Blaupunkt CASABLANCA MP 56 User Manual [de]

Radio CD SD USB MP3 WMA
Casablanca MP56 7 646 580 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing
http://www.blaupunkt.com
1
2
Inhalt
Inhalt
Zu dieser Anleitung ...........................6
Zu Ihrer Sicherheit ............................6
Lieferumfang .....................................7
Gewährleistung .................................7
Geräteübersicht ................................8
Bedienelemente .................................8
Gerät in Betrieb nehmen ..................9
Bedienteil abnehmen/anbringen .......9
Gerät ein-/ausschalten .....................10
Allgemeine Funktionen ...................10
CD einschieben ................................10
MMC-/SD-Karte einstecken ..............11
USB-Medium anschließen ................11
Lautstärke einstellen .......................12
Gerät stummschalten ......................12
Betrieb mit Telefon ..........................12
Audioquelle wählen .........................13
Das Tuner-Display .........................14
Das Audio-CD-Display ...................14
Das CD-Wechsler-Display .............15
Das MP3-Display ⁸) .......................15
Überblick über die Bedienung ........16
Überblick über die Tasten ................16
Überblick über die Funktionen MIX,
RPT und TRAFFIC .............................17
Zufallswiedergabe ein-/aus-
schalten (MIX) ..............................17
Titelwiederholung ein-/ausschalten
(REPEAT) ......................................18
Titel anspielen (SCAN) .................18
Tasten zur Menü-Bedienung .............18
Beispiel zur Menü-Bedienung ..........19
Menü aufrufen ..............................19
Menüpunkt im Einstell-Menü
wählen ..........................................19
Einstellung ändern und
speichern .....................................20
Menüpunkt verlassen ...................20
Tuner bedienen ...............................21
Sender suchen .................................21
Sender manuell suchen ................21
Sender automatisch suchen .........22
Sender speichern.............................23
Gespeicherte Sender aufrufen .........23
Alle empfangbaren Sender
anspielen (SCAN) ............................23
Das Gerät auf die Region Europa,
USA oder Thailand einstellen .......24
Tuner-Einstellungen ändern
(Menü „TUNER“) ..............................25
Vorrang von Verkehrsmeldungen
dauerhaft ein-/ausschalten
(TRAFFIC) .....................................25
Anzeige von Radiotext ein-/
ausschalten (R-TEXT) ...................26
Alternativfrequenzen zulassen
(RDS) ...........................................26
UKW-Sender automatisch suchen
und in der Speicherebene FMT
speichern (T-STORE) ....................26
Suchlaufempfi ndlichkeit ändern
(SENS) .........................................26
Automatisches Wechseln zu
anderen Regionalprogrammen
verhindern/erlauben (REGIONAL) 27
Empfangsverbesserung ein-/
ausschalten (HIGH CUT) ..............27
Sendersuchlauf auf bestimmte
Programminhalte beschränken
(PROG TYP) .................................28
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
3
Inhalt
Zwischen Mono- und Stereobetrieb
umschalten (MONO) ....................28
Verkehrsmeldungen (TA) ................29
Verkehrsmeldungen empfangen.......29
Verkehrsmeldung überspringen .......29
Vorrang von Verkehrsmeldungen
dauerhaft ein-/ausschalten ..............29
Integrierten CD-Spieler bedienen ..31
Wie müssen MP3- bzw. WMA-
CDs beschaffen sein? ...................31
Funktionen des integrierten CD­Spielers, wenn eine Audio-CD
eingeschoben ist ..........................32
CD-Text-Anzeige ein-/ausschalten
(TEXT) ..........................................33
Laufschrift für CD-Text ein-/
ausschalten (SCROLL) .................33
MP3-/WMA-Spieler bedienen .........34
Alle Informationen des aktuellen
Titels anzeigen (SHOW ALL) ..........35
Laufschrift ein-/ausschalten
(SCROLL) .....................................35
Anzuzeigende Titelinformationen
wählen (INFO) ..............................35
Titel aus einer Liste auswählen
(Browser-Modus/Playlist) .............36
Optionalen CD-Wechsler bedienen
CD aus dem CD-Magazin wählen
(CD-Übersicht) .............................39
Den Namen einer CD im Magazin des CD-Wechslers ändern (CD
NAME) ..........................................39
Grundeinstellungen im Einstell-
Menü ändern ...................................40
Klang und Balance einstellen
(AUDIO) ...........................................41
.38
Höhen oder Bässe ändern
(TREBLE/BASS) ...........................41
Lautstärkeverteilung ändern
(BALANCE/FADER) .......................41
Equalizer-Einstellung ändern
(DEQ) ...........................................42
Benutzerdefi nierte Equalizer-
Einstellung erstellen/ändern
(ADJUST) .....................................43
Welche Equalizer-Einstellung ist die
richtige? .......................................45
Klang-Voreinstellung wählen
(PRESET) ......................................46
Geschwindigkeitsabhängige
Lautstärkeanhebung einstellen
(AUTO SND) .................................46
Bassanhebung einstellen
(XBASS) .......................................46
Vorverstärkerausgang für Tief-
bass konfi gurieren (SUBOUT) ......47
Equalizer ausschalten (OFF) ........47
Display-Einstellungen ändern
(DISPLAY) ........................................48
Farbe des Displays ändern
( COLOR) ......................................48
