Blaupunkt es sinónimo de
competencia técnica por la calidad
de recepción de radio móvil, los
precisos sistemas de navegación
y el sonido de primera clase. El
punto azul hizo su aparición por
primera vez en 1923, como un
sello de calidad, que se otorgaba
tras estrictos controles de
funcionamiento, y desde entonces
hasta hoy nada ha cambiado.
Entonces como hoy, los productos
con el punto azul se distinguían por
su extraordinaria calidad.
En cuanto a este
manual
Lea este manual, especialmente el
capítulo "En cuanto a su seguridad"
completo (próximo apartado), antes de utilizar el equipo.
Documentación adicional
Manual del cambiadiscos
•
Manual del mando a distancia
•
opcional del volante
En cuanto a su
seguridad
El equipo se ha fabricado basándose en el estado actual de la técnica y
en las normas de seguridad técnica
reconocidas. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si
no tiene en cuenta las indicaciones
sobre seguridad:
Lea detenidamente y por completo este manual, antes de utilizar el
equipo.
➜
Guarde el manual de tal forma
que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.
➜
Al proporcionar el equipo a un
tercero, facilíteselo siempre junto con este manual.
Uso según las normas
El equipo está concebido para usarlo en un turismo. La información
especial sobre el sistema de navegación en caravanas, autobuses y
camiones, como p. ej., restricciones
de altura o carga máxima autorizada
en la calzada, no están incluidas en
el CD de navegación.
No es posible utilizar el sistema de
navegación fuera de las carreteras/calles (Offroad) con ROME NAV56E.
Si instala el equipo usted mismo
Sólo puede instalar el equipo si tiene experiencia con la instalación de
radios de automóviles y sistemas de
navegación y conoce bien el sistema
eléctrico del vehículo.
3
En cuanto a su seguridad
¡Es imprescindible que tenga esto
en cuenta!
Cuestiones generales
¡No puede desmontar el equipo!
•
En el equipo hay un láser clase
1, que emite radiación invisible,
que puede ser perjudicial para
sus ojos. En caso de realizar alguna intervención en el equipo,
la garantía pierde su validez.
Retire inmediatamente la identi-
•
fi cación del equipo del embalaje y guárdela separada de dicho
equipo, fuera del vehículo.
En funcionamiento
Manipule el equipo únicamen-
•
te si la situación del tráfi co lo
permite. Deténgase en un sitio
adecuado antes de introducir un
nuevo destino en el navegador
o de modifi car los ajustes básicos.
Ajuste únicamente volúmenes
•
moderados, para que siempre
pueda oír las señales de alarma
acústicas (p. ej., de la policía).
De esta forma, también protegen
su oído.
El sistema de navegación pro-
•
porciona recomendaciones de
conducción durante el guiado al
destino. Cúmplalas sólo si al hacerlo no transgrede ninguna de
las normas de circulación.
Llévese consigo la unidad de
•
mando dentro de su funda cuando se vaya del vehículo.
Algunos CDs con protección con-
•
tra copia no se pueden reproducir.
Los mini CDs (8 cm de diámetro)
•
y los Shape CDs (CDs con for-
mas) no se pueden introducir, ya
que estropean la unidad.
•
El material de mapas digitales
del CD de navegación, después
de un tiempo, ya no está actualizado, tal y como está representado. Por eso, actualice el CD de
navegación, en cuanto aparezca
una versión nueva (véase www.
blaupunkt.com).
Durante la limpieza
•
Limpie el equipo con un paño
seco o ligeramente húmedo. No
utilice ningún disolvente, detergente o abrasivo, ni ningún spray
para el salpicadero o productos
de limpieza de plásticos.
Desecho de equipos antiguos
(sólo países de la UE)
No deseche los equipos antiguos
junto a los residuos domésticos.
Para desechar los equipos antiguos,
utilice el sistema de recogida y devolución disponible.
4
Volumen de
suministro
1 Rome NAV56E
1 Funda de la unidad de mando
• CDs de navegación
1 CD de documentos
1 Antena del GPS
1 Identifi cación del equipo con
un código de cuatro cifras
1 Manual de instrucciones
(versión abreviada)
1 Marcos de sujeción
2 Horquilla de desmontaje
2 Cables de conexión para el
tacómetro y la señal de marcha
atrás
1 Pernos de guía
1 Destornillador
2 Etiqueta (Security)
Volumen de suministro
5
Vista de conjunto del equipo
Vista de conjunto del equipo
Elementos de mando
6 7214359
? @
1
tecla (abrir)
-
Abrir la unidad de mando y extraer
el CD
2 Regulador del volumen
3 Tecla On/Off
Pulsación breve: activa/pone en el
modo silencio la información de tráfi co, disminuye el volumen de las recomendaciones de conducción
Pulsación larga: desconexión
4 Tecla MENÚ
Abrir el menú de ajuste
5 Tecla de función 1
6 Tecla de función 2
7 Tecla de función 3
8 Tecla de función 4
9 Tecla de función 5
: Tecla de función 6
Las funciones que están asignadas
a las teclas de función 5 – :, se
muestran en la pantalla A
:
8
;<=>
A
B
; Tecla TRAF
Pulsación corta: abre los ajustes de
la información de tráfi co
Pulsación larga: muestra los mensajes TMC
< Botón del menú
Punto del menú/seleccionar carácter
= Tecla OK
Pulsación corta: confi rma la selec-
ción
Pulsación larga: Scan/inicia la bús-
queda automática de emisoras
> Tecla NAVI
Pulsación corta: cambia al sistema
de navegación
Pulsación larga: abre las opciones
de ruta
? Tecla TUN
Pulsación corta: cambia a la radio
varias pulsaciones: selecciona la
banda de ondas (FM1, FM2, FMT,
OM, OL)
Pulsación larga: inicia el travelstore
6
G
Vista de conjunto del equipo
@ Tecla SRC
Cambia entre el reproductor de CD/
MP3/WMA y el cambiadiscos opcional
A Tecla ESC
Pulsación corta en el menú: cambia
al nivel de menú anterior
Pulsación larga en el menú: cambia
al nivel de menú superior
Cuadro de texto: elimina el último
carácter
Navegación: cancela el guiado al
destino
Scan: lo cancela
Travelstore: lo cancela
B
tecla (Info)
-
Muestra el lugar en el que se encuentra, muestra la lista completa
Pulsación corta durante el guiado
al destino: superpone el lugar actual
y repite la última recomendación de
conducción mencionada
Pulsación larga durante el guiado al
destino: muestra la lista de rutas
CC
B
A
1
2
3
CED
TMC
16:13
CADENA COPE
SintoníaBandaOpciones
F
FMT
92,8
A
Los símbolos de la pantalla
más importantes
Funciones asignadas a las te-
A
clas de función (5 – :).
También puede manejar con las teclas de función (5 – :) las fuentes
de audio activas en este momento, si
estas funciones no se visualizan.
B Símbolo TMC
C Símbolo TA
D Área de visualización
E Hora
F Fuentes de audio activas
G Menús
4
5
6
C Unidad de CD
7
Las funciones básicas
Las funciones básicas
Seguro antirrobo
Como protección antirrobo, el equipo dispone de
un código de cuatro cifras (está
•
en la identifi cación del equipo)
•
una unidad de mando extraíble
(vea abajo)
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de robo
Sin el código ni la unidad de mando,
el equipo no tiene ningún valor para
un ladrón.
➜
No guarde nunca la unidad de
mando ni la identifi cación del
equipo en el vehículo, ni en un
lugar escondido; al contrario, llévese consigo la unidad de mando dentro de su funda al irse del
vehículo.
Retirada/colocación de la
unidad de mando
Puede retirar la unidad de mando
como protección antirrobo.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones
Si la unidad de mando está abierta,
una persona se puede hacer daño
con ella en caso de accidente.
➜
Cierre la unidad de mando antes
de iniciar el viaje.
¡PRECAUCIÓN!
Deterioro de la unidad de
mando
La unidad de mando se deteriora o
deja de funcionar si no cumple las
siguiente situaciones:
Nunca deje caer la unidad de
➜
mando.
Transpórtela exclusivamente en
➜
su funda.
No la exponga a la luz directa del
➜
sol o a otras fuentes de calor.
➜
Nunca toque los contactos de la
parte trasera.
➜
En caso necesario, limpie los
contactos con un paño impregnado en alcohol que no suelte
pelusa.
Para retirar la unidad de mando:
➜
Pulse la tecla
La unidad de mando se abate hacia delante.
Nota:
Cuando el equipo está conectado
y hay un CD en la unidad, éste
será extraído tras 2 segundos.
Si no retira este CD, se volverá
a meter automáticamente para
adentro tras aprox. 10 segundos.
El equipo se desconecta automáticamente tras aprox. 30 segundos (Standby).
1.
8
Extraiga la unidad de mando de
➜
forma recta de sus bisagras.
Para colocar la unidad de mando:
Coloque la unidad de mando por
➜
delante en sus bisagras.
La unidad de mando se enclava
en la bisagra.
➜
Despliegue la unidad de mando
hacia arriba.
La unidad de mando se enclava.
Ahora puede conectar el equipo.
Conexión y desconexión del
equipo
Para conectar el equipo:
Pulse la tecla On/Off 3.
➜
El equipo reproduce la fuente de
audio activa en último lugar en el
último volumen seleccionado.
Las funciones básicas
Notas:
Puede limitar el volumen de
•
conexión a un valor máximo
(v. pág. 18).
Cuando conecta el equipo sin
•
haber conectado previamente
el encendido del vehículo, el
equipo se desconecta automáticamente tras una hora, para
proteger la batería del vehículo.
Para desconectar el equipo:
Mantenga pulsada la tecla On/
➜
Off 3, hasta que desaparezca
de la pantalla.
El equipo sólo se mantiene en el
funcionamiento Standby durante
30 minutos y, después, se desconecta completamente.
Nota:
El equipo se desconecta automáticamente, en cuanto se desconecta el encendido del vehículo.
Si vuelve a conectar dicho encendido, también se conectará automáticamente el equipo.
Introducción del código
El código sirve como seguro antirrobo. Debe ser introducido si el
equipo se desenchufa de la tensión
de la batería, p. ej., después de una
reparación del vehículo. Este código lo puede encontrar en la identifi cación del equipo.
Nota:
Apréndase dicho código de memoria o lléveselo consigo antes
de realizar un viaje largo con el
vehículo.
9
Las funciones básicas
Si en la pantalla aparece la introducción del código, la primera cifra
está resaltada.
Código
Código
00000K
00000K
➜
Gire el botón del menú <, hasta
que aparezca la cifra correcta en
la posición resaltada.
➜
Pulse la tecla OK =, para confi rmar esta cifra.
Se resalta la siguiente posición
del código.
➜
Repita ambos pasos para el resto
de las cifras del código.
En caso de haber introducido un
cifra incorrecta:
➜
Pulse la tecla ESC A.
La última cifra introducida se
borra.
Cuando el código correcto se
visualice completamente:
➜
Pulse la tecla OK=.
El equipo está preparado para
ser puesto en funcionamiento.
Si el código era erróneo
Si ha introducido y confi rmado un
código erróneo, puede repetir la introducción. Para evitar que los ladrones puedan averiguar el código
al probar varias veces, el equipo se
bloquea tras el tercer intento fallido
durante una hora. Deje el equipo
durante este tiempo encendido, ya
que si lo apaga durante el tiempo
de espera, dicho tiempo de espe-
ra vuelve al principio y durará una
hora otra vez.
También puede desactivar la petición de código (v. pág. 21).
Colocación de un CD
Para colocar el CD de navegación o
un CD de MP3, WMA o de audio, el
equipo debe estar encendido:
➜
Pulse la tecla
La unidad de mando se abate ha-
cia delante. En el caso de que
haya un CD en la unidad, éste
será extraído. Si no retira este
CD, se volverá a meter automáticamente para adentro tras aprox.
10 segundos.
➜
Coloque el CD con la cara impresa mirando hacia arriba en la
unidad de CD C, sólo hasta notar cierta resistencia.
El CD es introducido automáticamente y comprobado.
➜
Despliegue la unidad de mando
hacia arriba.
Se inicia la reproducción. Aparece
el menú correspondiente.
Nota:
El equipo recuerda la pista y el
tiempo de reproducción del último CD de audio, MP3 o WMA
escuchado y, tras haberlo vuelto
a introducir, comienza en el lugar en el que la reproducción fue
interrumpida. Esto es especialmente práctico cuando se debe
introducir el CD de navegación
brevemente durante la reproducción de audio.
1.
10
Las funciones básicas
Regulación del volumen
Para modifi car el volumen de la
fuente escuchada en este momento:
➜
Gire el regulador del volumen 2.
El volumen se modifi ca. El vo-
lumen actual se muestra en el
indicador de volumen y se memoriza.
TMC
TMC
1
1
2
2
NDR 2
NDR 2
3
3
Nota:
El equipo manipula el volumen de
las diferentes fuentes (música,
indicaciones de voz o teléfono)
de forma independiente entre
ellas. Sólo se ajusta el volumen
de la fuente de audio activa en
este momento. El volumen de
otras fuentes de audio no se modifi can con esta acción.
Volumen 4
Volumen 4
TuneBand
TuneBand
16:13
16:13
Optionen
Optionen
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
Modo silencio del equipo
Puede poner en el modo silencio
la fuente de audio que escucha en
este momento de la siguiente manera:
➜
Pulse brevemente la tecla On/
Off 3.
En la pantalla aparece la indicación MUTE durante unos segundos.
Nota:
Sólo pone en el modo silencio la
fuente de audio que escucha en
este momento (música, información de tráfi co, recomendaciones
de conducción de voz o teléfono)
cada vez. En cuanto active otra
fuente de audio, se reproducirá
en el último volumen seleccionado.
Las recomendaciones de conducción de voz del sistema de
navegación también se pueden
desconectar desde el principio
(v. pág. 24).
Para memorizar el modo silencio:
➜
Pulse otra vez de forma breve la
tecla On/Off 3 o gire el regulador del volumen 2.
Funcionamiento con el
autoteléfono
Si el equipo está comunicado con
un autoteléfono:
•
en caso de que el equipo esté
apagado, se conecta de forma automática, cuando recibe o realiza
una llamada,
•
si al realizar una llamada se visualiza el símbolo del teléfono
o, durante el guiado al destino,
el texto "TELÉFONO" en la pan-
talla,
•
la fuente de audio que escucha
en este momento se pone en el
modo silencio automáticamente,
mientras realiza la llamada,
•
si la voz de su interlocutor se reproduce a través de los altavoces
del vehículo,
•
se bloquea el acceso a muchos
menús (v. pág. 12) durante la llamada.
11
Manejo del menú de ajuste
Manejo del menú de
ajuste
El menú de ajuste le permite adaptar a sus necesidades las funciones
básicas del equipo, como p. ej., el
sonido, el volumen de conexión o el
brillo y el idioma de la pantalla.
En este capítulo aprenderá:
con qué teclas se maneja el menú
•
de ajuste (vea abajo),
con un ejemplo, cómo llegar a
•
un punto concreto del menú (vea
abajo),
qué puntos del menú hay en el
•
menú de ajuste (v. pág. 13).
Así funciona el botón del
menú
El botón del menú < junto a la tecla OK= es la unidad de manejo
central del equipo.
Con la tecla MENÚ 4 abre el
•
menú de ajuste.
Mientras gira el botón del
•
menú < hacia la izquierda o hacia la derecha, selecciona puntos
del menú, caracteres o ajustes.
Con la tecla OK = confi rma di-
•
chas selecciones y alcanza un
nuevo nivel de menú y los puntos
del menú, que puede ajustar.
Además, activa/desactiva los
•
puntos del menú con la tecla
OK=.
Con la tecla ESC A regresa un
•
nivel de menú hacia atrás.
Ejemplo para el manejo del
menú
El siguiente ejemplo (modifi car la
sensibilidad de la calidad de recepción de la radio) muestra cómo
se maneja en general el menú de
ajuste.
Abrir el menú de ajuste
➜
Pulse la tecla MENÚ4.
Aparece el menú de ajuste. El pri-
mer punto del menú "Navegación"
se ha resaltado.
Navegación
Navegación
Sintonizador
Sintonizador
Sistema
Sistema
Seleccionar el punto del menú en
el menú de ajuste
➜
Gire el botón del menú <, hasta
el punto del menú "Sintonizador"
aparezca resaltado.
Navegacion
Navegacion
Sintonizador
Sintonizador
Sistema
Sistema
Confi rmar la selección
➜
Pulse la tecla OK =, para confi rmar esta selección.
Nota
En algunas situaciones del manejo, no puede seleccionar determinados puntos del menú. Si pulsa
la tecla OK =, en lugar de eso
suena una señal de aviso.
.
Audio
Audio
Ecualizador
Ecualizador
Instalación
Instalación
Audio
Audio
Ecualizador
Ecualizador
Instalación
Instalación
Menú
Menú
Menú
Menú
12
Manejo del menú de ajuste
El menú "Sintonizador" sólo lo
puede seleccionar, si está sintonizada en este momento emisora
FM cualquiera.
Aparece el menú "Sintonizador".
El primer punto del menú "RDS"
aparece resaltado.
Sintonizador
Sintonizador
RDS VAR
RDS VAR
Frec.alternat.
Frec.alternat.
Regional
Regional
Sensible
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
Seleccionar el punto del menú
➜
Gire el botón del menú <, has-
ta el punto del menú "Sensible"
aparezca resaltado.
Sintonizador
Sintonizador
Sensible
RDS VAR
RDS VAR
Frec.alternat.
Frec.alternat.
Regional
Regional
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
Modifi car y memorizar el ajuste
del punto del menú
➜
Pulse la tecla OK=.
La marca de confi rmación de-
trás de "Sensible" desaparece.
La sensibilidad de la calidad de
recepción de la radio disminuye
de esta forma, de manera que la
búsqueda automática de emisoras sólo encuentra las emisoras
con señal más potente y hace
caso omiso de las emisoras con
señal débil y ruido.
Sintonizador
Sintonizador
Sensible
RDS VAR
RDS VAR
Frec.alternat.
Frec.alternat.
Regional
Regional
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
Salir del menú de ajuste
Pulse la tecla ESC A tantas veces
➜
como sea necesario hasta que se
visualice el menú de ajuste.
Si pulsa brevemente la tecla
ESCA, regresa asimismo a un
nivel de menú hacia atrás. Si pulsa más tiempo la tecla ESC A
regresa en un sólo gesto al nivel
superior del menú de ajuste.
Nota:
En la esquina superior izquierda
de la pantalla hay tres recuadros,
que muestran el nivel del menú
en el que se encuentra el menú
respectivo.
Primer nivel del menú
Resto de los niveles del
menú
Último nivel del menú
Vista de conjunto del menú de
ajuste
La siguiente vista de conjunto representa el menú de ajuste, que se
abre con la tecla MENÚ4.
13
Ç
Ç
Ajuste básico antes de la conducción
Sub Low
Low
Sub Low
Low
Ecualizador
Ecualizador
Sub Low
Menú
Menú
Sub Low
Audio
Audio
Audio
Audio
MENÚ
MENÚ
Balance
Fader
Balance
Fader
Graves
Agudos
Graves
Agudos
7
7
Loudness
Loudness
Mid
Mid High
High
Mid
Mid High
High
-10
-10
Hz
Hz
32
32
Ecualizador
Instalación
Ecualizador
Instalación
Instalación
Instalación
Tacóm.
Tacóm.
Test de antena
Test de antena
v. pág. 78
v. pág. 78
Sat. GPS: 8
Sat. GPS: 8
Iniciar
Iniciar
Calib. autom.
Calib. man.
Calib. autom.
Calib. man.
Prueba sensor
Prueba sensor
Intensidad: 39
Dirección: Adelante
Ignición: On
Tacóm.: 5528
Intensidad: 39
Dirección: Adelante
Ignición: On
Tacóm.: 5528
con GPS
con GPS
Recorrer 5km-15km
Recorrer 5km-15km
200 Metro
200 Metro
Por favor, circule
Por favor, circule
IniciarDetener
IniciarDetener
Trayesto
Trayesto
200 Metro
200 Metro
Trayecto
Trayecto
200 Metro
200 Metro
Off
Off
14
ACTIV.
DESACTIV.
CRUCE
ACTIV.
DESACTIV.
CRUCE
Navegación
Navegación
Mapa ACTIV.
Mapa ACTIV.
Salida vocal
Salida vocal
VIAJE
LLEGADA
VIAJE
LLEGADA
Hora VIAJE
Hora VIAJE
Voz TMC
Perfil velocidad
Voz TMC
Perfil velocidad
v. pág. 26
v. pág. 26
Sintonizador
Sintonizador
FIX
FIX
VAR
VAR
FREC
FREC
Navegación
Sintonizador
Sistema
Navegación
Sintonizador
Sistema
Sensible
HighCut 0
Sensible
HighCut 0
RDS VAR
Frec.alternat.
Regional
RDS VAR
Frec.alternat.
Regional
012
012
1205
12 05
Vol. inicial máx.:
Diferencia nav.:
Tráfico mín.
Gala
Vol. inicial máx.:
Diferencia nav.:
Tráfico mín.
Gala
Sistema
Sistema
Reloj
Reloj
Volúmenes
Volúmenes
Teléfono mín.
