„Blaupunkt“ je tehnički kompetentan za mobilan prijem, za precizne
navigacione sisteme i prvoklasan
zvuk. „Blaupunkt“ je debitovao
1923. godine kao pečat kvaliteta
koji je ustrojen prema strogim kontrolama za funkcionisanje – a kao
takav važi i danas. Tad kao i danas
„Blaupunkt“ se odlikuje izvanrednim kvalitetom.
Uvod
Pažljivo pročitajte uvod a naročito
poglavlje „Za Vašu sigurnost“ (sledeći odeljak), pre nego što upotrebite uređaj!
Ostala dokumentacija
CD izmenjivač - uvod
•
Uvod u opciono daljinsko upravl-
•
janje volanom
Za Vašu sigurnost
Uređaj je proizveden u skladu sa
današnjim tehničkim dostignućima
i sigurnosno-tehničkim pravilima.
Uprkos tome mogu nastati komplikacije, ako ne obratite pažnju na
informacije o sigurnosti:
Brižljivo i pažljivo pročitajte uvod,
pre nego budete koristili uređaj.
➜
Sačuvajte uvod tako da u svako
doba bude pristupačan svakom
korisniku.
➜
Uređaj uvek dajte zajedno sa
ovim uvodom.
Upotreba prema odredbama
Ovaj uređaj je koncipiran za upotrebu u putničkim vozilima. Specijalne
informacije za navigaciju kamp prikolica, autobusa ili teretnih vozila,
kao na pr. ograničenje visine ili maksimalno dozvoljeno opterećenje ne
sadrži navigacioni CD.
Navigacija od strane ulica (Offroad) je
nemoguća sa ovim ROME NAV56E.
Ako sami ugrađujete uređaj
Ovaj uređaj smete da ugrađujete samo ako posedujete veliko iskustvo sa ugradnjom auto radija i
navigacionog sistema i ako se dobro
razumete u elektriku vozila.
3
Za Vašu sigurnost
Na ovo morate obavezno da
obratite pažnju!
Opšte
Ne smete da otvarate uređaj! U
•
uređaju se nalazi prvoklasni laser, koji emituje nevidljivi laserski
zrak, koji može da ošteti vid. Ako
se uređaj dira garancija ne važi.
Odmah uzmite garanciju za uređaj
•
i čuvajte je odvojeno od uređaja i
izvan vozila!
U pogonu
Koristite uređaj samo onda kada
•
to dozvoljava situacija u saobraćaju! Zaustavite se na za to prilagođenom mestu, pre nego što
unesete novi cilj za navigaciju ili
promenite osnovne parametre!
Jačina konstantno treba da bude
•
podešena tako da u svako doba
možete da čujete upozoravajuće
signale (na pr. policiju)! A na taj
način takođe štitite Vaš sluh.
Za vreme navođenja na cilj na-
•
vigacioni sistem daje preporuke
za vožnju. Sledite ih samo onda
kada pri tome ne kršite saobraćajne propise!
Komandnu tablu stavite u tašnicu
•
koja je sa njim isporučena i ponesite sa sobom kada napuštate
vozilo.
Neke CD-ove sa zaštitom od kopi-
•
ranja ne možete reprodukovati.
Mini CD-ovi (prečnika 8 cm) i
•
Schape CD-ovi (konturirani CDovi) ne smeju se stavljati, pošto
mogu da oštete CD mehanizam!
•
Digitalni materijal za kartice na
navigacionom CD-u – baš kao narezan – posle izvesnog vremena
nije više aktuelan. Stoga aktualizujte navigacioni CD, dok se ne
pojavi nova verzija (pogledajte
www.blaupunkt.com).
Kod čiščenja
•
Uređaj čistite suvom ili ovlaš navlaženom krpom. Nemojte koristiti emulzije, sredstva za čišćenje
ili deterdžente, niti sprej za armaturnu ploču ili veštačka sredstva
za negu.
Odlaganje starog uređaja
(samo za zemlje EU)
Ne bacajte svoj stari uređaj u
kućno smeće!
Za bacanje starog uređaja koristite sistem za vraćanje i sakupljanje
smeća.
4
Obim isporuke
1 Rome NAV56E
1 platnena tašnica za komandnu
tablu
• Navigacioni CD-ovi
1 CD sa dokumentima
1 GPS antena
1 garancija za uređaj sa četvoro-
cifrenim kodom
1 držač
2 držača za demontažu
2 priključni kablovi za signale
brzinometra i vožnje unazad
1 zavrtanj za vođenje
1 odvijač
2 nalepnice (Security)
Obim isporuke
5
Spisak pojmova
Spisak pojmova
Elementi za komandu
6 7214359
? @
1 Taster
Otvorite komandnu tablu i izvadite
CD
Otvori)
(
2 Regulator jačine
3 Taster za uključivanje/isključi-
vanje
Pritisnuti kratko: uključiti/bez tona
Tiho uključivanje informacija o saobraćaju/preporuka za vožnju
U toku navođenja cilja pritisnuti
kratko: pokazati aktuelno stanje i
ponoviti poslednju preporuku za
vožnju
U toku navođenja cilja pritisnuti
dugo: prikazati listu ruta
(
Info)
CC
B
A
1
2
3
CED
TMC
BBC
TuneBandOptions
16:13
F
FMT
92,8
A
Najvažniji simboli na ekranu
A
Funkcije, koje su dodeljene
tasterima (od 5 do :).
Pomoću ovih tastera (od 5 do :)
možete da upravljate audio izvorima,
i ako se ove funkcije ne prikazuju.
B TMC simbol
C TA simbol
D Ekran
E Vreme
F aktuelni audio izvori
G Meniji
4
5
6
C CD mehanizam
7
Osnovne funkcije
Osnovne funkcije
Zaštita od krađe
Za zaštitu od krađe je uređaj
kodiran četvorocifrenim kodom
•
(stoji u garanciji za uređaj)
komandna tabla koja se može po-
•
neti (pogledajte dole)
OPREZ!
Opasnost od krađe!
Bez koda i bez komandne table lopovu je uređaj bezvredan.
Komandnu tablu i garanciju za
➜
uređaj ne ostavljajte nikada u
autu, pa ni na skrivenom mestu, nego komandnu tablu stavite u svoju tašnu, kada napuštate
auto.
Komandnu tablu skinuti/
vratiti
Da biste se zaštitili od krađe možete
skinuti komandnu tablu.