Benutzerdefi nierte Farbe ändern
(USER) .........................................49
Display-Blickwinkel anpassen
(ANGLE) .......................................49
Anzeige invertieren (INVERT) .......50
Spectrum-Analyser ein-/aus-
schalten (SPECTRUM) ..................50
Bildschirmschoner ein-/aus-
schalten (SCREEN S) ...................50
Lautstärkevoreinstellungen ändern
(VOLUME) ........................................51
Lautstärkevoreinstellung von
Verkehrsdurchsagen ändern
(TRAFFIC) .....................................51
Lautstärkevoreinstellung des
Telefons ändern (PHONE) ............52
4
Inhalt
Lautstärkevoreinstellung des
Sig naltons ändern (BEEP) ............52
Voreinstellung der Einschalt-
lautstärke ändern (ON VOL) .........52
Lautstärke beim Einschalten
wiederherstellen (LAST VOL) .......52
Uhreinstellungen ändern (CLOCK) ..53
Uhr stellen (TIME) ........................54
Uhranzeige bei ausgeschaltetem Gerät ein-/ausschalten
(OFFCLOCK) ................................54
RDS-Synchronisierung der Uhr
ein-/ausschalten (AUTOSYNC) .....54
24-Stunden-Anzeige ein-/
ausschalten (24H MODE) .............54
Audioeingänge konfi gurieren (AUX) .55
Audioeingänge aktivieren/
deaktivieren (AUX1/2) ..................55
Audioeingänge umbe nennen
(EDIT) ...........................................55
Besondere Einstellungen ändern
(VARIOUS) .......................................57
Begrüßungstext ändern
(ON MSG) ....................................57
Internen Verstärker ein-/aus-
schalten (AMP ON) .......................58
Gerät auf Werkeinstellungen
zurücksetzen (NORMSET) ............58
Anspielzeit ändern (SCANTIME) ...58 Seriennummer anzeigen
(SER NUM) ...................................59
Fehlertabelle ...................................59
Technische Daten ............................60
Glossar ............................................61
Stichwortverzeichnis ......................64
Einbauanleitung ............................332
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
Blaupunkt steht für technische Kompetenz beim mobilen Radio­empfang, für präzise Navigationssysteme und erstklassigen Sound. Sein Debüt gab der blaue Punkt erstmals 1923 als Qualitätssiegel, das nach strengen Funktionskontrollen vergeben wurde – und dies gilt auch heute noch. Damals wie heute zeichnet der blaue Punkt Produkte von herausragender Qualität aus.
5
Zu Ihrer Sicherheit
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung und ins­besondere das folgende Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit” vollständig, bevor Sie das Gerät verwenden! Bitte beachten Sie außerdem fol­gende Anleitungen:
CD-Wechsler, sofern vorhanden
Fernbedienung, sofern vorhan­den
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheits­technischen Regeln hergestellt. Trotzdem können Gefahren entste­hen, wenn Sie diese Sicherheitsin­formationen nicht beachten:
Lesen Sie diese Anleitung sorg-
fältig und vollständig, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
Geben Sie das Gerät an Dritte stets zusammen mit dieser An­leitung weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für den Betrieb in einem Fahrzeug mit 12-V-Bord­netzspannung konzipiert und muss in einen DIN-Schacht einge­baut werden.
Wenn Sie das Gerät selbst ein­bauen
Sie dürfen das Gerät nur dann einbauen, wenn Sie Erfahrung mit dem Einbau von Autoradios ha­ben und sich mit der Elektrik des Fahrzeugs gut auskennen.
Das müssen Sie beachten!
Verletzungsgefahr!
Sie dürfen das Gerät nicht
öffnen oder verändern! Im Gerät befi ndet sich ein Class-1-La­ser, der unsichtbare Laserstrah­lung abstrahlt, die Ihre Augen ver­letzen kann. Wenn Sie das Gerät öffnen, erlischt die Garantie.
Unfallgefahr!
Bedienen Sie das Gerät
nur dann, wenn es die Ver-
kehrslage zulässt!
Gefahr von Gehörschä-
den!
Hören Sie stets nur in mä­ßiger Lautstärke, so dass Sie akus­tische Warnsignale immer hören können! So schützen Sie auch Ihr Gehör. Das Gerät schaltet kurz­zeitig stumm, während z. B. der CD-Wechsler die CD wechselt oder wenn Sie die Audioquel­le umschalten. Erhöhen Sie nicht die Lautstärke während dieser Stummschaltungspause!
6
Lieferumfang
Gefahr für das Gerät!
Legen Sie weder Mini-
CDs (8 cm Durchmes­ser) noch Shape-CDs (konturierte CDs) ein, da diese das Laufwerk zerstören!
Diebstahlschutz
Nehmen Sie das Bedienteil im mitgelieferten Etui mit, wenn Sie das Fahrzeug verlassen.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Löse-, Reinigungs- oder Scheuermit­tel, kein Cockpit-Spray und kein Kunststoff-Pfl egemittel.
Entsorgung
Entsorgen Sie Ihr Altgerät
nicht in den Hausmüll. Nut­zen Sie zur Entsorgung die zur Verfügung stehenden Rückgabe­und Sammelsysteme.
Lieferumfang
1 Casablanca MP56 1 Etui für das Bedienteil 1 Bedienungsanleitung 1 Halterahmen 2 Demontagebügel
1 Führungsbolzen 1 USB-Anschlusskabel
Hinweis:
Als Sonderzubehör sind Fern­bedienungen erhältlich. Welche Fernbedienungen Sie mit die­sem Gerät verwenden können, erfahren Sie von Ihrem Blau­punkt-Fachhändler oder im In­ternet unter www.blaupunkt. com.
Gewährleistung
Für innerhalb der Euro päischen Union gekaufte Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Für außerhalb der Europäischen Uni­on gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Lan­desvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com ab­rufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
7
Geräteübersicht
Geräteübersicht
Bedienelemente
143
5
@AB
6
?
