Blaupunkt CASABLANCA MP 56 User Manual

Radio CD SD USB MP3 WMA
Casablanca MP56 7 646 581 310
Operating instructions Käyttöohje Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instruções de serviço Instrucciones de manejo
http://www.blaupunkt.com
1
SUOMI ENGLISHSVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOL
265
266
ĺndice
ĺndice
Sobre estas instruções .................270
Para sua segurança .......................270
Fornecimento ................................271
Garantia ........................................271
Visão geral do aparelho ................272
Elementos de comando .................272
Colocar o aparelho em
funcionamento ..............................273
Retirar/colocar o painel frontal .....273
Ligar/desligar o aparelho ...............274
Visão geral das funções ................274
Inserir CD ......................................274
Inserir cartão MMC/SD .................275
Ligar um suporte USB ....................275
Regular o volume ...........................276
Silenciar o aparelho .......................276
Funcionamento com telefone ........277
Seleccionar a fonte áudio ..............277
O visor do sintonizador ..............278
O visor de CD áudio ...................278
O visor do leitor multi-CD ..........279
O visor MP3 ⁸) ............................279
Visão geral da utilização ...............280
Visão geral das teclas ....................280
Visão geral das funções MIX,
RPT e TRAFFIC ...............................281
Ligar/desligar a leitura numa
ordem aleatória (MIX) ................281
Ligar/desligar a repetição de
faixas (REPEAT) ..........................282
Tocar o início das faixas (SCAN) ...282
Teclas para comandar o menu .......282
Exemplo para comandar o menu ...283
Chamar o menu ..........................283
Seleccionar a opção de menu
no menu de ajuste ......................283
Alterar e memorizar o ajuste ......284
Abandonar a opção de menu .....284
Operar o sintonizador ...................285
Sintonizar estações .......................285
Sintonização manual de estações .285 Sintonização automática de
estações .....................................286
Memorizar as estações ..................287
Chamar uma estação memorizada ...287 Reproduzir brevemente todas as
estações sintonizáveis (SCAN) ......287
Regular o aparelho para a região
Europa, EUA ou Tailândia ...........288
Alterar os ajustes do sintonizador
(menu "TUNER") ............................289
Ligar/desligar a prioridade das
informações sobre o trânsito de
forma permanente (TRAFFIC) ....289
Ligar/desligar a indicação de
radiotexto (R-TEXT) ....................290
Permitir frequências
alternativas(RDS) .......................290
Sintonizar automaticamente
estações FM e memorizar no nível
de memória FMT (T-STORE) .......290
Alterar a sensibilidade da
busca (SENS) .............................290
Impedir/permitir a mudança
automática para outros programas
regionais (REGIONAL) ................291
Ligar/desligar o melhoramento
da recepção (HIGH CUT) ............291
SUOMI ENGLISHSVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOL
267
ĺndice
Limitar a sintonização a determinados conteúdos de
programas (PROG TYP) .............292
Comutar entre modo mono e
estéreo (MONO) .........................292
Informações sobre o
trânsito (TA) ..................................293
Receber informações sobre
o trânsito .......................................293
Ignorar uma informação sobre
o trânsito .......................................293
Ligar/desligar a prioridade das informações sobre o trânsito de
forma permanente .........................293
Comandar o leitor de
CD integrado .................................295
Como devem criar-se os
CDs MP3 ou WMA? ....................295
Funções do leitor de CD integrado quando está inserido
um CD áudio ..............................296
Ligar/desligar a indicação
de texto de CD (TEXT) ...............297
Ligar/desligar o texto rolante
para texto de CD (SCROLL) .......297
Operar o leitor de MP3/WMA .....298
Apresentar todas as informações
da faixa actual (SHOW ALL) .........299
Ligar/desligar o texto rolante
(SCROLL) ...................................299
Seleccionar as informações
da faixa a apresentar (INFO) ......299
Seleccionar faixas de uma lista
(modo de Browser/Playlist) .......300
Comandar o leitor multi-CD
opcional .........................................302
Seleccionar CD da gaveta de