OPREZ!
Oštećenje komandne
table!
Komandna tabla se oštećuje ili ne
funkcioniše više ako ne povedete
računa o sledećem:
Nikada ne bacajte komandnu
➜
tablu!
Nosite je isključivo u torbici koju
➜
ste dobili uz uređaj!
Ne izlažite je direktnom uticaju
➜
sunčevih zraka niti drugim izvorima toplote.
➜
Ne dodirujte kontakte pozadi.
➜
Kontakte čistite po potrebi krpom natopljenom alkoholom,koja
za sobom ne ostavlja dlačice.
Da biste skinuli komandnu tablu:
➜
Pritisnite taster
1.
OPREZ!
Opasnost od povreda!
Ako je komandna tabla otvorena
neko se može povrediti na nju u
slučaju saobraćajnog udesa.
➜
Zatvorite komandnu tablu pre
nego što počnete da vozite auto!
8
Komandna tabla se otvori spreda.
Napomena:
Ako je uređaj uljučen i u CD mehanizmu se nalazi CD, u roku od
dva sekunda će on izaći. Ako ne
izvadite CD, CD mehanizam će
se u roku od oko deset sekundi
automatski zatvoriti. Nakon trideset sekundi se uređaj automatski
isključuje (Standbay).
Povucite komandnu tablu pravo
➜
iz njenog šaržera.
Osnovne funkcije
Napomene:
Jačinu pri uključivanju možete
•
ograničiti do maksimalne vrednosti (pogledajte stranu 18).
Ako ste uređaj uključili pre nego
•
što ste upalili vozilo, isključite
ga posle jednog sata da biste
sačuvali akumulator vozila od
pražnjenja.
Da biste isključili uređaj:
Taster za uklj./isklj. 3 držite pri-
➜
tisnut dok se ekran ne ugasi.
30 minuta uređaj je na Standby-u
(na čekanju) i posle toga se potpuno isključuje.
Napomena:
Uređaj se automatski isključuje
ukoliko ugasite vozilo. Ako vozilo
ponovo upalite uređaj se takođe
automatski uključuje.
Da biste vratili komandnu tablu:
➜
Gurnite komandnu tablu spreda
u njen šaržer.
Komandna tabla će se namestiti.
➜
Zaklopite komandnu tablu nagore.
Komandna tabla će se namestiti. Onda možete da uključite
uređaj.
Uključivanje i isključivanje
uređaja
Da biste uključili uređaj:
➜
Pritisnite taster za uklj./isklj.
3.
Uređaj emituje audio izvor i jači-
nu, koji su poslednji izabrani.
Unošenje koda
Kod služi za zaštitu od krađe. Morate
ga uneti, ako se uređaj odvajao od
akumulatora, na pr. posle popravke
vozila. Kod ćete pronaći u garanciji
za uređaj.
Napomena:
Naučite kod napamet ili ga ponesite, pre nego što se odvezete
na duži put.
Kad se unošenje koda pojavi na
ekranu, prva cifra je istaknuta.
9
Osnovne funkcije
Code
Code
00000K
00000K
Okrećite dugme meni <, dok se
➜
na istaknutom mestu ne pojavi
korektna cifra.
➜
Pritisnite taster OK =, da biste
potvrdili cifru.
Sledeće mesto koda biće istaknuto.
➜
Ponovite oba koraka i za ostale
cifre koda kao za prvu cifru.
U slučaju da ste uneli pogrešnu
cifru:
➜
Pritisnite taster ESC A.
Obrisaće se cifra koju ste posled-
nju uneli.
Ako se prikaže sasvim korektan
kod:
➜
Pritisnite taster OK =.
Uređaj je spreman za rad.
Takođe možete da deaktivirate
traženje koda. (pogledajte stranu
21).
Ubacivanje CD-a
Da biste ubacili navigacioni CD ili
MP3, WMA ili audio CD, uređaj mora
biti uključen:
➜
Pritisnite taster
Komandna tabla se otvori spre-
da. Ako se u CD mehanizmu već
nalazi neki CD izvadite ga. Ako
ne izvadite CD, CD jedinica će
se u roku od oko deset sekundi
automatski zatvoriti.
➜
Gurajte CD sa štampanom stranom nagore u CD mehanizam C,
samo dok ne osetite otpor.
CD jedinica se automatski zatvara
i CD se proverava.
➜
Zaklopite komandnu tablu nagore.
Stereofonska reprodukcija počinje. Prikazuje se odgovarajući
meni.
1.
Ako je kod bio pogrešan
Ako ste slučajno uneli pogrešan kod
i potvrdili ga, možete da ponovite
unos. Da bi se sprečilo da lopov nasumično birajući cifre pronađe pravi
kod, uređaj se posle trećeg pogrešnog pokušaja blokira na sat vremena. Ostavite uređaj uključen za tih
sat vremena, jer ako je uređaj za to
vreme isključen, kad ga ponovo uključite biće vam potrebno opet sat
vremena da se uređaj odblokira.
10
Napomena:
Uređaj pamti muzičku numeru
u vreme reprodukcije poslednje slušanog audio, MP3, ili WMA
CD-a i posle ubacivanja počinje
na mestu gde se reprodukcija
prekinula. Ovo naročito pomaža,
ako se za vreme audio reprodukcije na kratko mora ubaciti navigacioni CD.
Osnovne funkcije
Podešavanje jačine zvuka
Da bi se promenila jačina zvuka
upravo slušanog izvora:
Okrenite regulator jačine zvu-
➜
ka 2.
Jačina zvuka se menja. Aktuelna
jačina se prikazuje na ekranu i
memoriše se.
TMC
TMC
1
1
2
2
NDR 2
NDR 2
3
3
Napomena:
Uređaj obrađuje jačine zvuka različitih izvora nezavisno jedne od
drugih (muzika, govor ili telefon).
Oni konstantno regulišu samo jačinu zvuka upravo aktivnih audio
izvora. Jačina drugih audio izvora
se pri tome ne menja.
Volume 4
Volume 4
TuneBand
TuneBand
16:13
16:13
Optionen
Optionen
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
Prebacivanje uređaja na
funkciju bez zvuka
Audio izvore koje upravo slušate
možete na sledeći način prebaciti
na funkciju bez zvuka:
➜
Kratko pritisnite taster za uklj./isklj. 3.
Na ekranu će se kratko pojaviti
MUTE.
telefon). Ukoliko aktivirate neki
drugi audio izvor, on će se reprodukovati sa poslednje izabranom
jačinom zvuka.
