Radio / CD
Wien RD 127
San Remo RD 127
Notice d'emploi
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6
14 |
13 |
11 |
10 |
9 |
8 |
Wien RD 127
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6
7
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
San Remo RD 127
PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
3
Sommaire |
|
Description succincte .................. |
32 |
Remarques importantes .............. |
35 |
Ce que vous devriez absolument lire .... |
35 |
Sécurité routière .................................... |
35 |
Montage/raccordement ......................... |
35 |
Protection antivol ......................... |
36 |
Erreur d’introduction du code ................ |
36 |
Activation de la protection antivol ......... |
36 |
Remise en service après une coupure |
|
de l’alimentation électrique ................... |
36 |
Désactivation de la protection antivol ... |
37 |
Release Panel |
|
(uniquement San Remo RD 127) .......... |
37 |
Retirer l’unité de commande .............. |
37 |
Insérer l’unité de commande ............. |
37 |
Activer/désactiver la CODE LED .......... |
37 |
Réception radio avec RDS ........... |
38 |
AF - fréquence alternative ..................... |
38 |
REG - régional ...................................... |
38 |
Choix de la gamme d’ondes |
|
(uniquement SAN REMO RD 127) ....... |
38 |
Accord des stations ............................... |
38 |
Recherche des stations ..................... |
38 |
Accord manuel des stations .............. |
39 |
Feuilleter dans la chaîne d’émetteurs ... |
39 |
Réglage de la sensibilité de recherche |
|
des stations ........................................... |
39 |
Réglage séparé de la sensibilité de |
|
recherche pour la réception des |
|
émetteurs à proximité et à distance ... |
39 |
Changement du niveau de mémoire |
|
(FM) ...................................................... |
40 |
Mémorisation des émetteurs |
|
(uniquement Wien RD 127) .................. |
40 |
Mémorisation des émetteurs |
|
(uniquement San Remo RD 127) .......... |
40 |
Mémorisation automatique des émet- |
|
teurs les plus puissants par Travelstore 40 |
|
Appel des émetteurs mémorisés .......... |
40 |
Commutation stéréo - mono (FM) ......... |
41 |
Réception des informations |
|
routières par RDS-EON ................ |
41 |
Activer/désactiver la priorité pour la |
|
diffusion d’informations routières .......... |
41 |
Signal avertisseur ................................. |
41 |
Arrêt du signal avertisseur ................. |
42 |
Démarrage de la recherche automa- |
|
tique (fonctionnement CD) .................... |
42 |
Réglage du volume sonore pour la |
|
diffusion d’informations routières et du |
|
signal avertisseur .................................. |
42 |
Fonctionnement CD ..................... |
42 |
Introduction du CD ................................ |
42 |
Ejection du CD ...................................... |
42 |
Choix du titre ......................................... |
42 |
MIX ........................................................ |
43 |
Commutation de source par SRC ......... |
43 |
Loudness .............................................. |
43 |
Vue d’ensemble des réglages de base |
|
effectués à l’usine ................................. |
43 |
Appendice ..................................... |
44 |
Données techniques ............................. |
44 |
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
31
Description succincte
1Marche / arrêt:
Tourner le bouton. Marche
Arrêt
Régler le volume sonore:
Tourner le bouton.
2LD / AUD
LD - Loudness
Adaptation des graves basses à l’ouïe humaine.
Activer/désactiver le Loudness: Appuyer sur AUD jusqu’à ce que “LOUD ON” (activé) ou “LOUD OFF” (désactivé) soit indiqué sur l’afficheur et qu’un bip soit émis.
Fonction supplémentaire:
Régler l’augmentation du Loudness.
AUD - Audio Pour le réglage de
BASS (graves) TREBLE (aiguës)
BALANCE (relation du volume sonore
à gauche/droite)
FADER (relation du volume sonore avant/arrière)
Modifier le réglage:
Appuyer sur AUD jusqu’à ce que le sigle correspondant et la valeur réglée soient indiqués sur l’afficheur.
La touche permet de modifier le réglage choisi. L’état correspondant est indiqué sur l’afficheur. Le dernier réglage est automatiquement mémorisé. Si aucune modification n’est effectuée en 8 secondes, l’afficheur commute sur l’état réglé en dernier lieu.
3MIX / lo
Fonctionnement CD:
MIX - Lecture des titres du CD par ordre aléatoire lorsque “MIX” s’allume sur l’afficheur.
Activer/désactiver MIX: Appuyer brièvement sur la touche en fonctionnement CD.
Réception radio:
Commutation de la sensibilité de recherche.
“lo” s’allume sur l’afficheur - sensibilité normale de la recherche des stations. L’appareil ne recherche que des émet-
teurs locaux offrant une bonne réception.
“lo” ne s’allume pas - haute sensibilité de la recherche des stations. L’appareil recherche également des émetteurs dont la qualité de réception est moins bonne.
Recherche manuelle des stations: “m” s’allume sur l’afficheur - “AF” ne s’allume pas sur l’afficheur.
La touche permet de modifier la fréquence à pas de 50 kHz.
Feuilleter dans les chaînes d’émetteurs:
“m” s’allume sur l’afficheur - “AF” s’allume sur l’afficheur.
La touche permet de feuilleter dans la chaîne d’émetteurs. Si d’autres stations de radio ne sont pas trouvées dans la chaîne d’émetteurs, la chaîne d’émetteurs suivante est affichée. Commuter: Appuyer brièvement sur MIX/lo en réception radio.
Fonctions supplémentaires:
Réglage séparé de la sensibilité de recherche pour la réception des émetteurs à proximité et à distance.