CDs (resumo do CD) ..................303
Alterar o nome de um CD
na gaveta do leitor multi-CD
(CD NAME) .................................303
Alterar os ajustes básicos no
menu de ajuste ..............................304
Regular o som e balance (AUDIO) .305
Alterar os agudos ou baixos
(TREBLE/BASS) .........................305
Alterar a distribuição do som
(BALANCE/FADER) .....................305
Alterar o ajuste do equalizador
(DEQ) .........................................306
Programar/alterar o ajuste
do equalizador defi nido pelo
utilizador (ADJUST) ...................307
Qual é o ajuste certo do
equalizador? ...............................309
Seleccionar o pré-ajuste do
som (PRESET) ............................310
Regular o aumento do
volumeem função da velocidade
(AUTO SND) ...............................310
Regular a acentuação dos
graves (XBASS) ..........................310
Confi gurar a saída do pré-
amplifi cador para graves
fundos (SUBOUT) ......................311
Desligar o equalizador (OFF) .....311
Alterar os ajustes do visor
(DISPLAY) ......................................312
Alterar a cor do visor (COLOR) ..312
Alterar a cor defi nida pelo
utilizador (USER) .......................313
Adaptar o ângulo visual do visor
(ANGLE) .....................................313
Inverter a indicação (INVERT) ....314
Ligar/desligar o analisador de
espectro (SPECTRUM) ...............314
Ligar/desligar a protecção de
ecrã (SCREEN S) ........................314
268
ĺndice
Alterar os pré-ajustes do volume
(VOLUME) ......................................315
Alterar o pré-ajuste do volume dos
boletins de trânsito (TRAFFIC) .....315
Alterar o pré-ajuste do volume
do telefone (PHONE) .................316
Alterar o pré-ajuste do volume
do som de aviso (BEEP) .............316
Alterar o pré-ajuste do volume
inicial (ON VOL) .........................316
Repor o volume ao ligar
(LAST VOL) .................................316
Alterar os ajustes do relógio
(CLOCK) ........................................317
Acertar o relógio (TIME) .............318
Ligar/desligar a indicação das horas com o aparelho desligado
(OFFCLOCK) ..............................318
Ligar/desligar a sincronização
RDS do relógio (AUTOSYNC) ......318
Ligar/desligar a indicação no formato de 24 horas
(24H MODE) ...............................318
Confi gurar as entradas áudio
(AUX) .............................................319
Activar/desactivar as entradas
áudio (AUX1/2)...........................319
Renomear as entradas áudio
(EDIT) .........................................319
Alterar ajustes especiais
(VARIOUS) .....................................321
Alterar a saudação (ON MSG) ....321
Ligar/desligar o amplifi cador
interno (AMP ON).......................322
Repor os ajustes de fábrica do
aparelho (NORMSET) .................322
Alterar o tempo de leitura
(SCANTIME) ...............................322
Apresentar o número de série
(SER NUM) .................................323
Tabela de falhas ............................323
Dados técnicos ..............................324
Glossário .......................................325
Índice alfabético ...........................328
SUOMI ENGLISHSVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOL
Blaupunkt é sinónimo de competência técnica na área da recepção móvel de rádio, sistemas de navegação precisos e som de primeira classe. A sua estreia em 1923 signifi cou a primeira apresentação do ponto azul como selo de qualidade, atribuído após rigorosos contro­los de funcionamento – e isto é válido ainda hoje. Então como agora, o ponto azul sinaliza produtos de qualidade superior.
269
Para sua segurança
Sobre estas instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções, em especial o capítulo seguinte, "Para sua se­gurança", na sua totalidade! disso,é favor observar as seguin­tes instruções:
leitor multi-CD, se existir
telecomando, se existir
Além
Para sua segurança
Este aparelho foi fabricado de acordo com os actuais conheci­mento tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regu­lamentos de segurança. Apesar dis­so, podem surgir situações perigo­sas no caso de não observar estas informações de segurança:
Leia cuidadosa e totalmente es-
tas instruções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções de for­ma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
Entregue sempre o aparelho a terceiros juntamente com estas instruções.