Preporuke za vožnju navigacionog
sistema takođe možete isključiti
(pogledajte stranu 24).
Da biste ponovo dobili zvuk:
➜
Nanovo kratko pritisnite taster za
uklj./isklj. 3 ili okrenite regulator jačine zvuka 2.
Pogon sa auto telefonom
Ako je uređaj povezan sa auto telefonom:
•
u slučaju da je uređaj isključen,
automatski se uključuje, ako Vas
neko pozove ili ako Vi nekog pozovete,
•
pri telefoniranju se na ekranu pojavljuje simbol telefona ili – za
vreme navigacije – tekst „PHONE (TELEFON)“,
•
audio izvor se automatski prebacuje na funkciju bez zvuka, dokle
god telefonirate,
•
glas vašeg partnera u razgovoru
sen reprodukuje preko zvučnika
u vozilu,
•
blokiran je pristup mnogim menijima za vreme telefoniranja (pogledajte stranu 12).
Napomena:
Na funkciju bez zvuka prebacujete samo audio izvor koji trenutno
slušate (muziku, informaciju o saobraćaju, preporuke za vožnju ili
11
Korišćenje menija za podešavanja
Korišćenje menija za
podešavanja
Meni za podešavanja Vam dozvoljava da osnovne funkcije uređaja, kao
na pr. zvuk, jačinu ili osvetljenost
ekrana i jezik na ekranu podesite
prema svojim potrebama.
U ovom poglavlju saznajete:
sa kojim tasterima u meniju za
•
podešavanja se navodi na cilj
(pogledajte dole),
pomoću jednog primera, kako da
•
dospete do određene tačke u meniju (pogledajte dole),
koje se tačke menija nalaze u me-
•
niju za podešavanja (pogledajte
stranu 13).
Tako funkcioniše dugme
meni
Dugme meni < zajedno sa tasterom OK = je osnovna jedinica ko-
rišćenja za korišćenje uređaja.
Sa tasterom MENU 4 startujete
•
meni za podešavanja.
Tačke menija, znakove ili pode-
•
šavanja izabirate tako što dugme meni < okrenete nalevo ili
nadesno.
Tasterom OK = potvrđujete iz-
•
bor i dospevate na novu ravan
menija i do onih tačaka u meniju
koje ste hteli da podesite.
Osim toga aktivirajte ili deakti-
•
virajte tasterom OK = izabranu
tačku menija.
Pomoću tastera ESC A vraćate
•
se na ravan menija.
Primer za korišćenje menija
Sledeći primer (promena prijema
i osetljivosti kod radija) pokazuje
kako se generalno radi sa menijem
za podešavanja.
Startovati meni za podešavanja
➜
Pritisnite taster MENU 4.
Prikazuje se meni za podešavan-
ja. Prva tačka menija, „Navigation (navigacija)“, je istaknuta.
Menu
Menu
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
System
System
Birati tačku menija u meniju za
podešavanja
➜
Okrenite dugme menija <, dok
se tačka menija „Tun er“ ne pojavi
kao istaknuta.
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
System
System
Potvrditi izbor
➜
Pritisnite taster OK =, da biste
potvrdili izbor.
Napomena:
U nekim situacijama tokom rada
nećete moći da birate određene
tačke u meniju. Ako pritisnete
taster OK=, čuje se zvuk upozorenja.
Audio
Audio
Equalizer
Equalizer
Installation
Installation
Audio
Audio
Equalizer
Equalizer
Installation
Installation
Menu
Menu
12
Korišćenje menija za podešavanja
Meni „Tuner“ možete birati samo
onda kada je podešen željeni
UKW izvor.
Prikazuje se meni „Tuner“. Prva
tačka menija „RDS“ se pojavljuje
kao istaknuta.
Tuner
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Alternat. freq.
Alternat. freq.
Regional
Regional
Sensitivity
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
Birati tačku menija
➜
Okrenite dugme menija <, dok
se tačka menija „Sensitivity (osetl-jiv)“, ne pojavi kao istaknuta.
Tuner
Tun er
Sensitivity
RDS VAR
RDS VAR
Alternat. freq.
Alternat. freq.
Regional
Regional
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
Podešenje tačke menija menjati i
memorisati
➜
Pritisnite taster OK =.
Kvačica iza „Sensitivity (osetljiv)“
nestalje. Prijem i osetljivost radija se na taj način smanjuju, tako
da funkcija traženja stanice nalazi samo jake signale, a ignoriše
slabe signale, koji šušte.
Napustiti meni za podešavanja
➜
Pritišćite taster ESC A sve dok
se ne pojavi meni za podešavanja
na ekranu.
Ako kratko pritisnete taster ESC A
vraćate se na ravan menija. Ako
dugo pritišćete taster ESC A
vraćate se na najvišu ravan menija za podešavanja.
Napomena:
U gornjem levom uglu ekrana su
tri kvadratića, koji pokazuju ravan
menija na kome se meni trenutno
nalazi.
Prva ravan menija
Sve sledeće
ravni menija
Poslednja ravan menija
Pregled menija za podešavanja
Na sledećem prikazu je meni za
podešavanja koji se startuje preko
tastera MENU4.
RDS VAR
RDS VAR
Alternat. freq.
Alternat. freq.
Regional
Regional
Sensitivity
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
Tuner
Tun er
13
Osnovna podešavanja pre vožnje
Audio
Audio
Balance
Fader
Balance
Fader
Bass
Treble
Loudness
Bass
Treble
Loudness
7
7
MENU
MENU
Sub Low
Low
Mid
Sub Low
Low
Mid
Equalizer
Equalizer
Sub Low
Sub Low
Menu
Menu
Audio
Audio
Mid High
High
Mid High
High
-10
-10
Hz
Hz
32
32
Equalizer
Installation
Equalizer
Installation
Installation
Installation
Speed sig.
Speed sig.
Antenna test
Antenna test
pogledajte stranu 78
pogledajte stranu 78
GPS Sat: 8
GPS Sat: 8
Manual calib.
Manual calib.
Auto calib.
Auto calib.