Teléfono mín.
Código
Código
Pantalla
Idioma
Pantalla
Idioma
On
On
CESKY, DANSK,
CESKY, DANSK,
Pant. apag.
Modo
Pant. apag.
Modo
DEUTSCH, ENGL.IMP,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
(día, noche,
(día, noche,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
automático)
Brillo día
Brillo noche
automático)
Brillo día
Brillo noche
E
E
SVENSKA, TÜRK
SVENSKA, TÜRK
Ajuste básico antes de la conducción
Ajuste básico antes
de la conducción
¡PELIGRO!
Peligro de accidente al
distraerse de la situación
del tráfi co
Si modifi ca los ajustes durante la
conducción, puede distraerse de la
situación del tráfi co y, de esta manera, provocar un accidente.
Deténgase en el lugar apropiado
➜
antes de modifi car los ajustes.
Ajuste del sonido y el
balance
El sonido y el balance los puede
ajustar en el menú "Audio".
En caso de que el equipo esté en
silencio, se suprime el modo silencio de forma automática, en cuanto
seleccione un punto del menú en el
menú "Audio".
Ajuste de los graves y agudos
Con el ajuste de graves y agudos
puede modifi car el sonido.
Nota:
El ajuste de graves y agudos de
las diferentes fuentes (radio, reproductor de CD, reproductor de
MP3/WMA) son independientes
entre ellos. Cada vez regula sólo
el sonido de la fuente que escucha en este momento. El sonido
de las otras fuentes no se modifi ca con esta acción.
Durante una información de tráfi co o una llamada de teléfono
no puede modifi car los graves y
agudos.
Para modifi car los graves y agudos:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
"Audio" el punto del menú deseado ("Graves" o "Agudos").
Se visualiza el regulador del sonido correspondiente.
Graves
Graves
2
2
77
77
➜
Modifi que el sonido mientras gira
el botón del menú < hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se modifi ca el sonido. El regulador del sonido muestra el cambio.
➜
Pulse la tecla OK =, para memo-
rizar este sonido o pulse la tecla
ESCA, para regresar al ajuste
de sonido anterior.
Ajuste de loudness
El loudness es una acentuación automática de los graves dependiente
del altavoz, que se encarga de que
el sonido también funcione con un
volumen bajo.
Nota:
El ajuste del loudness es válido
para todas las fuentes. Durante
una información de tráfi co o una
llamada de teléfono no puede
modifi car el loudness.
15
Ajuste básico antes de la conducción
Para modifi car el Loudness:
Seleccione y confirme en el
➜
menú "Audio" el punto del menú
"Loudness".
Se visualiza el regulador loudness.
Loudn.
Loudn.
4
4
7
7
Modifi que el loudness mientras
➜
gira el botón del menú < hacia
la izquierda o hacia la derecha.
Pruebe diferentes ajustes loudness cambiando entre volúmenes
mayores e inferiores, hasta que
el sonido sea agradable.
En caso de poco loudness, el sonido en caso de música baja es
más grave que en caso de música alta. Un loudness alto intenta
compensar este efecto.
➜
Pulse la tecla OK =, para memo-
rizar este sonido o pulse la tecla
ESCA, para regresar al ajuste
de sonido anterior.
Ajuste del balance
El balance regula la distribución
del volumen entre derecha e izquierda.
Nota:
El ajuste del balance es válido
para todas las fuentes.
Para modifi car el balance:
Seleccione y confirme en el
➜
menú "Audio" el punto del menú
"Balance".
Se visualiza la distribución del
volumen.
Balance
Balance
7
7
Modifi que el balance mientras
➜
gira el botón del menú < hacia
la izquierda o hacia la derecha.
La distribución del volumen se
modifi ca a la izquierda–derecha.
La pantalla muestra la distribución del volumen.
➜
Pulse la tecla OK =, para me-
morizar este ajuste del balance
o pulse la tecla ESC A, para re-
gresar al ajuste del balance anterior.
Ajuste del fader
El fader regula la distribución del
volumen entre la parte delantera y
trasera.
Nota:
El ajuste del fader es válido para
todas las fuentes.
Para modifi car el fader:
➜
Seleccione y confirme en el
menú "Audio" el punto del menú
"Fader".
Se visualiza la distribución del
volumen.
16
Ajuste básico antes de la conducción
Fader7Fader
7
Modifi que el fader mientras gira
➜
el botón del menú < hacia la izquierda o hacia la derecha.
La distribución del volumen delante–detrás se modifi ca. La pantalla muestra la distribución del
volumen.
➜
Pulse la tecla OK =, para memo-
rizar este ajuste del fader o pulse
la tecla ESC A, para regresar al
ajuste del fader anterior.
Ajuste del ecualizador
Su equipo dispone de un ecualizador digital de 5 bandas. En cada una
de las 5 bandas de frecuencia puede subir o bajar de forma selectiva
una frecuencia central única. De
esta manera, puede ajustar el sonido a su vehículo y solucionar los
problemas, como p. ej., zumbido o
la mala inteligilibidad de la voz.
¿Cómo se maneja el ecualizador?
Para modifi car los ajustes del ecualizador:
➜
Introduzca un CD que conozca
perfectamente (v. pág. 10).
➜
Ajuste los graves y agudos, el loudness, el balance y el fader a
cero (v. pág. 15).
➜
Seleccione y confirme en el
menú "Audio" el punto del menú
"Ecualizador".
Nota:
El ajuste del ecualizador es válido para todas las fuentes.
Se visualiza el ecualizador.
Ecualizador
Ecualizador
Sub Low
Sub Low
32
Hz
32
Hz
Seleccione y confi rme en primer
➜
lugar la banda de frecuencia, que
quería modifi car.
•
Sub Low: graves profundos
(32–50 Hz)
•
Low: graves (63–250 Hz)
•
Mid: intermedios
(315–1250 Hz)
•
Mid High: agudos
intermedios
(1600–6300 Hz)
•
High: agudos
(8000–12500 Hz)
Se visualiza una frecuencia central de la banda de frecuencias
seleccionada.
Ecualizador
Ecualizador
Sub Low
Sub Low
+ 0 40
+ 0 40
➜
Seleccione una frecuencia central de la banda de frecuencias,
que quería modifi car.
•
Sub Low: 32, 40, 50 Hz
•
Low: 63, 80, 100, 125,
160, 200, 250 Hz
•
Mid: 315, 400, 500,
630, 800, 1000,
1250 Hz
Hz
Hz
32 40 50
32 40 50
-10
-10
17
Ajuste básico antes de la conducción
Mid High: 1600, 2000, 2500,
•
3200, 4000, 5000,
6300 Hz
High: 8000, 10000,
•
12500 Hz
Se visualizan la banda de frecuencias seleccionada y los ajustes que le corresponden.
➜
Modifique el ajuste mientras
gira el botón del menú < hacia
la izquierda o hacia la derecha.
Puede subir o bajar la frecuencia
seleccionada diez niveles.
Se modifi ca el volumen de la
frecuencia seleccionada. Las barras a la izquierda de la pantalla
muestran el cambio.
➜
Pulse la tecla OK =, para memo-
rizar este ajuste del ecualizador
o pulse la tecla ESC A, para re-
gresar al ajuste del ecualizador
anterior.
En cuanto memorice este ajuste del ecualizador, el ajuste del
ecualizador elimina otra frecuencia central de la misma banda de
frecuencia de forma automática,
ya que sólo puede modifi car una
única frecuencia central pro banda de frecuencia.
¿Qué ajuste es el correcto?
Modifi que en primer lugar los ajustes de los intermedios, después de
los agudos y, para terminar, de los
graves.
Percepción
del sonido y
problemas
1. Graves con ruido,
zumbido, presión
incómoda
2. Sonido en un
primer plano muy
agresivo, sin efecto
estéreo
3. Sonido bajo, poca
transparencia,
sin brillo de los
instrumentos
4. Se reciben graves50–100 aprox.
Solución
Frecuen-
Ajuste
cia Hz
125–400 aprox. –4
1000–
2500
8000–
12500
aprox.
–4 a –6
aprox.
+4 a +6
+4 a +6
Ajustes básicos en el menú
"Sistema"
En el menú "Sistema" determina lo
siguiente:
el ajuste del volumen (vea aba-
•
jo),
el ajuste del brillo de la pantalla
•
(v. pág. 20),
el idioma del texto de la pantalla
•
y las recomendaciones de conducción de voz del sistema de
navegación (v. pág. 20),
si el equipo requiere el código des-
•
pués de su separación de la tensión de la batería (v. pág. 21),
la hora (v. pág. 21).
•
Ajuste del regulador del volumen
En el menú "Volúmenes" se ajustan
las siguientes adaptaciones del volumen:
Volumen máximo de conexión
•
(Vol. inicial máx.):
18
Ajuste básico antes de la conducción
Si conecta el equipo, éste reproduce en el último volumen seleccionado. Si a pesar de todo ha
ajustado el volumen antes de
desconectarlo a uno mayor que
el volumen de conexión máximo, dicho volumen se volverá a
limitar de forma automática al
volumen de conexión al volver a
conectarlo.
Conexión silenciosa automática
•
(Diferencia nav.):
Mientras el sistema de navegación reproduce una recomendación de conducción, el volumen
de la fuente de audio que escucha en este momento disminuye
para que pueda entender bien la
recomendación de conducción.
Puede ajustar la reducción del
volumen de 0 (reducción baja)
a 6 (reducción alta).
Volumen mínimo de la informa-
•
ción de tráfi co (TA mín.):
Si el volumen está ajustado a un
valor bajo, durante la duración
de una información de tráfi co
aumentará a este valor de forma
automática.
Volumen mínimo del autoteléfo-
•
no (Teléfono mín.):
Para que pueda entender bien
una conversación por teléfono
cuando ha ajustado el volumen
muy bajo, el volumen de la conversación por teléfono aumentará a este valor de forma automática.
•
Adaptación del volumen en función de la velocidad (Gala):
Si conduce más rápido, el volumen se eleva de forma automática para compensar el ruido del
vehículo. En "Gala" puede ajustar
cómo quiere adaptar la fuerza del
volumen. Puede ajustar la elevación del volumen de 0 (elevación
baja) a 9 (elevación alta).
Nota:
No puede modifi car la regulación
del volumen mientras recibe una
información de tráfi co.
Para modificar la regulación del
volumen:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
"Sistema" el punto del menú
"Volúmenes".
Se visualiza el menú del volumen.
Volúmenes
Volúmenes
Vol. inicial máx.
Vol. inicial máx.
Diferencia nav.
Diferencia nav.
TA mín.
TA mín.
➜
Seleccione y confi rme en el menú
del volumen el punto del menú
deseado.
Se visualiza el regulador del volumen correspondiente.
¡ATENCIÓN!
Peligro de lesiones debi-
do a un alto volumen de
conexión
Si ajusta el volumen de conexión demasiado alto, el volumen del equipo
13
13
GALA
GALA
Teléfono mín.
Teléfono mín.
Vol. inicial máx.
Vol. inicial máx.
19
Ajuste básico antes de la conducción
puede ser tan alto al conectarlo que
puede provocar daños en el oído.
Ajuste el volumen de conexión a
➜
un valor bajo.
➜
Modifi que el volumen mientras
gira el botón del menú < hacia
la izquierda o hacia la derecha y
pulse la tecla OK=.
La fuente que escucha en este
momento se reproducirá en el volumen seleccionado. El regulador
del volumen muestra el volumen.
Ajuste del regulador del brillo de
la pantalla
En el menú "Pantalla" se ajustan las
siguientes funciones:
•
si la pantalla se desconecta automáticamente, cuando no maneje
el equipo (Pant. apag.),
•
si el brillo de la pantalla se ajusta de forma automática (Modo
auto/día/noche),
•
El brillo con los faros apagados
(Brillo día) ,
•
El brillo con los faros encendidos
(Brillo noche ).
Para ajustar la regulación del brillo
de la pantalla:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
"Sistema" el punto del menú
"Pantalla".
Se visualiza el menú de la pantalla.
Pantalla
Pantalla
Pantalla Off
Pantalla Off
Modo AUTO
Modo AUTO
Brillo día
Brillo día
Brillo noche
Brillo noche
Seleccione y confi rme en el menú
➜
de la pantalla el punto del menú
deseado ("Pant. apag.", "Modo",
"Brillo día" o "Brillo noche").
Se visualiza el ajuste correspondiente.
•
Si activa "Pant. apag." con la
tecla OK=, se desconecta la
Pantalla 10 segundos después
de la última pulsación de la tecla de forma automática. Para
volver a conectarlo, pulse una
tecla cualquiera.
•
Si selecciona "Modo", puede
cambiar con la tecla OK = entre "Auto" (cambio automático
del brillo), "Día" y "Noche".
•
En el menú "Brillo día" y "Brillo noche" ajusta con el botón del
menú < el brillo de la pantalla
deseado con los faros apagados o encendidos.
Nota:
En caso de que su vehículo tenga
un regulador para la iluminación
del panel de instrumentos, también puede cambiar el brillo de la
pantalla entre "Brillo día" y "Brillo noche" con él.
De esta forma, el equipo reconozca si los faros están encendidos, debe estar conectada la
señal correspondiente.
Confi guración del idioma
En el menú "Idioma" se ajustan las
siguientes funciones:
•
el idioma del texto de la pantalla,
20
el idioma de las recomendacio-
•
nes de conducción de voz del
sistema de navegación.
Nota:
Para modifi car el idioma debe
haber un CD de navegación en
la unidad.
Para modifi car el idioma:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
"Sistema" el punto del menú
"Idioma".
Se visualiza el menú del idioma.
Idioma
Idioma
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGL. IMP
ENGL. IMP
ENGL. MET
ENGL. MET
ESPANOL
ESPANOL
➜
Seleccione y confi rme en el menú
del idioma el idioma deseado.
Se modifi ca el idioma.
Nota:
La indicación de voz del sistema
de navegación depende de los
datos del CD de navegación. Por
eso es posible que el texto de
la pantalla aparezca en el idioma
seleccionado, pero que las recomendaciones de conducción se
digan en inglés.
Ajuste básico antes de la conducción
Código
Código
OnOff
OnOff
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de robo
Si desactiva la petición del código,
un ladrón puede poner en funcionamiento el equipo robado.
Evite desactivar la petición del
➜
código.
➜
Seleccione y confi rme en el menú
del código el punto del menú deseado e introduzca a continuación el código de cuatro cifras
(v. pág. 9).
•
On: después de desconectarlo de la tensión de la batería,
debe introducir el código.
•
Off: después de desconectarlo
de la tensión de la batería, no
debe introducir el código.
Ajuste de la hora
En el menú "Reloj" confi gura la hora
del lugar.
Petición del código activación/
desactivación
Como protección antirrobo, el equipo dispone de la petición de un código, que puede activar/desactivar
de la siguiente manera:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
"Sistema" el punto del menú
"Código". Se visualiza el menú
del código.
Nota:
El reloj se ajusta con la ayuda de
las señales del satélite GPS de
forma automática. Tras el montaje, sólo tienen que ajustar el reloj
una vez con el cambio del horario
de verano y de invierno.
21
Ajuste básico antes de la conducción
Para ajustar el reloj:
Seleccione y confi rme en el menú
➜
"Sistema" el punto del menú
"Reloj".
Se visualiza el menú del reloj. Las
horas están resaltadas.
Ajustar la hora
Ajustar la hora
12 05
12 05
Gire el botón del menú <, para
➜
modifi car las horas y pulse la tecla OK=.
➜
Gire el botón del menú <, para
modifi car los minutos y pulse la
tecla OK=.
Confi guración de los
ajustes básicos de la radio
Su equipo dispone de una radio
RDS. RDS significa "Radio Data
System". La radio puede recibir
datos que se procesan de forma
paralela a la música y en silencio.
Esto hace posible la visualización
del nombre de la emisora en la pantalla y el cambio automático a una
frecuencia alternativa, cuando sale
del área de recepción de una emisora con el vehículo.
Los ajustes básicos y las funciones
de confort de la radio se ajustan en
el menú "Sintonizador".
Nota:
Para que pueda cambiar al menú
"Sintonizador", debe estar sintonizada una emisora FM.
Visualización del nombre de la
emisora
Algunas emisoras de radio FM utilizan la señal RDS para transmitir publicidad y otro tipo de información
además del nombre de la emisora. A
continuación se explica cómo puede elegir la información que quiere
que se visualice en la pantalla:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
de ajuste el punto del menú
"Sintonizador".
Se visualiza el menú "Sintoniza-dor".
Menú
Menú
Navegacion
Navegacion
Sintonizador
Sintonizador
Sistema
Sistema
➜
Seleccione en el menú "Sintoniza-
Audio
Audio
Ecualizador
Ecualizador
Instalación
Instalación
dor" el punto del menú "RDS".
Con la tecla OK = puede cam-
biar entre las funciones RDS
"VAR", "FREC" y "FIX".
•
"VAR": se visualiza toda la información en cuanto se recibe,
incluso la publicidad.
•
"FREC": no se visualizan ni el
nombre de la emisora ni publicidad, sino sólo la frecuencia
de recepción.
•
"FIX": sólo se visualiza la infor-
mación que primero se recibe,
ésta puede ser el nombre de
la emisora o publicidad u otro
tipo de información.
22
Ajuste básico antes de la conducción
Permitir/impedir el cambio
automático a frecuencias
alternativas (AF)
Se puede modular la radio de forma
automática a las emisoras sintonizadas cuya frecuencia mejor se reciba.
Para conectar/desconectar esta
función:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
de ajuste el punto del menú
"Sintonizador".
Se visualiza el menú "Sintoni-zador".
Sintonizador
Sintonizador
RDS VAR
RDS VAR
Frec. alternat.
Frec. alternat.
Regional
Regional
➜
Seleccione en el menú "Sintoni-
Sensible
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
zador" el punto del menú "Frec.
alternat.".
Con la tecla OK = puede conectar (marca de confi rmación)
o desconectar (sin marca de confi rmación) el cambio automático
a una frecuencia alternativa.
Impedir/permitir el cambio automático a otros programas regionales
A determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en emisiones regionales de diferente contenido. Con la función regional puede
evitar o permitir que el equipo cambie
a una frecuencia alternativa que tenga
otro contenido de programación.
➜
Seleccione y confi rme en el menú
de ajuste el punto del menú
"Sintonizador".
Se visualiza el menú "Sintoniza-dor".
Sintonizador
Sintonizador
RDS VAR
RDS VAR
Frec.alternat.
Frec.alternat.
Regional
Regional
Seleccione en el menú de los
➜
Sensible
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
ajustes básicos del sintonizador
del punto del menú "Regional".
Con la tecla OK = puede impedir (marca de confi rmación)
o permitir (sin marca de confi rmación) el cambio automático a
otros programas regionales
Conexión/desconexión de la
mejora de la recepción (HighCut)
La función HighCut mejora la calidad de recepción cuando la calidad
de recepción de la radio no es buena (sólo FM). Cuando la recepción
es mala, se disminuye de forma automática el nivel de ruido. El umbral
de sensibilidad de respuesta de la
función HighCut se puede confi gurar de la siguiente manera:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
de ajuste el punto del menú
"Sintonizador".
Se visualiza el menú "Sintoniza-dor".
Sintonizador
Sintonizador
Sensible
RDS VAR
RDS VAR
Frec.alternat.
Frec.alternat.
Regional
Regional
➜
Seleccione en el menú de los
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
ajustes básicos del sintonizador
del punto del menú "HighCut".
Con la tecla OK = puede cambiar el umbral de sensibilidad de
23
Ajuste básico antes de la conducción
respuesta de la función HighCut
entre "0", "1" y "2".
"0" signifi ca: la función HighCut
•
está apagada,
"1" signifi ca: el umbral de sensi-
•
bilidad de respuesta es bajo,
"2" signifi ca: el umbral de sen-
•
sibilidad de respuesta es alto,
Modifi cación de la sensibilidad de
respuesta a la detección de emisoras
La sensibilidad de respuesta a la
detección de emisoras decide sobre
si la búsqueda automática de emisoras encuentra sólo emisoras con
señal potente o también con señal
débil, que podrían tener ruido.
Para modificar la sensibilidad de
respuesta a la detección de emisoras:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
de ajuste el punto del menú
"Sintonizador".
Se visualiza el menú "Sintoniza-dor".
Sintonizador
Sintonizador
Sensible
RDS VAR
RDS VAR
Frec.alternat.
Frec.alternat.
Regional
Regional
➜
Seleccione en el menú "Sintonizador"
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
el punto del menú "Sensible".
Con la tecla OK = puede cam-
biar la sensibilidad de respuesta
a la detección de emisoras:
•
la marca de confi rmación signifi ca: la búsqueda de emisoras también para en emisoras débiles,
•
si no hay ninguna marca de confi rmación en el recuadro, la búsqueda de emisoras sólo para en
las emisoras con señal potente.
Confi guración de los
ajustes básicos del sistema
de navegación
En el menú "Navegación" se ajusta:
si el sistema de navegación dice
•
las recomendaciones de conducción (vea abajo),
si durante el guiado al destino se
•
visualiza el tiempo de viaje restante o la hora de llegada prevista (v. pág. 25),
si durante el guiado al destino se
•
ocultan los detalles de los mapas, antes de que tenga que girar
(v. pág. 25),
si las noticias de tráfi co TMC tam-
•
bién se dicen incluso con el guiado
al destino inactivo (v. pág. 25).