Utilização de acordo com as disposições legais
O aparelho foi concebido para uti­lização num veículo com tensão da
rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN.
Se instalar o aparelho por si mesmo
Só deve efectuar a instalação do aparelho se tiver experiência na instalação de auto-rádios e pos­suir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo.
O que deve ter em atenção!
Perigo de ferimentos!
Não deve abrir nem modi-
fi car o aparelho! No apa­relho existe um Laser da classe 1, o qual emite radiações Laser não visíveis que podem lesionar os seus olhos. A garantia perde vali­dade se abrir o aparelho.
Perigo de acidente!
Manipule o aparelho só
quando a situação do
trânsito o permitir!
Perigo de danos auditi-
vos!
Regule sempre um volume de som médio, de forma a conse­guir ouvir sempre as advertências acústicas! Deste modo, também protege a sua audição. O apare­lho silencia-se por breves instan­tes enquanto, p. ex., o leitor mul­ti-CD muda o CD ou quando muda de fonte áudio. Não aumente o vo­lume durante esta pausa!
270
Fornecimento
2 ganchos de desmontagem
Perigo para o aparelho!
Não introduza mini CDs
(8 cm de diâmetro) nem "shape-CDs" (CDs de contornos realçados), pois estragam a uni­dade de leitura!
1 perno guia 1 cabo de ligação USB
Nota:
Estão disponíveis telecoman­dos como equipamento extra. Para saber quais os telecoman-
Protecção anti-roubo
Quando abandona o veículo, leve sempre consigo o painel frontal no estojo fornecido juntamente.
dos que pode utilizar com este aparelho, dirija-se a um reven­dedor da Blaupunkt ou consul­te a Internet sob www.blaupunkt.com.
Limpeza
Limpe o aparelho com um pano seco ou ligeiramente húmido. Não utilize quaisquer produtos sol­ventes, de limpeza ou abrasivos, spray para cockpits ou produtos de conservação para plásticos.
Garantia
Concedemos uma garantia rela­tivamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as
Remoção
Não remova o seu apare-
lho usado juntamente com o lixo doméstico! Para a remoção, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.
condições de garantia apresenta­das pelos nossos representantes no respectivo país.
Para conhecer as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.com ou encomende-as directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH
Fornecimento
1 Casablanca MP56
Linha azul Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
1 Estojo para o painel frontal 1 Instruções de serviço 1 Armação de fi xação
SUOMI ENGLISHSVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOL
271
Visão geral do aparelho
Visão geral do aparelho
Elementos de comando
143
5
6
?
@AB
8
72
9:;<=
>
1 Tecla
para retirar o painel frontal
Tecla TUNER
2
Seleccionar o sintonizador como fonte áudio Abrir o menu "TUNER"
Tecla basculante
3
Sintonizador: iniciar a sintonização Menu de ajuste: alterar os ajustes
Tecla de ligar/desligar
4
premir brevemente: ligar/silenciar premir longamente: desligar
Regulador do volume
5
272
6 Tecla NEXT
Sintonizador: seleccionar nível de
memória (FM1, FM2, FM3, FMT) Menu de ajuste: folhear para a próxima página do menu MP3/WMA: comutar entre "PLAY", "BROWSER" e "PLAYLIST"
a < Softkeys
7
para seleccionar a função indicada no visor junto à respectiva tecla
=
Tecla
para ejectar/inserir o CD
Visor (cf. páginas 278 e 279)
>
Colocar o aparelho em funcionamento
? Tecla MENU
para chamar o menu de ajuste
@
Tecla ESC
Menu de ajuste: confi rmar a op-
ção de menu e mudar para o visor da fonte áudio Scan/Travelstore: interromper
A
Tecla OK
premir brevemente: confi rmar a
opção de menu e mudar para o nível de menu superior seguinte premir longamente: iniciar o Scan/sintonização
Tecla SRC
B
comutar sucessivamente entre as fontes áudio disponíveis
Unidade de CD
C
C
D Ranhura para cartões MMC/SD
D
Colocar o aparelho em funcionamento
Retirar/colocar o painel frontal
Pode retirar o painel frontal por uma questão de protecção con­tra roubo.