Sensor test
Sensor test
Jačina polja: 39
Smer: napred
Paljenje: uključeno
Brzinometar: 5528
Jačina polja: 39
Smer: napred
Paljenje: uključeno
Brzinometar: 5528
with GPS reception
with GPS reception
Please drive 5-15km
Please drive 5-15km
200 metre
200 metre
Please drive
Please drive
Distance
Distance
200 metre
200 metre
Distance
Distance
200 metre
200 metre
14
UKLJUČENO
ISKLJUČENO
RASKRSNICA
UKLJUČENO
ISKLJUČENO
RASKRSNICA
Navigation
Navigation
Map ON
Map ON
Speech output
Speech output
PUTOVANJE
DOLAZAK
PUTOVANJE
DOLAZAK
Time TRAVEL
Time TRAVEL
TMC voice
Speed Profile
TMC voice
Speed Profile
pogledajte stranu 26
pogledajte stranu 26
VAR
VAR
FREQ
FREQ
Tuner
Tuner
Tun er
Tun er
FIX
FIX
Navigation
Tuner
System
Navigation
Tuner
System
Sensitivity
HighCut 0
Sensitivity
HighCut 0
RDS VAR
Alternat. freq.
Regional
RDS VAR
Alternat. freq.
Regional
012
012
Uklj. maks.
Nav razlika
Uklj. maks.
Nav razlika
1205
12 05
System
System
Traffic Min
(saobraćaj min)
Gala
Telefon Min
Traffic Min
(saobraćaj min)
Gala
Telefon Min
Clock
Code
Clock
Code
Vol.settings
Display
Language
Vol.settings
Display
Language
OnOff
OnOff
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
Ekran isključen
Način
(dan, noć, auto)
Ekran isključen
Način
(dan, noć, auto)
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRKÇE
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRKÇE
Osvetljenost u
toku dana
Osvetljenost
u toku noći
Osvetljenost u
toku dana
Osvetljenost
u toku noći
Osnovna podešavanja pre vožnje
Osnovna podešavanja
pre vožnje
OPASNOST!
Ako ne pratite dešavanje
u saobraćaju može doći do
saobraćajnog udesa!
Kada za vreme vožnje izvodite navedena podešenja, možete da skrenete sa puta i da izazovete nesreću.
Zaustavite se na parkingu pre
➜
nego što promenite postavke!
Podešavanje zvuka i
balansa
Zvuk i balans se podešavaju u meniju „Audio“.
U slučaju da je uređaj podešen na
funkciju bez zvuka, ta funkcija se
automatski aktivira, ukoliko tačku
menija „Audio“ u meniju birate.
Podešavanje basa i visine
Podešavanjem basa i visine možete
da utičete na zvuk.
Napomena:
Podešavanje basa i visine različitih izvora (radija, CD-a, MP3-a/
WMA-a) su nezavisna jedna od
drugih. Konstantno regulišete
zvuk samo onog audio izvora koji
upravo slušate. Zvuk ostalih audio izvora se pri tome ne menja.
U toku informacija o saobraćaju
ili telefonskog razgovora bas i visina se ne mogu menjati.
Da bi se bas i visina promenili:
➜
Izaberite i potvrdite u meniju
„Audio“ željenu tačku menija („Bass (bas)“ ili „Treble (visinu)“).
Prikazaće se odgovarajući regulator zvuka.
Bass
Bass
2
2
77
77
➜
Zvuk menjate, tako što dugme
menija < okrećete nalevo ili nadesno.
Zvuk se menja. Regulator zvuka
ilustruje tu promenu.
➜
Pritisnite taster OK =, da bis-
te memorisali zvuk ili taster ESC A, da biste se vratili na ranije
podešeni zvuk.
Podešavanje Loudness-a
(glasnoće)
Loudness je automatska bas funkcija koja zavisi od jačine zvuka, i koja
se brine za to da zvuk pri smanjenoj
jačini zvuka deluje prirodno.
Napomena:
Loudness postavka važi za sve
audio izvore zajedno. U toku informacije o saobraćaju ili telefonskog razgovora Loudness se ne
može menjati.
15
Osnovna podešavanja pre vožnje
Da biste promenili Loudness:
Izaberite i potvrdite u meniju
➜
„Audio“ tačku menija „Loudness“.
Prikazaće se regulator glas-
noće.
Loudn.
Loudn.
4
4
7
7
➜
Loudness menjate, tako što dugme menija < okrećete nalevo ili
nadesno. Oprobajte različite postavke Loudness-a smenjujući
pojačane i smanjene jačine zvuka, dok Vam zvuk ne postane neprijatan.
Pri smanjenom Loudness-u zvuk
deluje siromašniji basom kad je
muzika tiha nego kad je muzika
glasna. Pojačan Loudness pokušava, da kompresuje ovaj efekat.
➜
Pritisnite taster OK =, da bis-
te memorisali zvuk ili taster ESC A, da biste se vratili na ranije
podešeni zvuk.
Podešavanje balansa
Balans reguliše raspodelu jačine
zvuka na levi i desni zvučnik.
Napomena:
Postavka balansa važi za sve audio izvore zajedno.
Da biste promenili balans:
Odaberite i potvrdite u meniju
➜
„Audio“ tačku menija „Balance
(balans)“.
Prikazuje se raspodela jačine
zvuka.
Balance
Balance
7
7
Balans menjate, tako što dugme
➜
menija < okrećete nalevo ili nadesno.
Raspodela jačine zvuka se menja
nalevo ili nadesno. Na ekranu se
prikazuje raspodela jačine zvuka.
➜
Pritisnite taster OK =, da biste
memorisali postavku balansa ili
taster ESCA, da biste se vratili na ranije podešenu balans
postavku.
Podešavanje fader-a
Fader reguliše raspodelu zvuka
spreda i otpozadi.
Napomena:
Postavka fader-a važi za sve audio
izvore zajedno.
Da bi se fader promenio:
➜
Odaberite i potvrdite u meniju
„Audio“ tačku menija „Fader“.
Prikazuje se raspodela jačine
zvuka.
16
Osnovna podešavanja pre vožnje
Fader7Fader
7
Fader menjate, tako što dugme
➜
menija < okrećete nalevo ili nadesno.
Raspodela jačine zvuka se menja
spreda i odpozadi. Na ekranu se
prikazuje raspodela jačine zvuka.
➜
Pritisnite taster OK =, da bis-
te memorisali postavku fadera ili taster ESC A, da biste se
vratili na ranije podešenu fader
postavku.
Podešavanje ekvilajzera
Vaš uređaj raspolaže digitalnim ekvilajzerom sa pet traka. U svakoj
od pet traka za frekvenciju možete
podići ili smanjiti ciljano pojedinačnu srednju frekvenciju. Na taj način možete podesiti zvuk na vašem
vozilu i odstraniti probleme kao
na primer šuštanje ili loše jezičko
sporazumevanje.
