften lhres Wasserversor­gungsunternehmens.
Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht sein.
Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein (Berstgefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss unverzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindun­gen verwendet werden.
Verwendung
Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf den ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu überprüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht benutzt werden.
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unver­dünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zäh­len z. B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprüh­nebel ist hochentzündlich, explosiv und giftig, ebenso greifen Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel die am Gerät verwendeten Materialien an.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvor­schriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefähr­deten Räumen ist untersagt.
Das Gerät muss einen standfesten Untergrund haben.
Nur vom Gerätehersteller empfohlene Reinigungsmittel verwenden und die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise des Herstellers beachten.
Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen spritzwassergeschützt sein.
Der Auslösehebel der Sprühpistole darf bei Betrieb nicht in Stellung „ON“ festgeklemmt werden.
Bei Bedarf Schutzkleidung tragen zum Schutz vor von Gegenständen zurück spritzendem Wasser.
Zur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hoch­druckstrahl Fahrzeugreifen/ Ventile nur mit einem Min­destabstand von 30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hier­für ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/ Ventile sind lebensgefährlich.
Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheits­gefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die vom Geräteher­steller zugelassen sind.
Die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ver­wenden. Die Produkte sind insofern sicher, da sie keine Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthal­ten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder un­zugänglich aufbewahren. Bei Kontakt des Reinigungs­mittels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abzu­spülen, bei Verschlucken sofort einen Arzt zu konsultieren.
Bedienung
Die bedienende Person darf das Gerät nur bestim­mungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf an­dere Personen achten, insbesondere Kinder.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Reichweite von Per­sonen, es sei denn diese tragen Schutzkleidung.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich oder andere, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Benutzung und Handhabung unterwiesen sind oder die Personen einen Nachweis erbringen können, dass sie das Gerät bedienen können. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Jugendlichen betrieben werden.
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt gelassen wer­den, solange der Motor in Betrieb ist.
Der austretenden Wasserstrahl bewirkt eine Rückstoß­kraft an der Sprühpistole. Deshalb Pistolengriff und Lanze sicher halten.
Transport
Vor dem Transport das Gerät ausschalten und sichern.
Wartung
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen – vor Überprüfung, Reinigung und Arbeiten am Gerät
Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte BOSCH Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden.
Zubehör und Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet wer­den, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zube­hör und Original-Ersatzteile gewährleisten den störungs­freien Betrieb des Gerätes.
6 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Deutsch - 1
Gerätekennwerte
Hochdruckreiniger
Bestellnummer Nennaufnahme [W] 1 300 1 450 1 400 1 500 Temperatur Zulauf
max. [°C] 40 40 40 40 Wassermenge
Zulauf min. [l/h] 17 17 17 17 Wasserdruck Zulauf
max. [bar] 1,5 –6,0 1,5 – 6,0 1,5–6,0 1,5 – 6,0 Nenndruck [bar] 90 90 90 90 Maximaler Druck [bar] 100 100 100 100 Durchfluss [l/h] 300 340 330 350 Reinigungsmittel [l] 0,5 0,5 0,5 0,5 Gewicht [kg] 6,0 6,0 6,0 6,0 Schutzklasse Seriennummer
Bestimmungsgemäßer
AQUATAK 10 AQUATAK ECO AQUATAK 100 AQUATAK 100 PLUS
3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ...
Siehe Seriennummer
/ II
13
(Typenschild) an der Maschine.
/ II / II
Lieferumfang
Gebrauch
Nehmen Sie den Hochdruckreiniger vorsichtig aus
Das Gerät ist bestimmt zum Reinigen von Flächen und Gegenständen im Außenbereich, von Werkzeu­gen, Fahrzeugen und Booten. Mit entsprechendem Zubehör können von Bosch zugelassene Reini­gungsmittel zugemischt, Abflussrohre freigemacht oder Rost und Farbanstriche entfernt werden. Die­ses Produkt ist nicht geeignet für den gewerblichem Einsatz.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer Maschine. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisun­gen sorgfältig lesen.
Die Maschine wiegt im vollständig zusammenge­bauten Zustand etwa 6.0 kg. Holen Sie bei Bedarf Hilfe, um die Maschine aus der Verpackung zu neh­men.
der Verpackung prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
– Hochdruckreiniger – Sprühpistole/Hochdruckschlauch – Verlängerungsrohr
(nur AQUATAK ECO/100/100 PLUS) – Strahldüse (nur AQUATAK 10) – Fächerstrahldüse (lila Farbkodierung–nur
AQUATAK ECO/100/100 PLUS) – Rotationsdüse
(rote Farbkodierung – nur AQUATAK 100 PLUS) – Reinigungsmitteldüse und Flasche – Anschlussstück – Waschbürste (nur AQUATAK 100 PLUS) – Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
7 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Deutsch - 2
Geräteelemente
B
1
Einschaltsperre für Abzug
2
Abzug
3
Sprühpistole
4
Verlängerungsrohr (nur AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
5
Fächerstrahldüse (nur AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
6
Hochdrucks,chlauch
7
Reinigungsmitteldüse mit Flasche
8
Rotationsdüse (nur AQUATAK 100 PLUS)
9
Netzstecker**
10
Anschlussstück
11
Netzschalter
12
Strahldüse (nur AQUATAK 10)
13
Seriennummer
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge­rungskabel können gefährlich sein. Verlänge­rungskabel, Stecker und Kupplung müssen was­serdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi­mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die
nicht in GB
verkauft wer­den: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforder­lich, dass der an der Maschine angebrachte Ste­cker 9 mit dem Verlängerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi beste­hen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlänge­rungskabel muss mit einer Zugentlastung verwen­det werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa­riert werden.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar­beiten das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel be­schädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be­trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver­längerungskabel verwenden. Informationen erhal­ten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Wenn sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers ein Verlängerungskabel benützen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforderlich:
1,5 mm2 bis max. 20 m Länge 2,5 mm2 bis max. 50 m Länge
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertre­tung.
Montage
Wasseranschluss
Das Anschlussstück
A
schluss
14
schrauben.
/ Der Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit
A
10
auf den Wasseran-
dem Wasseranschluss und dem Gerät verbinden.
Hochdruckschlauch/Sprühpistole anschließen
Den Hochdruckschlauch 6 fest auf den An-
C
schlussstutzen
Das Verlängerungsrohr 4/ Strahldüse
D
15
aufschrauben.
12
an die Sprühpistole 3 anschließen. Dabei das Verlänge­rungsrohr 4/ Strahldüse
12
einstecken, gegendrü­cken und zum Verriegeln 90° im Uhrzeigersinn dre­hen.
Die Fächerstrahldüse 5 auf das Verlängerungs-
E
rohr 4 stecken und zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen bis es „klickt“.
Einstellen/Verwenden verschiedener Düsen
Strahldüse (nur AQUATAK 10)
Die Strahldüse cherstrahl und kann nicht verstellt werden.
Fächerstrahldüse (lila Farbkodierung–nur AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
Um den Strahl vom Fächer zum Punkt und zu-
F
rück zu verändern, die Hülse der Düse drehen.
12
hat einen fest eingestellten Fä-
8 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Deutsch - 3
Reinigungsmitteldüse mit Flasche
Das Verlängerungsrohr 4/ Strahldüse
G
12
um 90º
gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausziehen.
Die Reinigungsmitteldüse 7 in die Sprühpistole
H
stecken und zum Verriegeln im Uhrzeigersinn dre­hen.
Rotationsdüse (rote Farbkodierung – nur AQUA­TAK 100 PLUS)
Die Fächerstrahldüse 5 gegen den Uhrzeiger-
I
sinn drehen und herausziehen.
Die Rotationsdüse 8 in das Verlängerungsrohr 4
J
stecken und zum Verriegeln im Uhrzeigersinn dre­hen bis es „klickt“.