9:;<=
8
72
>
1 - Taste
zum Abnehmen des Bedienteils
TUNER-Taste
2
Tuner als Audioquelle wählen Menü „TUNER“ öffnen
Wipptaste
3
Tuner: Sendersuchlauf starten Einstell-Menü: Einstellungen
ändern
Ein-/Aus-Taste
4
kurz drücken: ein-/stummschalten lang drücken: ausschalten
Lautstärkeregler
5
8
6 NEXT-Taste
Tuner: Speicherebene wählen
(FM1, FM2, FM3, FMT) Einstell-Menü: zur nächsten Menüseite blättern MP3-/WMA: zwischen „PLAY“, „BROWSER“ und „PLAYLIST“ umschalten
bis < Softkeys
7
zum Auswählen der Funktion, die im Display neben der jeweiligen Taste angezeigt wird
=
- Taste
zum Auswerfen/Einlegen der CD
Display (vgl. Seiten 14 und 15)
>
Gerät in Betrieb nehmen
? MENU-Taste
zum Aufrufen des Einstell-Menüs
@
ESC-Taste
Einstell-Menü: Menüpunkt
bestätigen und zum Display der Audioquelle wechseln Scan/Travelstore: abbrechen
A
OK-Taste
kurz drücken: Menüpunkt be-
stätigen und zur nächsthöheren Menüebene wechseln lang drücken: Scan/Sendersuch­lauf starten
SRC-Taste
B
zwischen den zur Verfügung stehenden Audioquellen nachein­ander umschalten
CD-Laufwerk
C
C
D MMC-/SD-Kartenschacht
D
Gerät in Betrieb nehmen
Bedienteil abnehmen/an­bringen
Sie können das Bedienteil zum Schutz gegen Diebstahl abneh­men.
VORSICHT! Diebstahlgefahr!
Ohne das Bedienteil ist das Gerät für einen Dieb wertlos.
Bewahren Sie das Bedienteil
niemals im Auto auf, auch nicht an versteckter Stelle, sondern nehmen Sie es beim Verlassen des Fahrzeugs in seinem Etui mit!
VORSICHT! Beschädigung des Be-
dienteils!
Das Bedienteil wird beschädigt oder funktioniert nicht mehr, wenn Sie Folgendes nicht beachten:
Lassen Sie das Bedienteil nicht
fallen. Setzen Sie das Bedienteil nicht
direktem Sonnenlicht oder an­deren Wärmequellen aus.
Transportieren Sie es aus-
schließlich im mitgelieferten Etui.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
9
Allgemeine Funktionen
Berühren Sie nicht mit den Fin-
gern die Kontakte auf der Rück­seite.
Reinigen Sie regelmäßig die
Kontakte des Bedienteils mit einem weichen, mit Reini­gungsalkohol getränkten Tuch.
Um das Bedienteil abzunehmen:
Drücken Sie die Das Bedienteil klappt links
nach vorne. Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Nehmen Sie das Bedienteil ab.
Um das Bedienteil anzubringen:
Setzen Sie das Bedienteil mit der rechten Seite zuerst in den Schacht.
Drücken Sie dann die linke Sei­te vorsichtig nach hinten, bis das Bedienteil einrastet.
-Taste 1.
Gerät ein-/ausschalten
Um das Gerät einzuschalten:
Drücken Sie die Ein-/Aus-
4.
Taste Das Gerät spielt die Audioquel-
le, die Sie zuletzt gehört ha­ben.
Hinweis:
Wenn Sie das Gerät einschal­ten, ohne zuvor die Fahrzeug­zündung einzuschalten, schal­tet sich das Gerät nach einer
Stunde automatisch aus, um die Fahrzeugbatterie zu scho­nen.
Um das Gerät auszuschalten:
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 4
für ca. zwei Sekunden gedrückt.
Das Gerät wird außerdem auto­matisch ausgeschaltet, sobald Sie die Zündung ausschalten. Wenn Sie die Zündung wieder einschal­ten, schaltet sich dadurch auch das Gerät automatisch wieder ein.
Allgemeine Funktionen
CD einschieben
VORSICHT! Zerstörtes CD-Laufwerk
durch ungeeignete CDs!
Mini-CDs (8 cm Durchmesser) oder Shape-CDs (konturierte CDs) zerstören das Laufwerk!
Legen Sie ausschließlich kreis­runde CDs mit 12 cm Durch­messer in das CD-Laufwerk.
Um eine MP3-, WMA- oder Audio­CD einzulegen, muss das Gerät eingeschaltet sein.
Drücken Sie die Das Bedienteil klappt auf. Falls
sich eine CD im Laufwerk be-
-Taste =.
10
Allgemeine Funktionen
fi ndet, wird diese herausge­schoben. Wenn Sie diese CD nicht entnehmen, wird sie nach ca. 10 Sekunden automatisch wieder eingezogen.
Schieben Sie die CD mit der
bedruckten Seite nach oben nur so weit in das CD-Lauf-
C, bis Sie einen Wider-
werk stand spüren.
Die CD wird automatisch ein­gezogen und das Bedienteil schließt sich. Sie können diese CD nun als Audioquelle wählen.
Hinweis:
Solange sich die CD im Lauf­werk befi ndet, speichert das Gerät Titel und Spielzeit der zuletzt gehörten CD und nach dem Aufrufen der Audioquelle beginnt die Wiedergabe an der Stelle, an der sie unterbrochen wurde.
MMC-/SD- Karte einstecken
Hinweis:
Blaupunkt kann für die ein­wandfreie Funktion aller auf dem Markt erhältlichen MMC-/ SD-Karten nicht garantieren und empfi ehlt daher, MMC-/ SD-Karten von „SanDisk“ oder „Panasonic“ zu verwenden. Die Karten müssen im Da teisystem FAT16 oder FAT32 formatiert
sein und MP3- oder WMA-Da­teien enthalten.
Nehmen Sie das Bedienteil ab, wie auf Seite 9 beschrieben.
Schieben Sie die MMC-/SD­Karte in den Kartenschacht
D,
bis sie einrastet. Die Kontakte der Karte müssen nach unten und hinten zeigen.
Bringen Sie das Bedienteil an,
wie auf Seite 9 beschrieben. Sie können diese MMC-/SD-
Karte nun als Audioquelle wäh­len.
Um die MMC-/SD-Karte zu ent­nehmen:
Nehmen Sie das Bedienteil ab, wie auf Seite 9 beschrieben.
Drücken Sie auf die MMC-/SD­Karte, bis diese ausrastet.
Ziehen Sie die MMC-/SD-Kar­te aus dem Kartenschacht
D
heraus.