Kako se koristi ekvilajzer?
Da bi se ekvilajzer postavke promenile:
➜
Ubacite CD koji vam je dobro poznat (pogledajte stranu 10).
➜
Postavite basove i visine, loudness, balans i fader na 0 (pogledajte stranu 15).
➜
Odaberite i potvrdite u meniju
„Audio“ tačku menija „Equalizer (ekvilajzer)“.
Napomena:
Postavka ekvilajzera važi za sve
audio izvore zajedno.
Ekvilajzer se prikazuje.
Equalizer
Equalizer
Sub low
Sub low
32
Hz
32
Hz
Odaberite i potvrdite najpre tra-
➜
ku frekvencije koju želite da promenite.
•
Sub Low: duboki bas
(od 32 do 50 Hz)
•
Low: bas (od 63 do
250 Hz)
•
Mid: srednji
(od 315 do 1250 Hz)
•
Mid High: srednje visok
(od 1600 do 6300 Hz)
•
High: visoki
(od 8000 do
12500 Hz)
Prikazuje se srednja frekvencija
od izabrane trake za frekvenciju.
Equalizer
Equalizer
Sub low
Sub low
+ 0 40
+ 0 40
➜
Izaberite od trake za frekvenciju
srednju frekvenciju koju želite da
promenite.
•
Sub Low: 32, 40, 50 Hz
•
Low: 63, 80, 100, 125,
160, 200, 250 Hz
•
Mid: 315, 400, 500,
630, 800, 1000,
1250 Hz
Hz
Hz
32 40 50
32 40 50
-10
-10
17
Osnovna podešavanja pre vožnje
Mid High: 1600, 2000, 2500,
•
3200, 4000, 5000,
6300 Hz
High: 8000, 10000,
•
12500 Hz
Prikazuju se izabrana traka frekvencije i postavka koja joj pripada.
➜
Postavku menjate, tako što dugme menija < okrećete nalevo
ili nadesno. Izabranu frekvenciju možete povećati i smanjiti za
deset stepeni.
Jačina zvuka izabrane frekvencije se menja. Stub na ekranu levo
pokazuje promenu.
➜
Pritisnite taster OK =, da biste
memorisali postavku ekvilajzera
ili taster ESC A, da biste se vra-
tili na ranije podešenu ekvilajzer
postavku.
Ukoliko ste memorisali ovu ekvilajzer postavku automatski se briše ekvilajzer postavka neke druge
srednje frekvencije na istoj traci
za frekvenciju jer možete da promenite samo jednu jedinu srednju frekvenciju po traci za frekvenciju.
Koja postavka je prava?
Najpre promenite postavke sredine,
onda one za visinu i na kraju one
za basove.
Zvuk tona
odnosno
problem
1. Nečist bas,
brujanje,
neprijatan pritisak
2. Osnovan,
agresivan ton,
nema stereo efekta
3. Prigušen ton, malo
transparentnosti,
nema raskoši
instrumenata
4. Premalo basa50–100 oko +4
Postupak
Frekven-
cija Hz
125–400 oko –4
1000–
2500
8000–
12500
Podešavanje
oko –4
do –6
oko +4
do +6
do +6
Osnovna podešavanja u
meniju „System (sistem)“
U meniju „System (sistem)“ utvrdite
sledeće:
regulaciju jačine zvuka (pogledaj-
•
te dole),
regulaciju svetlosti ekrana (pog-
•
ledajte stranu 20),
jezik teksta na ekranu i izgovore-
•
ne preporuke za vožnju navigacionog sistema (pogledajte stranu
20),
da li uređaj traži kod nakon odva-
•
janja od akumulatora (pogledajte
stranu 21),
vreme (pogledajte stranu 21).
•
Podešavanje regulacije jačine
zvuka
U meniju „Vol. settings (jačina zvuka)“ podešavate sledeće parametre
jačine zvuka:
Maksimalnu jačinu zvuka pri ukl-
•
jučivanju uređaja (On max.):
18
Osnovna podešavanja pre vožnje
Kada uključite uređaj, on reprodukuje zvuk u jačini koju ste poslednju izabrali. Ako ste jačinu
zvuka pre isključivanja pojačali
više od maksimalne jačine pri
uključivanju, jačina zvuka se automatski ograničava na jačinu pri
uključivanju kada ponovo uključite uređaj.
Automatsko tiho podešavanje
•
(Nav Differenz):
Dok navigacioni sistem govori
preporuke za vožnju jačina zvuka
audio izvora koju upravo slušate
se smanjuje, tako da preporuke
za vožnju možete dobro razumeti. Jačinu zvuka možete podesiti
od 0 (najmanja vrednost) do 6
(najveća vrednost).
Najmanja jačina zvuka za informa-
•
cije o saobraćaju (TA Min):
Ako ste jačinu zvuka podesili na
najmanju vrednost ona se automatski prebacuje na tu vrednost
za vreme trajanja informacije o
saobraćaju.
Najmanja jačina zvuka za telefon
•
u automobilu (Telefon Min):
Da biste dobro razumeli telefonski razgovor i ako ste jačinu zvuka
podesili na najmanju vrednost jačina zvuka telefonskog razgovora automatski se prebacuje na tu
vrednost.
•
Parametar jačine zvuka koji zavisi
od brzine (Gala):
Ako vozite brže jačina zvuka se
automatski povećava da bi kompresovala šuštanje u vožnji. Pod
„Gala“ možete podesiti jačinu
zvuka kako vam odgovara. Jačinu
zvuka možete podesiti od 0 (najmanja vrednost) do 9 (najveća
vrednost).
Napomena:
Regulaciju jačine zvuka ne možete menjati dokle god očekujete
informaciju o saobraćaju.
Da bi se regulacija jačine zvuka
promenila:
➜
Odaberite i potvrdite u meniju
„System (sistem)“ tačku menija
„Vol. settings (jačina zvuka)“.
Pojavljuje se meni jačina zvuka.
Vol.settings
Vol.settings
On max
On max
Nav difference
Nav difference
TA min
TA min
➜
Odaberite i potvrdite u meniju jačina zvuka željenu tačku menija.
Pojavljuje se odgovarajući regulator jačine zvuka.
UPOZORENJE!