Inbetriebnahme
Einschalten
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung ( ) steht und schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
Den Wasserhahn öffnen.
Die Einschaltsperre 1 betätigen, um den Ab-
K
zug 2 freizugeben. Den Abzug 2 ganz durchdrü­cken, bis das Wasser gleichmäßig fließt und sich keine Luft mehr im Gerät und im Hochdruckschlauch befindet. Den Abzug 2 loslassen. Die Ein­schaltsperre 1 drücken.
Die Taste ( ) des Netzschalters 11 betätigen. Die Sprühpistole 3 nach unten richten. Die Ein-
schaltsperre betätigen, um den Abzug 2 freizuge­ben. Den Abzug 2 ganz durchdrücken.
Ausschalten
Abzug 2 loslassen. Die Einschaltsperre drücken. Die Sprühpistole ist jetzt verriegelt und kann nicht aus Versehen betätigt werden.
Die Taste ( ) des Netzschalters 11 betätigen. Den Wasserhahn schließen. Den Netzanschluss
aus der Steckdose herausziehen. Die Einschaltsperre 1 betätigen, um den Abzug 2
freizugeben. Den Abzug 2 ganz durchdrücken, bis im Gerät kein Wasserdruck mehr vorhanden ist. Ab­zug 2 loslassen. Die Einschaltsperre 1 drücken.
Den Wasserschlauch vom Gerät und dem Wasser­anschluss abnehmen.
Hinweise zum Gebrauch des Hochdruckreinigers
3
Allgemeines
Stellen Sie sicher, dass die Maschine auf ebenem Untergrund steht.
Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach vorne bzw. ziehen Sie das Gerät nicht am Schlauch. Dies kann dazu führen, dass das Gerät nicht mehr sicher steht und umfällt.
Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fah­ren Sie nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen Sie den Hochdruckschlauch vor scharfen Kanten oder Ecken.
Verwenden Sie die Rotationsstrahl-Druckrohr nicht zum Autowaschen.
Arbeiten mit Reinigungsmitteln Nur von Bosch freigegebene Reinigungsmittel
verwenden. Nichtgeeignete Reinigungsmittel können das Gerät und den zu reinigenden Ge­genstand beschädigen.
Stecken Sie die Reinigungsmitteldüse auf die Sprühpistole.
Füllen Sie die Reinigungsmittelflasche mit geeigne­tem Reinigungsmittel und schrauben Sie die Fla­sche wieder an die Reinigungsmitteldüse.
Wir empfehlen im Sinne des Umweltschutzes Reini­gungsmittel sparsam zum verwenden. Die auf dem Behälter angebrachten Empfehlungen zur Verdün­nung beachten.
Bosch garantiert durch ein ausgewähltes Angebot an Reinigungs- und Konservierungsmitteln den stö­rungsfreien Betrieb des Gerätes.
Empfohlene Reinigungsmethode Schritt 1: Schmutz lösen
Reinigungsmittel sparsam aufsprühen und kurze Zeit einwirken lassen.
Schritt 2: Schmutz entfernen
Den gelösten Schmutz mit hohem Druck entfernen. Hinweis: Beim Reinigen senkrechter Flächen unten
beginnen mit dem Schmutz-/Reinigungsmittel und nach oben weiterarbeiten. Beim Abspülen von oben nach unten arbeiten.
9 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Deutsch - 4
Wartung Filter reinigen/prüfen
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und Wasseranschluss lösen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei­ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs­sige Nutzung gewährleistet ist.
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose Befestigung und ver­schlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtun­gen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Re­paraturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Ein­satz des Hochdruckreinigers durchzuführen.
Sollte der Hochdruckreiniger trotz sorgfältiger Her­stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienst­stelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Entfernen Sie den Adapter 10 am Wasseran-
A
schluss und ziehen Sie das Sieb 16 heraus.
Das Sieb 16 kann mit einer Spitzzange leicht
L
entfernt werden. Das Sieb spülen und wieder einset­zen. Ein beschädigtes Sieb ersetzen.
Der Hochdruckreiniger darf niemals verwendet wer­den, wenn das Sieb fehlt oder defekt ist.
Abstellen nach Gebrauch
Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer weichen Bürste und einem Lappen reinigen. Was­ser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwen­det werden. Alle Verschmutzungen entfernen, ins­besondere die Lüftungsschlitze des Motors reinigen.
Ein nicht vollständig wasserentleerter Hochdruckrei­niger wird durch Frost beschädigt. Das Gerät sollte in einem frostfreiem Raum gelagert werden.
Keine anderen Gegenstände darauf stellen.
Sicherstellen, dass die Kabel beim Zusam-
men- und Aufklappen nicht eingeklemmt wer­den. Hochdruckschlauch nicht knicken.
10 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Deutsch - 5
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an Stecker nicht angeschlossen
Motor bleibt stehen Sicherung hat ausgelöst
Sicherung löst aus Sicherung zu schwach An einen Stromkreis anschließen, der
Überhöhter Arbeitsdruck Düse teilweise verstopft Düse reinigen Pulsierender Druck Luft im Wasserschlauch oder Pumpe
Druck gleichmäßig aber zu niedrig
Hinweis: Bestimmtes Zube­hör verursacht einen niedri­gen Druck
Motor läuft, aber kein Ar­beitsdruck
Der Hochdruckreiniger startet von alleine
Maschine ist undicht Pumpe ist undicht 6 Tropfen pro Minute sind zulässig. Bei
Steckdose defekt Sicherung hat ausgelöst Verlängerungskabel beschädigt Motorschutz hat ausgelöst Eingefroren
Netzspannung nicht richtig
Motorschutz hat ausgelöst
Wasserversorgung nicht korrekt
Wasserfilter verstopft Wasserschlauch gequetscht oder ge-
knickt Hochdruckschlauch zu lang
Düse abgenutzt Start-/ Stoppventil abgenutzt
Wasser nicht angeschlossen Filter verstopft Düse verstopft
Pumpe oder Sprühpistole undicht Wenden Sie sich an den autorisierten
Stecker anschließen Andere Steckdose benutzen Sicherung wechseln Ohne Verlängerungskabel versuchen Den Motor 5 Minuten abkühlen lassen. Pumpe, Waserschlauch oder Zubehör
auftauen lassen Sicherung austauschen
Netzspannung prüfen, muss der Angabe auf dem Typenschild entsprechen
Den Motor 5 Minuten abkühlen lassen
passend zur Leistung des Hochdruckrei­nigers abgesichert ist
Hochdruckreiniger ausschalten mit offe­ner Sprühpistole und offenem Wasser­hahn laufen lassen, bis ein gleichmäßiger Arbeitsdruck erreicht wird
Prüfen, ob der Wasseranschluss den An­gaben in den technischen Daten ent­spricht. Die kleinsten Wasserschläuche die verwendet werden dürfen, sind 1/2" oder Ø 13 mm
Wasserfilter reinigen Wasserschlauch gerade auslegen
Hochdruckschlauch-Verlängerung ab­nehmen, max. Wasserschlauchlänge 7 m
Düse auswechseln Abzug 5 mal schnell hintereinander betä-
tigen
Wasser anschließen Filter reinigen Düse reinigen
Bosch Kundendienst
nicht normalen, beträchtlichen Undichtig­keiten Kontakt mit dem autorisierten Bosch Kundendienst aufnehmen
11 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Deutsch - 6
Umweltschutz
Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden, ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. ge­langen.
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die An­gaben auf der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration genau einhalten.
Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtli­chen Vorschriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abgesprühtes Öl ins Grundwasser ge­langt.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Kundendienst
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Handwerker und Heimwerker www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld
Service:........................................... 01 80 - 3 35 54 99
Fax: ............................................... +49 (0) 55 53 / 20 22 37
Kundenberater:........................... 01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien
Service:.......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax:................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater:................. +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Service:...................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax:...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Kundenberater................................... 0 800 55 11 55
Luxemburg
Service:.......................................... +32 (0)70 / 225565
Fax:.......................................................... +32 (0)70 / 225575
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Konformitätserklärung
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1 m Abstand) und DIN 45 635.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 79 dB (A); Schallleistungspegel 89 dB (A).
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 91 dB (A). Bewertungsverfah­ren der Konformität gemäß Anhang VIII.
Leinfelden, 01.11.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
2
.
12 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Deutsch - 7
Safety Notes
Before start-up please read these instruc­tions!
Before using the machine please read the operating instructions for your unit and comply in particular with these safety in­structions. Please keep the instructions safe for later use.
The warning and information signs attached to the unit provide important information for safe opera­tion.
Apart from the information in the operating instruc­tions comply with the general safety regulations and regulations for the prevention of accidents.
Power Supply
The voltage indicated on the rating plate must corre­spond to the voltage of the power source.
We recommend that this equipment is only con­nected into a socket which is protected by a circuit­breaker that would be actuated by a 30 mA residual current.
If an extension cord is used, the plug and socket must be of a water tight construction. Warning: Inadequate extension cords can be dan­gerous.
Never touch the mains plug with wet hands.
Do not run over, crush or pull the power supply cable or extension lead, otherwise it may be damaged. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
The extension lead must have a cross section in ac­cordance with the operating instructions and be pro­tected against splashed water. The connection must not be in water.
Water connection
Comply with the regulations of your water supply company.
All connecting hoses must have properly sealed joints.
The high-pressure hose must not be damaged (dan­ger of bursting). A damaged high-pressure hose must be replaced immediately. Only use hoses and connections recommended by the manufacturer.
Application
Before use, check that the unit and operating equip­ment are in perfect condition and are safe to operate. Do not use the unit if it is not in perfect condition.
Never draw in solvent-containing liquids, undiluted acids or solvents! This includes petrol, paint thinners heating oil. The sprayed vapour is highly flammable, explosive and toxic; also acetone, undiluted acids and solvents as these corrode the materials used on the unit.
The appropriate safety regulations must be observed when using the unit in dangerous area (e.g. petrol stations). It is forbidden to operate the unit in poten­tially explosive locations.
The unit must be placed on solid base.
Never direct the water jet at people, ani­mals, the unit or electric components. Warning: High pressure jets can be dan­gerous if subject to misuse.
Only use detergents recommended by the manufac­turer and comply with the application, disposal and warning instructions of the detergent manufacturers.
All current-conducting components in the working area must be protected against splashed water.
The gun trigger must not be jammed in the “ON” po­sition during operation.
Suitable protective clothing must be worn if neces­sary to protect against splashing from some parts.
Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a minimum distance of 30 cm, otherwise the vehicle tyre/tyre valve could be damaged by the high-pres­sure jet. The first indication of this is a discoloration of the tyre. Damaged vehicle tyres/tyre valves can be deadly dangerous.
Materials containing asbestos and other materials which contain substances which are hazardous to your health must not be sprayed.
Only use detergents which have been approved by the manufacturer of the unit.
Detergents must not be used undiluted. The prod­ucts are safe to use as they contain no acids, alkalis or substances which are detrimental to the environ­ment. We recommend that the detergents are kept out of the reach of children. If detergent comes into contact with the eyes wash immediately with plenty of water and if swallowed contact a doctor immedi­ately.
Operation
The operator must use the unit in accordance with the regulations. He/she must take local conditions into account and be aware of other people, espe­cially children, when operating the unit.
Do not use the appliance within the range of persons, unless they wear protective clothing.
Do not direct the jet against yourself or others in or­der to clean clothes or footwear.
The unit may only be used by authorised persons who have received training or have demonstrated their ability to operate the unit. The unit must not be operated by children or juveniles (danger of acci­dents due to incorrect use of the unit).
The unit must never be left unsupervised while the motor is running.
The water jet from the high-pressure nozzle pro­duces a recoil on the gun. You should therefore hold the gun and spray lance firmly.
Transport
Switch off the motor and secure the unit before trans­porting.
Maintenance
Remove the plug from the socket:
– whenever you leave the unit unattended for any pe-
riod
– checking, cleaning or working on the unit
Repairs may only be carried out by authorised BOSCH Service Centres.
Accessories and spare parts
Only use accessories and spare parts which have been approved by BOSCH. Original accessories and spare parts guarantee that the unit can be operated safely and without any breakdowns.
13 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
English - 1
Product Specification
Power washer
Part number Rated power [W] 1 300 1 450 1 400 1 500 Supply Tempera-
ture max. [°C] 40 40 40 40 Supply rate min. [l/h] 17 17 17 17 Supply pressure
max. [bar] 1.5 – 6.0 1.5 – 6.0 1.5–6.0 1.5 –6.0 Working pressure [bar] 90 90 90 90 Max. Operating
pressure [bar] 100 100 100 100 Flow rate [l/h] 300 340 330 350 Detergent [l] 0.5 0.5 0.5 0.5 Weight [kg] 6.0 6.0 6.0 6.0 Protection class Serial Number
Intended Use
The product is intended for cleaning areas and ob­jects outside the house, tools, vehicles and boats. Drainage pipes can be unclogged and rust or paint coatings can be removed, if the appropriate acces­sories such as cleaning agents approved by Bosch are used. This product should not be used for pro­fessional use.
Intended Use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature.
Introduction
This manual gives instructions on the correct as­sembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully.
When fully assembled the machine weighs approxi­mately 6.0 kg. If necessary, obtain assistance to re­move from packaging.
AQUATAK 10 AQUATAK ECO AQUATAK 100 AQUATAK 100 PLUS
3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ...
See serial No
/ II
13
(rating plate) on machine.
/ II / II
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging and check that you have all the following items:
– Power washer – Power gun/high pressure hose – Extension lance
(only AQUATAK ECO/100/100 PLUS) – Fan Nozzle (only AQUATAK 10) – Vario-jet-fan nozzle (lilac colour coded–only
AQUATAK ECO/100/100 PLUS) – Roto nozzle
(red colour coded – AQUATAK 100 PLUS only) – Detergent nozzle and bottle – Inlet Connector – Wash Brush (AQUATAK 100 PLUS only) – Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
14 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
English - 2
Operating Controls
B
1
Trigger safety lock
2
Trigger
3
Power gun
4
Extension lance (only AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
5
Vario-jet-fan nozzle (only AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
6
High pressure hose
7
Detergent nozzle and bottle
8
Roto nozzle (AQUATAK 100 PLUS only)
9
Mains plug**
10
Inlet Connector
11
Main switch
12
Fan Nozzle (only AQUATAK 10)
13
Serial Number
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products
not sold in GB
: WARNING: For safety, it is essential that the mains plug 9 attached to the product is fitted to the power supply cable. The couplings of connection leads must be protected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rubber. Fixing means for the connection leads must be used.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket out­lets, it should be cut off and an appropriate plug fit­ted in its place.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a 13 A socket elsewhere.
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and re­quires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for de­tails.
If you want to use an extension cable when operat­ing your high pressure washer, only the following ca­ble dimensions should be used:
1.5 mm2 – max length 20 m
2.5 mm2 – max length 50 m
Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with pre­scribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the near­est Bosch Service Centre.
WARNING! Inadequate extension cables can be dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off ground.
Assembly
Water connection
Screw inlet connector
A
let connection
/ Attach water supply hose (not supplied) to
A
14
10
onto machine water in-
.
the mains water supply and machine.
Connecting high pressure water supply hose/ nozzle
Securely screw high pressure hose 6 onto ma-
C
chine at connection
Inserting the extension lance 4/fan nozzle
D
15
.