USB-Medium anschließen
Um einen USB-Stick oder eine USB-Festplatte anschließen zu können, muss das mitgeliefer­te USB-Kabel vor dem Einbau an der Rückseite des Gerätes ange­schlossen werden, wie in der Ein­bauanleitung beschrieben. Sie können dieses Kabel z. B. ins Handschuhfach oder an eine ge-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
11
Allgemeine Funktionen
eignete Stelle der Mittelkonsole verlegen.
Hinweis:
Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie Ihr USB-Medium anschließen oder abziehen!
Schließen Sie das USB-Medium an das USB-Kabel an, das hin­ten aus dem Gerät herausführt.
Sie können das USB-Medium nun als Audioquelle wählen.
Damit das Gerät das USB-Medium erkennt, muss dieses als Massen­speicher (Mass Storage Device) spezifi ziert und im Da teisystem FAT16 oder FAT32 formatiert sein und MP3- oder WMA-Dateien ent­halten. Blaupunkt kann nicht für die einwandfreie Funktion aller auf dem Markt erhältlichen USB­Medien garantieren. Wenn auf Ih­rem USB-Medium umfangreiche Daten gespeichert sind, kann die Dateisuche (siehe Seite 36)träge werden.
Lautstärke einstellen
WARNUNG! Gefahr durch hohe Laut-
stärke!
Zu hohe Lautstärke schädigt Ihr Gehör und Sie überhören akus­tische Warnsignale!
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, während das Gerät die CD im CD-Wechsler oder die Audioquelle wechselt.
Stellen Sie stets eine gemäßig­te Lautstärke ein.
Drehen Sie den Lautstärke­Regler
5.
Die aktuelle Lautstärke wird im Zentralbereich
B des Displays
angezeigt und für alle Audio­quellen übernommen.
Hinweis:
Um die Lautstärke von Ver­kehrsmeldungen (TRAFFIC), eines angeschlossenen Tele­fons (PHONE) sowie des Si­gnaltons (BEEP) voreinzustel­len, siehe Seiten 51 und 52.
Gerät stummschalten
Sie können das Gerät wie folgt stummschalten:
Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-
4.
Taste Im Display wird „MUTE“ ange-
zeigt.
Um die Stummschaltung aufzu­heben:
Drücken Sie erneut kurz die Ein-/Aus-Taste Sie den Lautstärke-Regler
4 oder drehen
5.
12
Allgemeine Funktionen
Betrieb mit Telefon
Wenn in Ihr Fahrzeug eine Frei­sprecheinrichtung eingebaut oder Ihr Handy über Bluetooth-Adap­ter mit dem Gerät verbunden ist, reagiert das Gerät auf ankom­mende oder abgehende Telefon­gespräche wie folgt:
Die Stimme Ihres Gesprächs­partners wird über die Laut­sprecher des Fahrzeugs wieder­gegeben.
Im Display wird „PHONE CALL“ angezeigt.
Die gerade gehörte Audioquel­le wird stummgeschaltet.
Während des Telefongesprächs ändern Sie mit dem Lautstär­ke-Regler Telefonats.
Verkehrsmeldungen (TA) wer­den nicht automatisch ein­geblendet.
5 die Lautstärke des
Audioquelle wählen
Das Gerät verfügt über folgende Audioquellen:
Tun e r
integrierter CD-Spieler (kann Audio-CDs sowie CDs mit MP3­oder WMA-Dateien abspielen)
MMC-/SD-Karte mit MP3- oder WMA-Dateien
Außerdem können Sie zusätzlich externe Audioquellen anschließen:
entweder optionaler CD-
Wechsler oder AUX1
AUX2 (z. B. MiniDisc- oder externer MP3-Spieler)
USB-Stick mit MP3- oder WMA­Dateien
Um eine externe Audioquelle wäh­len zu können, muss diese ange­schlossen sein und Audiodaten enthalten.
Drücken Sie die SRC-Taste so oft, bis im Display kurz die gewünschte Audioquelle ange­zeigt wird.
B
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
13
Allgemeine Funktionen
TUN>
CD
DEC
Das Tuner-Display
91.50 MHZ
AUDIO
B
94.60
96.20
97.70
C
12:34FM1
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
C
A
RADIO KISS
TP XBS TMC RDS PTY
DE
A Hauptzeile
Links: Pfeil Mitte: Sendername oder -frequenz
B Zentralbereich
Audioquelle
C Speicherplatz für Radiosender,
die Sie mit den sechs Softkeys
7 bis < anwählen können
D Infozeile 1
Links: Speicherebene Dazwischen: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵) Rechts: Uhr
E Infozeile 2
Frequenz
Das Audio- CD-Display
B
TRACK 01
MIX REPEAT TRAFFIC
TEXT: EUROPE - FINAL CO01:15
SHOW ALL
SCROLL
INFO
A Hauptzeile
Links: Pfeil Mitte: Titelnummer
B Zentralbereich
Audioquelle
C Funktionen, die Sie mit den
Softkeys 7 bis < anwählen können
D Infozeile 1
Links: Audioquelle Dazwischen: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) Rechts: Uhr
E Infozeile 2
Links Spielzeit, Mitte: CD-Text
CA
12:34CD TP XBS TMC RDS PTY
¹) TP: erscheint, wenn ein Verkehrsfunksender eingestellt ist (siehe Seite 29). ²) XBS: erscheint, wenn der XBass eingeschaltet ist (siehe Seite 46). ³) TMC: erscheint nur, wenn Sie ein externes Navigationssystem anschließen
und dieses eine Suche nach TMC-Sendern startet.
⁴) RDS: erscheint, wenn Wechsel zu Alternativfrequenzen zugelassen ist (siehe
Seite 26).
⁵) PTY: erscheint, wenn der Sendersuchlauf auf eine bestimmte Programmart
eingeschränkt wurde (siehe Seite 28).