CUIDADO! Perigo de roubo!
Sem o painel frontal, o aparelho não tem valor algum para um la­drão.
Nunca guarde o painel frontal
no interior do veículo, mesmo num local escondido, mas leve­o consigo no respectivo estojo ao abandonar o veículo!
CUIDADO! Danifi cação do painel
frontal!
O painel frontal fi ca danifi cado ou deixa de funcionar se não observar as seguintes indicações:
Não deixe o painel frontal cair
ao chão. Não exponha o painel frontal à
incidência directa da luz do sol ou outras fontes de calor.
SUOMI ENGLISHSVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOL
273
Visão geral das funções
Transporte-o unicamente no
estojo fornecido juntamente. Não mexa com os dedos nos
contactos na parte traseira. Limpe regularmente os contac-
tos do painel frontal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza.
Para retirar o painel frontal:
Prima a tecla
A parte esquerda do painel frontal dobra para a frente. O aparelho desliga-se automati­camente.
Retire o painel frontal.
Para colocar o painel frontal:
Insira primeiro o lado direito
do painel frontal na cavidade.
De seguida, pressione cuidado­samente o lado esquerdo para trás, até o painel frontal enga­tar.
1.
Ligar/desligar o aparelho
Para ligar o aparelho :
Prima a tecla de ligar/desli-
4.
gar O aparelho reproduz a fon-
te áudio reproduzida em últi­mo lugar.
Nota:
Se ligar o aparelho sem ligar primeiro a ignição do veículo,
o aparelho desliga-se automa­ticamente após uma hora, por forma a poupar a bateria do ve­ículo.
Para desligar o aparelho:
Mantenha a tecla de ligar/des-
4 premida durante aprox.
ligar dois segundos.
Além disso, aparelho desliga-se automaticamente assim que desli­gar a ignição. Ao ligar novamente a ignição, o aparelho volta a ligar­se automaticamente.
Visão geral das funções
Inserir CD
CUIDADO! CDs impróprios danifi -
cam a unidade de CD!
Os mini CDs (8 cm de diâmetro) ou os "shape-CDs" (CDs de con­tornos realçados) danifi cam a uni­dade!
Insira exclusivamente CDs re­dondos com 12 cm de diâme­tro na unidade de CD.
Para introduzir um CD MP3, WMA ou áudio, o aparelho deve estar li­gado.
Prima a tecla
=.
274
Visão geral das funções
O painel frontal abre-se. Caso se encontre um CD na unida­de, ele é empurrado para fora. Se não retirar este CD, ele vol­ta a ser automaticamente meti­do para dentro após aprox. 10 segundos.
Insira o CD na unidade de CD
C, com o lado impresso para
cima, apenas até sentir uma re­sistência.
O disco é recolhido automati­camente e o painel frontal fe­cha-se. Agora, pode seleccionar este CD como fonte áudio.
Nota:
Enquanto o CD se encontrar na unidade, o aparelho memori­za a faixa e o tempo de repro­dução do último CD reprodu­zido e, depois de se chamar a fonte áudio, a reprodução ini­cia-se no ponto em que foi in­terrompida.
Inserir cartão MMC/SD
Nota:
A Blaupunkt não pode garantir o funcionamento correcto de todos os cartões MMC/SD dis­poníveis no mercado, recomen­dando, por conseguinte, a uti­lização de cartões MMC/SD da marca "SanDisk" ou "Panaso­nic". Os cartões devem estar formatados no sistema de fi -
cheiros FAT16 ou FAT32 e pos­suir fi cheiros MP3 ou WMA.
Retire o painel frontal, confor­me descrito na página 9.
Insira o cartão MMC/SD na ra­nhura para cartões
D, até en-
gatar. Os contactos do cartão devem estar virados para baixo e para trás.
Coloque o painel frontal, con-
forme descrito na página 9. Agora, pode seleccionar este
cartão MMC/SD como fonte áu­dio.
Para retirar o cartão MMC/SD:
Retire o painel frontal, confor-
me descrito na página 9.
Pressione o cartão MMC/SD, até engatar.
