BLAUPUNKT WIESBADEN RCM 85 User Manual

Radio / Cassette
Wiesbaden RCM 85
Notice d´émploi
DEUTSCH
ENGLISH
103
11874 52 6
1491
1312
ITALIANO
15
NEDERLANDS
20 19 18
17 16
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
Table des matières
Description succincte .................. 36
Remarques importantes .............. 39
Points à lire impérativement.................. 39
Sécurité routière.................................... 39
Montage/raccordement ......................... 39
Système de protection antivol
KeyCard ........................................ 40
Mise en service de l’appareil................. 40
Enlever la KeyCard ............................... 40
“Initier“ la deuxième KeyCard/
Remplacer la KeyCard .......................... 40
Affichage optique de dissuasion
contre le vol........................................... 40
Mode radio avec RDS................... 41
AF - Fréquence alternative ................... 41
REG-Régional....................................... 41
Recherche automatique des stations.... 41
Réglage manuel des stations................ 42
Passage en revue de la chaîne des
émetteurs .............................................. 42
Changement du niveau de mémoire..... 42
Mémorisation des stations .................... 42
Mémorisation automatique des émetteurs les plus puissants
par Travelstore ...................................... 42
Appel des stations mémorisées ............ 43
Ecoute des émetteurs mémorisés
(Preset Scan) ........................................ 43
Ecoute des stations avec Radio-Scan .. 43 Réglage de la sensibilité de recherche
automatique des stations ...................... 43
Commutation stéréo-mono ................... 43
Réception d’informations
routières avec RDS-EON ............. 44
Priorité de réception d’informations
routières ................................................ 44
Signal avertisseur ................................. 44
Mise hors circuit du signal
avertisseur ......................................... 44
Démarrage de la recherche
automatique .......................................... 44
Réglage du volume sonore des messages d’infos routières et du
signal avertisseur .................................. 44
Lecture de cassettes....................45
Insertion de la cassette ......................... 45
Ejection de la cassette .......................... 45
Défilement rapide de la bande .............. 45
Commutation de piste
(Autoreverse) ........................................ 45
Dolby B-NR* et commutation de type
de bande avec B/MTL ........................... 45
Sauter / répéter le titre musical
avec CPS .............................................. 46
Commutation de la source sonore
avec SRC .............................................. 46
Conseils d’entretien .............................. 46
Programmation par DSC.............. 47
Tableau des réglages de base DSC
effectués à l’usine ................................. 48
Commande d’un changeur CD
(option).......................................... 49
Marche du mode changeur
avec SRC sur autoradio ........................ 49
Sélection CD / sélection des titres
avec la touche à bascule ...................... 49
SCAN .................................................... 49
MIX........................................................ 49
Annexe .......................................... 50
Caractéristiques techniques.................. 50
DEUTSCH
ENGLISH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
35
PORTUGUÊS
Description succincte
1 Marche Arrêt
Volume sonore
L’autoradio peut également allumé / éteint au moyen de la KeyCardC. Si le branchement a été effectué cor­rectement, il est également possible d’allumer et éteindre l’autoradio par l’intermédiaire de l’allumage. Si vous désirez que l’autoradio conti­nue de fonctionner l’allumage éteint, vous avez les possibilités suivantes : a) tourner le bouton 1 pour allumer / éteindre b) retirer / introduire la KeyCard c) appuyer sur AUD 3. Si l’appareil est allumé au moyen de la KeyCard ou par AUD, la reproduction s’effectue dans le dernier volume sono­re réglé. Si l’appareil fonctionne l’allumage éteint, il s’arrête automatiquement au bout d’une heure pour préserver la bat­terie.
2 LD
Loudness - Augmentation audible des basses à faible volume sonore. Loudness marche/arrêt: appuyez sur la touche LD. Information supplémentaire: “Program­mation par DSC”.
3 AUD/GEO
AUD – Pour le réglage des aiguës et des bas­ses avec la touche à bascule.
Aiguës + Aiguës – Basses – Basses +
GEO – Pour le réglage de la balance (gauche/ droite) et du fader (avant/arrière) avec la touche à bascule.
Fader avant Fader arrière Balance gauche Balance droite
Pour modifier un réglage,
appuyez sur AUD ou GEO puis changez le réglage en vous servant de la touche à bascule.
Sur l’écran s’affiche l’état de réglage correspondant. Le dernier réglage est mémorisé auto­matiquement. Pour terminer le réglage: réappuyez sur AUD ou GEO. Si aucune modification n’intervient dans les 8 secondes, l’écran revient à l’affichage précédent.