Conexión/desconexión de la
indicación de voz del sistema de
navegación
El sistema de navegación puede
decir las recomendaciones de conducción durante el guiado al destino (v. pág. 65). Puede conectar o
desconectar dichas indicaciones de
voz de la siguiente manera:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
de ajuste el punto del menú
"Navegación".
Se visualiza el menú de los ajustes básicos de la navegación.
➜
Seleccione en el menú de los ajustes básicos de la navegación el
punto del menú "Salida vocal".
Con la tecla OK = puede conectar (marca de confi rmación) o
desconectar (sin marca de confi rmación) las indicaciones de voz
24
Ajuste básico antes de la conducción
Confi guración de la visualización
de la hora
Durante el guiado al destino se puede
mostrar bien el tiempo de viaje restante o la hora de llegada prevista.
Para cambiar entre ambas funciones:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
de ajuste el punto del menú
"Navegación".
Se visualiza el menú de los ajustes básicos de la navegación.
➜
Seleccione en el menú de los
ajustes básicos del sintonizador
del punto del menú "Tiempo".
Con la tecla OK = puede cambiar entre "Viaje" (tiempo de viaje restante) y "Llegada" (hora de
llegada prevista).
Conexión/desconexión de las
indicaciones de voz de las noticias
de tráfi co TMC
Si ha sintonizado una emisora TMC,
el equipo recibe noticias de tráfi co
TMC (v. pág. 32). Se aprovecha para
transmitirlas durante el guiado al
destino dinámico para que evite los
atascos y llegue lo antes posible a
su destino (v. pág. 70).
A continuación se explica cómo
puede permitir o evitar que las noticias de tráfi co TMC se digan en
voz alta incluso con el guiado al
destino inactivo:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
de ajuste el punto del menú
"Navegación".
Se visualiza el menú de los ajustes básicos de la navegación.
➜
Seleccione en el menú de los ajustes básicos de la navegación el
punto del menú "Idioma TMC".
Con la tecla OK = puede conectar (marca de confi rmación) o
desconectar (sin marca de confi rmación) las indicaciones de voz.
Activar/desactivar la visualización
de las coordenadas del mapa de
navegación
El sistema de navegación puede
mostrar la información del mapa durante el guiado al destino de forma
permanente o intermitente (zoom
en las intersecciones).
Para activar y desactivar la
visualización de las coordenadas
del mapa de navegación,
➜
seleccione y confi rme en el menú
de ajuste la opción de menú
Navegación".
"
Se visualiza el menú de los ajus-
tes básicos de navegación.
➜
Seleccione en el menú de los
ajustes básicos de navegación
el punto del menú "Mapa".
Con la tecla OK = puede elegir
entre activar la visualización permanente de las coordenadas del
mapa ("ACTIV."), activar el zoom
en las intersecciones ("CRUCE")
o desactivar la visualización
de las coordenadas del mapa
("DESACTIV.").
Perfi l de velocidad
Puede ajustar distintos perfi les de
velocidad. Estos perfi les se tienen
en cuenta para el cálculo del tiempo
restante del viaje.
➜
Seleccione y confi rme en el menú
de ajuste la opción de menú
Navegación".
"
25
Durante el viaje
Se visualiza el menú de los ajustes básicos de navegación.
Seleccione en el menú de los
➜
ajustes básicos de navegación
el punto del menú "Perfi l veloci-dad".
Elija entre "Standard", "Rápido"
➜
y "Lento".
Ajustar los perfi les de velocidad
Puede ajustar los perfi les "
Lento" a la velocidad que desee.
y "
➜
Seleccione el perfi l que desea
ajustar (puede adaptar únicamente el perfi l "Rápido" o "Lento").
➜
Seleccione "Modifi car".
Aparecerá una lista con los tipos
de vías. Puede adaptar los ajustes de velocidad a autopistas y
carreteras dentro y fuera de núcleos urbanos.
Por ejemplo, para adaptar su velocidad media en autopista,
➜
seleccione en el perfi l que desee adaptar el punto del menú
"Autopista" y confi rme la selec-
ción con la tecla OK =.
Aparecerá una indicación determinada por el tacómetro.
➜
Modifi que la velocidad mientras
gira el botón del menú < hacia
la izquierda o la derecha y pulse
la tecla OK =.
➜
Una vez ajustado el perfi l, salga
del menú con la tecla ESCA.
Rápido"
Durante el viaje
En este capítulo se describe cómo:
seleccionar una fuente de audio
•
determinada (vea abajo),
reproducir música (radio, CD, MP3
•
o cambiadiscos, v. pág. 29),
conectar la información de tráfi -
•
co (TA) (v. pág. 31).
Selección de una fuente de
audio
Puede seleccionar las siguientes
fuentes de audio:
Con la tecla TUN?:
la radio (v. pág. 27).
•
Con la tecla SRC@:
el reproductor de CD (v. pág. 27),
•
siempre que haya un CD de audio
en la unidad,
el reproductor de MP3/WMA (v.
•
pág. 28, siempre que haya un CD
de MP3 o WMA en la unidad,
un cambiadiscos o un aparato
•
similar, siempre que esté conectado y haya por lo menos un CD
en el cargador (v. pág. 28).
Nota:
En caso de que esté acoplado
un autoteléfono, se conectará de
forma automática en cuanto realice una llamada (v. pág. 11).
Selección de la radio como fuente
de audio
Para seleccionar la radio como fuente de audio:
➜
Pulse la tecla TUN?.
26
GF
GF
H
H
Durante el viaje
Se reproduce la última emisora
sintonizada. Se visualiza la pantalla de la radio.
La pantalla de la radio
A
A
B CD
B CD
TMC
TMC
1
1
2
2
CADENA COPE
CADENA COPE
3
3
SintoníaBandaOpciones
SintoníaBandaOpciones
JK
H
H
Símbolo TMC
A
Símbolo de lista
B
Símbolo de información de
C
JK
16:13
16:13
E
E
FMT
FMT
92,8
92,8
L
L
F
F
4
4
5
5
6
6
tráfi co (TA)
Hora
D
Nivel de memoria
E
Memoria para la emisora de radio
F
Nombre de la emisora
G
Menú de sintonización
H
Menú de banda de frecuencia
I
K menú opciones de la radio
L frecuencia de recepción
Para sintonizar, memorizar y volver a abrir una emisora de radio,
v. pág. 35.
Selección del reproductor de CD,
reproductor de MP3 o cambiadiscos
como fuente de audio
Para seleccionar el reproductor de
CD/MP3 o un cambiadiscos opcional
como fuente de audio:
➜
Pulse la tecla SRC@.
Se reproduce la última fuente de
audio activa, siempre que haya
un CD introducido.
Para cambiar de fuente de audio:
Pulse la tecla SRC@ de nuevo.
➜
Se cambia entre el reproductor
de CD/MP3 y un cambiadiscos
opcional, siempre que haya un
CD introducido.
En cuanto se conecta una fuente de
audio, se reproduce dicha fuente de
audio desde el punto en el que se
interrumpió. Se visualiza la pantalla
correspondiente.
La pantalla del CD
B
B
A
A
TMC
TMC
MIX
MIX
G
G
A
Símbolo TMC
B
Símbolo de lista
C
Símbolo de información de
C
C
Pista 01/11
Pista 01/11
PistasOpciones
PistasOpciones
JO
JO
DE F
DE F
CD
CD
14:01
14:01
00:22
00:22
PL
PL
tráfi co (TA)
D
Hora
E
Símbolo "Rebobinar/salto hacia atrás"
F
Símbolo "Avanzar/salto hacia
delante"
G
Símbolo "MIX"
H
Menú pistas
I
Visualización de la pista
L Menú opciones del reproduc-
tor de CD
O Visualización del tiempo de re-
producción
P Símbolo "RPT"
RPT
RPT
27
N
N
Durante el viaje
La pantalla del MP3
D
M
M
D
15:09
15:09
E
E
MP3
MP3
00:04
00:04
OP
OP
A
A
B C
B C
TMC
TMC
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
ExaminerOpciones
ExaminerOpciones
MIX
MIX
J
J
HK L
HK L
G
G
Símbolo TMC
A
Símbolo de lista
B
Símbolo de información de
C
tráfi co (TA)
Hora
D
Símbolo "Rebobinar/salto
E
hacia atrás"
Símbolo "Avanzar/salto hacia
F
delante"
Símbolo "MIX"
G
Símbolo "Salto a la siguiente
H
carpeta"
Símbolo "Salto a la carpeta
I
anterior"
K ID3-nombre de la pista o del
archivo
L ID3-intérprete o nombre de la
carpeta
M Menú examinar
N Menú opciones del reproduc-
tor de MP3
O Visualización del tiempo de
reproducción
P Símbolo "RPT"
La pantalla del cambiadiscos
B
F
F
RPT
RPT
A
B
C
B
A
G
G
A
TMC
TMC
CD 2
CD 2
MIX
MIX
C
C
Pista 01/20
Pista 01/20
PistasCDsOpciones
PistasCDsOpciones
J
J
H
H
LO
LO
K
K
Símbolo TMC
Símbolo de lista
Símbolo de información de
tráfi co (TA)
Hora
D
Símbolo "Rebobinar/salto
E
hacia atrás"
Símbolo "Avanzar/salto hacia
F
delante"
Símbolo "MIX"
G
Símbolo "Salto hasta el próxi-
H
mo CD en el cambiador del
cargador"
Símbolo "Salto hasta el CD
I
anterior en el cambiador del
cargador"
K Menú pistas
L Menú CDs
M Menú opciones del cambiadis-
cos
O Visualización del tiempo de
reproducción
P Símbolo "RPT"
Para manejar el reproductor de CD/
MP3, v. pág. 35.
DE F
DE F
CDC
CDC
14:39
14:39
00:05
00:05
RPT
RPT
PM
PM
28
Durante el viaje
Reproducción de música
La reproducción de música comienza de forma automática en cuanto
se selecciona una fuente de audio
(v. pág. 26), suponiendo que ya hay
un CD colocado o una emisora sintonizada.
Las tecla de función 1 5 – 6 :
tienen símbolos asignados que se
muestran en el margen derecho e izquierdo de la pantalla. Con estas tecla de función se activan determinadas funciones, como p. ej., avanzar
o rebobinar, incluso cuando ya nos
se visualizan los símbolos (p. ej.,
durante la introducción del destino
en el sistema de navegación).
La tabla que le mostramos a continuación le da una visión general
de cuáles son las teclas de función
con las que se ejecutan los pasos
más importantes de la radio, del reproductor de CD/MP3/WMA y del
cambiadiscos opcional.
Nota para la tabla:
"Avanzar/rebobinar" signifi ca:
La pista del CD o MP3 actual se rebobina hacia delante o hacia atrás.
Puede escuchar durante dicha acción.
"Saltar hacia delante/atrás" signifi ca:
La pista actual o la próxima se reproduce desde el principio.
Para elegir una pista de la lista y
reproducirla, v. pág. 42.
" Reproducción aleatoria" signifi ca:
CD
:01
00:22
MIX CD
tionen
MP3
:01
00:22
MIX DIR
tionen
MP3
:01
00:22
MIX ALL
tionen
CDC
:01
00:22
MIX MAG
tionen
CD
:01
00:22
tionen
"Modo de repetición" signifi ca:
Puede cambiar entre los siguientes
modos de repetición:
CD
:01
00:22
RPT TRK
tionen
Cuando el se visualiza
"MIX CD", se reprodu-
cen las pistas del CD
de audio actual de forma aleatoria.
RPT
Cuando se visualiza
"MIX DIR", se reprodu-
cen las pistas de la
misma carpeta del CDMP3 de forma aleato-
RPT
ria.
Cuando se visualiza
"MIX DIR", se reprodu-
cen las pistas de todas
las carpetas del CDMP3 de forma aleato-
RPT
ria.
Cuando se visualiza
"MIX MAG", se reprodu-
cen todas las pistas de
todos los CDs del cambiadiscos opcional de
RPT
forma aleatoria.
Cuando no se visualiza
" MIX", la reproducción
aleatoria está desconectada. Las pistas se
reproducen en el orden
RPT
en el que están en el
CD.
Cuando se visualiza
"RPT PISTA", la pista se
repite todo el tiempo
hasta que finalice el
modo de repetición.
RPT
29
Durante el viaje
¿Qué quiere
hacer?
Avanzar
Rebobinar
Saltar al siguiente
título
Saltar al título
anterior
Cambiar al CD
anterior/a la carpeta
anterior
Cambiar al CD
siguiente/a la carpeta
siguiente
Iniciar/modifi car/
fi nalizar de la
reproducción
aleatoria
Iniciar/modifi car/
fi nalizar el modo de
repetición
se mezcla la carpeta
MIX pulsar 2 veces:
se mezcla el CD
RPT pulsar 1 vez:
se repite el título
RPT pulsar
2 veces:
se repite la carpeta
se mezcla el CD
Mix pulsar 2
veces: se mezcla
el cargador
RPT pulsar 1 vez:
se repite el título
RPT pulsar
2 veces: se repite
el CD
Radio
_
_
_
_
_
_
_
_
Reproducir la
emisora de radio
Memorizar la emisora
de radio
30
__ _
__ _
Pulsación
corta de
la tecla de
función
Pulsación
larga de
la tecla de
función
Durante el viaje
Cuando se visualiza
"RPT CD", el CD actual
se repite todo el tiempo hasta que fi nalice el
modo de repetición.
RPT
Cuando se visualiza
"RPT DIR", se repiten
todas las pistas de la
misma carpeta MP3
todo el tiempo hasta
RPT
que fi nalice el modo de
:01
00:22
RPT CD
tionen
:01
00:22
RPT DIR
tionen
CD
MP3
repetición.
Cuando no se visualiza
"RPT", el modo de re-
petición está desconectado. A pesar de
todo un CD de audio o
RPT
de MP3/WMA se repite
:01
00:22
tionen
CD
después de que haya
sido reproducido una
vez.
"CD anterior/siguiente" signifi ca:
Si tiene conectado un cambiadiscos, se reproduce el CD anterior o
siguiente del cargador del cambiadiscos.
"Carpeta anterior/siguiente"
signifi ca:
Si ha introducido un CD de MP3, se
reproduce la primera pista de la carpeta anterior o siguiente del CD.
Otras formas de actuar sobre la
reproducción de música las puede
consultar en:
el capítulo "Manejo de la radio"
•
(v. pág. 35),
el capítulo "Manejo del reproduc-
•
tor de CD/MP3" (v. pág. 40).
Noticias de tráfi co
Su equipo también puede intercalar
las noticias de tráfi co de las emisoras de radio (TA), incluso cuando escucha otra fuente de audio,
siempre que haya sintonizada una
emisora en la radio, que retransmita
noticias de tráfi co.
Su equipo está dotado de una radio
y receptor RDS-EON. EON signifi ca Enhanced Other Network. En el
caso de información de tráfi co (TA)
este receptor puede cambiar de forma automática de una emisora sin
radiotráfi co a otra con radiotráfi co
de la misma cadena de emisoras.
Tras las noticias de tráfi co, el equipo conmuta de forma automática
otra vez al programa que estaba
escuchando.
Además, su equipo puede recibir
noticias de tráfi co TMC, que se evalúan automáticamente por el sistema de navegación durante un guiado al destino dinámico. Para ello,
en la radio debe estar sintonizada
una emisora que retransmita noticias de tráfi co TMC.
TRAF
TRAF
Tráfico
Tráfico
Mensajes TMC
TA
TA
TMC-AUTO
TMC-AUTO
Mensajes TMC
Sólo se puede seleccionar, si
Sólo se puede seleccionar, si
está sintonizada una emisora FM
está sintonizada una emisora FM
Activación/desactivación de
preferencia para información de
tráfi co
Si conecta la preferencia para información de tráfi co, también se inser-
Mostrar la
Mostrar la
lista de los
lista de los
mensajes
mensajes
TMC
TMC
31
T
T
Durante el viaje
tará dicha información de tráfi co (TA),
cuando acabe de confi gurar otra fuente de audio. Para ello, debe estar sintonizada en la radio una emisora con
radiotráfi co. La fuente de audio que
escucha en este momento se pondrá
en silencio de forma automática durante la información de tráfi co.
Para conectar/desconectar la preferencia para la información de
tráfi co:
➜
Pulse la tecla TRAF ;.
Se visualiza el menú información
de tráfi co.
Tráfico
Tráfico
Mensajes TMC
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
➜
Seleccione y confi rme en el menú
Mensajes TMC
información de tráfi co el punto
del menú "TA".
Con la tecla OK = puede conectar (marca de confi rmación)
o desconectar (sin marca de confi rmación) la preferencia para la
información de tráfi co
Después de salir del menú de información de tráfi co, se visualiza el
símbolo TA C en la pantalla, siempre que esté sintonizada una emisora con radiotráfi co.
C
C
FM
1
1
FM
Si no parpadea el símbolo TA C, la
radio también puede sintonizar una
emisora con radiotráfi co, cuando está
escuchando otra fuente de audio. En
cuanto dicha emisora con radiotráfi co envíe información de tráfi co, la
fuente de audio que escucha en este
momento se pondrá en silencio de
forma automática para que escuche
la información de tráfi co.
Si el símbolo TA C parpadea, la radio no sintoniza una emisora con radiotráfi co (p. ej., porque el vehículo
ha salido del área de recepción). La
radio busca de forma automático
otra emisora con radiotráfi co.
Nota:
Para modifi car el volumen de la
información de tráfi co, gire el regulador del volumen durante la
información de tráfi co. Para ajustar el volumen mínimo de la información de tráfi co, v. pág. 18.
Interrupción de la información de
tráfi co actual
Puede interrumpir la información
de tráfi co actual de la siguiente manera, si no quiere escucharla:
➜
Pulse la tecla TRAF ; o la tecla
On-Off 3 durante la información
de tráfi co.
Se cancela la información de
tráfi co actual y se reproduce la
fuente de audio que escuchaba
anteriormente. Si ha conectado
la preferencia para información
de tráfi co (v. pág. 31), ésta continua encendida.
Recepción automática de noticias
de tráfi co TMC
Si conecta la sintonización automática de una emisora TMC, queda garantizado que el sistema de
navegación siempre reciba los da-
32
Durante el viaje
tos digitales TMC durante un guiado al destino dinámico. Estos son
necesarios para que el sistema de
navegación tenga en cuenta la congestión del tráfi co y pueda calcular
una ruta alternativa.
Para conectar/desconectar la sintonización automática de una emisora TMC:
➜
Pulse la tecla TRAF?.
Se visualiza el menú información
de tráfi co.
Tráfico
Tráfico
Mensajes TMC
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
➜
Seleccione en el menú informa-
Mensajes TMC
ción de tráfi co el punto del menú
"TMC-Auto".
Con la tecla OK = puede conectar (marca de confi rmación)
o desconectar (sin marca de confi rmación) la preferencia para la
información de tráfi co.
En la pantalla se visualiza el símbolo TMC A, en cuanto la emisora de radio actual envíe datos
TMC.
A
A
recibido y memorizado mensajes
TMC. Para visualizar dichos mensajes, vea abajo. Dichos mensajes
se tienen en cuenta de forma automática durante el guiado al destino
dinámico (v. pág. 70).
Si el símbolo TMC parpadea, el equipo no sintoniza datos TMC (p. ej.,
porque el vehículo ha salido del
área de recepción). ¡No es posible
un guiado al destino dinámico! El
equipo busca de forma automática otra emisora de radio que envíe
datos TMC. Dicha búsqueda puede
durar mucho tiempo ya que se busca en toda la banda de frecuencia.
Durante la búsqueda no es posible
la recepción de una radio.
Visualización de las noticias de
tráfi co TMC
Los mensajes TMC especialmente
urgente (mensajes de peligro) se
visualizan en la pantalla de forma
automática. Para saltar este mensaje TMC:
➜
Gire el botón del menú <.
Para apagar este mensaje TMC:
➜
Pulse la tecla ESC A o la tecla
OK =.
Todos los mensajes TMC recibidos
se memorizan de forma automática
en la lista de mensajes TMC.
TMC
TMC
14
14
Si no parpadea el símbolo TMC, el
equipo sintoniza una emisora de radio que envía datos TMC. Dichos datos se procesan en cuanto comienza
el guiado al destino dinámico.
Si al lado del símbolo TMC se visua-
FMT
FMT
Para visualizar dicha lista:
➜
Pulse la tecla TRAF ; durante
2 segundos.
O bien:
➜
Pulse la tecla TRAF ;.
Se visualiza el menú información
de tráfi co.
liza un símbolo de lista, ya se han
33
Durante el viaje
Tráfico
Tráfico
Mensajes TMC
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
Seleccione y confi rme en el menú
➜
Mensajes TMC
de información de tráfi co el punto del menú "Mensajes TMC".
Se visualiza la lista de los mensajes TMC recibidos.
Los mensajes TMC se clasifi can en
orden alfanumérico, los mensajes
de peligro se ponen al principio.
Si no se recibe ningún mensaje, se
muestra la indicación pertinente.
Para hojear la lista:
➜
Gire el botón del menú <.