Opasnost od povređivanja
prejakim zvukom pri uključivanju uređaja!
Ako ste jačinu zvuka pri uključivanju previše pojačali, pri uključivan-
13
13
GALA
GALA
Phone min
Phone min
On max.
On max.
19
Osnovna podešavanja pre vožnje
ju uređaja ona može prouzrokovati
oštećenje sluha.
Jačinu zvuka pri uključivanju
➜
uređaja podesite na najmanju
vrednost.
➜
Promenite jačinu zvuka tako što
ćete dugme menija < okrenuti nalevo ili nadesno i pritisnite
taster OK=.
Audio izvor koji ste upravo slušali
reprodukovaće se u jačini zvuka
koju ste izabrali. Regulator jačine
zvuka prikazuje jačinu zvuka.
Podešavanje regulacije svetlosti
ekrana
U meniju „Display (ekran)“ podešavate sledeće:
•
da li se ekran automatski gasi
ako se uređaj ne koristi (Display
off),
•
da li se osvetljenost ekrana automatski podešava (mode auto/
dan/noć),
•
osvetljenost kada su isključeni
farovi (u toku dana) ,
•
osvetljenost kada su usključeni
farovi (u toku noći ).
Da bi se podesila regulacije
osvetljenosi ekrana:
➜
Odaberite i potvrdite u meniju
„System (sistem)“ tačku menija
„Display (ekran)“.
Pojavljuje se meni ekran.
Display
Display
Display off
Display off
Mode AUTO
Mode AUTO
Brightness day
Brightness day
Brightness night
Brightness night
Odaberite i potvrdite u meniju ekran
➜
željenu tačku menija („Display off
(ekran isključen)“, „Mode (način)“, „Brightness day (osvetljenost u toku
dana)“ ili „Brightness night (osvetl-
jenost u toku noći)“).
Pojavljuje se odgovarajuća postavka.
•
Ako ste tasterom OK = akti-
virali „Display off (ekran isklju-čen)“ u roku od deset sekundi
posle poslednjeg pritiska tastera ekran se automatski isključuje. Da bi se ponovo uključio
pritisnite bilo koji taster.
•
Ako ste izabrali „Mode (način)“
možete pomoću tastera OK =
da birate između „Auto“ (automatsko prebacivanje osvetljenosti), „Day (u toku dana)“ i
„Night (u toku noći)“.
•
U meniju „Brightness day (osvetl-
jenost u toku dana)“ i „Brightness
night (osvetljenost u toku noći)“
podešavate željenu osvetljenost
ekrana pri isključenim odnosno
uključenim farovima pomoću
dugmeta menija <.
Napomena:
U slučaju da vozilo ima regulator
za instrumentalno osvetljenje možete takođe pomoću njega prebacivati „Brightness day (osvetljenost
u toku dana)“ i „Brightness night
(osvetljenost u toku noći)“.
Da bi uređaj prepoznao da li su
farovi uključeni mora se priključiti odgovarajući signal.
Setting the Language
U meniju „Language (jezik)“ podešavate sledeće:
•
jezik teksta na ekranu,
20
Osnovna podešavanja pre vožnje
jezik preporuka za vožnju naviga-
•
cionog sistema.
Napomena:
Za promenu jezika u CD mehanizmu se mora nalaziti navigacioni CD.
Jezik navigacionog sistema zavisi od podataka na navigacionom
CD-u. Stoga je moguće da se na
ekranu pojavi tekst na izabranom
jeziku, a da preporuke za vožnju
budu izgovorane na engleskom
jeziku.
Aktiviranje i deaktiviranje traženja
koda
Da bi se zaštitio od krađe uređaj
raspolaže funkcijom traženja koda
koji se može aktivirati odnosno deaktivirati na sledeći način:
➜
Odaberite i potvrdite u meniju
„System (sistem)“ tačku menija
„Code (kod)“. Pojavljuje se meni
kod.
Code
Code
OnOff
OnOff
OPREZ!
Opasnost od krađe!
Ako ste deaktivirali funkciju traženja
koda kradljivac može koristiti ukradeni uređaj.
Izbegavajte deaktiviranje funkcije
➜
za traženje koda!
➜
Odaberite i potvrdite u meniju
kod željenu tačku menija i zatim
unesite četvorocifreni kod (pogledajte stranu 9).
•
Uključivanje: Posle svakog odvajanja uređaja od akumulatora
mora se uneti kod.
•
Isključivanje: Posle svakog odvajanja uređaja od akumulatora
ne mora se uneti kod.
Podešavanje sata
U meniju „Clock (sat)“ podešavate
vreme.
Napomena:
Sat se automatski podešava pomoću GPS satelitskog signala.
Sat morate podešavati jednom
pri ugradnji uređaja kao i pri prelasku sa letnjeg na zimsko računanje vremena i obrnuto.
21
Osnovna podešavanja pre vožnje
Da bi se podesio sat:
Odaberite i potvrdite u meniju
➜
„System (sistem)“ tačku menija
„Clock (sat)“.
Pojavljuje se meni sat. Časovi su
istaknuti.
Set time
Set time
12 05
12 05
Okrenite dugme menija < da
➜
biste promenili časove i pritisnite taster OK =.
➜
Okrenite dugme menija < da
biste promenili minute i pritisnite taster OK =.
Osnovna podešavanja radija
Vaš uređaj ima na raspolaganju
RDS radio. RDS znači „Radio Data
System“. Radio može da prima podatke koji se nečujno prenose paralelno uz muziku. To omogućava
prikazivanje imena radio stanice na
ekranu i automatsko prebacivanje
na alternativnu frekvenciju ako vozilo napusti oblast u kojoj se emituje
ta radio stanica.
Osnovna podešavanja i komforne
funkcije radija utvrđujete u meniju
„Tuner“.
Napomena:
Da biste u meniju „Tun e r “ mogli
da pravite promene mora da se
podesi UKW radio stanica!
Prikazivanje imena radio stanice
Neke FM radio stanice koriste RDS
signal za to da emituju reklame ili
druge informacije umesto imena njihove radio stanice. Koje se od ovih
informacija prikazuju, možete utvrditi na sledeći način:
➜
Odaberite i potvrdite u meniju za podešavanja tačku menija
„Tuner“.
Pojavljuje se meni „Tun e r “.
Menu
Menu
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
System
System
➜
Izaberite u meniju „Tun e r “ tačku
Audio
Audio
Equalizer
Equalizer
Installation
Installation
menija „RDS“.