12
into the power gun 3. Depress and turn the extension lance 4/fan nozzle
Inserting the Jet-fan nozzle 5 into the extension
E
12
90° clockwise to lock in place.
tube 4 and turn the Jet-fan nozzle 5 clockwise until it “clicks”, it is now locked in place.
Adjustments and using different nozzles
Fan Nozzle (only AQUATAK 10)
The fan nozzle
Vario-jet-fan nozzle (lilac colour coded–only AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
Twist the nozzle sleeve to adjust from a pencil to
F
a fan jet and vice versa.
12
is a fix fan and has no adjustment.
15 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
English - 3
Detergent nozzle and bottle
Turning the extension lance 4/fan nozzle
G
12
90° anti-clockwise. Extract the extension lance 4/fan nozzle
12
.
Inserting the detergent-nozzle 7 into the power
H
gun 3. Depress and turn the detergent-nozzle 8 90° clockwise to lock in place.
Roto nozzle (red colour coded–AQUATAK 100 PLUS only)
Turn the Jet-fan nozzle 5 anti-clockwise to ex-
I
tract it from the extension lance 4.
Inserting the Roto nozzle 8 into the extension
J
lance 4 and turn the Roto nozzle clockwise until it “clicks”, it is now locked in place.
Starting and Stopping
Starting
Connect the product to the mains supply ensuring that the mains switch is in the ( ) position.
Open water tap.
Press the safety lock 1 to release the trigger 2.
K
Fully press the trigger 2 until there is a constant flow of water to clear the air from the machine and water supply hose. Release trigger 2. Press the trigger safety lock.
Press button ( ) on main switch Point the power gun 3 downwards. Press the trigger
safety lock to release the trigger 2. Fully press the trigger 2.
Stopping
Release trigger 2. Press the trigger safety lock. The power gun is now locked and can not be operated accidentally.
Press button ( ) on the main switch Close water tap. Unplug the machine from the elec-
tric supply. Press the trigger safety lock 1 to release the trig-
ger 2. Fully press the trigger 2 until there is no more water pressure in the machine. Release trigger 2. Press the trigger safety lock 1.
Disconnect water supply hose from machine and water supply.
11
.
11
.
Advice using pressure washer
General
Ensure that the machine is on level ground.
Do not overreach with the high pressure hose or move the pressure washer by pulling the hose, this could cause the machine to become unstable and fall over.
Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure hose. Do not expose the high pressure hose to sharp edges or corners.
Never use the roto nozzle to clean motor vehicles.
Operating with Detergents Only use Bosch approved detergents. Unsuita-
ble detergents may damage the unit and the ob­ject being cleaned.
Attach the detergent-nozzle to the spray gun. Fill the detergent bottle with suitable detergent and
screw the bottle back on the detergent-nozzle. We recommend that you use detergent sparingly for
the sake of the environment. Observe the re­commended dilution on the detergent label.
By offering you an individualised range of cleaning and preserving agents, Bosch guarantees trouble­free operation of the unit.
Recommended cleaning method Step 1: Loosening dirt
Spray on detergent sparingly and allow to react for a short time.
Step 2: Removing dirt
Spray off the loosened dirt with the high-pressure spray using a jet fan.
Note: When cleaning a vertical surface spray off dirt/ detergent from the bottom and work in an upwards direction. Rinse from the top and work downwards.
16 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
English - 4
Maintenance Cleaning/inspecting the strainer
Stop, remove plug from the power sup­ply and disconnect from water supply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the pressure washer should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised service agent for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al­ways include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!
Expose the strainer 16 in the machine water inlet
A
connection by removing the inlet connector 10.
The strainer 16 can be easily removed with long
L
nose pliers. Rinse and replace. If damaged replace. Never use the pressure washer without the strainer
or a damaged strainer.
After use storage
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush or cloth. Do not use water, solvents or pol­ishes. Remove all debris, especially from the venti­lation slots.
Frost will damage a pressure washer that has not been completely emptied of water. The machine should be stored in a frost free room.
Do not place other objects on top of the machine.
Ensure cables are not trapped when storing.
Do not kink high pressure hose.
17 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
English - 5
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Symptom Possible Cause Remedy
Motor refuses to start Plug not connected
Mains socket faulty Fuse faulty/blown Extension cable damaged Motor protector has activated Frozen
Motor stops Fuse faulty/blown
Wrong mains voltage
Motor protector has activated
Fuses blow Fuses faulty/blown Change to a mains supply higher than
Excessive working pres-
Nozzle partly blocked Clean nozzle
sure Pressure pulsating Air in the inlet water supply hose /pump
Inadequate water supply
Water strainer blocked Water supply hoses squeezed
High pressure hose too long
Pressure too low, but steady
Nozzle worn
Start/stop valve worn Note: Several types of ac­cessory will normally de­liver a lower pressure
Motor starts up but no working pressure
No water supply
Water strainer clogged up
Nozzle clogged up The pressure washer
Pump/power gun leaky Contact your Bosch Service Centre starts irregularly by itself
Water leaks from ma-
Leaking pump 6 drops per minute are permissible. In chine
Connect plug Use another socket Replace fuse Try without extension cable Allow to cool for 5 minutes Wait for pump/water supply hose/ac-
cessory to thaw Replace fuse
Check that mains voltage corresponds to specifications on the model tag
Allow to cool for 5 minutes
the pressure washer amp consump­tion
Allow pressure washer to run with open spray handle and nozzle at low pressure until regular working pres­sure is obtained
Check that the water supply corre­sponds to specifications. The mini­mum specification for the water supply hose is 1/2" or 13 mm diameter
Clean water strainer Straighten out kinked water supply
hoses Dismount high pressure extension
hose. Retry (extension hose max. 7 m) Change the nozzle
Activate trigger five time in quick suc­cession
Connect water supply Clean the water strainer Clean nozzle
case of more serious leakage, you should contact your Bosch Service Centre
18 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
English - 6
Environmental Protection
Chemicals dangerous to the environment must not be allowed to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc.
For the use of cleaning agents, observe the instruc­tions on the package and the prescribed concentra­tion exactly.
For the cleaning of motor vehicles the local regula­tions should be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the ground water. Recycle raw ma­terials instead of waste disposal.
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, power tools that are no longer suitable for use must be sepa­rately collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner.
Malaysia
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. No. 8a, Jalan 13/6 Selangor Darul Ehsan Petaling Jaya 46200 Malaysia
✆ ............................................................. +60 3 79 58 30 00
Fax (EW Dept.) ................................... +60 3 79 58 38 38
www.bosch.com.sg
Australia
Robert Bosch Australia Ltd. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton 3168 Clayton/Victoria
✆ ................................................... +61 (0)1 / 800 804 777
Fax ................................................... +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand
Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand
✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Service
Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ
Service................................ +44 (0) 18 95 / 83 87 82
Fax Service ............................... +44 (0)18 95 / 83 87 89
Advice line......................... +44 (0)18 95 / 83 87 91
Fax Advice................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 93
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24
Service..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
19 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
English - 7
Declaration of Conformity
Measured values determined according to 2000/14/EC (1 m distance away) and DIN 45 635.
Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 79 dB (A); sound power level 89 dB (A).
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2. We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60 335 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 91 dB (A). Conformity assess­ment procedure according to Annex VIII.
Leinfelden, 01.11.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
Instructions de sécurité
Avant dutiliser cet appareil, lire absolument ces instructions et les respecter scrupuleusement !
Avant de mettre lappareil en service, lire les instructions dutilisation et respecter notam­ment ces instructions de sécurité. Conserver les instructions dutilisation pour une utilisa­tion ultérieure.
Vous trouverez des indications importantes pour un service sans risques sur les plaques d’avertissement se trouvant sur lappareil.
Outre les indications figurant dans les instructions de service, respecter les instructions générales de sécu- rité et de prévention des accidents.