Se hojea la lista. Se visualiza una
línea de todos los mensajes.
Para visualizar cuatro líneas de un
mensaje TMC:
➜
Seleccione el mensaje con el botón del menú < y pulse la tecla
OK=.
Si el mensaje es de más de 4 líneas:
➜
Pulse la tecla
B.
Ahora puede hojear todas las
líneas del mensaje TMC.
Para hojear el mensaje:
➜
Gire el botón del menú <.
Para regresar a la lista de mensajes
TMC:
➜
Pulse la tecla ESC A.
Nota:
El equipo guarda y procesa los
mensajes TMC que están relacionados con lo que ocurre aprox.
a 100 km a la redonda de su vehículo.
34
Manejo de la radio
Manejo de la radio
En cuanto seleccione la radio como
fuente de audio (v. pág. 26), se reproduce la última emisora sintonizada y
se visualiza la pantalla de la radio.
TMC
TMC
1
1
2
2
CADENA COPE
CADENA COPE
3
3
SintoníaBandaOpciones
SintoníaBandaOpciones
La información detallada sobre la
pantalla de la radio la encuentra en
"Conexión de la radio" (v. pág. 26).
Con los tres menús "Sintonía",
"Banda" y "Opciones" puede:
•
sintonizar una emisora (v. pág. 36)
•
reproducir todas las emisoras recibidas (v. pág. 37)
•
seleccionar las bandas de ondas y
los niveles de memoria (vea abajo)
•
memorizar una emisora (v. pág.
38)
•
reproducir una emisora memorizada (v. pág. 39)
El menú "Radio"
Sintonía
I 92 I 93 I 94 I
Banda
Opciones
FM1
FM2
FMT
Iniciar Scan
Iniciar/detener
Scan
16:13
16:13
RTVE
FMT
FMT
92,8
92,8
Sintonía
Banda
MW
LW
Opciones
Deten. T-Store
Iniciar/detener
T-Store
4
4
5
5
6
6
Selección de la banda de
ondas/el nivel de memoria
La radio puede recibir las siguientes
bandas de ondas:
FM: 3 niveles de memoria
•
(FM1, FM2, FMT)
OM (MW): 1 nivel de memoria
•
OL (LW): 1 nivel de memoria
•
Para cambiar entre niveles de
memoria o bandas de ondas:
➜
Pulse la tecla TUN ? tantas ve-
ces como sea necesario hasta
que se visualice la banda de ondas deseada o el nivel de memoria deseado.
FM2
FM2
FM1
TUN
TUN
O bien:
➜
Seleccione en la pantalla de la
radio el menú "Banda".
➜
Seleccione y confi rme en el menú
"Banda" la banda de ondas o el
nivel de memoria.
Se visualiza la banda de ondas
seleccionada o el nivel de memoria seleccionado E.
TMC
TMC
14
14
Se reproduce la última emisora
sintonizada de esta banda de
ondas.
FM1
16:13
16:13
MWLW
MWLW
E
E
FMT
FMT
FMT
FMT
35
Manejo de la radio
Ahora puede:
buscar las emisoras de esta ban-
•
da de ondas (vea abajo),
abrir las emisoras memoriza-
•
das de este nivel de memoria (v.
pág. 39),
guardar las emisoras de este ni-
•
vel de memoria (v. pág. 38).
Sintonización de emisoras
Puede sintonizar emisoras bien de
forma automática (vea abajo) o bien
de forma manual (v. pág. 37).
Sintonización automática de una
emisora
Para realizar una búsqueda automática de emisoras:
➜
Mientras se visualiza en la pantalla de la radio, pulse la tecla
OK= durante 2 segundos.
O bien:
➜
Seleccione en la pantalla de la
radio el menú "Sintonía".
Se visualiza el menú de sintonización con una banda de frecuencia
A, un nombre de emisora B y
una frecuencia C.
B
B
Sintonía
Sintonía
CADENA COPE
CADENA COPE
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
C
C
A
A
Nota:
Para realizar una búsqueda automática de emisoras durante una
guiado al destino, v. pág. 66.
Para determinar la dirección de la
búsqueda de emisoras:
➜
Gire el botón del menú, hasta que
una de las dos fl echas D aparezca
resaltada.
D
D
Sintonía
Sintonía
CADENA COPE
CADENA COPE
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
➜
Pulse la tecla OK=.
La radio busca en la dirección se-
leccionada la siguiente emisora
en la banda actual de frecuencia. De esta forma, se tiene en
cuenta la confi guración del menú
"Sensible" (v. pág. 24).
En cuanto se ha encontrado una
emisora, se detiene la búsqueda de
emisoras y se reproduce la emisora
encontrada. Después de poco tiempo se visualiza el nombre de la emisora en la pantalla, siempre que la
emisora envíe información RDS y Ud.
haya conectado la visualización del
nombre de la emisora (v. pág. 22).
Ahora puede memorizar esta emisora (v. pág. 38) o iniciar de nuevo la
búsqueda automática de emisoras.
Nota:
Si mantiene pulsada la tecla
OK=, la búsqueda automática
salta las emisoras encontradas
hasta que vuelva a soltar dicha
tecla OK=.
36
Manejo de la radio
Interrupción de la búsqueda
automática de emisoras
Para interrumpir la búsqueda automática de emisoras:
➜
Pulse la tecla ESCA.
Se detiene la búsqueda automáti-
ca de emisoras. Se reproduce la
última emisora escuchada.
Sintonización manual de emisoras
Para sintonizar una emisora de forma manual:
➜
Seleccione en la pantalla de la
radio el menú "Sintonía".
Se visualiza el menú de sintonización con una banda de frecuencia
A, un nombre de emisora B y
una frecuencia C.
B
B
Sintonía
Sintonía
CADENA COPE
CADENA COPE
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
C
C
➜
Gire el botón del menú hasta
que quede resaltada la banda
de frecuencia A y pulse la tecla
OK=.
La banda de frecuencia A se resalta en color rojo.
➜
Gire el botón del menú < hacia
la izquierda o hacia la derecha.
Ud. escucha la frecuencia de recepción actual.
En cuanto se encuentre una emisora, se reproducirá. Después de
poco tiempo se visualiza el nombre
A
A
de la emisora en la pantalla, siempre que la emisora envíe información RDS y Ud. haya conectado la
visualización del nombre de la emisora (v. pág. 22).
Ahora puede:
seguir escuchando esta emisora,
•
mientras pulsa la tecla OK =.
Para memorizar a continuación
dicha emisora, v. pág. 38,
para regresar a la última emisora,
•
mientras pulsa la tecla ESC A,
•
buscar otras emisora, mientras
gira el botón del menú < hacia
la izquierda o hacia la derecha.
Exploración de emisoras
que se pueden sintonizar
(SCAN)
Puede reproducir todas las emisoras recibidas una detrás de otra durante 10 segundos.
Para iniciar un SCAN:
➜
Seleccione en la pantalla de la
radio el menú "Opciones".
Se visualiza el menú opciones de
la radio.
Opciones
Opciones
Iniciar Scan
Iniciar Scan
➜
Seleccione y confi rme en el menú
opciones el punto del menú
"Iniciar Scan".
La radio busca en la banda de
frecuencia actual emisoras. En la
pantalla se visualiza "SCAN".
Detener T-Store
Detener T-Store
37
Manejo de la radio
En cuanto se encuentra una emisora, ésta se reproduce durante 10 segundos. Después de poco tiempo se
visualiza el nombre de la emisora en
la pantalla, siempre que la emisora
envíe información RDS y Ud. haya
conectado la visualización del nombre de la emisora (v. pág. 22).
Ahora puede:
memorizar esta emisora, vea
•
abajo,
buscar otras emisoras, mientras
•
espera 10 segundos,
cancelar el Scan (vea abajo).
•
Tras 10 segundos busca de forma
automática la siguiente emisora y
la reproduce.
Finalizar la función SCAN, seguir
escuchando una emisora
Después de haber buscado una vez
en toda la banda de frecuencia y de
haber reproducido todas las emisoras, el SCAN se detiene automáticamente y se reproduce la última
emisora escuchada.
Si quiere detener el SCAN antes de
tiempo:
➜
Pulse la tecla ESCA.
O bien:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
opciones de la radio el punto del
menú "Detener Scan".
El proceso de Scan fi naliza. Se
reproduce la última emisora escuchada.
Ahora puede memorizar esta emisora (vea abajo) o iniciar de nuevo la
búsqueda automática de emisoras
(v. pág. 36).
Memorización de emisoras
En cada nivel de memoria puede memorizar 6 emisoras, bien de forma
manual (niveles de memoria FM1,
FM2, OM (MW) y OL (LW)) o bien automática (nivel de memoria FMT).
Memorización manual de emisora
➜
En primer lugar, seleccione el nivel de memoria FM1 o FM2 o uno
de las bandas de ondas OM (MW)
o OL (LW) (v. pág. 35).
Nota:
No utilice el nivel de memoria
FMT, ya que las emisoras de este
nivel de memoria se eliminan en
cada memorización automática
de emisoras (v. pág. 39).
➜
Sintonice la emisora deseada
(v. pág. 36).
➜
Pulse una de las teclas de función
1 5 a 6 : más de 2 segundos.
A
A
B
B
1CADENA COPE4RTVE
1 CADENA COPE4RTVE
2RADIO 9596.2
2 RADIO 9596.23CADENA 100689.7
3 CADENA 100689.7
Al lado del número de la tecla
de función A se muestra bien la
frecuencia o bien el nombre de
la emisora B. A la emisora se le
asigna la tecla pulsada.
Nota:
Si el nombre de la emisora es
demasiado largo, se abrevia en
la pantalla.
38
Manejo de la radio
Memorización automática
( Travelstore)
Puede memorizar las emisoras FM
más fuertes de la región de forma
automática en el nivel de memoria
FMT.
➜
Pulse la tecla TUN ? más de
2 segundos.
O bien:
➜
Seleccione y confirme en la
pantalla de la radio el menú
"Opciones".
TMC
TMC
1
1
2
2
CADENA COPE
CADENA COPE
3
3
SintoníaBandaOpciones
SintoníaBandaOpciones
Se visualiza el menú opciones de
la radio.
Iniciar Scan
Iniciar Scan
➜
Seleccione y confi rme en el menú
opciones el punto del menú
"Iniciar T-Store".
La radio busca emisoras. En la
pantalla se visualiza "T-Store".
Cada una de las emisoras memorizadas se reproduce durante
aprox. 3 segundos. Cuando fi naliza la memorización, se reproduce
la emisora que ocupa el lugar de
la memoria 1 del nivel FMT. Las
emisoras que estaban memorizadas anteriormente en el nivel
de memoria FMT, se eliminan de
forma automática.
Detener T-Store
Detener T-Store
16:13
16:13
Opciones
Opciones
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
Interrupción de la memorización
automática ( Travelstore)
Para interrumpir la memorización
automática antes de tiempo:
➜
Pulse la tecla ESCA.
O bien:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
opciones de la radio el punto del
menú "Deten. T-store".
Se interrumpe el travelstore. Se reproduce la emisora que ocupa el
lugar de memoria 1 del nivel FMT.
Reproducción de las
emisoras memorizadas
Para reproducir una emisora memorizada:
➜
Seleccione el nivel de memoria o
la banda de ondas (v. pág. 35).
➜
Pulse una de las tecla de función
1 5 a 6 :.
Se reproduce la emisora a la que
está asignada esta tecla de función. Se muestra el nivel de memoria durante 3 segundos.
A
A
B
B
1CADENA COPE4RTVE
1 CADENA COPE4RTVE
2RADIO 9596.2
2 RADIO 9596.23CADENA 100689.7
3 CADENA 100689.7
Al lado del número de la tecla
de función A se muestra bien la
frecuencia o bien el nombre de
la emisora B.
39
Manejo del reproductor de CD/MP3
Manejo del reproductor
de CD/MP3
¿Qué CDs se pueden reproducir?
¡PRECAUCIÓN!
Avería de la unidad a cau-
sa de los mini CDs o de los
shape CDs
Los mini CDs de 8 cm de diámetro
y los shape-CDs (CDs con formas)
averían la unidad.
Introduzca exclusivamente CDs
➜
comerciales con un diámetro de
12 cm en la unidad de CD.
El equipo puede reproducir los siguientes formatos de CD:
CD de audio
•
CD-R
•
CD ROM con MP3 o WMA (sólo sin
•
protección contra copia DRM)
Algunos CDs con protección con-
•
tra copia no se pueden reproducir.
Nota:
La calidad de los CDs grabados
varía según los diferentes softwares para grabadoras de CD, los
CDs vírgenes y las velocidades
de grabación. Por eso es posible
que el equipo no pueda reproducir algunos CDs grabados.
En caso de que no pueda reproducir
un CD-R:
utilice CD-Rs de otro fabricante
•
o de otro color,
grabe los CD-Rs con menor ve-
•
locidad.
¿Cómo deben crearse los CDs de
MP3?
El equipo sólo puede reproducir y
visualizar correctamente los CDs de
MP3 que presentan las siguientes
características:
En el CD-ROM sólo puede haber
•
archivos y carpetas de MP3, en ningún caso, otro tipo de archivos aunque sean archivos de CD audio
Formato del CD: ISO 9660 (nivel
•
1 o 2) o Joliet
Velocidad binaria: máx. 320 kBit/s
•
Extensión del archivo: debe ser
•
".MP3"
Etiquetas ID3: versión 1 o 2
•
Carpeta: máx. 252 por CD
•
Número de archivos de MP3:
•
máx. 255 por carpeta
Nombre del archivo:
•
sin diéresis
•
sin caracteres especiales
•
en la pantalla se visualizarán
•
un máx. de 32 caracteres
¿Cómo se deben crear los
archivos WMA?
El equipo sólo puede reproducir y
visualizar correctamente los CDs de
WMA que presentan las siguientes
características:
En el CD-ROM sólo puede haber
•
archivos y carpetas de WMA, en
ningún caso, otro tipo de archivos aunque sean archivos de CD
audio
Formato del CD: ISO 9660 (nivel
•
1 o 2) o Joliet
Velocidad binaria: máx. 768 kBit/s
•
40
Extensión del archivo: debe ser
•
".WMA"
DRM: los archivos con DRM
•
(Digital Rights Management, protección contra copia/limitación
de reproducción) no pueden ser
reproducidos. Los archivos WMA
con DRM, ofrecidos por proveedores de música para descargarlos de Internet, no pueden ser
reproducidos en el equipo. Los
archivos WMA, que se generan
como p. ej. de archivos de audio
para CD, se pueden reproducir.
•
Carpeta: máx. 252 por CD
•
Número de archivos de WMA:
máx. 255 por carpeta
•
Nombre del archivo:
•
sin diéresis
•
sin caracteres especiales
•
en la pantalla se visualizarán
un máx. de 32 caracteres
Reproducción de CDs
La reproducción del CD comienza
de forma automática, en cuanto introduce un CD (v. pág. 10) o selecciona el reproductor de CD como
fuente de audio (v. pág. 26).
La ventaja:
El equipo recuerda la pista y el tiempo de reproducción del último CD
escuchado y, al volver a introducirlo,
comienza en el punto en el que se
interrumpió la reproducción.
Manejo del reproductor de CD/MP3
cambiar de carpeta de MP3,
•
iniciar la reproducción aleatoria,
•
repetir pistas,
•
lo puede encontrar en el apartado
"Reproducción de música" (v. pág.
29).
Finalización/interrupción de la
reproducción del CD
Para fi nalizar o interrumpir la reproducción del CD:
➜
Seleccione otra fuente de audio
(p. ej. la radio), v. pág. 26.
La reproducción del CD se detiene. Si vuelve a seleccionar el
reproductor de CD como fuente
de audio, la reproducción comenzará de forma automática en el
punto en el que se interrumpió.
O bien:
➜
Desconecte el equipo (v. pág. 9).
La reproducción del CD se detie-
ne. El equipo se apaga. Si vuelve
a seleccionar el reproductor de
CD como fuente de audio, la reproducción comenzará de forma
automática en el punto en el que
se interrumpió.
O bien:
➜
Ponga el equipo en el modo silencio (v. pág. 11).
La reproducción del CD se detiene. Se intercala información de
tráfi co de forma automática.
Cómo se utilizan las tecla de función
1 5 – 6 : al
avanzar y rebobinar,
•
saltar a la pista siguiente/ante-
•
rior,
41
Manejo del reproductor de CD/MP3
Selección de pistas de una
lista
Puede seleccionar pistas del CD,
saltando con las teclas de función
4 : o 5 9 a la pista anterior o siguiente del CD (v. pág. 29). De forma alternativa, también puede seleccionar las pistas de una lista.
Seleccionar las pistas del CD
de una lista (reproductor de CD
montado)
Si introduce un CD de audio en el
reproductor de CD montado, se visualizará la pantalla de CD.
CD
CD
14:01
14:01
00:22
14:39
14:39
00:22
CDC
CDC
00:05
00:05
Pista 01/11
Pista 01/11
PistasOpciones
PistasOpciones
MIX
MIX
➜
Seleccione y confi rme en la pantalla de CD el menú "Pistas".
Se visualiza la lista de pistas.
➜
Seleccione y confi rme la pista
deseada.
Comienza la reproducción de la
pista seleccionada.
Selección de las pistas del CD de
una lista ( cambiadiscos opcional)
Si introduce un CD de audio en el
cambiadiscos opcional, se visualizará la pantalla del cambiadiscos.
CD 2
CD 2
Pista 01/20
Pista 01/20
PistasCDsOpciones
PistasCDsOpciones
MIX
MIX
Para seleccionar una pista del mismo
CD:
➜
Seleccione y confi rme en la pantalla del cambiadiscos el menú
"Pistas".
Se visualiza la lista de pistas.
Pistas
Pistas
Pista 01
Pista 01
Pista 02
Pista 02
Pista 03
Pista 03
Pista 04
Pista 04
➜
Seleccione y confi rme la pista
deseada.
Se reproduce la pista seleccionada.
Para seleccionar una pista de otro
CD del cambiadiscos:
➜
Seleccione y confi rme en la pantalla del cambiadiscos el "CDs".
RPT
RPT
Se visualiza la lista de CDs del
cambiadiscos.
CD 1
CD 1
CD 2
CD 2
CD 3
CD 3
CD 4
CD 4
➜
Seleccione y confi rme el CD deseado.
El cambiadiscos cambia el CD.
Este proceso puede durar varios
segundos. Se visualiza "Cambiar CD" en la pantalla. A continuación se reproduce la primera pista del CD seleccionado.
Ahora puede seleccionar otra pista
de este CD como se describe anteriormente.
RPT
RPT
CDs
CDs
42
Manejo del reproductor de CD/MP3
Selección de una pista de MP3 de
una lista de MP3
Cuando se reproduce un CD de MP3,
se visualiza la pantalla del MP3.
MP3
MP3
15:09
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
ExaminarOpciones
ExaminarOpciones
MIX
MIX
15:09
00:04
00:04
Para seleccionar una pista:
➜
Seleccione y confi rme el menú
"Examinar".
Se visualiza la lista MP3.
C
B
B
Ska
Ska
C
Examinar
Examinar
A
A
01 Jamin.mp3
01 Jamin.mp3
02 Survival.mp3
02 Survival.mp3
A
Símbolo de avance
B
Símbolo de carpeta
C
Número y título de la pista
Para seleccionar una pista de una
lista de MP3:
➜
Seleccione y confi rme la pista
deseada.
Se reproduce la pista seleccionada.
➜
Seleccione y confi rme en la lista
de MP3 el símbolo de "Avance" A
o pulse la tecla ESC A, para se-
leccionar una pista de otra carpeta.
Se muestra el contenido de las
carpeta superiores.
➜
Seleccione y confi rme una carpeta B en la lista de MP3, para
cambiar esta carpeta.
La ventaja:
Si el nombre de una carpeta o de
un archivo de MP3 es demasiado
largo, se abrevia. Puede visuali-
RPT
RPT
zar el nombre completo pulsando la tecla
B. Para salir de la
indicación de info, pulse la tecla
ESC A.
Exploración de las pistas
( SCAN)
Para reproducir todas las pistas de
un CD o de la carpeta actual de un
CD de MP3 durante 10 segundos:
➜
Pulse la tecla OK = durante más
de 2 segundos.
O bien:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
opciones del reproductor de CD,
del cambiadiscos o del reproductor de MP3 el punto del menú
"Iniciar Scan".
Opciones
Opciones
Iniciar Scan
Iniciar Scan
Las pistas se reproducen unas
detrás de otras durante 10 segundos, comenzando por la próxima
pista. En la pantalla aparece la
indicación "SCAN".
43
Manejo del reproductor de CD/MP3
MP3
MP3
15:09
Scan
Scan
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
BrowseOptionen
BrowseOptionen
MIX
MIX
El modo scan fi naliza de forma automática, al:
pulsar una de las teclas de fun-
•
ción 1 5 – 6 :,
cambiar la fuente de audio (v.
•
pág. 26),
•
realizar una llamada con el autoteléfono (v. pág. 11),
•
retirar el CD (v. pág. 10),
•
apagar el equipo (v. pág. 9).
Para fi nalizar la función SCAN de
forma manual:
➜
Pulse la tecla ESC A o seleccione y confi rme en el menú opciones el punto del menú "Detener Scan".