14
Allgemeine Funktionen
CDC>
CDC>
CDC>
CDC>
MP3
Das CD- Wechsler-Display
B
CD NAME
12:34CDC
C
AC
MIX REPEAT TRAFFIC
TP XBS TMC RDS PTY
DE
TRACK 05
DISC 2: BOB MARL01:15
A Hauptzeile
Links: Pfeil Mitte: Titelnummer
B Zentralbereich
Audioquelle
C Funktionen, die Sie mit den
Softkeys 7 bis < anwählen können
D Infozeile 1
Links: Audioquelle Dazwischen: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) Rechts: Uhr
E Infozeile 2
Links Spielzeit, Mitte: CD-Text oder CD-Name
Das MP3- Display ⁸)
B
SHOW ALL
SCROLL
DISC 4 DISC 5
INFO
NEXT
12:34MP3
MIX
ALICIA K
REPEAT
MADONNA
TRAFFIC
BOB MARL
C
AC
Europe - Final Co
TRACK 05
TP XBS TMC RDS PTY
SONG: EUROPE - FINAL CO01:15
DE
A Hauptzeile
Links: Pfeil Mitte: Titelnummer
B Zentralbereich
Audioquelle
C Funktionen, die Sie mit den
Softkeys 7 bis < anwählen können
D Infozeile 1
Links: Audioquelle Dazwischen: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) Rechts: Uhr
E Infozeile 2
Links Spielzeit, Mitte: Titelinformationen (z. B. ID3- oder Dateiname)
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
⁶) RPT: erscheint, wenn eine Wiederhol-Funktion eingeschaltet ist (siehe Sei-
te 18). ⁷) MIX: erscheint, wenn die Zufallswiedergabe eingeschaltet ist (siehe Seite 17) ⁸) Das MP3-Display erscheint, wenn eine CD, SD-/MMC-Karte oder ein USB-
Stick mit MP3- bzw. WMA-Dateien eingeschoben ist und als Audioquelle
gewählt ist. Das entsprechende MP3-Medium wird links in der Infozeile 1
E
angezeigt.
15
Überblick über die Bedienung
Überblick über die Bedienung
In diesem Kapitel lernen Sie zunächst die Tasten des Gerätes kennen. Anschließend werden die Audio-Funktionen MIX, REPEAT, TRAFFIC und
SCAN beschrieben, weil diese bei allen Audioquellen auf dieselbe Wei­se bedient werden.
Ab Seite 18 lernen Sie, wie Sie die Menüs des Gerätes bedienen.
Überblick über die Tasten
Viele Grundfunktionen beim Abspielen von Musik, wie z. B Musik vor­oder zurückspulen, bedienen Sie mit der Wipptaste Funktionen
7 bis <.
, , und ), der OK-Taste A oder den sechs Softkeys
Hinweis:
Diese Funktionen werden nicht im Display angezeigt!
Die folgende Tabelle zeigt, welche Funktionen Sie mit diesen Tasten ausführen können.
Auswählbare Audioquelle
Was wollen Sie tun?
Vorspulen
Zurückspulen
Titelsprung vor
Titelsprung zurück
vorhergehende CD/Ordner
nächste CD/nächster Ordner
Titel/Sender anspielen (SCAN)
(siehe auch Seite 18)
Radiosender spielen
Radiosender speichern
Tuner CD
––
––
OK 2 Sekunden drücken
kurz drücken
2 s drücken
3 (mit den vier
MP3/ WMA
gedrückt halten
gedrückt halten
kurz drücken
kurz drücken
–– –
–– –
CDC AUX
kurz drücken
kurz drücken
keine Bedienung am
Casablanca möglich
16
Überblick über die Bedienung
K
K
K
Überblick über die Funktionen MIX, RPT und TRAFFIC
Im Display der aktiven Audioquelle werden am linken und rechten Dis­playrand bis zu sechs Funktionen der Audioquelle stets mit denselben sechs Softkeys nen. Die verschiedenen Einstellungen einer Funktion wählen Sie an, in­dem Sie mehrmals nacheinander denselben Softkey drücken.
Die folgende Tabelle zeigt, welche Einstellungen es für die Funktionen MIX, REPEAT und TRAFFIC gibt.
F angezeigt, die Sie unabhängig von
7 bis < bedie-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
Softkey neben der
Audio-Funktion
MIX ( Zufallswiedergabe)
(siehe auch Seite 17)
RPT ( Wiederholmodus ) (siehe auch Seite 18)
TRAFFIC ( Verkehrsmel­dung, siehe Seite 30)
Tuner CD MP3-CD
OFF
CD
OFF
TRACK
Zufallswiedergabe ein-/ausschal­ten (MIX)
Drücken Sie den Softkey
7
(neben „MIX“). Der Zufallswiedergabemodus
wird in der Hauptzeile
A ange-
zeigt.
„MIX CD“: alle Titel auf der aktuellen Audio-CD werden in zufälliger Reihenfolge ge­spielt.
„MIX ALL“: alle Titel auf al­len CDs im Magazin des CD-
Auswählbare Audioquelle
USB/SD/
MMC
OFF
ON
OFF
DIR
ALL
FOLDER
OFF
TRAC
DIR
CD OFF
OFF
DIR
TRAC
Wechslers werden in zufäl­liger Reihenfolge gespielt.
„MIX FOLDER“/„MIX DIR“: max. 99 MP3- bzw. WMA-Ti­tel im aktuellen Ordner wer­den in zufälliger Reihenfolge gespielt.
„MIX MEDIUM“: alle MP3­bzw. WMA-Titel auf dem ak­tuellen Datenträger (CD, MMC-/SD-Karte oder USB­Stick) werden in zufälliger Reihenfolge gespielt.
CDC AUX
OFF
ALL
CD
OFF
CD
TRAC
Casablanca möglich
keine Bedienung am
NEDERLANDS
17
Überblick über die Bedienung
„MIX OFF“: die Zufallswieder-
gabe ist ausgeschaltet. Alle Titel werden in der Reihenfol­ge wiedergegeben, in der sie auf dem Datenträger sind.