4 DSC (Direct Software Control)
DSC permet d’adapter les réglages de base programmables. Information supplémentaire: “Program­mation par DSC”.
36
5 AF - Fréquence alternative en mode
RDS
Si “AF” s’inscrit sur l’écran, l’autoradio recherche automatiquement avec RDS une fréquence de réception meilleure du même programme. AF marche/arrêt: appuyez sur la tou­che.
Fonction additionnelle: REG ON / REG OFF - Avec REG ON, on commute alors sur une meilleure fréquence alternative quand celle-ci correspond à une station à programme régional identique (voir “REG-Régio­nal”). REG marche / arrêt: appuyez sur la touche AF jusqu’à ce que l’écran in­dique “REG ON” ou “REG OFF” (un bip retentit).
6 Io
Sensibilité de recherche automatique des stations de radio Io s’affiche sur l’écran - sensibilité nor­male (la recherche automatique s’arrête sur les stations radio de récep­tion excellente).
Io ne s’affiche pas sur l’écran - hyper­sensibilité (la recherche automatique s’arrête même sur les stations radio de moindre réception). Commutation: Pressez la touche Io. Information supplémentaire: “Program­mation par DSC”.
7 B/MTL
Dolby B-NR* Une reproduction optimale des casset­tes enregistrées avec Dolby B-NR est possible quand “B” est affiché sur l’écran de visualisation.
* Système d’atténuation des bruits de défilement de
la bande sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le symbole du double D sont les labels de Dolby Laboratories.
MTL Une reproduction optimale des casset­tes au dioxyde de chrome et celles de nettoyage est possible quand “MTL” est affiché sur l’écran de visualisation.
Marche / arrêt des fonctions: En mode cassette, appuyez sur la tou­che B/MTL jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur l’écran de vi­sualisation.
8 CPS
Pour répéter ou sauter certains titres d’une cassette. Marche / arrêt de la fonction: En mode cassette, appuyez sur la touche CPS. L’écran de visualisation montre à cha­que commutation l’état correspondant (“CPS ON / OFF”). Pour répéter un titre: appuyez sur la touche FR. Pour sauter un titre: appuyez sur la touche FF.
9 Ejection de la cassette
Appuyez sur
.
: Compartiment à cassette
Insérez la cassette (face A ou 1 tour­née vers le haut: ouverture à droite)
DEUTSCH
ENGLISH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
37
PORTUGUÊS
; Ecran de visualisation
Radio:
NDR1 NDS- Sigle de la station / fréquences FM - Gamme d’ondes T-Niveau de mémoire (I, II, T) 5-Touches de station (1 à 6)
- Stéréo
lo - Sensibilité de recherche
automatique AF - Fréquence alternative TP - Détection de la station
émettrice d’informations
routières TA - Priorité aux stations
d’informations routières LD - Loudness
Cassette:
TR1--PLAY- Face 1 (ou 2) MTL - Métal B-Dolby B-NR
38
Changeur CD (option):
CD 05 - N° du CD T 02 - N° du titre
< Défilement rapide /
commutation de piste
Commutation de piste
Appuyez simultanément TR1-PLAY ou TR2-PLAY s’affiche sur l’écran de visualisation
FR : Retour rapide; arrêt avec la touche FF FF : Avance rapide; arrêt avec la touche FR
= SC/MIX
Mode radio Scan (pour passer en revue toutes les stations réceptibles); appuyez briève­ment sur la touche SC/MIX.
Preset Scan (pour passer en revue les stations mémorisées); appuyez durant 2 s env. sur la touche SC/MIX.
Mode changeur CD (option) Voir commande d’un changeur CD.
> SRC (Source)
Pour la commutation des sources au­dios, par ex. cassette, radio, changeur CD (option).
? Touches de station 1, 2, 3, 4, 5, 6
Possibilité de mémorisation de 6 sta­tions en modulation pour chacun des niveaux de mémoire I, II et T. Mémorisation de la station - Appuyez aussi longtemps sur la touche en mode radio jusqu’à ce que le programme re­devienne audible. Appel de la station - Mémoire en FM ou TS (appuyez aussi souvent que nécessaire ) et pressez la touche de station correspondante.
@ TA (Traffic Announcement = priorité
aux messages d’information routière) Quand “TA” est affiché sur l’écran de visualisation, seules les stations émet­trices d’informations routières sont re­produites. Marche / arrêt TA: appuyez sur la tou­che.
Loading...
+ 13 hidden pages