Detener Scan
Detener Scan
15:09
Opciones
Opciones
00:04
00:04
Visualización de las etiquetas
ID3/nombre del archivo
Durante la reproducción de MP3 se
visualiza en la pantalla del MP3 bien
el nombre del archivo MP3 o bien la
RPT
RPT
información sobre las etiquetas ID3.
Opciones
Opciones
Info MP3
Info MP3
Iniciar Scan
Iniciar Scan
Para cambiar entre ambas indicaciones:
➜
Seleccione en el menú opciones
del reproductor de MP3 el punto
del menú "ID3".
Puede cambiar la indicación con
la tecla OK=.
•
La marca de confi rmación signifi ca: siempre que las etiquetas
ID·estén disponibles en el CD
de MP3, éstas se mostrarán.
•
Si no hay ninguna marca de
confi rmación en el recuadro,
se mostrara el nombre del archivo MP3.
ID3
ID3
Desplazar
Desplazar
Se reproduce la última pista reproducida.
Modifi cación de los ajustes
MP3
En el menú opciones del reproductor de MP3 se confi guran entre
otras cosas:
•
si se visualizan las etiquetas ID3,
•
si la pantalla visualiza texto en
movimiento.
44
Visualización de letras en
movimiento
Durante la reproducción de MP3,
se visualiza texto en la pantalla de
MP3. En el caso de que este texto
sea demasiado largo para la pantalla, se puede visualizar con letras
en movimiento.
MP3
MP3
15:09
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
ExaminarOpciones
ExaminarOpciones
MIX
MIX
15:09
00:04
00:04
RPT
RPT
Manejo del reproductor de CD/MP3
A continuación se explica cómo
puede cambiar entre el modo de
letras en movimiento y la visualización de texto fi jo:
➜
Seleccione en el menú opciones
del reproductor de MP3 el punto
del menú "Desplazar".
Puede cambiar la visualización
del texto con la tecla OK=.
•
La marca de confi rmación signifi ca: el texto se muestra como
letras en movimiento.
•
Si no hay una marca de confi rmación en el recuadro, el texto
no se muestra como letras en
movimiento. Los textos largos
se abrevian. Para visualizar por
completo los texto abreviados,
vea el próximo apartado.
Visualización de información MP3
Para visualizar textos por completo
que en la pantalla están abreviados:
➜
Seleccione en el menú opciones
del reproductor de MP3 el punto
del menú "Info MP3".
Opciones
Opciones
Info MP3
Info MP3
Iniciar Scan
Iniciar Scan
ID3
ID3
Desplazar
Desplazar
La información se muestra por
completo.
MP3
MP3
Bob
Bob
Marley
Marley
Don’t rock my
Don’t rock my
boat
boat
➜
Para cerrar la indicación de info,
pulse la tecla ESCA.
Manejo del sistema
de navegación
El principio de
funcionamiento
Introducción del destino
Ya no necesita un mapa de carreteras para encontrar un destino determinado. En su lugar, introduzca
el destino con la ayuda del cuadro
de texto (v. pág. 51) en el sistema
de navegación.
Localización de la posición
La posición actual del vehículo se
localiza con la ayuda de las señales
del satélite GPS, del tacómetro y de
un giroscopio. El sistema de navegación compara estos datos con el
material de mapas digitales del CD
de navegación y calcula la posición
del vehículo así como la ruta hasta
el destino.
Para que el sistema de navegación
pueda localizar la posición actual,
el vehículo debe estar en una calle incluida en el CD de navegación
("calle digitalizada") y la antena
GPS debe recibir sufi cientes señales del satélite.
Guiado al destino
En cuanto comience el guiado al
destino (v. pág. 62), oirá las recomendaciones de conducción de voz
(v. pág. 65); en la pantalla aparecen
recomendaciones de conducción
ópticas (fl echas, datos de distancia y de tiempo, v. pág. 64).
45
Manejo del sistema de navegación
Ajuste de ruta dinámica
El sistema de navegación puede recibir durante el viaje información
del tráfi co de emisoras TMC en un
segundo plano (v. pág. 32). En el
caso de que en una ruta haya un
atasco, oirá un aviso y el sistema de
navegación calcula automáticamente una nueva ruta, siempre que de
esta manera, pueda llegar de forma
más rápida al destino.
En el caso de que no siga las recomendaciones de conducción, p. ej.,
porque una calle está bloqueada o
porque la ruta del tráfi co ha cambiado, el sistema de navegación calcula de forma automática una nueva
ruta (v. pág. 70).
La función corredor
Cuando el sistema de navegación ha
calculado una ruta, memoriza todas
las carreteras que guían al destino
y las carreteras adicionales que están en un corredor a la izquierda o
a la derecha de la ruta. Estos datos
están representados mediante la indicación de estado corredor (vea L
en la pág. 47).
Mientras permanezcan en este corredor, p. ej., al evitar un atasco,
puede retirar el CD de navegación
de la unidad y reproducir un CD.
Si durante el viaje sale del corredor,
oirá una señal en la que se solicita
que vuelva a introducir el CD de navegación. Si no introduce el CD de
navegación, oirá una indicación y
no continuarán las recomendaciones de conducción.
La función del entorno
Mientras no esté activo un guiado
al destino, el sistema de navegación carga de forma automática en
su memoria el material de mapas
digitales de un área determinada
del entorno de la posición del vehículo. Dentro de este área, puede
introducir destinos y navegar sin
necesidad de introducir el CD de
navegación.
Instalación del software de
navegación
¡PELIGRO!
Peligro de accidente al
distraerse de la situación
del tráfi co
Si modifi ca los siguientes ajustes
durante la conducción, puede distraerse de la situación del tráfi co
y, de esta manera, provocar un accidente.
¡Realice los ajustes explicados en
➜
este apartado sólo con el vehículo parado!
Antes de utilizar el sistema de navegación, debe instalar el software
de navegación de la siguiente manera.
Nota:
Si instala el software de navegación cuando está activo un guiado
al destino, se visualiza una pregunta sobre si realmente quiere
continuar con la instalación. Si
continúa con la instalación, se
interrumpe, de esta manera, el
guiado al destino.
46
Manejo del sistema de navegación
¡PRECAUCIÓN!
Los CDs de navegación
con errores no funcionan
Si introduce un CD de navegación
sin la sobreimpresión "E" o un CD
de navegación grabado, el sistema
de navegación no funciona. En la
pantalla sólo se visualiza el texto
"Activando la navegación" mucho
tiempo.
Utilice exclusivamente CDs de
➜
navegación originales para el
ROME NAV56E con la sobreimpresión "E".
Asegúrese de que el CD no está
➜
dañado.
Para cargar el software de navegación:
➜
Introduzca el CD de navegación
original con la sobreimpresión
"E" en la unidad (v. pág. 10).
En la pantalla se visualiza "NAVI SW" y una indicación de avance.
Después se visualiza "Cargando idioma". El software de navegación
se instala de forma automática.
➜
No interrumpa la instalación del
software de navegación.
En cuanto la instalación esté completa, se visualiza en la pantalla
"Respete las normas de tráfi co".
El software de navegación permanece en la memoria del equipo hasta
que dicho equipo se separa del suministro de corriente. El software
de navegación debe volver a ser
instalado, si el equipo:
•
no se conecta en un tiempo superior a 72 horas, ya que entonces
el equipo se desconecta auto-
máticamente por completo para
proteger la batería del vehículo,
se separa de la tensión de la ba-
•
tería.
Nota:
Exactamente igual que ocurre
con una mapa de carreteras impreso, el material de mapas ya
no está actualizado después de
un tiempo. Por eso, las recomendaciones de conducción pueden
contener errores. Por eso, actualice el CD de navegación, en
cuanto aparezca una versión nueva (véase www.blaupunkt.com).
La pantalla de navegación
Para visualizar la pantalla de navegación:
➜
Pulse la tecla NAVI>.
Se visualiza la pantalla de nave-
gación.
Nota:
El software de navegación debe ser
cargado para que se pueda visualizar la pantalla de navegación.
B
B
CD
A
A
1
1
2
2
3
3
F
F
A
Funciones asignadas a las te-
CD
TMC
TMC
HILDESHEIM
HILDESHEIM
Destino MemoriaOpciones
Destino MemoriaOpciones
G
G
01:13
01:13
H J K
H J K
clas de función (5 – :).
B
Símbolo TMC
C
Símbolo TA
L
L
E
E
FM1
FM1
M
M
A
A
7
7
N
N
4
4
5
5
6
6
47
Manejo del sistema de navegación
Hora
D
Fuente de audio activa
E
Posición del vehículo actual
F
En el caso de que el sistema de
navegación no pueda localizar la
posición, se visualiza "Posición no disponible". En el caso de que el
vehículo no esté en una carretera, se visualizan el grado de longitud y de latitud (p. ej. E 09°11’34’’ N 049°64’34’’).
G Menú "Destino"
H Menú "Memoria"
J Rosa de los vientos (indica hacia
el norte)
K Menú "Opciones" del sistema de
navegación
L Indicación de estado del corre-
dor
M Indicación de recepción del sa-
télite
N Detalles de la fuente de audio
Sólo está visible, si no se muestran los
menús de navegación G, H ni K.
En función de la fuente de audio
activa:
Radio: nombre o frecuencia de la
emisora de radio actual
Reproductor de CD: número de la
pista actual
Cambiadiscos: número del CD y de
la pista actual
Reproductor de MP3: nombre del
archivo de MP3/WMA actual o información de las etiquetas ID3.
Tras poco tiempo desaparecen los
tres menús G, H y K del margen
inferior de la pantalla. Para volver a
visualizarlos:
➜
Gire el botón del menú <.
O bien:
➜
Pulse la tecla OK=.
Se visualiza el menú de navega-
ción.
Los tres menús del sistema
de navegación
Los tres menús "Destino", "Memoria"
y "Opciones" le necesitan para:
introducir un nuevo destino para
•
la navegación (v. pág. 53),
abrir los destinos memorizados
•
y editarlos (v. pág. 60),
bloquear el área de rutas ("Atasco
•
delante", v. pág. 67), mostrar las
rutas calculados detalladamente
("Lista de rutas", v. pág. 66) y fi jar
las "Opciones ruta" (v. pág. 68).
Para cambiar uno de los tres menús
"Destino", "Memoria" u "Opciones":
➜
Pulse la tecla NAVI>.
Se visualiza la pantalla de navega-
ción.
TMC
TMC
1
1
HILDESHEIM
HILDESHEIM
2
2
3
3
Destino MemoriaOpciones
Destino MemoriaOpciones
Marque y confi rme el menú de-
➜
seado.
En la pantalla se muestra el
menú.
Nota:
Los ajustes básicos del sistema
de navegación, como el idioma,
la duración del viaje/tiempo de
llegada, así como el zoom en intersecciones, se confi guran en el
menú de ajustes básicos (v. pág.
24).
Las siguientes ilustraciones le proporcionan una vista general de los
puntos de menú más importantes.
01:13
01:13
FM1
FM1
4
4
5
5
7
7
6
6
48
NAVI
Destino
CIUDAD
CALLE
CENTRO
DESTINOS ESPECIALES
PAÍS
Ciudad
Calle
Centro
Intersección
Número de la calle
Destinos especiales
País
Manejo del sistema de navegación
Destino
Ciudad
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Calle
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Centro
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Cruce
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
1...17
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456789_,./-
CERCANÍAS POSICIÓN ACTUAL
CERCANÍAS DEL DESTINO
DEST.OTRAS
Lista de países
Número de casa
Destino
Cuadro de texto
A
Lista de las
ciudades
Cuadro de texto
A
A
A
1
Lista de
las calles
Cuadro de texto
Lista de las
zonas de la
ciudad
Cuadro de texto
Lista de las
intersecciones
Cuadro de texto
Lista de los
números de la
calle
Lista de los destinos especiales
(salida de la autopista, áreas de servicio
de la autopista, etc.)
Iniciar el guiado
al destino
Iniciar el guiado
al destino
Iniciar el guiado
al destino
Iniciar el guiado
al destino
Iniciar el guiado
al destino
MEMORIA
49
Manejo del sistema de navegación
Destino
Memoria
Agregar
Modificar
Poner marca
28036 Madrid, C/Concha Es
03038 Barcelona, Parc De
28036 Madrid, C/Concha M
Memoria
Últimos 10
Destinos
Marcas posic.
Últimos 10
Últimos 10
Lista de los
últimos 10
destinos
Iniciar el guiado
al destino
Poner marcas de posición
Opciones
Destinos
Marcas de posición
Agregar
Modificar
Atasco delante
Lista de rutas
Atasco delante
Lista de rutas
Opciones de ruta
28036 Madrid, C/Concha Es
03038 Barcelona, Parc De
28036 Madrid, C/Concha M
01.01.2005 09:41
01.01.2005 10:05
De Últimos 10
De Marcas pos.
Eliminar dest.
Eliminar memo.
Últimos 10
Destinos
Marcas de posición
Guardar marcas de
Opciones
Opciones ruta
700 m, C/Concha ES
67 m, Parc De
500 m, C/Concha M
Optima
Rápida
Corta
posición
Destinos
Marcas posic.
Agregar
Nuevo destino
Modificar
Nombre dest.
¿Está seguro de que desea borrar
la entrada seleccionada?
Sí No
Atasco delante
47,96 km
Lista de rutas
Opciones ruta
Dinámica
Permitir
Ajustar óptima
Lista de los
destinos
memorizados
Fecha y hora
Seleccionar
destinos de
la lista
Renombrar los destinos
memorizados
Cuadro de texto
Se memoriza la
posición del
vehículo actual
Introducción de la
distancia desde la
posición del vehículo
hasta el final del
atasco
Mostrar la lista de
rutas calculadas
Autopista Estacional
Ferry Túnel
Peaje
20 / 80
Corta
Rápida
Iniciar el guiado
al destino
Iniciar el guiado
al destino
Iniciar el guiado
al destino
50
Inicio del sistema de
G
G
navegación
Para iniciar el sistema de navegación, debe estar instalado el software de navegación (v. pág. 46).
➜
Pulse la tecla NAVI>.
Se visualiza la pantalla de nave-
gación.
TMC
TMC
1
1
HILDESHEIM
HILDESHEIM
2
2
3
3
Destino MemoriaOpciones
Destino MemoriaOpciones
01:13
01:13
FM1
FM1
4
4
5
5
7
7
6
6
Resumen de la introducción
del destino
Puede introducir un destino nuevo
o abrir un destino memorizado (v.
pág. 62). Si introduce un destino
nuevo, puede facilitar una dirección
(v. pág. 53) o un destino especial
(v. pág. 58).
Para ello necesita el cuadro de texto
(vea el próximo apartado).
Caracteres en el cuadro de texto
El cuadro de texto aparece cuando
debe introducir letras, números o
caracteres especiales.
B
...?
...?
B
A
A
A
A
Destinos
Destinos
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
CDF
CDF
E
E
Manejo del sistema de navegación
Campo del texto
A
Campo "Carácter actual"
B
Lista de caracteres
C
Campo de caracteres especia-
D
les (v. pág. 52)
Campo de borrar (v. pág. 53)
E
Campo OK
F
Campo de listas
G
Nota:
El cuadro de texto sólo aparece
cuando tiene que elegir de entre
más de cuatro opciones (nombre de la ciudad, nombre de la
calle, etc.). Si tiene que elegir de
entre menos de cinco opciones,
en su lugar, aparece una lista.
En cualquier momento, puede cambiar esta lista, seleccionando y confi rmando el campo de listas G.
Para introducir el primer carácter:
La ventaja:
En el campo del texto A puede
ser que ya haya texto (en azul
claro), incluso aunque todavía no
haya introducido texto. Si introduce, p. ej., una ciudad, aparece
de forma automática el nombre
de la última ciudad facilitada. Si
quiere introducir este texto en el
campo de texto A, pulse la tecla OK= más de 2 segundos o
seleccione y confi rme el campo
OK F.
➜
Seleccione con el botón del
menú < el primer carácter de
la lista de caracteres C.
El carácter marcado aparece en
el campo "Carácter actual" B.
51
C
C
Manejo del sistema de navegación
Destinos
Destinos
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
Nota:
En el caso de que el carácter buscado no aparezca en la lista de
caracteres C, vea abajo.
➜
Pulse la tecla OK =, para con-
fi rmar esta selección.
El carácter seleccionado aparece
en el campo del texto A (de color
amarillo). En la lista de caracteres C aparecen en blanco los caracteres, que se consideran como
los siguientes caracteres. Los caracteres, que no se consideran
los siguientes, aparecen en azul
y no se pueden seleccionar.
La ventaja:
P. ej., si introduce el nombre de
una ciudad y utiliza como primer
carácter una "K", la "X", p. ej.,
aparecerá en azul en la lista de
caracteres C, porque en el índice de ciudades del CD de navegación no existe ninguna ciudad
que comience con "KX".
➜
Seleccione con el botón del
menú < el próximo carácter y
pulse otra vez la tecla OK = para
confi rmar su selección.
➜
Repita este paso las veces necesarias hasta que se visualice el
nombre deseado por completo o
hasta que aparezca una lista.
...?
...?
B
B
La ventaja:
El sistema de navegación intenta
adivinar su entrada, comparan-
BBARCELONA
BBARCELONA
do constantemente su cuadro
de texto con los datos del CD de
navegación. Esto signifi ca: los siguientes caracteres posibles se
añadirán de forma automática. Si
quiere aceptar lo que se ha añadido, seleccione con el botón del
menú < el campo OK F y pulse
la tecla OK = (o pulse la tecla
OK= más de 2 segundos).
Si quedan menos de cinco posibilidades para completar su texto, se
muestra automáticamente una lista (p. ej., la lista de ciudades o de
calles).
MAAD
MAAD
MAAR
MAAR
MAAS
MAAS
MAASBRUCH
MAASBRUCH
Asimismo puede realizar cambios
en esta lista antes de tiempo, seleccionando con el botón del menú <
el campo de listas G y pulsando la
tecla OK=.
➜
Marque y confi rme la entrada deseada en la lista.
Caracteres especiales en el
cuadro de texto
En el caso de que quiera introducir
un carácter especial, como p. ej.,
una diéresis o una letra con tilde y
no se muestre el carácter especial
buscado:
Ciudad
Ciudad
52
C
C
E
E
Manejo del sistema de navegación
Destinos
Destinos
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
D
D
Seleccione con el botón del
➜
...?
...?
menú < el campo de caracteres especiales D y pulse la tecla
OK=.
En la último fi la de la lista de
caracteres C se muestran más
caracteres especiales.
➜
Seleccione en la última fi la de la
lista de caracteres C el carácter
especial deseado y pulse la tecla
OK=.
➜
Seleccione de nuevo con el botón del menú < el campo de caracteres especiales D y pulse la
tecla OK=.
La última línea de la lista de caracteres C muestra otra vez los
caracteres especiales originales.
Eliminación de caracteres del
cuadro de texto
Para eliminar un carácter introducido incorrectamente por equivocación:
➜
Seleccione con el botón del
menú < el campo de eliminar D
y pulse la tecla OK=.
Destinos
Destinos
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
...?
...?
Se elimina el último carácter introducido. Se eliminan las letras introducidas de forma automática.
O bien:
➜
Pulse la tecla ESC A.
Nota:
Si pulsa bastante tiempo la tecla
ESCA, se eliminan todos los ca-
racteres.
Activar la introducción del destino
con admisión de errores
En caso de que tenga dudas sobre
cómo se escribe el nombre de una
ciudad,
➜
marque el símbolo "...?" que hallará junto a las letras y pulse la
tecla OK=.
➜
Introduzca el nombre de la ciudad como cree que se escribe.
➜
Marque el símbolo OK y pulse la
tecla OK=.
➜
O mantenga pulsada la tecla
OK=.
Aparecerá una lista con nombres
de ciudad similares al que Ud.
introdujo.
➜
Marque la entrada deseada y pulse la tecla OK=.
Introducción de la dirección
Para introducir una dirección:
➜
Marque y confi rme en la pantalla de navegación el menú
"Destino".
Se visualiza el menú "Destino".
53
Manejo del sistema de navegación
Destino
DESTINOS ESPECIALES
DESTINOS ESPECIALES
PAÍS
PAÍS
Destino
DESTINOS ESPECIALES
DESTINOS ESPECIALES
PAÍS
PAÍS
Destino
Destino
Nota:
En el menú "Destino" aparecen
diferentes puntos del menú, en
función de las direcciones que
ya ha introducido.
Para introducir una dirección, inserte los siguientes puntos uno detrás
de otro:
el país en el que se encuentra
1.
su destino (sólo es necesario si
desea viajar a otro país o si introduce un destino por primera
vez, vea abajo),
el nombre o el código postal de
2.
la ciudad en la que se encuentra
su destino (vea abajo),
el nombre de la calle en la que
3.
se encuentra su destino (v. pág.
55), o un centro (v. pág. 56) o
un destino especial (v. pág. 56)
dentro de la ciudad,
bien el número de la calle o bien
4.
una intersección (v. pág. 57) en
donde se encuentre su destino
(no es imprescindible).
Introducción del país
Sólo tiene que introducir el país si no
se visualiza en el menú "Destino".
Para introducir el país en el que se
encuentra su destino:
➜
Marque y confirme en el menú
"Destino" el punto del menú "País".
