Blaupunkt KINGSTON MP47 User Manual [es]

www.blaupunkt.com
Radio CD USB MP3 WMA
Kingston MP47 7 647 603 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
1
3
2
14
4 5
6
78910111213
2
Elementos de mando
1 Tecla
para abrir la unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel).
2 Tecla BAND
Pulsación breve: selección de los nive­les de memoria FM y de las bandas de ondas OM y OL. Pulsación prolongada: iniciar la función Travelstore.
3 Tecla On/Off
Pulsación breve: conexión del equipo. En funcionamiento: supresión del soni­do (Mute) del equipo. Pulsación prolongada: desconexión del equipo.
4 Regulador del volumen 5 Tecla ESC/DIS
Para salir del menú (también del menú Audio). Cambia el contenido de la pantalla.
6 Entrada FRONT AUX 7 Tecla AUDIO, abre el menú Audio: ajus-
te de graves, agudos, medios, Subout, Balance y Fader. Activar, desactivar y ajustar X-BASS. Selección de los ajustes predetermina­dos del ecualizador.
8 Bloque de teclas 1 - 6 9 Teclas de fl echa
y
: Tecla TRAF
Pulsación breve: activar y desactivar la disponibilidad para recibir noticias de tráfi co Pulsación prolongada: activar y desac­tivar la función de confort RDS.
; Tecla MENU/OK
Pulsación breve: acceso al menú de ajustes básicos y confi rmación de los ajustes. Finalización de la función Scan. Pulsación prolongada: iniciar la función Scan.
< Teclas de fl echa
y
= Tecla SOURCE
Selección de fuente entre radio, CD y (si está conectado o activado) cam­biadiscos, así como soporte de datos USB, AUX y FRONT AUX.
> Tecla
(Eject): expulsar CD del equi-
po.
ESPAÑOL
225
Contenido
En cuanto a este manual ................. 228
Símbolos utilizados ...................... 228
Uso según las normas ................... 228
Declaración de conformidad .......... 228
En cuanto a su seguridad ................ 229
Si instala el equipo usted mismo .... 229
¡Debe tener esto en cuenta! ........... 229
Indicaciones de limpieza ............... 230
Desecho de equipos antiguos
(sólo países de la UE) ................... 230
Volumen de suministro ................... 230
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) .......230
Garantía ........................................231
Servicio ...................................... 231
Unidad de mando extraíble ............. 231
Seguro antirrobo ......................... 231
Extraer la unidad de mando ...........231
Colocar la unidad de mando .......... 232
Tiempo de desconexión
(OFF TIMER) ...............................232
Función Time-out ......................... 232
Conectar y desconectar ................. 233
Regular el volumen ........................ 233
Regular el volumen de encendido ...233 Bajar rápidamente el volumen
(MUTE) ...................................... 234
Sonido del teléfono/sistema de
navegación .................................234
Activar y desactivar tono de
confi rmación ...............................235
Automatic Sound .........................235
Modo de radio ............................... 236
Ajustar el sintonizador .................. 236
Activar el modo de radio ............... 236
Función de confort RDS (AF, REG) .. 236 Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria ......................237
Sintonizar emisoras ..................... 237
Modifi car la sensibilidad de la
búsqueda de emisora ...................238
Memorizar emisoras ..................... 238
Memorización automática
(Travelstore) ............................... 238
Escuchar emisoras memorizadas ... 239 Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN) ............. 239
Seleccionar el tiempo de
exploración ................................. 239
Tipo de programa (PTY) ............... 239
Seleccionar la indicación .............. 240
Noticias de tráfi co .........................241
Activar y desactivar la preferencia
para las noticias de tráfi co ............. 241
Ajustar el volumen para las
noticias de tráfi co ........................ 241
Modo de CD ................................... 242
Iniciar el modo de CD ................... 242
Selección del título....................... 242
Búsqueda rápida (audible) ............ 242
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) ................................ 243
Explorar los títulos (SCAN) ............ 243
Repetir títulos (REPEAT) ............... 243
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) .....................................243
Seleccionar la indicación .............. 243
Visualizar el texto del CD ............... 244
Noticias de tráfi co durante el
modo de CD ................................ 244
Extraer el CD ............................... 244
Modo MP3/WMA ........................... 245
Preparar un soporte de datos MP3 . 245
Iniciar el modo MP3 ..................... 246
Seleccionar la indicación .............. 247
Seleccionar un directorio ..............247
Seleccionar títulos/archivos ..........247
226
Contenido
Búsqueda rápida ......................... 248
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................ 248
Explorar los títulos (SCAN) ............ 248
Reproducir repetidamente un título o un directorio completo (REPEAT) . 248 Interrumpir la reproducción
(PAUSE) .....................................249
Modo de cambiadiscos ...................249
Activar el modo de cambiadiscos ... 249
Selección del CD ......................... 249
Selección del título....................... 249
Búsqueda rápida (audible) ............ 249