Branchement électrique
La tension figurant sur la plaque signalétique de l’appa-
reil doit coïncider avec la tension de la source de cou­rant.
Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur
une prise de courant protégée par un disjoncteur diffé­rentiel avec un courant de défaut de 30 mA.
Lorsqu’un câble de rallonge est utilisé, la fiche et l’accou-
plement doivent être étanches. Attention : Des rallonges non conformes peuvent être dangereuses.
Ne jamais toucher la fiche de secteur avec des mains hu-
mides.
Ne pas rouler sur le câble d’alimentation ou sur la ral-
longe, ni les coincer ou les tirer sous risque de les en­dommager. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
La rallonge doit disposer de la section indiquée dans les
instructions d’utilisation et être étanche aux projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau.
Raccord de robinet
Respecter les prescriptions de l’entreprise d’approvi-
sionnement en eau responsable.
Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être
étanche.
Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endom-
magé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression endommagé doit être remplacé immédiate­ment. Seuls les tuyaux et raccordements recommandés par le fabricant doivent être utilisés.
Utilisation
Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoires corres-
pondants, vérifier qu’ils sont en parfait état et que la sé­curité de service est garantie. Au cas où leur état ne se­rait pas impeccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.
Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants ou
des solvants ou acides dilués ! Font partie de ce genre de substances p. ex. essence, diluant ou fuel. Le brouillard de fines gouttelettes s’enflamme très facile­ment, il est toxique et explosif, de plus l’acétone, les aci­des non dilués et les solvants attaquent les matériaux de l’appareil.
En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques
(stations de service, p. ex.), respecter les prescriptions de sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’ex­plosion.
Ne pas diriger le jet d’eau vers des person­nes, animaux, l’appareil ou les parties électri­ques. Attention : Le jet à haute pression peut être dangereux s’il est utilisé de façon non­conforme.
L’appareil doit être posé sur un fond solide.
N’utiliser que des détergents recommandés par le fabri-
cant de l’appareil et respecter les indications d’utilisation, d’évacuation et d’avertissement y figurant.
Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail doivent être étanches aux projections d’eau.
La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice ne doit pas être bloquée dans la position « ON ».
Si nécessaire, porter des vêtements de protection afin de se protéger contre des projections d’eau.
Afin d’éviter un endommagement par le jet à haute pres­sion, ne nettoyer les pneus d’un véhicule/ les soupapes qu’en respectant une distance minimale de 30 cm. Le changement de couleur d’un pneu peut constituer un premier indice d’endommagement. Des pneus endommagés/ des soupapes endommagées constituent un danger de mort.
Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des ma­tériaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux con­tenant des matières nocives.
N’utiliser que des détergents autorisés par le fabricant de l’appareil.
Ne pas utiliser de détergents recommandés non dilués. Ces produits sont sûrs dans la mesure où ils ne contien­nent pas d’acides, ni de lessive alcaline ou de matières nuisibles à l’environnement. Nous recommandons de garder les détergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas de contact du détergent avec les yeux, les rincer soigneusement avec de l’eau et en cas d’ava­lement, consulter immédiatement un médecin.
Utilisation
L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à sa destination. Respecter les conditions locales exis­tantes. Lors du travail, faire particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants.
Ne pas utiliser l’appareil à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent des vêtements de protection.
Ne pas diriger le jet d’eau vers vous-même ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.
L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ini­tiées à son utilisation et à son maniement ou par des per­sonnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appa­reil. Ne jamais laisser un enfant ou un adolescent se ser­vir de l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance tant que le moteur est en fonctionnement.
Le jet d’eau sortant provoque une poussée au niveau de la lance pulvérisatrice. En conséquence, bien tenir la poignée et la lance.
Transport
Avant de transporter l’appareil, l’arrêter et le bloquer.
Nettoyage
Retirer la fiche de la prise de courant :
– toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans sur-
veillance
– avant tout contrôle, nettoyage ou autres travaux effec-
tués sur l'appareil
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par une station de service après-vente agréée Bosch.
Accessoires et pièces de rechange
Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces de rechange d’origine assurent un service impec­cable de l’appareil.
20 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Français - 1
Caractéristiques techniques
Nettoyeur haute pression
Référence 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... Puissance
absorbée [W] 1 300 1 450 1 400 1 500 Température ali-
mentation max. [°C] 40 40 40 40 Débit d’eau
alimentation minimum [l/h] 17 17 17 17
Pression d’eau alimentation max. [bars] 1,5 – 6,0 1,5 – 6,0 1,5–6,0 1,5 –6,0
Pression nominale [bars] 90 90 90 90
Pression maximale [bars] 100 100 100 100
Débit [l/h] 300 340 330 350 Détergent [l] 0,5 0,5 0,5 0,5 Poids [kg] 6,0 6,0 6,0 6,0 Classe de protection / II / II / II Numéro de série Voir numéro de série 13 (plaque signalétique) sur la machine.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux. Avec les accessoires correspondants, il est possible d’ajouter des détergents autorisés par Bosch afin de désobstruer des tuyaux d’écoulement ou d’enlever de la rouille ou des couches de peinture. Ce produit n’est pas approprié pour un usage dans l’industrie.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la ma­nière de monter et d’utiliser correctement la ton­deuse. Il est important de lire attentivement ces ins­tructions.
Une fois complètement assemblée, la machine pèse environ 6.0 kg. Si besoin est, vous faire aider pour retirer la machine de son emballage.
AQUATAK 10 AQUATAK ECO AQUATAK 100 AQUATAK 100 PLUS
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution le nettoyeur haute pression de l’emballage et vérifier si tous les éléments sui­vants sont complets :
– Nettoyeur haute pression – Lance pulvérisatrice/tuyau haute pression – Prolongateur
(seulement AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
– Lance (seulement AQUATAK 10) – Buse à jet plat (Codage lila–seulement
AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
– Buse a jet rotatif (Codage rouge –seulement
AQUATAK 100 PLUS)
– Buse à produit nettoyant et flacon – Raccord – Brosse (seulement AQUATAK 100 PLUS) – Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est en­dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
21 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Français - 2
Eléments de la appareil
B
1 Verrouillage de mise en fonctionnement pour la
gâchette
2 Gâchette 3 Lance pulvérisatrice 4 Prolongateur
(seulement AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
5 Buse à jet plat
(seulement AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
6 Tuyau flexible haute pression 7 Buse à détergent avec bouteille 8 Buse a jet rotatif
(seulement AQUATAK 100 PLUS)
9 Fiche** 10 Raccord 11 Interrupteur 12 Ejecteur (seulement AQUATAK 10) 13 Numéro de série
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
En cas de doute, consulter un électricien de forma­tion ou le service après-vente Bosch le plus proche.
PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouple­ment doivent être étanches à l’eau et autorisées pour lextérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commer- cialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche 9 montée sur la machine soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des pro­jections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Montage
Pour votre sécurité
Attention ! Avant deffectuer tous travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêter l’appa-
reil et débrancher la fiche de la prise de cou-
rant. Ceci vaut également lorsque le câble
électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi­pée d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’uti­lisez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente Bosch.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour tra­vailler avec le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires :
1,5 mm2 pour une longueur max. de 20 m 2,5 mm2 pour une longueur max. de 50 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être uti­lisée, celle-ci doit disposer, conformément à la des­cription figurant dans les instructions de sécurité, d’un conducteur de protection raccordé au conduc­teur de protection de l’installation électrique par l’in­termédiaire de la fiche.
Raccord de robinet
Visser le raccord 10 sur le raccord de robinet 14.
A
/ Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le
A
raccord de robinet et l’appareil.
Raccordement du tuyau haute pression/de la lance pulvérisatrice
Bien visser le tuyau haute pression 6 sur la tubu-
C
lure de raccordement 15.