Wenn Sie die Zufallswiedergabe eingeschaltet haben, dann wird der gewählte Zufallswiedergabe­modus in der Infozeile 1 zeigt und „MIX“ wird hervorgeho­ben.
Titelwiederholung ein-/ausschal­ten ( REPEAT)
Drücken Sie den Softkey (neben „REPEAT“).
Der Wiederholmodus wird in der Hauptzeile det.
„REPEAT TRACK“: Der aktu­elle Titel wird so lange wie­derholt, bis Sie die Wieder­holung beenden.
„REPEAT DIR“/„REPEAT FOL­DER“: Alle Titel im aktuellen Ordner werden so lange wie­derholt, bis Sie die Wieder­holung beenden.
„REPEAT CD“: Alle Titel auf der CD werden so lange wie­derholt, bis Sie die Wieder­holung beenden.
„REPEAT OFF“: Der Wieder­holmodus ist ausgeschaltet. Trotzdem endet die Wieder­gabe nicht mit dem letzten
A eingeblen-
D ange-
8
Titel. Nach dem letzten Titel im letzten Ordner wird die Wiedergabe mit dem ersten Titel im ersten Ordner fort­gesetzt.
Der gewählte Wiederholmodus wird in der Infozeile 1 zeigt und „REPEAT“ wird hervor­gehoben.
Titel anspielen ( SCAN)
Sie können alle Titel eines Daten­trägers anspielen. Die Anspieldau­er wählen Sie im Einstell-Menü (Menüpunkt „SCANTIME“, siehe Seiten 57 und 58).
Halten Sie die OK-Taste ca. zwei Sekunden gedrückt.
Alle Titel werden angespielt. In der Hauptzeile des Displays er­scheinen abwechselnd „SCAN“ und die Titelnummer bzw. der Dateiname.
Um den Scan abzubrechen:
Drücken Sie die OK-Taste Die Wiedergabe des aktuellen
Titels wird fortgesetzt.
D ange-
A für
A.
Tasten zur Menü-Bedienung
Das Gerät hat Menüs, über die Sie Voreinstellungen ändern oder eine Auswahl treffen können. Bis zu sechs Menüpunkte werden im Display angezeigt. Jeder Menü­punkt ist einem der sechs Soft-
7 bis < zugeordnet.
keys
18
Überblick über die Bedienung
Zur Bedienung der Menüs benöti­gen Sie folgende Tasten:
Mit der MENU-Taste ? rufen
Sie jederzeit das Einstell-Menü („USER MENU“) auf.
Wenn ein Menü aus mehreren
Seiten besteht, können Sie die­se mit der NEXT-Taste
6 nach-
einander durchblättern.
Wenn als Audioquelle „ TUNER“ gewählt ist, rufen Sie mit der TUNER-Taste
2 das Menü
„ TUNER“ auf.
Wenn das aktuelle Menü meh­rere Seiten hat, erscheint links in der Hauptzeile
). Das bedeutet, Sie können
( mit der NEXT-Taste
A ein Pfeil
6 die ver-
schiedenen Seiten nacheinan­der durchblättern.
Mit den Softkeys
7 bis <
wählen Sie die Menüpunkte, die im Display neben der jewei­ligen Taste angezeigt werden.
In einigen Menüs verändern Sie mit der Wipptaste
3 die Ein-
stellung eines Menüpunkts. Diese Einstellung wird sofort
wirksam und automatisch ge­speichert.
Mit der OK-Taste
A bestätigen
Sie die angezeigte Einstellung und wechseln eine Menüebe­ne zurück.
Wenn Sie in einem Menü navi­gieren, erscheint rechts in der
Hauptzeile A das ESC-Symbol
). Das bedeutet, Sie können
( mit der ESC-Tas te
@ das Menü
verlassen. Mit der ESC-Taste bestätigen Sie ebenfalls die an­gezeigte Einstellung, verlassen aber das Menü und kehren zum Display der aktiven Audioquel­le zurück.
Wenn Sie keine Taste drücken, erscheint nach ca. 16 Sekun­den automatisch das Display der aktiven Audioquelle.
Beispiel zur Menü-Bedie­nung
Das folgende Beispiel aus dem Einstell-Menü ( Ändern der Dis­play-Helligkeit) zeigt, wie Sie ge­nerell mit den Menüs arbeiten.
Menü aufrufen
Drücken Sie die MENU-Taste ?.
Das Einstell-Menü („USER MENU“) wird angezeigt.
USER MENU
AUDIO DISPLAY VOLUME
MENU
Menüpunkt im Einstell-Menü wählen
Drücken Sie den Softkey (neben „DISPLAY“).
CLOCK
AUX
VARIOUS
8
@
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
19
Überblick über die Bedienung
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAY
DISPLAY MENU
COLOR ANGLE
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
Das Menü „DISPLAY“ erscheint. Drücken Sie den Softkey
<
(neben „BRIGHT“). Der Menüpunkt „BRIGHT“
blinkt. Das bedeutet, Sie kön­nen die entsprechende Einstel­lung nun ändern. Außerdem werden in der Hauptzeile
A die
aktuellen Einstellungen für die Display-Helligkeit in der Nacht („NIGHT“) und am Tag („DAY“) angezeigt. Der Menüpunkt „NIGHT“ blinkt.
NIGHT 08 DAY 15
COLOR ANGLE
DISPLAY
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
Da Sie die Display-Helligkeit ge­trennt für Nacht und Tag einstel­len können, müssen Sie zwischen den Menüpunkten „NIGHT“ und „DAY“ umschalten.
Drücken Sie dazu auf der Wipp-
3 auf oder , bis der
taste gewünschte Menüpunkt her­vorgehoben ist.
Einstellung ändern und speichern
Um die Display-Helligkeit zu än­dern:
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf oder .
te Ihre Einstellung wird sofort
übernommen (das Display wird heller oder dunkler). Die Ein­stellung wird gespeichert. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, erscheint nach ca. 16 Sekunden automatisch das Display der ak­tiven Audioquelle.
Menüpunkt verlassen
Drücken Sie entweder die OK-
A, um eine Menü ebene
Taste zurück zu wechseln.