Pomoću tastera OK = RDS fun-
kcije možete da prebacujete na
VAR“, „FREQ“ i „FIX“.
•
„VAR“: Prikazuju se sve informacije, dokle god se primaju,
takođe i reklame.
•
„FREQ“: Ne prikazuje se ni ime
radio stanice ni reklama nego
samo frekvencija radio stanice.
•
„FIX“: Prikazuje se najpre primljena informacija, to može biti
ime radio stanice ili reklama ili
neka druga informacija.
22
Osnovna podešavanja pre vožnje
Dozvoljavanje/sprečavanje
automatskog prelaska na
alternativnu frekvenciju
Radio se može automatski podesiti na frekvenciju radio stanice koja
ima najbolji prijem.
Da bi se ova funkcija uključila/
isključila:
➜
Odaberite i potvrdite u meniju za podešavanja tačku menija
„Tuner“.
Pomoću tastera OK = možete
automatski da uključite alternativnu frekvenciju (kvačica) ili da
je isključite (nema kvačice).
Sprečavanje/dozvoljavanje
automatskog prelaska na
regionalne programe
Neke radio stanice u određeno vreme dele svoj program na regionalne
programe sa različitim sadržajem.
Funkcijom regionalno možete da
sprečite odnosno dozvolite da se
uređaj prebaci na alternativne frekvencije koje imaju drugačiji sadržaj
programa.
➜
Izaberite i potvrdite u meniju
za podešavanja tačku menija
„Tuner“.
Pojavljuje se meni „Tun e r “.
Tuner
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Alternat. freq.
Alternat. freq.
Regional
Regional
Izaberite i potvrdite u meniju
➜
Sensitivity
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
za podešavanja tačku menija
„Regional (regionalno)“.
Pomoću tastera OK = možete
sprečiti automatsko prebacivanje na druge regionalne programe
(kvačica) ili ga dozvoliti (nema
kvačice).
HighCut funkcija poboljšava prijem
lošeg radio prijema (samo FM). Ako
je prijem loš smetnje se automatski smanjuju. Kontaktna osetljivost
High Cut funkcije može se podesiti
na sledeći način:
➜
Izaberite i potvrdite u meniju
za podešavanja tačku menija
„Tuner“.
Pojavljuje se meni „Tun e r “.
Tuner
Tun er
Sensitivity
RDS VAR
RDS VAR
Alternat. freq.
Alternat. freq.
Regional
Regional
➜
Izaberite i potvrdite u meniju
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
za podešavanja tačku menija
„HighCut (poboljšanje prijema)“.
Pomoću tastera OK = možete
kontaktnu osetljivost High Cut
funkcije da prebacujete na „0“,
„1“ i „2“.
23
Osnovna podešavanja pre vožnje
„0“ znači: HighCut funkcija je
•
isključena,
„1“ znači: kontaktna osetljivost
•
je niska,
„2“ znači: kontaktna osetljivost
•
je visoka.
Menjanje osetljivosti
Biranje osetljivosti odlučuje o tome
da li automatski birač radio stanica
nalazi samo jake radio stanice ili i
one slabije koje eventualno šušte.
Da bi se osetljivost birača promenila:
➜
Izaberite i potvrdite u meniju
za podešavanja tačku menija
„Tuner“.
Pojavljuje se meni „Tun e r “.
Tuner
Tun er
Sensitivity
RDS VAR
RDS VAR
Alternat. freq.
Alternat. freq.
Regional
Regional
➜
Izaberite u meniju „Tun e r “ tačku
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
menija „Sensitivity (osetljiv)“.
Pomoću tastera OK = možete
prebacivati osetljivost birača:
•
Kvačica znači: birač se zaustavlja i na slabijim radio stanicama.
•
Ako u kvadratiću ne stoji kvačica: birač se zaustavlja samo na
jakim radio stanicama.
Osnovna podešavanja
navigacionog sistema
U meniju „Navigation (navigacija)“
utvrdite sledeće:
da li navigacioni sistem izgovara
•
preporuke za vožnju (pogledajte
dole),
da li se za vreme navođenja na cilj
•
prikazuje preostalo vreme putovanja ili predviđeno vreme dolaska (pogledajte stranu 25),
da li se za vreme navođenja na
•
cilj pojavljuju detalji sa karte,
pre nego što morate da skrenete (pogledajte stranu 25),
da li se izgovaraju TMC saobraćaj-
•
na obaveštenja pri aktivnom navođenju na cilj (pogledajte stranu
25).
Uključivanje/isključivanje jezika
navigacionog sistema
Navigacioni sistem za vreme vožnje može da izgovara preporuke za
vožnju (pogledajte stranu 65). Jezik
možete uključiti i isključiti na sledeći način:
➜
Izaberite i potvrdite u meniju
za podešavanja tačku menija
„Navigation (navigacija)“.
Pojavljuje se meni osnovna podešavanja navigacije.
➜
Izaberite u meniju osnovna podešavanja navigacije tačku menija
„Speech output (navi jezik)“.
Pomoću tastera OK = možete
uključiti jezik (kvačica) ili ga isključiti (nema kvačice).
24
Osnovna podešavanja pre vožnje
Podešavanje pokazivača vremena
Za vreme navođenja na cilj može se
prikazati preostalo vreme putovanja
ili predviđeno vreme dolaska.
Da biste oba aktivirali:
➜
Izaberite i potvrdite u meniju
za podešavanja tačku menija
„Navigation (navigacija)“.
Pojavljuje se meni osnovna podešavanja navigacije.
➜
Izaberite u meniju osnovna podešavanja navigacije tačku menija
„Time (vreme)“.
Pomoću tastera OK = možete
prelaziti na „Travel (putovanje)“
(preostalo vreme putovanja) i
„Arrival (dolazak)“ (predviđeno
vreme dolaska).
Uključivanje/isključivanje jezika
TMC saobraćajna obaveštenja
Ako ste podesili neku TMC radio stanicu uređaj prima TMC saobraćajna
obaveštenja (pogledajte stranu 32).
Za vreme dinamičkog navođenja na
cilj one su dragocene da bi se izbegla gužva i što je moguće brže stiglo
do cilja (pogledajte stranu 70).
Na sledeći način možete dozvoliti
odnosno sprečiti da se TMC saobraćajna obaveštenja čitaju pri aktivnom navođenju na cilj:
➜
Izaberite i potvrdite u meniju
za podešavanja tačku menija
„Navigation (navigacija)“.