A continuación aparece la lista
de países.
➜
Marque y confi rme en la lista de
países el país en el que se encuentra su vehículo y pulse la
tecla OK=.
Se vuelve a visualizar el menú
"Destino". En lugar del punto del menú
"País" ahora está el país seleccionado
por usted hace un momento.
Destinos
CIUDAD
CIUDAD
DESTINOS ESPECIALES
DESTINOS ESPECIALES
ESPANIA (ES)
ESPANIA (ES)
Destinos
Introducción de la ciudad
En primer lugar, tiene que localizar la
ciudad antes de poder señalar datos
más concretos como la calle o el número. Además, puede introducir el nombre o el código postal de la ciudad.
La ventaja:
El código postal localiza el destino
de forma más rápida e inequívoca.
Para introducir la ciudad:
➜
Marque y confi rme en el menú
"Destino" el punto del menú
"Ciudad".
Destinos
CIUDAD
CIUDAD
DESTINOS ESPECIALES
DESTINOS ESPECIALES
ESPANIA (ES)
ESPANIA (ES)
Destinos
54
Manejo del sistema de navegación
A continuación aparece el cuadro
de texto.
Introduzca el nombre o el código
➜
postal de la ciudad en el cuadro
de texto (v. pág. 51).
CIUDAD
CIUDAD
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
Se vuelve a visualizar el menú
"Destino". En lugar del punto
del menú "Ciudad" ahora está la
ciudad seleccionada por usted
hace un momento. La ciudad introducida permanece hasta la
próxima introducción del destino. Además, también aparecen
aquí los punto del menú "Calle",
"Centro" y "Destino especial".
Nota:
Si ha introducido el nombre de
una ciudad que existe varias veces, en primer lugar se visualiza
una lista en la que debe precisar
su selección. Si el código postal
facilitado es válido para varios
lugares, tras la introducción del
código postal debe seleccionar
el lugar deseado en una lista.
La introducción del destino a través del código postal sólo es posible si los datos correspondientes están en el CD de navegación.
No puede utilizar los códigos postales de apartados de correos
para la introducción del destino.
Ahora puede:
•
introducir una calle mediante el punto del menú "Calle" (vea abajo),
...?
...?
o bien introducir mediante el
•
punto del menú "Centro" un centro de la ciudad o un centro de
una zona (v. pág. 56),
o bien introducir un destino es-
•
pecial dentro de la ciudad mediante el punto del menú "Destino
A
A
especial" (v. pág. 56).
Introducción de la calle
Sólo puede introducir la calle cuando ha facilitado previamente la ciudad (v. pág. 54).
Para introducir la calle:
➜
Marque y confirme en el menú
"Destino" el punto del menú "Calle".
A continuación aparece el cuadro
de texto.
➜
Introduzca el nombre de la calle en
el cuadro de texto (v. pág. 51).
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
Se vuelve a visualizar el menú
"Destino". Aquí aparecen los puntos del menú "Número de la calle",
"Intersección" y "Continuar".
La ventaja:
Para facilitar la búsqueda, un
nombre de una calle largo puede aparecer varias veces en
la lista, p. ej., "PASEO DE LA
CASTELLANA" y "CASTELLANA,
PASEO DE LA".
CALLE
CALLE
...?
...?
A
A
55
Manejo del sistema de navegación
Nota:
Si ha introducido el nombre de
una calle que aparece varias veces en la ciudad de destino, se
visualiza una lista en la que debe
seleccionar la calle deseada.
Ahora puede:
introducir el número mediante
•
el punto del menú "Número de la calle" (v. pág. 57),
o bien introducir una intersec-
•
ción mediante el punto del menú
"Intersección" (v. pág. 57),
o bien iniciar inmediatamente
•
el guiado al destino a través del
punto del menú "Continuar" (v.
pág. 62).
Introducción del centro/ centro de
la zona
Sólo puede introducir el centro de
una ciudad o de una zona, si ya ha
facilitado previamente la ciudad (v.
pág. 54).
Para introducir un centro:
➜
Marque y confi rme en el menú
"Destino" el punto del menú
"Centro".
Se visualizan los nombres de todas las zonas en una lista.
Nota:
Si la ciudad se ha seleccionado
introduciendo el código postal,
sólo aparecerán en la lista los
centros que estén relacionados
con el código postal facilitado.
Seleccione en la lista el centro
➜
deseado y pulse la tecla OK=.
Comienza el guiado al destino (v.
pág. 62).
Ahora puede realizar en todo
momento los siguientes pasos:
•
modifi car las opciones de ruta
(v. pág. 68),
•
memorizar el destino (v. pág. 59),
•
cancelar el guiado al destino
(v. pág. 66).
Introducción de un destino
especial en la ciudad de destino
Sólo puede introducir un destino
especial en la ciudad de destino,
si ya ha facilitado previamente la
ciudad (v. pág. 54).
Para introducir un destino especial
en la ciudad de destino:
➜
Marque y confi rme en el menú
"Destino" el punto del menú
"Destino especial".
Se visualiza la lista de categorías de
destinos especiales. Sólo se muestran las categorías que también están en la ciudad de destino.
➜
Seleccione y confi rme la categoría deseada.
Ejemplo:
P. ej., si busca un hotel, seleccione "Hotel".
Se visualiza el cuadro de texto
o una lista.
56
Introduzca el nombre del destino
➜
especial en el cuadro de texto (v.
pág. 51) o seleccione el nombre
del destino especial de la lista.
Ejemplo:
P. ej. si desea ir a un hotel determinado, seleccione el nombre
del hotel.
➜
Confi rme el destino deseado pulsando la tecla OK=.
Comienza el guiado al destino
(v. pág. 62).
Ahora puede realizar en todo
momento los siguientes pasos:
•
modifi car las opciones de ruta
(v. pág. 68),
•
memorizar el destino (v. pág. 59),
•
cancelar el guiado al destino
(v. pág. 66).
Introducción del número de la
calle
Sólo puede introducir el número de
la calle cuando ha facilitado previamente la calle (v. pág. 55).
Para introducir el número:
➜
Marque y confi rme en el menú
"Destino" el punto del menú
"Número de la calle".
Destino
NÚMERO DE CASA
NÚMERO DE CASA
CRUCE
CRUCE
CONTINUAR
CONTINUAR
Destino
Se visualiza el cuadro de texto
o una lista.
Manejo del sistema de navegación
Introduzca el número de la calle
➜
en el cuadro de texto (v. pág. 51)
o seleccione dicho número en una
lista.
➜
Pulse la tecla OK=.
Comienza el guiado al destino
(v. pág. 62).
Ahora puede realizar en todo
momento los siguientes pasos:
•
modifi car las opciones de ruta
(v. pág. 68),
•
memorizar el destino (v. pág. 59),
•
cancelar el guiado al destino
(v. pág. 66).
Introducción de una intersección
Sólo puede introducir una intersección cuando ha facilitado previamente la calle (v. pág. 55).
Para introducir la intersección:
➜
Marque y confi rme en el menú
"Destino" el punto del menú
"Intersección".
Se visualiza el cuadro de texto
o una lista.
➜
Introduzca la intersección en
el cuadro de texto (v. pág. 51)
o seleccione dicha intersección
en una lista.
Nota:
Si un punto de una intersección
aparece dos veces, se visualiza
adicionalmente el punto cardinal.
Comienza el guiado al destino
(v. pág. 62).
57
Manejo del sistema de navegación
Ahora puede realizar en todo
momento los siguientes pasos:
modifi car las opciones de ruta
•
(v. pág. 68),
memorizar el destino (v. pág. 59),
•
cancelar el guiado al destino
•
(v. pág. 66).
Introducción de destinos
especiales
Además de una dirección, también
puede seleccionar destinos especiales, como p. ej., empalmes de autopistas, aeropuertos, ferrys, ferias
o gasolineras. Lo único que tiene
que saber es el nombre del destino
especial deseado.
Puede seleccionar destinos especiales de las siguientes áreas:
toda el área del CD de navega-
•
ción utilizado,
entorno del lugar en el que se
•
encuentra el vehículo (p. ej.,
para encontrar la próxima gasolinera),
entorno del último destino faci-
•
litado (p. ej., para encontrar el
hotel más próximo al destino).
Para seleccionar un destino especial
de toda el área del CD de navegación
utilizado:
➜
Marque y confi rme en la pantalla de navegación el menú
"Destino".
Se visualiza el menú "Destino".
Destina
DESTINOS ESPECIALES
DESTINOS ESPECIALES
PAÍS
PAÍS
Destina
Nota:
En el menú "Destino" aparecen
diferentes puntos del menú, en
función de las direcciones que
ya ha introducido.
➜
Seleccione y confi rme en el menú
"Destino" el punto del menú
"Destino especial".
Se visualizan las áreas de destinos especiales "Cercanías posición actual", "Cercanías del destino" y
"Destinos suprarregionales".
Nota:
Se visualiza el punto del menú
"Cercanías posición actual", si el
sistema de navegación puede localizar la posición actual. Se visualiza el punto del menú "Cercanías del destino", si ha introducido previamente un destino.
➜
Seleccione y confi rme en el menú
"Destino" el área en la que busca
un destino especial.
•
En "Cercanías posición actual"
puede encontrar, p. ej., gasolineras, hoteles o museos en los
alrededores de la posición del
vehículo.
•
En "Cercanías del destino" puede encontrar destinos especiales en los alrededores del último destino introducido.
•
En "Destinos suprarregionales"
puede encontrar destinos especiales de importancia nacional, como p. ej., salidas de
autopista, aeropuertos, ferrys
y puestos fronterizos.
Se visualiza la lista de categorías
de destinos especiales.
➜
Seleccione y confi rme la categoría deseada.
58
Manejo del sistema de navegación
Se visualiza el cuadro de texto
o una lista.
Nota:
Si busca un destino especial en
el entorno del vehículo o del destino, en esta lista aparecen adicionalmente la distancia (en línea
recta) y el punto cardinal de cada
destino especial y dichos destinos especiales están ordenados
en función de la distancia.
Introduzca el nombre del destino
➜
especial en el cuadro de texto (v.
pág. 51) o seleccione el nombre
del destino especial de la lista.
Comienza el guiado al destino
(v. pág. 62).
Ahora puede realizar en todo
momento los siguientes pasos:
modifi car las opciones de ruta
•
(v. pág. 68),
memorizar el destino (vea abajo),
•
cancelar el guiado al destino
•
(v. pág. 66).
Memorización de destinos
Puede memorizar un destino introducido. Más tarde puede volver a
abrir en cualquier momento este
destino para iniciar un nuevo guiado al destino.
Existen tres memorias para destinos:
"Últimos 10":
•
En esta se memorizan de forma
automática los últimos 10 destinos introducidos en orden cronológico.
Si ha introducido más de 10 destinos, los destinos antiguos se
borran de forma automática.
"Destinos":
•
En esta se memorizan hasta 24
destinos, introducidos previamente, en orden alfabético.
Si esta memoria está llena, antes de guardar nuevos destinos,
debe borrar de forma manual algunos destinos de la misma.
"Marcas posic.":
•
En esta puede memorizar en or-
den cronológico hasta 4 destinos,
que haya introducido mediante el
punto del menú "Poner marca".
Esta función es útil cuando pasa
por un lugar interesante, que le
gustaría volver a visitar en otro
momento.
Si ha introducido más de 4 destinos, los destinos antiguos se
borran de forma automática.
Para memorizar un destino:
➜
Marque y confi rme en la pantalla de navegación el menú
"Memoria".
59
Manejo del sistema de navegación
Se visualiza el menú "Memoria".
Memoria
Últimos 10
Destinos
Mascas posic.
➜
Marque y confi rme en el menú
Agregar
Modificar
Poner marca
"Memoria" el punto del menú
"Agregar".
Se visualiza el menú "Agregar".
Para memorizar un destino que ha
introducido hace un momento:
➜
Marque y confi rme en el menú
"Agregar" el punto del menú "De Últimos 10".
Se visualiza la lista de los últimos
10 destinos introducidos. Arriba
aparece el destino que ha introducido en último lugar.
Nota:
En el caso de que hasta ahora no
haya introducido ningún destino
o de que haya borrado la memoria "Últimos 10", se visualiza "¡No hay destinos en la memoria!"
➜
Marque y confi rme en la lista el
destino que quiera memorizar.
El destino se memoriza en la memoria "Destinos".
Nota:
En el caso de que ya haya guardado 24 destinos en la memoria
"Destinos", se visualiza "¡Memoria llena! Borrar destino.". Para borrar el destino, vea abajo.
Para memorizar como destino una
marca que haya colocado en una
posición (la posición actual del
vehículo):
➜
Marque y confi rme en el menú
"Agregar" el punto del menú "De Marcas pos.".
Se visualiza la lista de las marcas
de posición que ha colocado.
➜
Marque y confi rme en la lista la
marca de posición que quiera
memorizar como destino.
Se memoriza la marca de posición como destino.
Para introducir un nuevo destino y
memorizarlo:
➜
Marque y confi rme en el menú
"Agregar" el punto del menú
"Nuevo destino".
Comienza la introducción del destino (v. pág. 53). En cuanto haya
introducido el destino de forma
clara, se memorizará de forma
automática.
Eliminación/renombrado de
destinos
Puede modifi car los destinos memorizados de la siguiente manera:
•
borrar un destino memorizado,
•
borrar todos los destinos de una
de las tres memorias "Últimos 10",
"Destinos" o "Marcas posic.",
•
renombrar destinos memorizados.
Para modificar destinos memorizados:
➜
Marque y confi rme en la pantalla de navegación el menú
"Memoria".
60
Manejo del sistema de navegación
Se visualiza el menú "Memoria".
Marque y confi rme en el menú
➜
"Memoria" el punto del menú
"Modifi car".
Se visualiza el menú "Memorizar".
Para borrar un destino memorizado
de una de las tres memorias "Últimos 10", "Destinos" o "Marcas posic.":
➜
Marque y confi rme en el menú
"Modifi car" el punto del menú
"Eliminar dest.".
Modificar
Eliminar dest.
Eliminar memo.
Nombre dest.
Se visualizan las tres memorias
"Últimos 10", "Destinos" y "Marcas posic.".
➜
Marque y confi rme la memoria de
la que quiere borrar un destino.
Se visualiza la lista de los destinos memorizados en la memoria
seleccionada.
➜
Marque y confi rme el destino,
que quiera borrar.
Se visualiza la pregunta "¿Está
seguro de que desea borrar la entrada seleccionada en...?"
➜
Marque y confi rme "Sí" para borrar el destino de la memoria.
Para borrar todos los destinos de
una de las tres memorias "Últimos 10", "Destinos" o "Marcas posic.",
➜
Marque y confi rme en el menú
"Modifi car" el punto del menú
"Eliminar memo.".
Modificar
Eliminar dest.
Eliminar memo.
Nombre dest.
Se visualizan las tres memorias
"Últimos 10", "Destinos" y "Marcas posic.".
➜
Marque y confi rme la memoria
de la que quiere borrar todos
los destinos.
Se visualiza la pregunta "¿Está se-
guro de que desea borrar la memoria por completo?"
➜
Marque y confi rme "Sí" para borrar todos los destinos de la memoria.
Para renombrar destinos memorizados:
➜
Marque y confi rme en el menú
"Modifi car" el punto del menú
"Nombre dest.".
Modificar
Eliminar dest.
Eliminar memo.
Nomdre dest.
Se visualiza la lista de los destinos guardados en la memoria
"Destinos".
➜
Marque y confi rme el destino,
que quiera volver a nombrar.
A continuación aparece el cuadro
de texto.
61
Manejo del sistema de navegación
Introduzca el nombre desead en
➜
el cuadro de texto (v. pág. 51).
El destino aparece con su nueva
denominación en la lista.
con recomendaciones de conducción ópticas (v. pág. 64) y con recomendaciones de conducción de
voz (v. pág. 65).
Nota:
Sólo puede renombrar los destinos que están guardados en la
memoria "Destinos".
Apertura de un destino de
la memoria
En lugar de introducir un nuevo destino, puede abrir uno memorizado
de la siguiente manera:
➜
Marque y confi rme en la pantalla de navegación el menú
"Memoria".
Se visualiza el menú "Memoria".
Memoria
Últimos 10
Destinos
Mascas posic.
➜
Marque y confi rme la memoria
Agregar
Modificar
Poner marca
de la que quiere abrir un destino ("Últimos 10", "Destinos" o
"Marcas posic.").
Se visualiza la lista de los destinos
memorizados en la memoria seleccionada.
➜
Marque y confi rme el destino deseado.
Comienza el guiado al destino
(vea abajo).
Guiado al destino
Después de haber introducido un
destino, se calcula la ruta (v. pág.
63). A continuación comienza automáticamente el guiado al destino
Iniciar el guiado
al destino
Calculando la ruta
Dinámica
ModificarContinuar
TMC
1
Hildesheim
2
3
A2 / E30
ESC
¿Cancelar la guía al destino?
Sí
Durante el guiado al destino puede
en todo momento:
mostrar la ruta completa (v. pág.
•
66),
modifi car la ruta, p. ej., para evi-
•
tar una parte concreta de dicha
ruta ("Atasco delante", v. pág.
67),
modifi car las opciones de ruta,
•
p. ej., para anteponer una ruta
rápida a una ruta corta (v. pág.
68),
encender/apagar las opciones
•
de ruta "Dinámica" para tener en
cuenta la congestión del tráfi co
(v. pág. 70),
cancelar el guiado al destino
•
(v. pág. 66).
Corta
10 Seg.
16:13
km
DKULTUR
FM1
2:37
137
Navegación
No
Cálculo de la ruta
Modificar:
ajustar las opciones
de ruta
4
Iniciar el
guiado al
5
destino
7
6
62
K
Manejo del sistema de navegación
Cálculo de la ruta
Al iniciar el guiado al destino, en
primer lugar, oirá: "Calculando la
ruta" y en la pantalla se visualiza
durante aprox. 10 segundos el resumen de las opciones de ruta.
Calculando la ruta
Dinámica
Corta
ModificarContinuar
Para modifi car en este momento las
opciones de ruta:
➜
Marque y confi rme en los próximos
10 segundos el menú "Modifi car".
Se visualiza el menú "Opciones ruta" (v. pág. 68).
Para no modifi car en este momento
las opciones de ruta:
➜
Espere aprox. 10 segundos o
seleccione y confi rme el menú
"Continuar".
Tras el cálculo de la ruta, se almacena tanto dicha ruta como
un corredor a la derecha y a la izquierda de la ruta en la memoria
del sistema de navegación. El hecho de que los datos del corredor
se han completado, se muestra
con la indicación de estado del
corredor K siempre que el CD de
navegación esté en la unidad.
TMC
1
2
3
Hildesheim
A2 / E30
01:13
FM1
4
5
7
6
En caso de que lo desee, puede
retirar el CD de navegación del
equipo, en cuanto como mínimo
2/3 de la indicación de estado
del corredor K esté completada,
y reproducir un CD.
Nota:
Si durante el viaje sale del corredor, oirá una señal en la que
se solicita que vuelva a introducir el CD de navegación. Si no
introduce el CD de navegación,
oirá una indicación y no continuarán las recomendaciones de
conducción.
Si el vehículo se encuentra en una
calle que el software reconoce ("calle digitalizada"), comienza el guiado al destino con recomendaciones
de conducción de voz y ópticas.
¡PELIGRO!
Las recomendaciones de
conducción pueden divergir de la ruta actual del
tráfi co
Las recomendaciones de conducción que no se correspondan con
el código de circulación pueden
ocasionar accidentes.
Cúmplalas sólo si al hacerlo no
➜
transgrede ninguna de las normas de circulación.
➜
63
P
Manejo del sistema de navegación
Recomendaciones de conducción
ópticas
Durante el viaje se visualizan recomendaciones de conducción ópticas. Si debe seguir a lo largo de la
carretera, se visualiza lo siguiente:
AAB CD
TMC
1
2
19 km
3
FH
A Las funciones asignadas a las
tecla de función
(5 – :)
B Símbolo TMC
C Símbolo TA
D Hora
E Hora de llegada prevista o
tiempo restante del viaje
F La distancia hasta la siguiente
estación de servicio
sólo se muestra durante el guiado
al destino por autopistas
G Nombre de la calle en la que
se encuentra
H La distancia hasta el siguiente
parking
sólo se muestra durante el guiado
al destino por autopistas
I
Distancia actual hasta el desti-
I
no en kilómetros
J Fuente de audio activa
Nombre o frecuencia de la emisora,
número de la pista, nombre del archivo de MP3, etc.
4,5 km
A2 / E30
G
16:13
km
E
2:37
137
NDR 2
JL
FM1
K
4
5
7
6
K Número de satélites recibidos
actualmente
L El indicador de estado del co-
rredor
sólo se muestra si el CD de navegación está en la unidad
Poco antes de girar aparece la siguiente indicación:
ABCDEF
VAHRENWALDERSTRASSE
1
2
3
DRAGONERSTRASSE
Ruta que debe seguir
A
Nombre de la calle en la que
B
debe girar (en las autopistas
se indicará la dirección)
Coordenadas permanentes del
C
mapa de navegación
Calle en la que se encuentra
D
actualmente
La fl echa de la dirección indica
E
la dirección en la que debe
girar
Indicación simbólica de la dis-
F
tancia en kilómetros que existe
hasta el giro
0,4
4
5
6
64
Manejo del sistema de navegación
Recomendaciones de conducción
de voz
Además, el equipo le ayuda con
recomendaciones de conducción
de voz y le dice con antelación los
puntos de intersección. Además, le
menciona los nombres de las carreteras nacionales y autopistas.