Repetir títulos o los CD enteros
(REPEAT) ...................................250
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................ 250
Explorar todos los títulos de todos
los CD (SCAN) ............................. 250
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) .....................................250
Seleccionar la indicación .............. 251
Clock – Hora .................................. 251
Ajustar la hora .............................251
Seleccionar el formato de 12/24 h .251 Ver la hora de forma permanente con el equipo desconectado y el encendido del vehículo conectado.. 252
Sonido .......................................... 252
Ajustar el nivel de graves (BASS) .... 253
Ajustar el nivel de agudos (TREBLE) . 253 Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (BALANCE) .... 254
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (FADER) ................ 254
Ajustar los graves del ecualizador
(E-BASS) .................................... 254
Ajustar los medios del ecualizador
(E-MIDDLE) ................................ 255
Ajustar los agudos del ecualizador
(E-TREBLE) ................................. 255
Salida del preamplifi cador
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................256
Ajustar el nivel Sub-Out y la
frecuencia de corte Sub-Out .......... 256
X-BASS .........................................257
Ajustar el realce de X-BASS
(X-BASS) .................................... 257
Ajustar el X-BASS de ecualizador
(E-XBASS) .................................. 257
Ajustes predeterminados del
ecualizador (PRESETS) .................. 258
Ajustar la pantalla .......................... 258
Graduar el brillo de la pantalla ........ 258
Ajustar el color de las luces de la
pantalla ...................................... 258
Fuentes de sonidos externas ........... 260
Restablecer los ajustes de fábrica
(NORMSET) ...................................260
Datos técnicos ............................... 261
Amplifi cador ..............................261
Sintonizador ............................... 261
CD ............................................. 261
Salida de preamplifi cador
(Pre-amp Out) ............................. 261
Sensibilidad de entrada ................261
Instrucciones de montaje ............... 447
ESPAÑOL
227
En cuanto a este manual
En cuanto a este manual
Este manual contiene información impor­tante para una montaje y un manejo senci­llos del equipo.
Lea detenidamente y por completo este manual, antes de utilizar el equipo.
Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por to­dos los usuarios.
Al proporcionar el equipo a un tercero, facilíteselo siempre junto con este ma­nual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con el equipo.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por radiación láser
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de dañar la unidad de CD
Uso según las normas
Este equipo está diseñado para su monta­je y utilización en un vehículo con una ten­sión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especifi can en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt GmbH declara que el equipo Kingston MP47 cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 89/336/UE.
La marca CE confi rma el cumpli­miento de las directivas de la UE.
Indica un paso a seguir
Indica una numeración
228
En cuanto a su seguridad
En cuanto a su seguridad
El equipo se ha fabricado estado actual de la técnica y en las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peli­gro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.
Si instala el equipo usted mismo
Sólo puede instalar el equipo si tiene expe­riencia con la instalación de radios de au­tomóviles y conoce bien el sistema eléctri­co del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al fi nal de este manual.
¡Debe tener esto en cuenta!
PELIGRO
Riesgo elevado de lesiones con el conector.
La parte saliente del conector de la entrada AUX frontal puede causar lesiones en caso de accidente. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un riesgo más alto de sufrir lesiones.
Por este motivo recomendamos usar cla­vijas hembra curvas, por ejemplo, el cable accesorio de Blaupunkt (7 607 001 535).
basándose en el
PRECAUCIÓN
El equipo incorpora un láser clase
1 que puede ser perjudicial para sus ojos. No abra el equipo ni realice ningún tipo de
cambio en el mismo.
En funcionamiento
Manipule el equipo únicamente si
• la situación del tráfi co lo permite. Deténgase en un lugar apropiado para realizar ajustes más complejos.
Extraiga o monte la unidad de mando
• sólo cuando el vehículo esté parado.
Ajuste siempre un volumen moderado
• para proteger los oídos. En las pausas de supresión del sonido (por ejemplo, al cambiar la fuente de sonido o un CD del cambiadiscos y Travelstore) no se aprecia el cambio de volumen. No suba el volumen durante estas pausas.
Ajuste siempre volúmenes moderados
• para que pueda oír las señales de alar­ma acústicas (por ejemplo, de la poli­cía).
Tras el funcionamiento
Sin la unidad de mando, el equipo no
• tiene ningún valor para los ladrones. Lleve consigo la unidad de mando cuando abandone el vehículo.
Al transportar la unidad de mando, pro-
• téjala de los golpes y evite que se ensu­cien los contactos.
ESPAÑOL
229
En cuanto a su seguridad Volumen de suministro
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la superfi cie del equipo.
