Bonaire Ultracooler User Manual [en, es]

4.5 (4)

PORTABLE EVAPORATIVE AIRCOOLER

ENFRIADOR EVAPORATIVO DE AIRE PORTATIL

• English

• Español

Operating and Maintenance Instructions Instrucciones para el Uso y Mantenimiento

As the policy of this company is one of continuous improvement, all specifications are subject to alteration without notice.

Como la política de la compañía se basa en una mejora continua de sus productos, todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Recycled Paper

Part No. 6252215/B

Please READ AND SAVE these instructions for future reference. Sírvase LEER Y GUARDAR estas instrucciones para uso futuro.

1 Contents - Contenido

Congratulations on your choice

We’re delighted you’ve chosen a CLIMATE TECHNOLOGIES portable evaporative aircooler for your home. It is an aircooler we are very proud of. Designed and made in Australia, it embodies the latest advances in evaporative aircooling technology in a stylish compact cabinet.

Information

The information contained in the following pages has been prepared to ensure you enjoy trouble-free operation of your portable evaporative cooler.

Lo felicitamos por su elección

Nos da mucho gusto que usted haya elegido el enfriador evaporativo de aire portátil de ‘CLIMATE TECHNOLOGIES’.

Estamos muy orgullosos de este producto. El aparato, diseñado y fabricado en Australia, ofrece con su elegante y compacta presentación los últimos adelantos de la tecnología de enfriamiento del aire.

Información

La información que aparece a continuación ha sido preparada para asegurar que usted disfrute sin problema los beneficios que puede obtener con el uso de su enfriador evaporativo de aire portátil.

2

Safe Operation -

 

Funcionamiento Seguro

 

IN ORDER TO REDUCE THE POSSIBILITY OF FIRES,

ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY.

Please READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS prior to assembly or operation.

Use only with a 120V, 60Hz, Grounded outlet.

Do not use the unit on uneven or unstable surfaces.

Unplug unit during servicing or cleaning.

Do not operate unit with the rear panel removed.

Do not use immediately adjacent to heat sources such as stoves or radiators.

Do not use the unit immediately adjacent to sources of water, such as swimming pools, hot tubs, bath tubs, sinks, etc.

Do not operate the appliance with a damaged cord, plug or other component.

Do not run the power cord under carpet or other floor covering.

Do not use the power cord with an adaptor plug that converts the three prong plug into a two prong connector. Do not use an extension cord.

Do not use the appliance with an improperly grounded receptacle.

Do not overfill. Use water only.

Do not alter or modify this product.

Do not allow children to operate or service this product.

Save instructions for future reference. Keep them in a handy location. Do not throw them away.

PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE INCENDIO,

SHOCK ELECTRICO O DAÑOS PERSONALES.

Sírvase LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES antes del armado o de ponerlo en funcionamientto.

Usar solamente con un tomacorriente de 120V, 60Hz, conectado a masa.

No utilizar el aparato sobre superficies desniveladas o inestables.

Desenchufar el aparato antes de hacerle el servicio o limpiarlo.

No utilizar el aparato sin el panel posterior.

No utilizar muy cerca de fuentes de calor como cocinas y estufas eléctricas.

No utilizar el aparato demasiado cerca de fuentes de agua tales como piscinas, tinas de agua caliente, bañeras, lavaderos, etc.

No utilizar el aparato con el cable, enchufe o alguna otro pieza dañada.

No colocar el cable de electricidad debajo de alfombras o algún otro tipo de cubierta para el piso.

No utilizar el cable con un adaptador que convierte un enchufe de tres clavijas en enchufe de dos clavijas. Tampoco utilizar cables de extensión.

No utilizar el aparato con un tomacorriente que no está puesto a tierra correctamente.

No Ilenar excesivamente. Utlizar agua solamente.

No se debe alterar o modificar de manera alguna este aparato.

No permitir que un niño haga funcionar el aparato, ni que le haga el ervicio.

Guardar las instrucciones para uso futuro. Las instrucciones deben colocarse en un lugar de fácil acceso. No se deshaga de las instrucciones.