Para repetir la última recomendación de conducción de voz:
➜
Pulse la tecla
B.
Nota:
También puede apagar esta indicación de voz (v. pág. 24).
Cuándo se visualiza la rosa de los
vientos
Normalmente la rosa de los vientos indica hacia el norte. En los siguientes casos, la rosa de los vientos indica al contrario en línea recta
hacia el destino durante un guiado
al destino y no continúan más recomendaciones de conducción:
•
El vehículo no está en una "calle
digitalizada".
•
Se ha salido del corredor memorizado.
•
Se ha salido del área memorizada
en el CD de navegación.
➜
En estos caso, siga el símbolo de
la rosa de los vientos o introduzca
otra vez el CD de navegación.
En cuanto se encuentre otra vez
en una "calle digitalizada", volverá a recibir recomendaciones
de conducción de voz y ópticas.
Si no sigue las recomendaciones
de conducción
Sin problemas: cuando se desvía de
la ruta recomendada, el sistema calcula de forma automática una nueva ruta de la posición del vehículo
actual hasta el destino. Puede ser
que se solicite que introduzca el CD
de navegación.
Cambio de la fuente de audio
durante el guiado al destino
Durante el guiado al destino puede
manejar la fuente de audio activa
con las teclas de función (comp.
con la tabla de la pág. 30), sin salirse de la indicación del guiado al
destino.
No obstante, para salirse de la
indicación del guiado al destino y
cambiar la fuente de audio:
➜
Pulse la tecla TUN ? durante el
guiado al destino o bien la tecla
SRC@.
La indicación del guiado al destino desaparece y se visualiza el
menú principal de la fuente de
audio seleccionada. El guiado al
destino permanece activo y siguen oyéndose las recomendaciones de conducción de voz.
Nota:
Para el funcionamiento del CD,
el CD de navegación debe ser
extraído e introducido un CD de
audio, MP3 o WMA.
Para volver otra vez a la indicación
del guiado al destino:
➜
Pulse la tecla NAVI>.
65
Manejo del sistema de navegación
Búsqueda de una emisora de
radio durante el guiado al destino
Durante el guiado al destino, puede
iniciar una búsqueda automática de
emisoras de la siguiente manera:
➜
Pulse la tecla OK = durante
aprox. 2 segundos.
La radio busca en la dirección
de avance la siguiente emisora
en la banda actual de frecuencia. De este modo, se tienen
en cuenta los ajustes del menú
"Sintonizador" (v. pág. 24), para la
información de tráfi co (TA, v. pág.
31) así como para las noticias de
tráfi co TMC (v. pág. 32).
En cuanto se ha encontrado una
emisora, se detiene la búsqueda
automática de emisoras y se reproduce la emisora encontrada.
Después de poco tiempo se visualiza el nombre de la emisora en la
pantalla, siempre que la emisora
envíe información RDS y Ud. haya
conectado la visualización del nombre de la emisora (v. pág. 22).
Ahora puede memorizar esta emisora (v. pág. 38) o iniciar de nuevo la
búsqueda automática de emisoras.
Interrupción del guiado al destino
Para interrumpir el guiado al destino:
➜
Pulse la tecla ESC A mientras se
visualiza el guiado al destino.
Se muestra la siguiente pregunta
de seguridad.
Navegación
¿Cancelar la guía al destino?
Sí
Seleccione y confi rme "Sí" para
➜
No
interrumpir el guiado al destino.
En la pantalla de navegación se
visualiza la posición actual. Ya no
recibe más recomendaciones de
conducción.
Visualización de la ruta
calculada
Puede visualizar la ruta calculada por
completo de la siguiente manera:
Nota:
Sólo puede visualizar la ruta si
ya ha introducido un destino y la
ruta ha sido calculada.
➜
Pulse la tecla
aprox. 2 segundos.
O bien:
➜
Marque y confi rme en la pantalla de navegación el menú
"Opciones".
Se visualiza el menú opciones del
sistema de navegación.
Atasco delante
Lista de rutas
➜
Marque y confi rme en el menú
"Opciones" el punto del menú
"Lista de rutas".
A continuación aparece la lista
de rutas. Se visualizan las par-
B durante
Opciones
Opciones ruta
66
Manejo del sistema de navegación
tes del trayecto que todavía debe
conducir. Si en una parte del trayecto hay congestión del tráfi co,
se marca esta parte con un triángulo de aviso. Además, se repiten
las indicaciones de voz que se
refi eren a la ruta.
Puede revisar la lista de rutas con
el botón del menú <. Puede visualizar por completos las partes abreviadas de la lista de rutas, pulsando
la tecla
B.
Modifi cación de la ruta
(Atasco delante)
La ruta se ajusta automáticamente a
las circunstancias actuales del tráfi co, siempre que haya conectado en
el menú "Opciones ruta" "Dinámica"
(v. pág. 70).
Si quiere modifi car Ud. mismo una
parte de la ruta, p. ej., porque está
bloqueado una parte del trayecto,
proceda de la siguiente manera:
Nota:
Sólo puede modifi car la ruta si
ya ha introducido un destino y la
ruta ha sido calculada. Sólo puede bloquear una parte de la ruta,
ninguna más.
➜
Marque y confi rme en la pantalla de navegación el menú
"Opciones".
Se visualiza el menú opciones del
sistema de navegación.
Opciones
Atasco delante
Lista de rutas
Opciones ruta
Marque y confi rme en el menú
➜
"Opciones" el punto del menú
"Atasco delante".
Se muestra la indicación de distancia.
Atasco delante
47,96 km
➜
Introduzca con el botón del
menú < la longitud del tramo
bloqueado, comenzando en la
posición del vehículo.
➜
Pulse la tecla OK=.
La ruta se vuelve a calcular para
que evite el tramo bloqueado.
El sistema de navegación memoriza
esta área bloqueada, hasta que se
desconecte en más de 30 minutos.
Antes de que pueda bloquear un
nuevo tramo de ruta, puede ser que
tenga que liberar el antiguo tramo
bloqueado de la siguiente manera:
➜
Marque y confi rme de nuevo en
el menú "Opciones" el punto del
menú "Atasco delante".
Se visualiza la pregunta "¿Borrar atasco delante?"
Atasco delante
¿Borrar atasco delante?
Sí
➜
Marque y confi rme "Sí" para li-
No
berar el tramo bloqueado de la
ruta.
67
Manejo del sistema de navegación
Establecimiento de las
opciones de ruta
En cualquier momento, tanto antes
como durante el guiado al destino,
puede adaptar el tipo de ruta a sus
necesidades. Para ello, debe modifi car en el menú "Opciones ruta" de
la siguiente manera:
➜
Pulse la tecla NAVI > durante
aprox. 2 segundos.
O bien:
➜
Marque y confi rme en la pantalla de navegación el menú
"Opciones".
Se visualiza el menú opciones del
sistema de navegación.
Opciones
Atasco delante
Lista de rutas
➜
Marque y confi rme en el menú
"Opciones" el punto del menú
"Opciones ruta".
Se visualiza el menú "Opciones ruta".
Optima
Rápida
Corta
Nota:
Las opciones de ruta confi guradas permanecen activas hasta
que las modifi que.
Opciones ruta
Opciones ruta
Dinámica
Permitir
Ajustar óptima
Establecimiento del tipo de ruta
Para determinar el tipo de ruta:
Opciones ruta
Optima
Rápida
Corta
Marque y confi rme en el menú
➜
Dinámica
Permitir
Ajustar óptima
"Opciones ruta"el punto del menú
deseado.
•
Si selecciona "Óptima", el sistema de navegación le guía hasta
el destino por un camino optimizado en función del tiempo
y del trayecto, comparable con
un conductor local. Ud. mismo
puede determinar la relación
del tiempo y del trayecto para
optimizar la ruta (v. pág. 69).
•
Si selecciona "Rápida", el sistema de navegación le guía hasta
el destino por el camino más
rápido.
•
Si selecciona "Corta", el sistema de navegación le guía hasta
el destino por el camino más
corto.
•
Si selecciona "Dinámica", el sistema de navegación tiene en
cuenta las noticias actuales de
tráfi co TMC y modifi ca la ruta,
si de esa manera se llega antes
al destino (v. pág. 70).
•
Si selecciona "Permitir", puede
admitir o evitar los ferrys, túneles, carreteras con peaje o
autopistas al realizar el cálculo de la ruta, siempre que esto
no suponga un gran rodeo (v.
pág. 69).
68
Manejo del sistema de navegación
Si selecciona "Ajustar óptima",
•
puede determinar la relación
del tiempo y del trayecto para
optimizar la ruta (vea abajo).
Nota:
Los tipos de ruta "Rápida",
"Corta" y "Óptima" se excluyen
mutuamente. Si se activa uno
de estos tipo de ruta, entonces
se desactivan automáticamente
los otros dos.
Establecimiento del tipo de
carretera
Para excluir determinados tipos de
carretera del cálculo de la ruta:
Para determinar el tipo de ruta:
➜
Marque y confi rme en el menú
"Opciones ruta" el punto del
menú "Permitir".
Se visualiza el menú "Permitir".
Permitir
Autopista
Ferry
Peaje
➜
Marque y confi rme en el menú
Estacional
Túnel
"Permitir" el tipo de carretera
deseado.
Puede bloquear (símbolo rojo
tachado) o liberar (símbolo sin
tachar) los tipos de carretera seleccionados para el cálculo de la
ruta.
"Autopista": aquí puede con-
•
fi gurar si se deben utilizar o
evitar las autopistas durante
el guiado al destino.
"Peaje": aquí puede permitir o
•
excluir las carreteras con peaje
del guiado al destino.
"Ferry": aquí puede permitir o
•
excluir los ferrys.
"Estacional": aquí puede permi-
•
tir o excluir las carreteras que
en determinadas épocas del
año están bloqueadas, como
p. ej., los puertos de montaña
de los Alpes.
"Túnel": aquí puede permitir o
•
excluir los túneles.
Nota:
Si excluye un tipo de carretera
determinado del cálculo de la
ruta y, de esta manera, se produce un gran rodeo, dicha confi guración no se tendrá en cuenta
en el cálculo de la ruta.
Defi nición de la ruta óptima
Puede defi nir la ruta óptima usted
mismo, determinando la relación entre el tiempo y el trayecto para optimizar la ruta. La confi guración de
fábrica es 60 (rápida) a 40 (corta).
Para ajustar la ruta óptima:
➜
Marque y confi rme en el menú
"Opciones ruta" el punto del
menú "Ajustar óptima".
La relación entre el tiempo y el
trayecto para optimizar la ruta se
ilustra mediante unas barras.
69
Manejo del sistema de navegación
Modifi que esta relación girando
➜
el botón del menú <.
Si para Ud. es más importante
una ruta corta, seleccione 60/40
o más; si para Ud. es más importante una ruta rápida, seleccione
40/60 o menos.
Nota:
Esta confi guración sólo se utilizará cuando seleccione la opción
de ruta "Óptima" (v. pág. 68).
Conexión/desconexión del guiado
al destino dinámico
Durante un guiado al destino dinámico, el sistema de navegación
evalúa las noticias de tráfi co TMC
y las relaciona con la planifi cación
de la ruta. Las noticias de tráfi co
las recibe de emisoras de radio que
emiten señales TMC.
Para conectar/desconectar el guiado
al destino dinámico:
➜
Marque y confi rme en el menú
"Opciones ruta" el punto del
menú "Dinámica".
Puede encender (marca de confi rmación) o apagar (sin marca
de confi rmación) la adaptación
dinámica de la ruta a la situación del tráfi co con el botón del
menú.
Si se reciben noticias de tráfi co
TMC que afectan a la ruta, dicha
ruta se vuelve a calcular. En caso
necesario, se solicitará que introduzca el CD de navegación, si
éste no está en la unidad de CD.
Además, se representa el símbolo TMC A.
A
TMC
14
FMT
Si se sintoniza una emisora TMC, se
visualiza en la pantalla el símbolo
TMC A. Si no se sintoniza una emisora
TMC, el símbolo TMC A parpadea.
Nota:
Para el guiado al destino dinámico, debe estar sintonizada una
emisora TMC durante todo el
guiado al destino. Si no está sintonizada ninguna emisora TMC,
no funciona el guiado al destino
dinámico. Por eso, conecte la sintonización automática de emisoras TMC (v. pág. 32).
Nuevo cálculo de la ruta
En cuanto el sistema de navegación
recibe una noticia de tráfi co TMC
relevante para la ruta, comprueba
automáticamente si existe otra ruta
más rápida hasta el destino. Se le
informará de este nuevo cálculo mediante una indicación de voz.
Si el sistema de navegación le conduce realmente por una ruta nueva
depende de la información que haya
recibido a través del TMC. En el caso
de que a pesar del nuevo cálculo, se
le conduce por el tramo con congestión del tráfi co, oirá una indicación
acústica que le informa de que en la
ruta existe congestión del tráfi co.
70
CDE
Manejo del sistema de navegación
Visualización de la posición
actual
Puede visualizar en cualquier momento la posición actual del vehículo de la siguiente manera:
➜
Pulse la tecla
Se visualiza la pantalla info y se
repiten las últimas recomendaciones de conducción activas así
como información de voz sobre
la ruta, siempre que esté activo
el guiado al destino.
AB
C/ CONCHA ESPINA
Dest. actualInfo GPS
A
Carretera actual
B
Rosa de los vientos
(indica hacia el norte)
C
Menú "Dest. actual"
D
Menú "Info GPS"
E
Número de los satélites GPS
recibidos
B.
Info
6
Visualización de la posición
geográfi ca actual
Puede visualizar el grado de longitud y de latitud de la posición
actual del vehículo de la siguiente
manera:
➜
Pulse la tecla
B.
Se visualiza la pantalla info.
➜
Seleccione y confi rme en la pantalla info el menú "Info-GPS".
Se visualizan el grado de longitud y de latitud de la posición
actual del vehículo. Además, se
visualiza la altura sobre el nivel
del mar y el número de satélites
GPS recibidos.
Visualización del destino actual
Siempre que esté activo el guiado al
destino puede visualizar el destino
actual de la siguiente manera:
➜
Pulse la tecla
B.
Se visualiza la pantalla info.
Seleccione y confi rme en la pan-
➜
talla info el menú "Dest. actual".
Se visualiza el destino.
71
Manual de instrucciones de montaje
Manual de
instrucciones de
montaje
Este manual de instrucciones de
montaje sirve para la mayoría de
los modelos de vehículos. Sin embargo, su vehículo puede presentar
divergencias en función de su modelo constructivo. En dicho caso y
si le surgen otras preguntas, puede
acudir a su distribuidor Blaupunkt
o llamar a nuestra línea Hotline de
atención al cliente.
Blaupunkt no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por la instalación ni por errores
de conexión o daños a consecuencia de ello.
Nota:
En este manual de instrucciones
de montaje se presupone que,
en el vehículo, el polo negativo
de la batería está conectado a la
carrocería.
En cuanto a su seguridad
Antes del montaje
•
Deje que el equipo se aclimate
durante unas horas antes de la
instalación, ya que sino se puede
condensar agua en la carcasa.
•
Lea y tenga en cuenta el manual
de instrucciones de su vehículo
así como los manuales de instrucciones de los aparatos conectados al equipo (p. ej., antenas, altavoces, etc.).
Durante el montaje
•
Desemborne el polo negativo de
la batería. Para ello, tenga en
cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante.
•
No conecte directamente las clavijas propias del vehículo en el
equipo. Utilice siempre cables
adaptadores.
•
Utilice cables positivos y negativos con una sección transversal
mínima de 1,5 mm
Al taladrar agujeros, asegúrese
•
de no provocar daños en ninguna
pieza del vehículo.
2
.
Cuestiones generales
Sólo puede instalar el equipo si
•
tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y
sistemas de navegación y conoce bien el sistema eléctrico del
vehículo.
Ponga en funcionamiento este
•
equipo exclusivamente con baterías con un voltaje 10,5 a 14,4 V.
72
Manual de instrucciones de montaje
Asignación de conexiones
Vista general de las conexiones
C-1C-2C-3
13
16
10
7
14
3
6
9
10
7
8
D
5
6
3
4
1
2
9
11
8
25
1234567
1234567
Cámara A
1 Gala/speedometer
2 Telephone mute (active low)
3 Reversing light signal
4 Continuous positive (terminal 30)
5 Automatic antenna
6 Illumination
7 Ignition (terminal 15)
8 Ground
Cámara B
1 Loudspeaker RR+
2 Loudspeaker RR-
3 Loudspeaker RF+
4 Loudspeaker RF-
5 Loudspeaker LF+
6 Loudspeaker LF-
7 Loudspeaker LR+
8 Loudspeaker LR-
19
15
18
12
14
17
20
8
8
Cámara C1
(Ecualizador/amplifi cador)
1 Line out LR
2 Line out RR
3 Line out GND
C
4 Line out LF
5 Line out RF
B
A
6 +12 V switched*
Cámara C2
(Autoteléfono/mando a distancia IR
RC 10 opcional)
7 Telephone IN+
8 Telephone IN-
9 Telephone Mute (active low)
10 +12 V switched*
11 Remote control IN
12 Remote control GND
Cámara C3
13 CDC data IN
14 CDC data OUT
15 +12 V continuous positive
16 +12 V switched*
17 CDC data GND
18 CDC AF GND
19 CDC AF L
20 CDC AF R
* Suma total 400 mA
73
Manual de instrucciones de montaje
Conexiones en la cámara A
5
Relais
12V
A
8 604 390 045
7
KL. 15 +12 V
8
1
3
6
2
1
2
V
4
1 Señal del tacómetro
2 Teléfono Mute (active low)
3 Señal de la luz de marcha atrás
4 Conexión positivo permanente
Borne 30 batería +12 V.
Sección transversal del cable mín.
2
1,5 mm
No coloque el cable a lo largo de los
arneses de cables.
Conecte el portafusibles como pro-
tección del cable positivo y embórnelo al polo positivo de la batería.
.
5 Cable de control
(Power Antenna +)
Salida positiva conectada para componentes externos, como p. ej., antenas de motor.
Carga máx. <150 mA
¡PRECAUCIÓN!
No conecte el cable de control
➜
al borne 15 (conectado positivo)
ni al borne 30 (positivo permanente).
6 Conexión de la iluminación
Para vehículos con una iluminación
de los instrumentos regulable (regulada a positivo)
7 Conexión a positivo, mediante
el encendido conectado
¡PRECAUCIÓN!
Debe realizar estas conexiones
➜
mediante el encendido conectado (borne 15, +12 V).
8 Conexión a masa (tierra)
Sección transversal del cable mín.
1,5 mm2.
No conecte el cable de masa al polo
negativo de la batería, sino a los
puntos de masa adecuados, como
p. ej., la chapa o los tornillos de la
carrocería.
Conexión del equipo
Establecimiento de la toma de
corriente
➜
Cerciórese de que la conexión
de la radio de su vehículo está
asegurada con un fusible 10-A
de fábrica (consulte el manual
de instrucciones del vehículo o
la caja de fusibles).
74
2
Manual de instrucciones de montaje
Si la conexión de la radio está
asegurada con un fusible 10-A:
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de causar daños
irreparables en el equipo
Si conecta las clavijas del vehículo
directamente en el equipo, puede
provocar daños en este último. Esto
también es válido para las clavijas
ISO preinstaladas.
Utilice exclusivamente un cable
➜
adaptador específi co para automóviles de Blaupunkt.
➜
Conecte el cable adaptador específi co para automóviles 1 en
la clavija del vehículo 2 y en la
cámara A 5 del equipo.
1
A
5
3
4
Si la conexión de la radio no está
asegurada con un fusible 10-A:
➜
Conecte el cable negativo directamente en el polo negativo de
la batería.
➜
Conecte el cable positivo mediante un fusible suspendido
10-A en el polo positivo de la
batería, para que el fusible suspendido 10-A esté como máximo
a 30 cm del polo positivo de la
batería.
No coloque los cables de forma
➜
paralela a los arneses de cables.
Conexión de los altavoces
En caso de una confi guración pasiva
previa con altavoces de 4 ohmios:
➜
Adapte las clavijas ISO 7 que se
encuentran en el vehículo según
su asignación en la ilustración
que se muestra abajo.
➜
En caso necesario, conecte un
cable alargador ISO (núm. ped.
7 607 647 093).
➜
Introduzca la clavija en la cámara B 6 del equipo.
6
7
A
F
R
R
R
+
4 Ohm
-
R
L
F
+
L
4 Ohm
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
En caso de una confi guración previa activa (etapas fi nales por separado):
➜
Conecte los cables adaptadores
especiales a la cámara C1 según
las indicaciones del fabricante.
Conexión de la antena de radio
En caso de vehículos con instalaciones previas, como p. ej., Volkswagen,
Seat o Audi, la tensión de alimentación para la antena se suministra
mediante el cable de antena (consulte el manual de instrucciones
del vehículo). Si debe cambiar la
primera radio instalada en uno de
estos vehículos por una radio comercial, entonces debe obtener en
su distribuidor un dispositivo de ali-
75
2
Manual de instrucciones de montaje
mentación para antena (núm. ped.