Raccorder le prolongateur 4/éjecteur 12 sur la
D
lance pulvérisatrice 3. Pour cela, introduire le pro­longateur 4/l’éjecteur 12 tout en tenant la lance et le verrouiller par un mouvement de rotation de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Raccorder la buse à jet plat 5 sur le prolonga-
E
teur 4 et pour verrouiller, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un déclic.
Réglage/Utilisation des différentes buses
Lance (seulement AQUATAK 10)
L’éjecteur 12 dispose d’un jet en éventail réglé fixe­ment et ne peut pas être réglé.
Buse à jet plat (Codage lila – seulement AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
Afin de modifier le jet plat en un jet concentré et
F
inversement, tourner la douille de la buse.
22 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Français - 3
Buse à détergent avec bouteille
Tourner le prolongateur 4/l’éjecteur 12 de 90°
G
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer.
Introduire la buse pour détergent 7 dans la buse
H
pulvérisatrice 3, verrouiller en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Buse a jet rotatif (Codage rouge – seulement AQUATAK 100 PLUS)
Tourner la buse à jet plat 5 dans le sens inverse
I
des aiguilles d’une montre et la retirer.
Raccorder la buse à jet plat 8 au prolongateur 4
J
et pour verrouiller, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un déclic.
Mise en fonctionnement
Mise en fonctionnement
Veiller à ce que l’interrupteur se trouve dans la posi­tion ( ) et brancher l’appareil sur la prise.
Ouvrir le robinet.
Actionner le verrouillage de mise en fonctionne-
K
ment 1 afin de déverrouiller la gâchette 2. Appuyer à fond sur la gâchette 2 jusqu’à ce que l’eau coule de manière régulière et qu’il n’y ait plus d’air dans l’ap­pareil et dans le tuyau haute pression. Lâcher la gâ­chette 2. Appuyer sur le verrouillage de mise en fonctionnement 1.
Appuyer sur la touche ( ) de l’interrupteur 11. Diriger la lance pulvérisatrice 3 vers le bas. Action-
ner le verrouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la gâchette 2. Appuyer à fond sur la gâchette 2.
Arrêt
Lâcher la gâchette 2. Appuyer sur le verrouillage de mise en fonctionnement. La lance pulvérisatrice est alors verrouillée et ne peut plus être actionnée par mégarde.
Appuyer sur la touche ( ) de l’interrupteur 11. Fermer le robinet. Retirer la fiche de la prise de cou-
rant. Actionner le verrouillage de mise en fonctionne-
ment 1 afin de déverrouiller la gâchette 2. Appuyer à fond sur la gâchette 2 jusqu’à ce qu’il n’ y ait plus de pression d’eau dans l’appareil. Lâcher la gâchette 2. Appuyer sur le verrouillage de mise en fonctionne­ment 1.
Détacher le tuyau d’eau de l’appareil et du raccord de robinet.
Indications pour l’utilisation du nettoyeur haute pression
Généralités
S’assurer que l’appareil se trouve sur une surface plane.
Ne pas trop s’éloigner avec le tuyau flexible haute pression et ne pas tirer l’appareil par le tuyau. Cela pourrait faire perdre l’équilibre à l’appareil qui risque de basculer.
Ne pas plier le tuyau flexible haute pression et ne pas rouler dessus avec un véhicule. Protéger le tuyau flexible haute pression d’arêtes vives et de coins tranchants.
Ne pas utiliser le tuyau flexible à jet rotatif pour laver votre voiture.
Travail avec détergents Nutiliser que des détergents autorisés par
Bosch. Les détergents non appropriés risquent dendommager lappareil et lobjet à nettoyer.
Monter la buse pour détergent sur la lance pulvéri­satrice.
Remplir la bouteille avec le détergent approprié et revisser la bouteille sur la buse pour détergent.
Nous recommandons d’utiliser aussi peu de déter­gents que possible afin de ménager l’environne­ment. Respecter les recommandations de dilution fi­gurant sur le réservoir.
Par sa gamme étendue de détergents et de produits de conservation, Bosch garantit un service sans pro­blème de l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée 1er étape : Préparer les surfaces sales
Appliquer le détergent avec modération et le laisser agir un petit moment.
2ème étape : Enlever lencrassement
Enlever l’encrassement au jet haute pression. Remarque : Pour le nettoyage de surfaces vertica-
les, commencer en bas avec le détergent et conti­nuer vers le haut. Lors du rinçage, travailler de haut en bas.
23 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Français - 4
Nettoyage Nettoyer/contrôler le filtre
Avant tous travaux, retirer la fiche du secteur et détacher le raccord de robinet.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter­valles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de dé­tecter des défauts visibles, tels que des raccords dé­tachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro­tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement montés. Les travaux d’entretien ou de réparation nécessaires doivent être effectués avant d’utiliser le nettoyeur haute pression.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du nettoyeur haute pression, celui-ci de­vait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outils de jardinage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser impé­rativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.
Enlever l’adaptateur 10 se trouvant sur le rac-
A
cord de robinet et en sortir le filtre 16.
Le filtre 16 peut facilement être enlevé à l’aide
L
d’une pince pointue. Rincer le filtre et le remettre en place. Remplacer un filtre endommagé.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à haute pression si le filtre n’est pas monté ou s’il est défectueux.
Rangement de l’appareil après utilisation
Nettoyer les parties extérieures du nettoyeur haute pression à l’aide d’une brosse douce et d’un tor­chon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou déter­gents abrasifs. Enlever toutes les saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation du moteur.
Un nettoyeur haute pression dont l’eau n’a pas été complètement enlevée risque d’être endommagé en cas de gel. Il est recommandé de garder l’appareil dans un local à l’abri du gel.
Ne pas poser d’autres objets sur l’appareil.
S’assurer que les câbles ne soient pas coin-
cés lorsqu’on déplie ou replie le guidon. Ne pas plier le tuyau flexible haute pression.
24 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Français - 5
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter lappareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Problème Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas La fiche n’est pas branchée
Prise de courant défectueuse Le fusible a sauté Rallonge endommagée La protection du moteur est déclenchée
Gelé
Le moteur s’arrête Le fusible a sauté
Mauvaise tension du secteur
La protection du moteur est déclenchée
Le fusible a sauté Le fusible est insuffisant Brancher l’appareil sur un circuit électrique
Pression de travail trop éle­vée
Pression discontinue De l’eau dans le tuyau ou dans la pompe
La pression est régulière mais trop basse
Remarque : Certains acces­soires provoquent une basse pression
Le moteur marche, mais pas de pression de travail
Le nettoyeur haute pression démarre tout seul
La machine n’est pas étan­che
Buse en partie bouchée Nettoyer la buse
Alimentation en eau ne fonctionne pas cor­rectement
Filtre d’eau bouché Tuyau d’eau serré ou coincé ou plié Tuyau flexible haute pression trop long
Buse usée Soupape de démarrage/ d’arrêt usée
Pas de raccord sur l’eau Filtre bouché Buse bouchée
La pompe ou la lance pulvérisatrice ne sont pas étanches
La pompe n’est pas étanche Elle ne doit pas perdre plus de 6 gouttes par
Brancher la fiche Utiliser une autre prise Remplacer le fusible Essayer sans rallonge Laisser refroidir le moteur pendant 5 minu-
tes Laisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau ou
les accessoires Remplacer le fusible
Contrôler la tension du secteur, elle doit cor­respondre à l’indication figurant sur la pla­que signalétique
Laisser refroidir le moteur pendant 5 minu­tes
dont le système de protection est approprié à la puissance du nettoyeur haute pression
Mettre le nettoyeur haute pression hors fonctionnement, le laisser marcher avec la lance pulvérisatrice ouverte et le robinet ouvert jusqu’à ce qu’une pression de travail régulière soit atteinte
Vérifier si le raccord d’eau est conforme aux données des caractéristiques techniques. Les plus petits raccords d’eau pouvant être utilisés présentent un diamètre de 1/2" ou Ø 13 mm
Nettoyer le filtre d’eau Poser correctement le tuyau d’eau Enlever la rallonge du tuyau haute pression,
longueur maximale du tuyau d’eau 7 m Remplacer la buse
Appuyer sur la gâchette rapidement cinq fois de suite
Raccordement de l’eau Nettoyer le filtre Nettoyer la buse
Veuillez vous adresser au service après­vente agréé Bosch
minute. Au cas de non-étanchéité anormale considérable, contacter le service après­vente agréé Bosch
25 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Français - 6
Protection de l’environnement
Déclaration de conformité
Les substances chimiques nuisibles à l’environne­ment ne doivent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni dans les étangs ou les rivières.