Bonaire Ultracooler User Manual

3

Evaporative principle - El principio

evaporativo

Evaporative aircooling has been the natural way to beat summer heat since the day of Pharoahs. Evaporative aircooling WORKS through the process of natural evaporation taking heat from the air and thereby lowering it’s temperature.

Additional cooling effect takes place as air passes over your body further improving comfort. Fresh evaporative aircooling works best only with doors and windows OPEN - you don’t have to seal yourself away as you would with a refrigerated system.

Your COOLER will cool you quickly and keep you that way. It continually changes the air in a room every two to three minutes. You can relax in the cool fresh air produced by your COOLER knowing that it is environmentally friendly. It emits no CFCs and filters floating air irritants. How refreshing!

Desde la época de los faraones, el enfriamiento del aire por medio de la evaporación ha sido el método natural utilizado para combatir el calor del verano. El enfriamiento del aire ocurre por medio de la evaporación natural que extrae el calor del aire y por lo tanto baja la temperatura.

El aire al soplar el cuerpo causa más enfriamiento brindando aún más comodidad. El método de enfriamiamiento de aire fresco por medio de la evaporación tiene un mejor resultado al utilizarse en habitaciones con puertas y ventanas ABIERTAS - no es necesario encerrarse como tendría que hacerse con un método refrigerante.

(Aire acondicionado tradicional).

Su enfriador le refrescará rápidamente y le mantendrá fresco todo el día. El aire es renovado continuamente cada dos o tres minutos. Puede relajarse en un ambiente enfriado por su enfriador y saber que no está causando ningún daño al entorno natural. El enfriador no emite gases CFC y filtra las materias irritantes que flotan en el aire.

¡Qué refrescante!

AGE OLD PRINCIPLE

HELLO COOL FRESH AIR

COOL IN MINUTES

ENVIRONMENTALLY

FRIENDLY

4 Location - Ubicacion

Key Operational Points

1.Your COOLER must be positioned in front of an open window or door if it is to operate effectively.

2.Always ensure that there is another open window or door through which the air can exhaust from the room.

3.Ensure the filter is kept clean throughout the summer season.

4.At the end of each day run your COOLER on FAN ONLY for 30 minutes to dry out filter.

5.Prior to putting your unit away for winter always:

(a)Drain the tank and wipe out clean.

(b)Clean the filter

(c)Reassemble and run on FAN ONLY for 30 minutes to dry out the filter.

Location! Location! Location!

Having completed assembly of your COOLER position the unit with its back to an open window or door. This will allow fresh air to be drawn through which the air can exhaust from the room. Constant air change is essential and part of the fresh air benefit from evaporative aircooling.

Remember your COOLER has been designed to operate even if it runs out of water. No damage will be caused to the pump if your unit runs out of water.

Aspectos Importantes de su Funcionamiento

1.Su enfriador TIENE que estar colocado delante de una ventana o puerta abierta para funcionar debidamente.

2.Asegúrese siempre de que haya otra puerta o ventana abierta para permitir que el aire caliente salga de la habitación.

3.Asegúrese de que el filtro esté limpio durante todo el verano.

4.Al final de cada día haga funcionar su enfriador en la posición de FAN ONLY (ventilador solamente) para secar el filtro.

5.Antes de guardar el aparato durante el invierno siempre debe:

(a)Drenar el tanque y limpiarlo y secarlo con un paño

(b)Limpiar el filtro

(c)Volver a armar y hacer funcionar el VENTILADOR

SOLAMENTE (FAN ONLY) durante 30 minutos para que se seque el filtro.

¡Ubicación, Ubicación Ubicación!

Una vez que haya terminado de armar su enfriador colóquelo con la parte posterior delante de una ventana o puerta abierta. De esta manera mantendrá un flujo de aire fresco. La circulación constante del aire es esencial y es una característica de los beneficios obtenidos por medio del enfriamiento evaporativo del aire.

Recuerde que su enfriador ha sido diseñado para seguir funcionando aún cuando se le acaba el agua. La bomba no se dañará si el aparato sigue funcionando sin agua.

Loading...
+ 10 hidden pages