Retire o cartão MMC/SD da ra­nhura para cartões
D.
Ligar um suporte USB
Para poder ligar-se uma caneta USB ou um disco rígido USB, é necessário, antes da montagem, ligar o cabo USB fornecido à par­te traseira do aparelho, tal como descrito nas instruções de monta­gem. Pode instalar este cabo, p. ex., no porta-luvas ou num local adequado da consola central.
SUOMI ENGLISHSVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOL
275
Visão geral das funções
Nota:
Desligue sempre o aparelho an­tes de ligar ou desligar o seu suporte USB!
Ligue o suporte USB ao cabo
USB que sai da parte traseira do aparelho.
Agora, pode seleccionar o su­porte USB como fonte áudio.
Para que o aparelho reconheça o suporte USB, este deve estar es­pecifi cado como dispositivo de armazenamento em massa (Mass Storage Device), estar formatado no sistema de fi cheiros FAT16 ou FAT32 e conter fi cheiros MP3 ou WMA. A Blaupunkt não pode ga­rantir um funcionamento correcto de todos os suportes USB dispo­níveis no mercado. Se estiver ar­mazenado um grande volume de dados no seu suporte USB, a bus­ca de fi cheiros (consultar a pági­na 300) pode tornar-se lenta.
Regular o volume
AVISO! Perigo devido a um volu-
me elevado!
Um volume demasiado elevado prejudica a sua audição e não ouve advertências acústicas!
Não aumente o volume en­quanto o aparelho muda de CD
no leitor multi-CD ou quando muda de fonte áudio.
Regule sempre um volume mo-
derado.
Rode o regulador do volume
O volume actual é indicado na zona central
B do visor e assu-
mido para todas as fontes áu­dio.
Nota:
Para pré-ajustar o volume das informações sobre o trânsito (TRAFFIC), de um telefone ins­talado (PHONE) e do som de aviso (BEEP), consultar as pá­ginas 315 e 316.
Silenciar o aparelho
Pode silenciar o aparelho da se­guinte forma:
Prima brevemente a tecla de li­gar/desligar
No visor é indicado "MUTE".
Para anular o silenciador:
Prima de novo, brevemente, a tecla de ligar/desligar rode o regulador do volume
4.
4 ou
5.
5.
276
Visão geral das funções
Funcionamento com telefone
Se estiver instalado um sistema de mãos-livres no seu veículo ou se o seu telemóvel estiver ligado ao aparelho através de um adap­tador Bluetooth, o aparelho rea­ge à recepção ou à realização de chamadas telefónicas da seguin­te forma:
A voz do seu interlocutor é re­produzida através dos altifalan­tes do veículo.
No visor é indicado "PHONE CALL".
A fonte áudio reproduzida no momento é silenciada.
Durante a chamada telefónica, altere o volume do telefonema com o regulador do volume
As informações sobre o trân­sito (TA) não são automatica­mente apresentadas.
5.
Seleccionar a fonte áudio
O aparelho possui as seguintes fontes áudio:
sintonizador
leitor de CD integrado (pode
reproduzir CDs áudio, bem como CDs com fi cheiros MP3 ou WMA)
cartão MMC/SD com fi cheiros MP3 ou WMA
Além disso, pode ligar adicional­mente fontes áudio externas:
leitor multi-CD opcional ou AUX1
AUX2 (p. ex., leitor de Mini­Disc ou leitor externo de MP3)
caneta USB com fi cheiros MP3 ou WMA
Para poder seleccionar uma fonte áudio externa, esta deve estar li­gada e conter dados de áudio.
Prima as vezes necessárias a tecla SRC car brevemente a fonte áudio pretendida.