7 691 290 202) o un cable adaptador
(núm. ped. 7 607 621 129).
En las instrucciones de montaje de
la antena puede consultar cómo se
coloca y se conecta.
➜
Introduzca la clavija de la antena
en la clavija 1 del equipo.
1
Conexión de una antena GPS
➜
Coloque la antena GPS en el vehículo tal como se describe en
el manual de instrucciones de
montaje de esta antena.
➜
Conecte la clavija de enchufe
SMB 2 en la clavija correspondiente del equipo.
Conexión de la señal de la luz de
marcha atrás
➜
Tienda un cable desde la luz de
marcha atrás hasta el pin 3 3
de la clavija de la cámara A 5 de
modo que, con la marcha atrás
engranada, la conexión cuente
con +12V.
➜
Si la conexión con la luz de marcha atrás no es posible, coloque
el pin 3 a masa.
Nota:
Si no conecta la señal de la luz de
marcha atrás, el equipo no reconoce la marcha atrás. En el caso
de que no se reciba una señal del
GPS, puede mermar la precisión
de la navegación.
Conexión de la señal del tacómetro
Puede navegar con o sin señal del
tacómetro.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de causar daños
irreparables
En caso de conexiones erróneas, se
pueden averiar el equipo o el sistema eléctrico del vehículo.
➜
Asegúrese de que las conexiones
sean efectuadas exclusivamente
por un taller autorizado por el
fabricante del vehículo.
➜
Conecte la conexión de la señal
del tacómetro específi ca del vehículo al pin 1 4 de la clavija de
la cámara A 5.
76
1
2
A
5
3
4
Tras el montaje, es imprescin-
➜
dible que active en el menú
"Instalación" el punto del menú
"Tacómetro" (vea pág. 78)!
Instalación del equipo
Montaje del soporte
Nota:
El soporte que se suministra con
el equipo está diseñado para un
corte de autorradio DIN con un
tamaño de 182 x 53 x 165 mm
y un panel de instrumentos con
un grosor de 1 – 20 mm en el
área de las eclisas de sujeción.
Para vehículos sin ranura DIN
necesita un soporte específi co
del vehículo para equipos de
50/52 mm. Diríjase a su distribuidor Blaupunkt.
➜
Coloque el soporte en la ranura.
Manual de instrucciones de montaje
Doble con un destornillador tan-
➜
tas eclisas de sujeción como sea
posible.
➜
Introduzca un tercio del equipo
en la ranura.
➜
Suelte el tornillo 1 mediante el
giroscopio 2 del lado derecho
del equipo.
➜
Coloque el giroscopio con una
llave macho hexagonal de tal
manera que la marca quede en
posición recta.
77
Manual de instrucciones de montaje
Nota:
El margen de ajuste máximo está
entre –10° y +30°.
Vuelva a apretar el tornillo 1.
➜
Montaje del equipo en la ranura
Asegúrese de que todas las cla-
➜
vijas están correctamente fi jadas
y que los salientes laterales están
enclavados.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de causar daños
irreparables, peligro de
ajustes erróneos
Si al introducir el equipo, toca los
elementos de mando de la unidad de
mando, estos se pueden dañar. Es
posible que también se conecte el
equipo y que las siguientes entradas
se interpretan como entradas
erróneas del código. Entonces, el
equipo se bloquea.
➜
Al introducir la unidad de mando,
tóquela sólo por el borde.
➜
Inserte el equipo en la ranura
hasta que se enclave y quede sujeto por los resortes laterales.
El equipo debería montarse en la
siguiente posición:
Derecha/izquierda: mín. –5° /máx.
+5°
Delante/detrás: mín. –10°/máx.
+30°
Introducción del código
Si enciende el equipo por primera vez, tras su montaje (v. pág. 9),
debe introducir el código (v. pág.
21).
Activación/desactivación de
la señal del tacómetro
Cuando haya conectado la señal del
tacómetro, debe activar la evaluación de la señal del tacómetro de
la siguiente manera:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
"Instalación" el punto del menú
"Tacómetro", como se descri-
be en "Manejo del menú", en la
pág. 12.
Instalación
Test de antena
Prueba sensor
Tacóm.
Calib. autom.
Calib. man.
Puede conectar (marca de confi rmación) o apagar (sin marca de
confi rmación) con el botón del
menú < la evaluación de la señal
del tacómetro.
•
Encienda la evaluación de la
señal del tacómetro, si ha conectado dicha señal.
•
Apague la evaluación de la señal del tacómetro, si no ha conectado dicha señal.
Prueba de antenas
Puede verifi car si la antena de la
radio se ha conectado correctamente.
➜
Seleccione y confi rme en el menú
"Instalación" la opción de menú
"Test de antena".
Si la antena se ha conectado correctamente, tras unos segundos
78
Manual de instrucciones de montaje
aparecerá "Antena o.k." De lo contrario, aparecerá "Verifi car ante-na" en la pantalla.
➜
En ese caso, verifi que la conexión
de la antena.
Realización de la prueba del
sensor
Para comprobar que el equipo ha
sido conectado correctamente:
➜
Seleccione y confi rme en el menú
"Instalación" el punto del menú
"Prueba sensor", como se describe en "Manejo del menú" en la
pág. 12.
GPS): si la antena GPS está conectada, aparece "OK". Si se re-
ciben señales del satélite GPS,
aparece su número y su intensidad de campo. La antena GPS
debe estar orientada de tal forma, que como mínimo se reciban 4 satélites y la intensidad de
campo sea superior a 40.
•
Dirección (prueba de la señal de
la luz de marcha atrás): si ha conectado la señal de marcha atrás,
aquí se debe visualizar "Atrás"
cuando la marcha atrás esté engranada y "Adelante", cuando no
lo esté.
Encendido (prueba de la co-
•
nexión del encendido): si el encendido del vehículo está conectado, debe visualizarse "On".
Tacómetro (prueba de la señal
•
del tacómetro): si ha conectado
la señal del tacómetro y mueve el
vehículo un tramito, deben aparecer los impulsos del tacómetro.
Calibración del equipo
Antes de utilizar por primera vez el
sistema de navegación, debe calibrarlo.
Puede calibrar el sistema de navegación bien de forma automática con
un viaje de calibración (5 – 15 km)
o bien de forma manual en un tramo
medido con exactitud (100 – 500 m)
(v. pág. 80).
Para calibrar el equipo:
➜
Conecte el encendido del vehículo.
➜
Instale el software de navegación
(v. pág. 46).
➜
Deje el CD de navegación en la
unidad del CD.
➜
Seleccione y confi rme en el menú
de ajuste el punto del menú
"Instalación", como se describe en "Manejo del menú" en la
pág. 12.
Se visualiza el menú "Instalación".
Instalación
Test de antena
Prueba sensor
Tacóm.
Calib. autom.
Calib. man.
79
Manual de instrucciones de montaje
Calibración automática del
sistema de navegación
Para calibrar el sistema de navegación de forma automática:
Calib. autom.
Iniciar
➜
Seleccione y confirme en el
"Instalación" el punto del menú
"Calib. autom.".
➜
Siga las instrucciones de la pantalla.
Notas:
Conduzca el trayecto facilitado
por carreteras nacionales o regionales. La longitud facilitada
del trayecto que va a conducir
sólo es un valor medio. También
puede ser más corta o en caso de
proporciones malas, claramente
más larga. La calibración defi nitiva concluye aprox. tras 50 km.
Durante el viaje de calibración
aparecen unas indicaciones de
barras. Para salir del menú, pulse
la tecla ESC A. Por eso, no se interrumpe la calibración sino que
continúa en un segundo plano.
Cuando vuelve a abrir el menú,
la indicación de barras muestra
el avance de la calibración.
Tras un viaje de calibración satisfactorio, se visualiza en la pantalla "El sistema ya está calibrado".
El sistema de navegación ya está
preparado.
➜
Si se visualiza "Calibración insatisfactoria", se debe volver a re-
petir dicha calibración.
Calibración manual del sistema de
navegación
Para calibrar el sistema de navegación de forma manual:
➜
Seleccione y confirme en el
"Instalación" el punto del menú
"Calib. man.".
Calib. man.
Trayecto
200 Metros
Se muestra la distancia del viaje
de calibración.
➜
En caso necesario, modifi que la
distancia del viaje de calibración
girando el botón del menú <.
A continuación, pulse la tecla
OK =.
Nota:
La distancia debe ser de entre
100 y 500 metros. ¡La distancia
ajustada debe coincidir exactamente con el trayecto medido!
➜
Pulse la tecla OK =, para comen-
zar con la calibración manual.
➜
Realice la distancia que ha ajustado, por un trayecto medido con
gran exactitud. Conduzca como
máx. a 30 km/h.
➜
Pulse la tecla OK =, para fi nali-
zar la calibración manual.
Tras un viaje de calibración satisfactorio, se visualiza en la pantalla "El sistema ya está calibrado".
El sistema de navegación ya está
preparado.
➜
Si se visualiza "Calibración insatisfactoria", se debe volver a re-
petir dicha calibración.
80
Manual de instrucciones de montaje Garantía
Interrupción de la calibración
Si quiere interrumpir la calibración:
Pulse la tecla ESCA.
➜
La calibración continúa en un segundo plano.
Limpieza del equipo
Limpie asiduamente los contac-
➜
tos de la unidad de mando con
un paño suave impregnado en
alcohol de limpieza.
Desmontaje del equipo
➜
Desemborne el polo negativo de
la batería. Para ello, tenga en
cuenta de las indicaciones de
seguridad del fabricante.
➜
Retire la unidad de mando.
2
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos la garantía del fabricante. Para
los productos adquiridos en un país
extracomunitario se aplicarán las
condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en
el país en cuestión.
Las condiciones de esta garantía
pueden consultarse en www.blaupunkt.com o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
➜
Introduzca la horquilla 2 a la
izquierda y a la derecha en los
agujeros de la unidad de mando
y presione tanto como sea necesario hasta que los resortes laterales se enclaven con un sonido
claro.
➜
Extraiga el equipo simultáneamente con ambas horquillas.
➜
Retire la horquilla y encaje otra
vez la unidad de mando.
➜
Presione los salientes laterales
de cada una de las clavijas y quite
todas las clavijas.
81
Datos técnicos
Datos técnicos
Suministro de corriente
Voltaje de servicio: 10,5–14,4 V
Consumo de corriente
En funcionamiento: máx. 10 A
En standby: norm. 550 mA
30 min tras la desconexión:
norm. 12 mA
72 horas tras la desconexión:
< 2 mA
Potencia de salida del amplifi cador
Según DIN 45324:
a 14,4 V 4 x 25 W sinus
Máx. potencia: 4 x 45 W a 14,4 V
Salida amplifi cada previamente
(Preamp Out)
4 canales: 3 V
Sensibilidad de entrada
Entrada del cambiadiscos:
2 V / 6 kΩ
Entrada del teléfono: máx. 4,8 V
ef. 3,8 V
Sintonizador
Banda de ondas FM: 87,5–108 MHz
Banda de ondas OM:
531–1.602 kHz
Banda de ondas OL: 153–279 kHz
Gama de transferencia FM:
35–16.000 Hz
Reproductor de CD
Gama de transferencia:
20–20.000 Hz
Peso: 1,40 kg
82
Reservado el derecho a introducir
modifi caciones técnicas
Glosario
Glosario
Ecualizador digital
Regulador del sonido digital para
ajustar la respuesta de frecuencia.
Un ecualizador está compuesto por
varios fi ltros con los que el sonido
puede ser mejorado o adaptado a
sus deseos.
EON – Enhanced Other Network
En el caso de una información de
tráfi co (TA), se cambiará de una
emisora sin radiotráfi co a otra de
la misma cadena de emisoras con
radiotráfi co. Al fi nalizar las noticias
de tráfi co, la radio vuelve a sintonizar el programa que se estaba escuchando.
GPS – Global Positioning System
Este sistema permite una localización de la posición a nivel mundial
con la ayuda de 24 satélites que
circulan en la órbita terrestre a
20.000 km de altura y emiten una
señal de tiempo precisa. Para una localización de la posición precisa, se
deben recibir al menos 4 satélites.
HighCut
La función HighCut mejora la calidad de recepción cuando dicha calidad de recepción de la radio no es
buena (sólo FM). Cuando la recepción es mala, se disminuye de forma
automática el nivel de ruido.
Función corredor
Cuando introduce un destino y el
sistema de navegación ha calculado una ruta, memoriza todas las carreteras que guían al destino y las
carreteras adicionales que están en
un corredor a la izquierda o a la derecha de la ruta. Por eso, el sistema
de navegación también puede dar
recomendaciones de conducción
durante el guiado al destino, aunque falte un CD de navegación.
Ruta óptima
Combinación de la ruta más rápida y más corta. La relación entre
las dos partes de la ruta, las puede confi gurar Ud. mismo (consulte "Ajuste de la ruta óptima" en la
pág. 69).
TA – Traffi c Announcement
Información de tráfi co de voz por
la radio.
TMC – Traffi c Message Channel
Servicio de datos RDS para noticias
de tráfi co relacionadas con el área.
El sistema de navegación puede
recibir mediante una emisora TMC
permanentemente noticias de tráfi co digitales e imperceptibles para
el oído de forma gratuita, siempre
que haya sintonizada una emisora
TMC en la radio. Durante el guiado
al destino dinámico (v. pág. 70) se
evalúan estas noticias de tráfi co y
se ajusta la ruta automáticamente.
Tiempo de standby
Si desconecta el equipo, permanece durante 30 minutos en el modo
standby. Durante este tiempo, el
software del equipo permanece en
la memoria, por lo que aumenta el
consumo de corriente. Después, el
equipo se desconecta por completo
para ahorrar energía, y la memoria
se borra.
83
Glosario
Si vuelve a conectar el equipo durante el tiempo de standby, tras pocos segundos está preparado para
proseguir con un guiado al destino
activo.
Si vuelve a conectar el equipo después del tiempo de standby, transcurre más tiempo hasta que el equipo está preparado,
porque el software del equipo debe
volver a ser descargado.
Travelstore
Búsqueda y memorización automática de las seis emisoras de radio
que mejor se reciben en la región
(v. pág. 39).
Función del entorno
Cuando no hay activo ningún guiado
al destino, el sistema de navegación
utiliza su memoria libre, para descargar del CD de navegación el material de mapas digitales en el entorno de la posición del vehículo.
Si introduce un destino dentro de
esta área, el sistema de navegación
puede coger los datos de la memoria y no necesita el CD de navegación. Si introduce un destino fuera
de esta área, se solicitará que introduzca el CD de navegación.
Como tras el cálculo de la ruta, la
memoria se necesita para la ruta y
el corredor, tras volver a introducir
el destino, se borran de la memoria
partes del entorno memorizado.
El equipo sólo puede visualizar y
decir en voz alta noticias de tráfi co
TMC que estén relacionadas con el
material de mapas de la memoria.
84
Índice alfabético
A
Ajuste de los agudos 15
Ajuste de los graves 15
Autoteléfono 11
B
Balance
Ajuste 16
C
Cambiadiscos
Conexión 27
Menú pistas 42
SCAN 43
Código
Activación de la petición 21
Desactivación de la petición 21
Introducción 9
Conexión 9
D
Desconexión 9
E
Ecualizador 17, 83
Elementos de mando
Teclas 6
EON 83
F
Fader
Ajuste 16
Fuente de audio
Selección 26, 65
Función corredor 46, 83
Función del entorno 46, 84
G
GPS 83
Guiado al destino
Dinámico 70
Interrupción 66
Rosa de los vientos 65
Visualización de la hora de llegada
prevista 25
Visualización del tiempo de viaje
restante 25
Visualización del zoom en las
intersecciones 25
Ajuste automático en relación a la
luz 20
Brillo día 20
Brillo noche 20
Confi guración del idioma 20
Desconexión 20
Prueba del sensor 79
Prueba de montaje 79
R
Radio
Ajustes básicos en el menú 22
Finalización del travelstore 39
Frecuencias alternativas 23
Inicio de la búsqueda automática de
emisoras 36
Inicio del travelstore 39
Interrupción de la búsqueda
automática de emisoras 37
Limitación de la recepción a emisoras
regionales 23
85
Índice alfabético
Mejora de la recepción (HICUT) 23
Memorización automática de
emisoras 39
Memorización de emisoras 38
Modifi cación de la sensibilidad de
respuesta a la detección
de emisoras 24
Reproducción de una emisora 37
Selección de la banda de ondas (FM,
OM (MW), OL (LW)) 35
Selección de las emisoras
memorizadas 39
Selección del nivel de memoria (FM1,
FM2, FMT) 35
Sintonización automática de una
emisora TMC 32
Sintonización de emisoras 36
Visualización del nombre de la
emisora 22
Recomendaciones de conducción
De voz 65
No se siguen 65
Reloj
Ajuste 21
Reproducción aleatoria 29
Reproductor de CD
CDs reproducibles 40
Colocación de un CD 10
Conexión 27
Manejo 40
Parada del CD 41
Reproducción de CD 41
Reproducción del CD 26
SCAN 43
Reproductor de MP3
Activación/desactivación de las letras
en movimiento 44
CDs de MP3 reproducibles 40
Conexión 27
Manejo 40
Menú examinar 43
MIX 29, 30
Reproducción de MP3-CD 26
SCAN 43
Visualización de etiquetas ID3 44
Visualización de los nombres del
archivo MP3 44
Ruta
Cambio automático en caso de
atasco 70
Defi nición de la óptima 69
Dinámico 46
Modifi cación manual 67
Nuevo cálculo 70
Opciones 68
Óptima 83
Permiso/exclusión de autopistas 69
Permiso/exclusión de carreteras
nacionales 69
Permiso/exclusión de ferrys 69
Permiso/exclusión de tramos
bloqueados por temporadas 69
Permiso/exclusión de tramos con
peaje 69
Permiso/exclusión de túneles 69
Renombrado 65
Visualización 66
Ajustes básicos en el menú 24
Calibración automática 80
Calibración manual 80
Conexión de la indicación de voz 24
Cuadro de texto 51
Eliminación de destinos
memorizados 60
Indicación 47
Inicio 51
Instalación del software 46
Introducción de caracteres
especiales 52
Introducción de la calle
de destino 55
Introducción de la ciudad
de destino 54
86
Índice alfabético
Introducción de la dirección de
destino 53
Introducción de la intersección de
destino 57
Introducción del centro de la zona de
destino 56
Introducción del código postal del
destino 54
Introducción del destino:
resumen 51
Introducción del número de la calle
de destino 57
Introducción del país de destino 54
Introducción de un destino de la
memoria 62
Introducción de un destino
especial 56
Memorización del destino 59
Menú 48
Principio de funcionamiento 45
Renombrado de destinos
memorizados 60
Visualización de la lista 51
Visualización de la posición
actual 71
Sonido
Ajuste 15
Ecualizador 17
Loudness 15
Standby 83
T
Teclas
Tecla ESC 10, 12
Tecla INFO 71
Tecla MENÚ 12
Tecla OK 12
Vista de conjunto 6
Texto
Eliminación 53
Introducción 51
TMC 83
Travelstore 39, 84
U
Unidad de mando
Colocación 8
Retirada 8
V
Volumen
Disminución automática durante las
recomendaciones de conducción 19
Distribución delante-detrás 16
Distribución izquierda-derecha 16
Limitación al volverlo a encender 18
Menú del volumen 19
Mínimo para el autoteléfono 19
Mínimo para la información
de tráfi co 19
Modifi cación 11
Modo silencio 11
Girar: regulador del volumen
Pulsación breve: activa/pone en el modo silencio la información de
tráfi co, disminuye el volumen de las recomendaciones de conducción
Pulsación larga: desconexión
Abrir el menú de ajuste
MENU
Teclas de función 1–6 (las funciones asignadas a estas teclas
de función se visualizan en la pantalla)
Pulsación corta: abre los ajustes de la información de tráfi co
TRAF
Pulsación larga: muestra los mensajes TMC
Girar: selecciona un punto del menú/caracteres
Tecla OK
OK
Pulsación corta: confi rma la selección
Pulsación larga: Scan/inicia la búsqueda automática de emisoras
Pulsación corta: cambia al sistema de navegación
NAVI
Pulsación larga: abre las opciones ruta
Pulsación corta: cambia a la radio
TUNE
Varias pulsaciones: selecciona la banda de ondas
(FM1, FM2, FMT, OM (MW), OL (LW))
Pulsación larga: inicia el travelstore
Cambia entre el reproductor de CD/MP3/WMA y el
SRC
cambiadiscos opcional
Pulsación corta en el menú: cambia al nivel de menú anterior
ESC
Pulsación larga en el menú: cambia al nivel de menú superior
Cuadro de texto: elimina el último carácter
Navegación: cancela el guiado al destino
Scan: lo cancela
Travelstore: lo cancela
Muestra el lugar en el que se encuentra, muestra la lista completa
Pulsación corta durante el guiado al destino: superpone el lugar actual
y repite la última recomendación de conducción de voz
Pulsación larga durante el guiado al destino: muestra la lista de rutas