Pojavljuje se meni osnovna podešavanja navigacije.
Izaberite u meniju osnovna pode-
➜
šavanja navigacije tačku menija
„TCM Language (TMC jezik)“.
Pomoću tastera OK = možete
uključiti jezik (kvačica) ili ga isključiti (nema kvačice).
Uključivanje/isključivanje
prikazivanja karti
Za vreme navođenja na cilj navigacioni sistem može stalno ili povremeno pokazivati detalje sa karte
(zumiranje raskrsnice).
Da bi uključili ili isključili prikazivanje
karti,
➜
izaberite i potvrdite u meniju
za podešavanja tačku menija
Navigation (navigacija)“.
„
Pojavljuje se meni osnovna pode-
šavanja navigacije.
➜
Izaberite u meniju osnovna podešavanja navigacije tačku menija
„Map (karte)“.
Sa tasterom OK = možete bi-
rati između stalnog prikazivanja karti („ON (UKLJUČENO)“),
zumiranja raskrsnice („JUNCT (RASKRSNICA)“) ili isključenog prikazivanja karti „OFF (ISKLJUČENO)“.
Profi l brzine
Podešavati možete različite profi le
brzine. Ti profi li se uzimaju u obzir
kod obračuna preostalog vremena
vožnje.
➜
Izaberite i potvrdite u meniju
za podešavanja tačku menija
Navigation (navigacija)“.
„
Pojavljuje se meni osnovna pode-
šavanja navigacije.
25
Za vreme vožnje
Izaberite u meniju osnovna pode-
➜
šavanja navigacije tačku menija
„Speed Profi le (profi l brzine)“.
Izaberite između „Default (stan-
➜
dardno)“, „Fast (brzo)“ i „Slow
(polako)“.
Prilagođavanje profi la brzine
Profi le
ko)“
„Fast (brzo)“ i „Slow (pola-
možete da prilagodite svojoj
uobičajenoj brzini.
➜
Odaberite profi l koji želite prilagoditi (prilagođavati možete samo profi le
„Fast (brzo)“ ili
„Slow (polako)“).
Odaberite „Modify (obradi)“.
➜
Pojavljuje se popis sa vrstama
cesta. Postavku svoje brzine možete da prilagodite autoputevima
kao i gradskim cestama te cestama izvan naselja.
Da biste na primer prilagodili svoju
prosečnu brzinu na autoputu,
➜
odaberite u profi lu, koji želite prilagoditi, tačku menija „Motorways (autoput)“ i izbor potvrdite tasterom OK=.
Pojavljuje se indikator tahometra.
➜
Promenite odabranu brzinu tako
što ćete dugme menija < okre-
nuti nalevo ili nadesno i pritisnite
taster OK=.
➜
Nakon što ste prilagodili profi l,
meni napustite pomoću tastera
ESC A.
Za vreme vožnje
U ovom poglavlju se opisuje kako
da:
izaberete određeni audio izvor
•
(pogledajte dole),
pustite muziku (radio, CD, MP3
•
ili CD izmenjivač, pogledajte stranu 29),
podesite informacije o saobraća-
•
ju (TA) (pogledajte stranu 31).
Biranje audio izvora
Mogu se birati sledeći audio izvori:
Sa tasterom TUN ?:
Radio (pogledajte stranu 27).
•
Sa tasterom SRC @:
CD plejer (pogledajte stranu 27),
•
ukoliko je u CD mehanizmu audio CD,
MP3/WMA plejer (pogledajte
•
stranu 28), ukoliko je u CD mehanizmu MP3 ili WMA CD,
CD izmenjivač ili neki uređaj koji
•
može da se uporedi ukoliko je
neki priključen i u najmanju ruku
je neki CD u magacinu (pogledajte stranu 28).
Napomena:
U slučaju da je u automobilu priključen telefon on se automatski aktivira, ukoliko telefonirate
(pogledajte stranu 11).
26
Biranje radija kao audio izvora
Da bi odabrali radio kao audio
izvor:
➜
Pritisnite taster TUN ?.
GF
GF
H
H
Za vreme vožnje
Aktivira se poslednja podešena
radio stanica. Prikazuje se radio
ekran.
Radio ekran
A
A
B CD
B CD
TMC
TMC
1
1
2
2
BBC
BBC
3
3
TuneBandOptions
TuneBandOptions
JK
H
H
TMC simbol
A
Simbol liste
B
Simbol saobraćajnog radija
C
JK
16:13
16:13
E
E
FMT
FMT
92,8
92,8
L
L
F
F
4
4
5
5
6
6
(TA)
Vreme
D
Memorisanje
E
Mesto memorisanja za radio
F
stanicu
Ime radio stanice
G
Meni za usklađivanje
H
Meni traka za frekvenciju
I
K Opcioni meni radija
L Frekvencija prijema
Da bi se radio stanica podesila, memorisala i iznova aktivirala, pogledajte stranu 35.
Biranje CD plejera, MP3 plejera ili
CD izmenjivača kao audio izvora
Da biste CD/MP3 plejer ili neki
opcioni CD izmenjivač izabrali kao
audio izvor:
➜
Pritisnite taster SRC @.
Aktivira se poslednji aktivni audio
izvor – ukoliko je CD stavljen u
CD jedinicu.
Da biste promenili audio izvor:
Ponovo pritisnite taster SRC @.
➜
Možete birati između ugrađenog
CD/MP3 plejera i opcionog CD izmenjivača – ukoliko se CD nalazi
u CD jedinici.
Ukoliko ste podesili audio izvor,
nastavlja se reprodukcija tog audio
izvora na mestu gde je prekinuta.
Prikazuje se odgovarajući ekran.
CD ekran
B
B
A
A
TMC
TMC
MIX
MIX
G
G
A
TMC simbol
B
Simbol liste
C
Simbol saobraćajnog radija
C
C
Track 01/11
Track 01/11
TracksOptions
TracksOptions
JO
JO
DE F
DE F
CD
CD
14:01
14:01
00:22
00:22
PL
PL
(TA)
D
Vreme
E
Simbol „premotavanje/skok
nazad“
F
Simbol „premotavanje/skok
napred“
G
Simbol „MIX“
H
Meni numera
I
Prikaz muzičke numere
L Opcioni meni CD plejera
O prikaz vremena reprodukcije
P Simbol „RPT“
RPT
RPT
27
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.