Para la limpieza del equipo, utilice única­mente un paño seco o ligeramente hume­decido.
Desecho de equipos antiguos
(sólo países de la UE)
No deseche los equipos antiguos junto
a los residuos domésticos.
Para desechar los equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución dispo­nible.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye: 1 Radio 1 Estuche para la unidad de mando 1 Marcos de sujeción 2 Horquilla de desmontaje 1 Perno de guía 1 Cable de conexión USB 1 Manual de instrucciones
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
El mando a distancia del volante y el man­do manual permiten manejar las funciones principales del equipo de forma cómoda y segura.
Ahora bien, el equipo no se puede conectar ni desconectar con el mando a distancia!
Si desea conocer los mandos a distancia compatibles con su radio, consulte a su proveedor Blaupunkt o visite el sitio web www.blaupunkt.com.
230
Amplifi cador (Amplifi er)
Pueden utilizarse todos los amplifi cadores de la marca Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguien­tes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Garantía Unidad de mando extraíble
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiri­dos en un país extracomunitario se aplica­rán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión.
Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.com o soli­citarse directamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servicio
Blaupunkt dispone en algunos países de un servicio de reparación y recogida. Consulte la página www.blaupunkt.com para saber si este servicio está disponible en su país. Si desea acceder a este servicio, puede so­licitar la recogida de su herramienta a tra­vés de internet.
Unidad de mando extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y lle­ve consigo la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida.
Notas:
No deje caer la unidad de mando.
No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando. En caso necesario, limpie los contac­tos con un paño impregnado en alco­hol limpiador que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abate hacia abajo.
ESPAÑOL
Tome la unidad de mando por la parte
derecha y tire de ella para extraerla del soporte, sin ladearla.
231
Unidad de mando extraíble
Notas:
El equipo se desconectará una vez
• transcurrido el tiempo fi jado. Lea el apartado "Tiempo de desconexión (OFF TIMER)" que fi gura en este ca­pítulo.
El equipo memoriza la fuente de so-
• nido sintonizada la última vez para recuperarla la próxima vez que se conecte.
En caso de haber un CD en la unidad,
• éste permanece en ella.
Colocar la unidad de mando
2.
1.
Coloque la unidad de mando perpendi-
cular al equipo. (Véase la fi gura, 1.) Introduzca la unidad de mando en la
guía por el borde inferior de la carcasa. Empuje la unidad con mucho cuidado
hasta que quede encajada en los so­portes.
Abata la unidad de mando hacia arriba en
la ranura y presione un poco hasta que quede encajada. (véase la fi gura, 2.)
Si el equipo estaba conectado al extraer la unidad de mando, al volver a colocarla se activarán automáticamente los últimos va­lores seleccionados (radio, CD, cambiadis­cos, USB o AUX).
Tiempo de desconexión (OFF TIMER)
Una vez abierta la unidad de mando, el equipo se desconectará al término de un in­tervalo de tiempo prefi jado. Este intervalo puede ajustarse entre 15 y 30 segundos.
Pulse la tecla MENU/OK ;.
Pulse repetidas veces la tecla
< hasta que en la pantalla aparezca la indicación "OFF TIMER".
Pulse la tecla MENU/OK ; para abrir
el menú. Ajuste la hora con la tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla ESC/DIS 5.
o
o <.
Función Time-out
El equipo dispone de una función Time-out (interrupción). Si, por ejemplo, pulsa la tecla MENU/OK ; y selecciona una opción de menú, el equipo conmuta de nuevo aprox. 8 segun­dos después de la última pulsación de te­cla. Los ajustes realizados quedan memo­rizados.
232
Conectar y desconectar Volumen
Conectar y desconectar
Para conectar y desconectar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades:
Conectar y desconectar el equipo con la tecla On/Off
Para conectar el equipo, pulse la tecla
On/Off 3.
El equipo se conecta.
Para desconectarlo, mantenga pulsa-
da la tecla On/Off 3 durante más de 2 segundos.
El equipo se desconecta.
Conectar y desconectar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está conectado al encendido del vehículo, tal y como fi gura en las ins­trucciones de montaje, y no se desconectó previamente con la tecla On/Off 3, podrá conectarlo y desconectarlo con el encendi­do del vehículo.
Desconectar el equipo con la unidad de mando extraíble
Extraiga la unidad de mando.
El equipo se desconecta una vez transcu­rrido el tiempo que aparece en el menú "OFF TIMER".
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el equipo se desconecta automáticamen­te al cabo de una hora si no está conec­tado el encendido del vehículo.
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo).
Para subir el volumen,
gire el regulador del volumen 4 a la
derecha.
Para bajar el volumen,
gire el regulador del volumen 4 a la
izquierda.
Regular el volumen de encendido
Puede modifi car el volumen de encendido si lo desea.