En cas d’utilisation de détergents, respecter scrupu­leusement les indications figurant sur l’emballage et la concentration prescrite.
Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respecter les prescriptions locales en vigueur : Eviter absolu­ment que de l’huile projetée pénètre dans la nappe phréatique.
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro- péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor­tatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux dé­chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente
Valeurs de mesures obtenues conformément à 2000/14/CE (1 m de distance) et DIN 45 635.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 79 dB (A). Niveau de bruit 89 dB (A).
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de
2
2,5 m/s Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 60 335 con­formément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L garanti est inférieur à 91 dB (A). Procédures d’éva­luation de la conformité conformément à l’an­nexe VIII.
Leinfelden, 01.11.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
.
WA
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy
Centre d’appels SAV :....................... 0143 11 9006
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51
Belgique, Luxembuorg
✆ ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Suisse
✆ ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Service conseil client ...................... 0 800 55 11 55
26 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Français - 7
Instrucciones de seguridad
¡Antes de utilizar el aparato, es imprescindible leer estas instrucciones y atenerse a ellas!
Antes de la puesta en marcha, lea las instruc­ciones de servicio de su aparato y preste espe­cial atención a estas instrucciones de seguri­dad. Guardar estas instrucciones de manejo en
un lugar seguro para posteriores consultas. Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato suponen una información importante para utilizarlo sin peligro. Además de las indicaciones en las instrucciones de servicio, deberán respetarse las prescripciones gene­rales de seguridad y prevención de accidentes.
Conexión eléctrica
La tensión indicada en la placa de características deberá
coincidir con la tensión de la fuente de energía em­pleada.
Recomendamos conectar este aparato solamente a to-
mas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30 mA.
Al utilizar un cable de prolongación, la clavija y el conec-
tor deberán ser herméticos al agua. Atención: Los cables de prolongación inadecuados pue­den ser peligrosos.
Jamás tocar el enchufe de red con las manos mojadas.
No pasar por encima, ni aplasta, ni dar tirones del cable
de red o de prolongación para no dañarlos. Proteger el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
El cable de prolongación debe tener la sección indicada
en las instrucciones de servicio y debe estar protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el agua.
Toma de agua
Observar las prescripciones de la empresa abastece-
dora de agua.
Los racores de todas las mangueras de conexión debe-
rán ser estancas.
La manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya
que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inme­diato una manguera de alta presión dañada. Única­mente deberán utilizarse las mangueras y conexiones recomendadas por el fabricante.
Aplicación
Antes de su utilización deberá inspeccionarse el aparato
y los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y seguridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado no fuese correcto.
¡Jamás deberán aspirarse ácidos o disolventes puros o
diluidos! Así como, p. ej., gasolina, diluyentes de pintura, o fuel-oil. Estos líquidos pulverizados son altamente in­flamables, explosivos y venenosos. La acetona, los áci­dos sin rebajar y los disolventes atacan a los materiales que constituyen el aparato.
Al emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en ga-
solineras) deberán respetarse las prescripciones de se­guridad correspondientes. Está prohibida su operación en lugares con peligro de explosión.
No dirigir nunca el chorro de agua contra per­sonas, animales, el propio aparato, o partes eléctricas. Atención: El chorro a alta presión puede ser peligroso si se aplica de forma in­correcta.
El aparato deberá colocarse sobre una base firme.
Usar exclusivamente los productos de limpieza reco-
mendados por el fabricante, y observar las indicaciones de aplicación y eliminación, y las advertencias del fabri­cante.
Todas las partes portadoras de tensión situadas en la zona de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras de agua.
El gatillo de las pulverizadoras no deberá bloquearse en la posición “ON” durante el servicio.
Si fuese preciso, ponerse una vestimenta adecuada para protegerse de las salpicaduras de agua.
Para evitar deterioros en neumáticos o válvulas, orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo una distancia mínima de 30 cm. Un indicio de deterioro es la decoloración del neumático. Un neumático o válvula de­teriorados pueden suponer un peligro de muerte.
No aplicar el chorro a presión contra materiales que con­tengan amianto u otros materiales nocivos para la salud.
Aplicar solamente productos de limpieza autorizados por el fabricante.
No usar los productos de limpieza recomendados, sin rebajarlos. Estos productos no incorporan ácidos, ba­ses, ni materiales que dañen al medio ambiente. Reco­mendamos guardar los productos de limpieza en un lu­gar inaccesible para los niños. En caso de contacto con los ojos, aclararlos inmediatamente con agua abun­dante; en caso de ingestión consulte inmediatamente a un médico.
Manejo
El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las cir­cunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse espe­cial atención a otras personas, y muy especialmente a los niños.
No utilice el aparato encontrándose cerca otras perso­nas, a no ser que lleven puesto un equipo de protección.
No dirija el chorro de agua contra Vd. mismo ni contra otras personas para limpiar su vestimenta o calzado.
El aparato deberá ser utilizado solamente por personas que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El aparato no deberá operarse por niños o menores de edad.
Jamás dejar el aparato sólo con el motor en funciona­miento.
El chorro de agua expelido provoca una fuerza retropro­pulsora. Por ello, debe sujetarse firmemente la empuña­dura de la pistola y la lanza.
Transporte
Siempre que se transporte el aparato éste deberá des­conectarse y asegurarse.
Mantenimiento
Extraer el enchufe de red de la toma de corriente:
– siempre que deje el aparato solo – antes de comprobar, limpiar y manipular en el aparato
Las reparaciones deberán realizarse solamente por un taller de servicio de la marca BOSCH.
Accesorios especiales y piezas de repuesto
Únicamente deberán usarse accesorios especiales y piezas de repuesto homologadas por el fabricante. Sola­mente los accesorios y piezas de repuesto originales aseguran un servicio fiable del aparato.
27 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Español - 1
Características técnicas
Limpiadora de alta presión
Número de pedido 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... Potencia absor-
bida [W] 1 300 1 450 1 400 1 500 Temperatura de
entrada máx. [°C] 40 40 40 40 Caudal del agua
de entrada mín. (mínimo) [l/h] 17 17 17 17
Presión del agua de entrada máx. [bar] 1,5 –6,0 1,5 –6,0 1,5 – 6,0 1,5– 6,0
Presión nominal [bar] 90 90 90 90 Presión máxima [bar] 100 100 100 100 Caudal [l/h] 300 340 330 350 Productos de
limpieza [l] 0,5 0,5 0,5 0,5 Peso [kg] 6,0 6,0 6,0 6,0 Clase de protección / II / II / II Número de serie Ver nº de serie 13 (placa de características) indicado en la máquina.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyectado para limpiar superfi­cies y objetos en la intemperie, herramientas, vehí­culos y barcas. Con los accesorios especiales co­rrespondientes pueden mezclarse los productos de limpieza recomendados por Bosch, desatascar ca­ñerías, y desprender óxido o pintura. Este producto no es adecuado para un uso industrial.
Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.