Oder drücken Sie die ESC-Tas-
@, um das Menü zu ver-
te lassen und zum Display der aktiven Audioquelle zurückzu­kehren.
20
Tuner bedienen
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
Tuner bedienen
Nachdem Sie „TUNER“ als Audioquelle gewählt haben, erscheint das Tuner-Display (siehe Seite 14). Die Wiedergabe beginnt sofort mit dem Sender, der zuletzt gespielt wurde, sofern sich das Fahrzeug im Emp­fangsbereich dieses Senders befi ndet.
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO KISS
94.60
96.20
97.70
SRC
RADIO KISS RADIO SUN
93.40
94.60 MHz
94.60
96.20
97.70
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO KISS RADIO SUN
93.40
RADIO SUN
93.40 MHz
94.60
96.20
97.70
94.60
96.20
97.70
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
Speicherebene wählen Das Gerät hat vier Speicherebe-
nen ( FM1, FM2, FM3 und FMT). Auf jeder Speicherebene können Sie sechs Sender speichern bzw. aufrufen.
Drücken Sie die NEXT-Taste
6
so oft, bis die gewünschte Speicherebene in der Ebenen­anzeige
E des Tuner-Displays
angezeigt wird.
Sender suchen
Sie können Sender manuell oder automatisch suchen.
RADIO KISS
AUDIO
94.60
96.20
97.70
Hinweis:
Um UKW-Sender automatisch zu suchen und auf der Spei­cherebene FMT zu speichern, siehe „T-STORE“ auf Seite 26.
Sender manuell suchen
Drücken Sie, während das Tu-
ner-Display angezeigt wird, auf der Wipptaste
Die Reaktion des Tuners hängt von den Einstellungen in den Menüs „RDS“ (Seite 26) und „PROG TYP“ (Seite 28) ab.
Wenn Sie im Menü „PROG TYP“ eine bestimmte Pro­grammart (PTY, z. B. Nach-
RADIO KISS RADIO SUN
93.40
RADIO KISS RADIO SUN
93.40
96.20 MHz
97.70 MHz
3 auf oder .
94.60
96.20
97.70
94.60
96.20
97.70
NEDERLANDS
21
Tuner bedienen
richten, Sport, Klassik usw.) gewählt haben, sucht der Tuner automatisch in der gewählten Richtung den nächsten Sender, der die­se Programmart ausstrahlt. Dazu muss der Sender die entsprechende PTY-Kennung als RDS-Dienst senden.
Wenn Sie im Menü „RDS“ den automatischen Wechsel auf Alternativfrequenzen akti­viert haben, sucht der Tuner nach demselben Sender auf einer anderen Frequenz.
Wenn Sie im Menü „PROG TYP“ die Option „PTY OFF“ gewählt und im Menü „RDS“ den automatischen Wechsel auf Alternativfrequenzen de­aktiviert haben, können Sie den Tuner in 100-kHz-Schrit­ten manuell durchstimmen.
Sobald ein Sender gefunden wur­de, wird dieser wiedergegeben. Der Sendername erscheint nach kurzer Zeit in der Hauptzeile sofern der Sender diese RDS-In­formation sendet.
Sie können diesen Sender nun speichern (siehe Seite 23) oder den manuellen Sendersuchlauf er­neut starten.
A,
Sender automatisch suchen
Drücken Sie, während das Tu-
ner-Display angezeigt wird, auf der Wipptaste
Der Tuner sucht im aktuellen Wellenbereich in der gewähl­ten Richtung nach dem nächs­ten Sender. Dabei werden die Einstellungen im Menü „SENS“ (siehe Seite 26) und im Menü „PROG TYP“ (siehe Seite 28) berücksichtigt.
Sobald ein Sender gefunden wur­de, stoppt der Suchlauf und der gefundene Sender wird wiederge­geben. Der Sendername erscheint nach kurzer Zeit in der Hauptzei-
A, sofern der Sender diese
le RDS-Information sendet.
Sie können diesen Sender nun speichern (siehe Seite 23) oder den automatischen Sendersuch­lauf erneut starten.
Hinweis:
Wenn Sie Wipptaste überspringt der automatische Suchlauf die gefundenen Sen­der so lange, bis Sie die Wipp­taste wieder loslassen.
3 auf oder .
oder auf der
3 gedrückt halten,
22
Tuner bedienen
Sender speichern
Nachdem Sie einen Sender ge­funden haben, können Sie diesen wie folgt speichern:
Wählen Sie die gewünschte
Spei cherebene (siehe S. 21).
Drücken Sie für ca. zwei Sekun­den den Softkey, dem Sie dem Sender zuweisen möchten.
Der Sender wird gespeichert. Ein Signalton bestätigt, dass der Sender gespeichert wurde. Die Frequenz bzw. der Name des Senders Softkey angezeigt. Der aktuelle Sender ist hervorgehoben.
Hinweis:
Um UKW-Sender automatisch zu suchen und auf der Spei­cherebene FMT zu speichern, siehe „T-STORE“ auf Seite 26.
C wird neben dem
Gespeicherte Sender auf­rufen
Wählen Sie die gewünsch-
te Speicherebene (siehe Sei­te 21).
Im Tuner-Display werden die Frequenzen bzw. Namen der sechs Sender auf dieser Speicherebene den Softkeys sind.
C angezeigt, die
7 bis < zugewiesen
Drücken Sie kurz den Softkey, der dem Sender zugewiesen ist, den Sie einstellen möchten.
Die Frequenz bzw. der Name des aktuellen Senders wird hervorgehoben. Der gewähl­te Sender wird wiedergegeben, sofern er an der aktuellen Fahr­zeugposition empfangen wer­den kann.
In der Hauptzeile der Sendername oder die Fre­quenz dieses Senders, sofern der Sender RDS-Informationen sendet. Außerdem wird der Speicherplatz des Radiosen-
C hervorgehoben.
ders
A erscheint
Alle empfangbaren Sender anspielen (SCAN)
Wählen Sie den Wellenbereich (FM, MW, LW), dessen emp­fangbare Sender Sie anspielen möchten (siehe Seite 25).