Pulse la tecla MENU/OK ;.
Pulse repetidas veces la tecla
< hasta que en la pantalla aparezca la indicación "ON VOLUME".
Pulse la tecla
volumen de encendido determinado o bien la tecla ajuste "LAST VOL".
Ajuste un volumen de encendido deter-
minado con la tecla
Para simplifi car la operación, el volumen se sube o se baja de acuerdo con los valores seleccionados.
Si selecciona el valor "LAST VOL", volverá a activarse el volumen seleccionado antes de desconectar el equipo.
Nota:
Como protección auditiva, el volumen de encendido está limitado al valor "38" con el ajuste "LAST VOL". Si el último volumen ajustado antes de la desconexión era más alto, al conectar el equipo se ajustará automáticamente
9 para ajustar un
9 para seleccionar el
o <.
o
ESPAÑOL
233
Volumen
al valor "38". Así se evitan los típicos sobresaltos por un volumen inespera­damente alto al conectar el equipo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla ESC/DIS 5.
Bajar rápidamente el volumen (MUTE)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta un valor establecido previamente.
Pulse brevemente la tecla On/Off 3.
En la pantalla se muestra la indicación "MUTE".
Desactivar la supresión del sonido (Mute)
Para volver a activar el volumen anterior,
vuelva a pulsar la tecla On/Off 3.
Ajustar el volumen de la función Mute
Si lo desea, puede ajustar el volumen de la función Mute (Mute Level).
Pulse la tecla MENU/OK ;.
Pulse repetidas veces la tecla < hasta que en la pantalla aparezca la indicación "MUTE LVL".
Pulse la tecla MENU/OK ; para abrir el menú.
Ajuste el nivel mute deseado con la te-
o <.
cla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla ESC/DIS 5.
o
Sonido del teléfono/sistema de navegación
Supresión del sonido al usar el teléfono
Si la radio está conectada a un teléfono mó­vil o a un sistema de navegación, al aceptar una llamada o una indicación de voz de la navegación, se suprime el sonido del equi­po de radio. La conversación telefónica o la indicación de voz se reproduce a través de los altavoces de la radio. Para ello es nece­sario conectar el teléfono móvil o el sistema de navegación a la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
Para saber qué sistemas de navegación pueden conectarse a su radio, pregunte a su proveedor Blaupunkt.
Al aceptar una llamada o cuando se produ­ce una indicación de navegación, la pantalla muestra la indicación "TELEPHONE".
Ajustar el volumen de sonido del teléfono/sistema de navegación
Las noticias de tráfi co no se activan durante las llamadas telefónicas ni durante una in­dicación de voz del sistema de navegación. Las noticias de tráfi co no se graban.
Recuerde que puede ajustar el volumen de las conversaciones telefónicas o de las indicaciones de voz del sistema de navega­ción:
Pulse la tecla MENU/OK ;.
Pulse repetidas veces la tecla < hasta que en la pantalla aparezca la indicación "TEL VOL".
Pulse la tecla MENU/OK ; para abrir
el menú.
o
234
Ajuste el volumen deseado con la tecla
o <.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla ESC/DIS 5.
Nota:
El volumen de las llamadas telefónicas y recomendaciones habladas también puede modifi carse con el regulador del volumen 4 cuando están sonando.
Activar y desactivar tono de confi rmación
En algunas funciones, cuando se pulsa una tecla durante más de dos segundos (p. ej., para memorizar una emisora en una tecla de estación), suena un tono de confi rma­ción (pitido). Puede activar y desactivar el pitido.
Pulse la tecla MENU/OK ;.
Pulse repetidas veces la tecla < hasta que en la pantalla aparezca la indicación "BEEP ON" o "BEEP OFF".
Active (ON) o desactive (OFF) el pitido
con la tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla ESC/DIS 5.
o 9.
o
Volumen
Automatic Sound
Esta función sirve para adaptar automática­mente el volumen seleccionado en la radio a la velocidad del vehículo. Para ello es im­prescindible conectar la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
La adaptación automática del volumen pue­de regularse en 6 niveles (0 - 5).
Pulse la tecla MENU/OK ;.
Pulse repetidas veces la tecla < hasta que en la pantalla aparezca la indicación "AUTO SD" y el ajuste selec­cionado en esos momentos.
Pulse la tecla MENU/OK ; para abrir
el menú. Ajuste la adaptación del volumen
0 - 5 con la tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla ESC/DIS 5.
Nota:
El ajuste ideal de la adaptación auto­mática del volumen en función de la velocidad depende del nivel de ruido generado por el vehículo. Calcule el valor ideal para su vehículo haciendo varias pruebas.
o <.
o
ESPAÑOL
235
Loading...
+ 28 hidden pages