Introducción
Este manual incluye instrucciones sobre el montaje correcto y la utilización segura de la máquina. Es muy importante leer minuciosamente estas instruc­ciones.
La máquina montada íntegramente pesa unos
6.0 kg. Si fuese necesario, recurra a otra persona para sacar la máquina del embalaje.
AQUATAK 10 AQUATAK ECO AQUATAK 100 AQUATAK 100 PLUS
Material que se adjunta
Saque con cuidado la limpiadora de alta presión de su embalaje y compruebe si van incluidas las partes siguientes:
– Limpiadora de alta presión – Pulverizadora/manguera de alta presión – Tubo de prolongación
(solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
– Tubo de pulverización (solamente AQUATAK 10) – Tobera de chorro en abanico (código de color lila
– solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
– Tobera rotativa (código de color rojo –solamente
AQUATAK 100 PLUS)
– Boquilla para detergentes y botella – Pieza de conexión – Cepillo de lavado
(solamente AQUATAK 100 PLUS)
– Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, di­ríjase por favor al comercio de su adquisición.
28 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Español - 2
Elementos de la máquina
B
1 Bloqueador de conexión del gatillo 2 Gatillo 3 Pulverizadora 4 Tubo de prolongación
(solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
5 Tobera de chorro en abanico
(solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
6 Manguera de alta presión 7 Tobera con botella para detergente 8 Tobera rotativa
(solamente AQUATAK 100 PLUS)
9 Enchufe de red** 10 Pieza de conexión 11 Interruptor de red 12 Boquilla pulverizadora
(solamente AQUATAK 10)
13 Número de serie
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den en parte al material que se adjunta!
CUIDADO: los cables de prolongación no regla­mentarios pueden resultar peligrosos. Los ca­bles de prolongación, enchufes y empalmes de­berán ser estancos al agua y aptos para su uso en la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deberán estar secos y no deberán tocar el suelo.
Para incrementar la seguridad eléctrica, se reco­mienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para co­rrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verifi­carse el funcionamiento correcto de este fusible di­ferencial antes de cada utilización.
Observación referente a productos que no son de venta en GB: ATENCIÓN: para su seguridad es ne­cesario conectar el enchufe 9 de la máquina al cable de prolongación . La toma de corriente del cable de prolongación debe estar protegida contra salpicadu­ras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho. Los cables de prolongación deben utilizarse con un seguro contra tracción.
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse únicamente en un taller de servicio autorizado Bosch.
Montaje
Para su seguridad
¡Atención! Antes de llevar a cabo trabajos de
mantenimiento o limpieza deberá desconec-
tarse el aparato y extraer el enchufe de red. Lo
mismo deberá realizarse en caso de que se
dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
Seguridad eléctrica
Para su seguridad se suministra la máquina con un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Su servicio Bosch informará gustosamente al respecto.
Si se precisa un cable de prolongación para trabajar con la limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la siguiente sección
1,5 mm2 hasta una longitud máx. de 20 m 2,5 mm2 hasta una longitud máx. de 50 m
Observación: al utilizar un cable de prolongación, éste deberá disponer de un conductor de protec­ción – tal como se describe en las prescripciones de seguridad – conectado a través del enchufe con el conductor de protección de su instalación eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electri­cista o a su servicio Bosch habitual.
Toma de agua
Enroscar la pieza de conexión 10 a la toma de
A
agua 14.
/ Conectar la manguera de agua (no se ad-
A
junta) a la toma de agua y al aparato.
Conectar la manguera de alta presión y la pulve­rizadora
Enroscar firmemente la manguera de alta pre-
C
sión 6 en el racor de conexión 15.
Montar el tubo de prolongación 4/boquilla pulve-
D
rizadora 12 en la pistola de pulverización 3. Para ello insertar en ésta el tubo de prolongación 4/boqui- lla pulverizadora 12, presionar hacia dentro la pieza insertada, y asegurarla girándola 90° en el sentido de las agujas del reloj.
Insertar la tobera de chorro en abanico 5 en el
E
tubo de prolongación 4, y enclavarla girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga “clic”.
29 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Español - 3
Ajuste y utilización de diversas
toberas
Indicaciones para el uso de la limpiadora de alta presión
Tubo de pulverización (solamente AQUATAK 10)
La boquilla pulverizadora 12 trabaja con un chorro en abanico de ángulo fijo que no puede ajustarse.
Tobera de chorro en abanico (código de color lila – solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
Para variar la amplitud del abanico girar el cas-
F
quillo de la tobera.
Tobera con botella para detergente
Girar 90° en sentido contrario a las agujas del re-
G
loj el tubo de prolongación 4/boquilla pulveriza­dora 12, y sacarlo.
Introducir la tobera para productos de limpieza 7
H
en el pulverizador 3, y enclavarla girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Tobera rotativa (código de color rojo – sola­mente AQUATAK 100 PLUS)
Girar la tobera de chorro en abanico 5 en sentido
I
contrario a las agujas del reloj y sacarla.
Insertar la tobera rotativa 8 en el tubo de prolon-
J
gación 4, y enclavarla girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga “clic”.
Puesta en marcha
Conexión
Cerciórese de que el interruptor de red se encuentre en la posición ( ) y conecte el aparato a la toma de corriente.
Abrir la llave de agua.
Accionar el bloqueo de conexión 1 para desen-
K
clavar el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2 hasta que el chorro de agua sea uniforme y haya sa­lido todo el aire del aparato y de la manguera de alta presión. Soltar el gatillo 2. Accionar el bloqueo de conexión 1.
Pulsar la tecla ( ) del conmutador de red. 11. Orientar hacia abajo la pulverizadora 3. Presionar el
bloqueador de conexión para poder accionar el ga­tillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2.
Desconexión
Soltar el gatillo 2 . Accionar el bloqueador de co­nexión. Con ello se bloquea la pulverizadora evi­tando así un accionamiento accidental.
Pulsar la tecla ( ) del conmutador de red 11. Cerrar la llave de agua. Extraer el enchufe de la
toma de corriente. Accionar el bloqueo de conexión 1 para desenclavar
el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2 hasta haber compensado la presión de agua del aparato. Soltar el gatillo 2. Accionar el bloqueo de conexión 1.
Desmontar la manguera de agua del aparato y de la toma de agua.
Generalidades
Observe que la máquina esté colocada sobre un firme plano.
No tire de la manguera de alta presión para tratar de alcanzar un punto alejado ni para arrastrar el apa­rato. Éste podría llegar a caerse.
No doble la manguera de alta presión, ni pase por encima de ella con las ruedas de un vehículo. Pro­teja la manguera de alta presión de las esquinas afi­ladas.
Para el lavado de coches no deberá emplearse el tubo de presión para chorro rotativo.
Empleo de productos de limpieza Usar exclusivamente productos de limpieza ho-
mologados por Bosch. Los productos de lim­pieza inadecuados pueden perjudicar al aparato y a los objetos tratados.
Inserte la tobera para detergente en la pulveriza­dora.
Llene la botella de detergente con un producto de limpieza adecuado y enrosque la botella en la to­bera para detergente.
Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, re­comendamos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Observar las indicaciones en el depó­sito para rebajar los productos.
Los productos de limpieza y conservación que Bosch ha seleccionado garantizan una operación sin problemas del aparato.
Método de limpieza recomendado Paso 1: disolver la suciedad
Pulverizar el producto de limpieza en cantidad mo­derada y dejarlo actuar breve tiempo.
Paso 2: eliminar la suciedad
Eliminar la suciedad ablandada con alta presión. Observación: al limpiar superficies verticales co-
menzar a aplicar desde abajo los productos de lim­pieza y continuar trabajando hacia arriba. Enjuagar procediendo desde arriba hacia abajo.
30 • F016 L70 370 • TMS • 06.09.05
Español - 4
Loading...
+ 67 hidden pages