B, até o visor indi-
SUOMI ENGLISHSVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOL
277
Visão geral das funções
TUN>
CD
DEC
O visor do sintonizador
91.50 MHZ
AUDIO
B
94.60
96.20
97.70
12:34FM1
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
C
A
RADIO KISS
TP XBS TMC RDS PTY
DE
A Linha principal
Esquerda: seta Centro: nome ou frequência da estação
B Zona central
Fonte áudio
C Posição na memória para a es-
tação de rádio, que pode se­leccionar com as seis softkeys
7 a <
D Linha de informação 1
Esquerda: nível de memória Meio: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵) Direita: relógio
O visor de CD áudio
C
TRACK 01
MIX REPEAT TRAFFIC
TEXT: EUROPE - FINAL CO01:15
A Linha principal
Esquerda: seta Centro: número da faixa
B Zona central
Fonte áudio
C Funções, que pode seleccio-
nar com as softkeys 7 a <
D Linha de informação 1
Esquerda: fonte áudio Meio: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) Direita: relógio
E Linha de informação 2
Esquerda: tempo de reprodução, Centro: texto de CD
B
SHOW ALL
SCROLL
INFO
CA
12:34CD TP XBS TMC RDS PTY
E Linha de informação 2
Frequência
¹) TP: aparece quando está sintonizada uma estação com boletins de trânsito
(consultar a página 293). ²) XBS: aparece quando o XBass é ligado (consultar a página 310). ³) TMC: só aparece se ligar um sistema de navegação externo e este iniciar uma
busca de estações com TMC. ⁴) RDS: aparece quando é permitida a mudança para frequências alternativas
(consultar a página 290). ⁵) PTY: aparece quando a sintonização foi limitada a um determinado tipo de
programa (consultar a página 292).
278
Visão geral das funções
CDC>
CDC>
CDC>
CDC>
MP3
O visor do leitor multi-CD
B
CD NAME
12:34CDC
C
AC
MIX REPEAT TRAFFIC
TP XBS TMC RDS PTY
DE
TRACK 05
DISC 2: BOB MARL01:15
A Linha principal
Esquerda: seta Centro: número da faixa
B Zona central
Fonte áudio
C Funções, que pode seleccio-
nar com as softkeys 7 a <
D Linha de informação 1
Esquerda: fonte áudio Meio: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) Direita: relógio
E Linha de informação 2
Esquerda: tempo de reprodução, Centro: texto ou nome de CD
O visor MP3 ⁸)
B
SHOW ALL
SCROLL
DISC 4 DISC 5
INFO
NEXT
12:34MP3
MIX
ALICIA K
REPEAT
MADONNA
TRAFFIC
BOB MARL
C
AC
Europe - Final Co
TRACK 05
TP XBS TMC RDS PTY
SONG: EUROPE - FINAL CO01:15
DE
A Linha principal
Esquerda: seta Centro: número da faixa
B Zona central
Fonte áudio
C Funções, que pode seleccio-
nar com as softkeys 7 a <
D Linha de informação 1
Esquerda: fonte áudio Meio: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) Direita: relógio
E Linha de informação 2
Esquerda: tempo de reprodução, Centro: informações da faixa (p.ex., nome ID3 ou nome de fi cheiro)
⁶) RPT: aparece quando está activa uma função de repetição (consultar a
página 282). ⁷) MIX: aparece quando está ligada a leitura numa ordem aleatória (consultar a
página 281) ⁸) O visor MP3 aparece quando um CD, um cartão SD/MMC ou uma caneta USB
com fi cheiros MP3 ou WMA está inserido e seleccionado como fonte áudio. O
correspondente suporte MP3 é indicado à esquerda na linha de informação
1
E.
SUOMI ENGLISHSVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOL
279
Visão geral da utilização
Visão geral da utilização
Neste capítulo fi ca a conhecer antes de mais as teclas do aparelho. Depois, descrevem-se as funções áudio MIX, REPEAT, TRAFFIC e SCAN,
pois elas são operadas da mesma forma em todas as fontes áudio. A partir da página 282, fi ca a conhecer o modo como pode operar os
menus do aparelho.
Visão geral das teclas
Muitas funções básicas de reprodução musical, como, p. ex., avançar ou recuar músicas, são operadas com a tecla basculante funções
, , e ), a tecla OK A ou as seis softkeys 7 a <.
Nota:
Estas funções não são apresentadas no visor!
A tabela seguinte indica quais as funções que pode executar com es­tas teclas.
3 (com as quatro
O que pretende fazer?