32
Commutation stéréo/mono:
Tenir la touche pressée jusqu’à ce que “MONO” ou “STEREO” soit indiqué sur l’afficheur et qu’un bip soit émis.
4Introduction du CD
Introduire le CD avec l’inscription dirigée vers le haut. L’appareil commute de la réception radio en lecture CD.
5 / SRC
Ejection du CD:
Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le CD soit éjecté.
Commutation réception radio / lecture CD / réception radio:
Appuyer brièvement sur la touche lorsqu’un CD est introduit.
Fonction supplémentaire:
Activer/désactiver la CODE LED.
61, 2, 3, 4, 5, 6 - touches de stations (Wien RD 127)
1, 2, 3, 4, 5 - touches de stations (San Remo RD 127)
WIEN RD 127:
Il est possible de mémoriser 6 émetteurs par niveau de mémoire (I, II et “T”) dans la gamme FM.
SAN REMO RD 127:
Il est possible de mémoriser 5 émetteurs par gamme d’ondes (M, L, FM) et par niveau de mémoire (I, II et “T”) dans la gamme FM.
Mémoriser un émetteur:
Appuyer sur la touche en mode de réception radio jusqu’à ce qu’un bip soit émis et que le programme soit de nouveau audible.
Appeler un émetteur:
WIEN RD 127:
Choisir le niveau de mémoire par FMT et appuyer sur la touche de station correspondante.
SAN REMO RD 127:
Choisir la gamme d’ondes par FMT ou M•L. Choisir le niveau de mémoire par FMT. Appuyer sur la touche de station correspondante.
Fonction supplémentaire:
Codage: Veuillez d’abord lire le chapitre “Protection antivol”.
Touches 1, 2, 3, 4 - pour entrer le code de quatre chiffres.
Appuyer à plusieurs reprises sur chaque touche jusqu’à ce que le code de quatre chiffres figurant dans le carnet d’autoradio soit indiqué sur l’afficheur.
7M•L (uniquement SAN REMO RD 127) Commutateur pour PO et GO. Appuyer sur la touche si besoin est.
8TA (Traffic Announcement = priorité pour la diffusion d’informations routières)
Lorsque “TA” s’inscrit sur l’afficheur, vous ne recevez que les émetteurs diffusant des informations routières. Activer/désactiver TA: appuyer sur TA.
Fonction supplémentaire:
Réglage du volume sonore pour la diffusion d’informations routières et du signal avertisseur.
9FMT
Commuter les niveaux de mémoire FM:
Appuyer sur la touche, le cas échéant plusieurs fois. Le niveau de mémoire choisi (I, II ou T) s’inscrit sur l’afficheur.
T - Travelstore
Pour mémoriser et appeler automatiquement les
six (Wien RD 127)
cinq (SAN REMO RD 127)
émetteurs offrant la meilleure réception dans la zone de réception respective.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
33
Mémoriser par Travelstore:
Appuyer sur FMT jusqu’à ce que le défilement des fréquences démarre. Les émetteurs sont automatiquement mémorisés.
Appeler les émetteurs mémorisés par “T”:
Appuyer sur FMT jusqu’à ce que “T” soit indiqué sur l’afficheur. Appeler les émetteurs par les touches de stations 1 à 6 (Wien RD 127)
1 à 5 (SAN REMO RD 127).
:AF
(Fréquence alternative en fonctionnement RDS)
Lorsque “AF” s’allume sur l’afficheur, l’autoradio avec RDS recherche automatiquement une meilleure fréquence du même programme.
Activer/désactiver AF: appuyer brièvement sur AF.
Fonction supplémentaire:
REG ON/REG OFF - Lorsque la fonction REG ON est activée, l’appareil commute sur une fréquence alternative lorsqu’il s’agit d’un émetteur diffusant le même programme régional (voir “REGrégional”).
;Afficheur
Réception radio
a
c de f g h i j k
Fonctionnement CD
b
n
l |
m |
a)NDR 2 - nom d’émetteur
b)02 : 08 - durée de lecture
c) |
FM |
- |
gamme d’ondes |
d) |
1 |
- touche de station (1 à 6) |
|
e) |
I, II, T |
- niveau de mémoire I, II ou |
|
|
|
|
Travelstore |
f) |
|
- |
stéréo |
g) |
lo |
- |
sensibilité de recherche |
h) |
AF |
- |
fréquence alternative en |
|
|
|
fonctionnement RDS |
i) |
TP |
- émetteur diffusant des infor- |
|
|
|
|
mations routières (en récep- |
|
|
|
tion) |
j) |
TA |
- priorité pour la diffusion |
|
|
|
|
d’informations routières |
k)m - recherche manuelle
l)T1 - numéro du titre
m) CD-IN - le CD est introduit
n) MIX |
- lecture des titres d’un CD |
|
par ordre aléatoire |
<RELEASE (uniquement SAN REMO RD 127)
Release Panel - unité de commande détachable.
Afin d’assurer la protection antivol, emporter l’unité de commande en quittant la voiture.
Retirer l’unité de commande:
Appuyer sur RELEASE.
Insérer l’unité de commande:
Insérer l’unité de commmande, le compartiment CD étant dirigé vers le haut, à gauche et appuyer ensuite à droite jusqu’à ce que l’unité enclenche de manière audible.
=
Choix d’un émetteur - automatique-
ment lorsque “AF” s’inscrit sur l’afficheur.
- manuellement lorsque “AF” s’éteint et “m” s’inscrit sur l’afficheur.
Commuter par MIX/lo, 3 MIX / lo.
34