Avançar Recuar Salto de faixa para a frente Salto de faixa para trás
CD/pasta antecedente
CD/pasta seguinte
Tocar brevemente a faixa/esta­ção (SCAN) (consultar também
a página 282)
Reproduzir a estação de rádio
Memorizar a estação de rádio
280
Fonte áudio seleccionável
Sintonizador CD MP3/WMA CDC AUX
––
––
OK - premir 2 segundos
premir breve mente
premir 2 seg.
manter premido
manter premido
premir brevemente
premir brevemente
premir breve-
mente
premir breve-
mente
–––
–––
Casablanca
não é possível a utilização no
Visão geral da utilização
K
K
K
Visão geral das funções MIX, RPT e TRAFFIC
No visor da fonte áudio activa são apresentadas, na margem esquer­da e direita, até seis funções da fonte áudio, sempre com as mesmas seis softkeys sos ajustes de uma função são escolhidos por si, premindo várias ve­zes sucessivas a mesma softkey.
A tabela seguinte indica quais os ajustes que existem para as funções MIX, REPEAT e TRAFFIC.
F, que pode operar independentemente
7 a <. Os diver-
SUOMI ENGLISHSVENSKA
Softkey junto à
função áudio
MIX ( leitura numa ordem
aleatória) (consultar também a pá­gina 281)
RPT ( modo de repetição ) (consultar também a pá­gina 282)
TRAFFIC ( informação so­bre o trânsito, consultar a página 294)
Sintoni-
zador
Ligar/desligar a leitura numa or­dem aleatória (MIX)
Prima a softkey
7 (junto a
"MIX"). O modo de leitura numa ordem
aleatória é indicado na linha principal
"MIX CD": são reproduzidas
A.
todas as faixas do CD áudio actual numa ordem aleatória.
"MIX ALL": são reproduzidas todas as faixas de todos os
Fonte áudio seleccionável
CD CD MP3
OFF
CD
OFF
TRACK
DIR
CD OFF
OFF
DIR
TRAC
OFF
ON
CDs na gaveta do leitor mul­ti-CD numa ordem aleatória.
"MIX FOLDER"/"MIX DIR": são reproduzidas no máx. 99 faixas MP3 ou WMA da pasta actual numa ordem aleatória.
"MIX MEDIUM": são reprodu­zidas todas as faixas MP3 ou WMA do suporte de dados actual (CD, cartão MMC/SD ou caneta USB) numa ordem aleatória.
USB/SD/
MMC
ALL
OFF
OFF
DIR
FOLDER
TRAC
CDC AUX
OFF
ALL
CD
OFF
CD
TRAC
DANSKPORTUGUÊS
Casablanca
não é possível a utilização no
ESPAÑOL
281
Visão geral da utilização
"MIX OFF": a leitura numa or-
dem aleatória está desliga­da. Todas as faixas são repro­duzidas na sequência em que se encontram no suporte de dados.
Se tiver ligado a leitura numa or­dem aleatória, o modo de leitura numa ordem aleatória selecciona­do é apresentado na linha de in­formação 1
Ligar/desligar a repetição de fai­xas ( REPEAT)
Prima a softkey "REPEAT").
O modo de repetição é indica­do na linha principal
"REPEAT TRACK": a faixa ac-
tual é repetida até terminar a repetição.
"REPEAT DIR"/"REPEAT FOL­DER": todas as faixas na pas­ta actual são repetidas até terminar a repetição.
"REPEAT CD": todas as faixas do CD são repetidas até ter­minar a repetição.
"REPEAT OFF": o modo de re­petição está desligado. Ape­sar disso, a reprodução não termina com a última faixa. Após a última faixa da última pasta, a reprodução prosse­gue com a primeira faixa da primeira pasta.
D e é realçado "MIX".
8 (junto a
A.
O modo de repetição seleccio­nado é apresentado na linha de informação 1 "REPEAT".
Tocar o início das faixas ( SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas contidas num suporte de dados. O tem­po de leitura é seleccionado no menu de ajuste (opção de menu "SCANTIME", consultar as páginas 321 e 322).
Mantenha a tecla OK da durante aprox. dois segun­dos.
É tocado o início de todas as faixas. Na linha principal do vi­sor aparece, alternadamente, "SCAN" e o número da faixa ou o nome do fi cheiro.
Para interromper a função Scan:
Prima a tecla OK A reprodução da faixa actual
prossegue.
D e é realçado
A premi-
A.
Teclas para comandar o menu
O aparelho possui menus, através dos quais pode alterar pré-ajustes ou efectuar uma selecção. São apresentados no visor até seis opções de menu. Cada opção de menu está atribuída a uma das seis softkeys
7 a <.
282
Visão geral da utilização
Para comandar os menus, precisa das seguintes teclas:
Com a tecla MENU ?, cha-
ma o menu de ajuste ("USER MENU") a qualquer momento.
Se um menu for composto por
várias páginas, pode folheá­las sucessivamente com a tecla
6.
NEXT Se estiver seleccionado
"TUNER" como fonte áudio, chame o menu "TUNER" com a tecla TUNER
Se o menu actual tiver várias
2.
páginas, surge na linha princi-
A, à esquerda, uma seta
pal
). Isto signifi ca que pode
( utilizar a tecla NEXT
6 para
folhear sucessivamente as di­versas páginas.
Com as softkeys
7 a <, selec-
cione as opções de menu que são apresentadas no visor jun­to à respectiva tecla.
Em alguns menus, pode alte­rar o ajuste de uma opção de menu com a tecla basculan-
3.
te Este ajuste fi ca imediatamente
activo e é memorizado automa­ticamente.
Com a tecla OK
A, confi rma
o ajuste apresentado e muda para o nível de menu anterior.
Quando navega num menu, surge na linha principal
A, à
direita, o símbolo ESC ( ). Isto signifi ca que pode utilizar a tecla ESC o menu. Com a tecla ESC
@ para abandonar
@,
confi rma igualmente o ajuste apresentado, mas sai do menu e regressa ao visor da fonte áu­dio activa.
Se não premir nenhuma tecla,
surge automaticamente, após aprox. 16 segundos, o visor da fonte áudio activa.
Exemplo para comandar o menu
O exemplo seguinte do menu de ajuste ( alteração da luminosida­de do visor) representa o modo como trabalha, por regra, com os menus.
Chamar o menu
Prima a tecla MENU ?.
É indicado o menu de ajuste ("USER MENU").
USER MENU
AUDIO DISPLAY VOLUME
MENU
Seleccionar a opção de menu no menu de ajuste
Prima a softkey
8 (junto a
"DISPLAY").
CLOCK
AUX
VARIOUS
SUOMI ENGLISHSVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOL
283
Visão geral da utilização
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAY
DISPLAY MENU
COLOR ANGLE
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
Surge o menu "DISPLAY". Prima a softkey
< (junto a
"BRIGHT"). A opção de menu "BRIGHT"
pisca. Isto signifi ca que pode alterar agora o respectivo ajus­te. Além disso, são indicados na linha principal
A os ajustes
actuais para a luminosidade do visor de noite ("NIGHT") e de dia ("DAY"). A opção de menu "NIGHT" pisca.
NIGHT 08 DAY 15
COLOR ANGLE
DISPLAY
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
Dado que pode ajustar separa­damente a luminosidade do vi­sor para noite e para dia, deve co­mutar entre as opções de menu "NIGHT" e "DAY".
Para o efeito, prima a te­cla basculante
3 em ou ,
até estar realçada a opção de menu pretendida.
Alterar e memorizar o ajuste
Para alterar a luminosidade do vi­sor:
Prima a tecla basculante
3 em
ou .
O seu ajuste é imediatamente assumido (o visor torna-se mais claro ou mais escuro). O ajuste é memorizado. Se não premir mais nenhuma tecla, surge au­tomaticamente, após aprox. 16 segundos, o visor da fonte áu­dio activa.
Abandonar a opção de menu
Prima a tecla OK
A para mu-
dar para o nível de menu an­terior.
Ou prima a tecla ESC
@ para
abandonar o menu e regressar ao visor da fonte áudio activa.
284
Loading...
+ 48 hidden pages