Halten Sie die OK-Taste ca. zwei Sekunden gedrückt.
Der Tuner sucht im aktuellen Wellenbereich nach Sendern. In der Hauptzeile zwei Sekunden „SCAN“ ein­geblendet.
Sobald der Tuner einen Sender gefunden hat, wird dieser an­gespielt und der Sendername oder die -frequenz erscheinen in der Hauptzeile
A für
A wird alle
A. Die An-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
23
Tuner bedienen
spieldauer können Sie einstel­len, wie unter „SCANTIME“ auf Seite 57 und 58 beschrieben.
Wenn das Frequenzband ein­mal komplett abgesucht wur­de, stoppt die Suche und der zuletzt gefundene Sender wird wiedergegeben.
Sie können jederzeit:
den gerade angespielten Sen­der speichern (siehe Seite 23),
den Scan abbrechen, indem Sie kurz die OK-Taste
A drü-
cken.
Das Gerät auf die Region Euro­pa, USA oder Thailand einstellen
Das Gerät ist werkseitig auf die Frequenzbereiche und Sender­technologien der Region einge­stellt, in der es gekauft wurde. Falls diese Einstellung nicht kor­rekt ist, können Sie das Gerät wie folgt an die unterschiedlichen Fre­quenzbereiche und Sendertech­nologien Europas, der USA oder Thailands anpassen.
Schalten Sie das Gerät aus.
Halten Sie die beiden Softkeys
9 und < gedrückt, während
Sie das Radio einschalten. Das Menü „AREA“ öffnet sich.
Drücken Sie den Softkey neben der Region, in der Sie das Ge­rät benutzen.
Drücken Sie die OK-Taste
A.
24
Tuner bedienen
FM
MENU1
FM
MENU1
R D S
FM
MENU1
FM
MENU2
FM
MENU2
PTY
SENSITIV
BAND
Tuner-Einstellungen ändern ( Menü „TUNER“)
Das Menü „TUNER“ erlaubt Ihnen, die Grundeinstellungen des Tuners zu ändern. Um das Menü „TUNER“ zu öffnen:
Drücken Sie die TUNER-Taste 2.
Das Menü besteht aus zwei Seiten („FM TUNER MENU1“ und „FM TU­NER MENU2“), zwischen denen Sie mit der NEXT-Taste können.
TRAFFIC INFO ON
TRAFFIC
BAND
R-TEXT
RDS
T-STORE
TUNER
6 umschalten
RADIO TEXT ON
TRAFFIC BAND
R-TEXT
RDS
T-STORE
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
FM
MW
FM
SENS
REGIONAL
FM
SENSITIVITY 6
REGIONAL ON
HIGHCUT
PROG TYP
MONO
LW
AM
TRAFFIC BAND
SENS REGIONAL
FM TUNER MENU1
FM TUNER MENU2
Vorrang von Verkehrsmeldungen dauerhaft ein-/ausschalten (TRAFFIC)
Siehe Seite 30. Wellenbereich ändern ( BAND) Der Tuner kann UKW, MW und LW
empfangen. Um zwischen diesen Wellenbereichen umzuschalten:
R-TEXT
RDS
T-STORE
NEXT
HIGHCUT
PROG TYP
MONO
Drücken Sie im Menü „TUNER“
TRAFFIC BAND
0..2
PTY OFF NEWS AFFAIRS
ON / OFF
den Softkey Wählen Sie das gewünschte
RDS ON
TRAVEL STORE
NEXT
NEXT
NEXT
PROGRAM TYP
7 (neben „BAND“).
Band, indem Sie den entspre­chenden Softkey drücken.
FM (UKW)
MW
LW
NEXT
EDUCATE
R-TEXT
RDS
T-STORE
NEXT
INFO
SPORT
NEDERLANDS
25
Tuner bedienen
Sie können nun in diesem Wellen­bereich:
Sender suchen (Seite 21),
Sender speichern (Seite 23),
gespeicherte Sender aufrufen
(Seite 23).
Anzeige von Radiotext ein-/aus­schalten ( R-TEXT)
Drücken Sie im Menü „TU­NER“ den Softkey „R-TEXT“).
„R-TEXT ON“: Die Anzeige von Radiotext ist eingeschal­tet. Radiotext wird in der In­fozeile 2 plays angezeigt, sofern der Sender Radiotext sendet.
„R-TEXT OFF“: Die Anzeige von Radiotext ist ausgeschal­tet.
Alternativfrequenzen zulassen ( RDS)
Das Gerät kann automatisch auf eine Alternativfrequenz (AF) des­selben Senders wechseln, wenn der Empfang schlecht wird.
Drücken Sie im Menü „TUNER“ den Softkey
„RDS ON“: Das Gerät stellt automatisch die am besten zu empfangende Frequenz des Senders ein, sofern der Sender die RDS-Funktion „AF“ unterstützt.
E des Tuner-Dis-
< (neben
; (neben „RDS“).
„RDS OFF“: Das Gerät wech-
selt die Frequenz nicht.
UKW-Sender automatisch su­chen und in der Speicherebene FMT speichern ( T-STORE)
Die sechs stärksten UKW-Sender aus der Region können Sie auto­matisch auf der Speicherebene FMT speichern.
Drücken Sie im Menü „TU­NER“ den Softkey „T-STORE“).
In der Hauptzeile „TRAVEL STORE...“. Der Tuner sucht automatisch die sechs stärksten UKW-Sender und speichert sie auf Speicherebe­ne FMT. Wenn das Speichern beendet ist, wird der Sender auf Speicherplatz 1 der Ebe­ne FMT wiedergegeben. Sen­der, die zuvor auf der Spei­cherebene FMT gespeichert waren, werden automatisch ge­löscht.
Suchlaufempfi ndlichkeit ändern ( SENS)
Die Suchlaufempfi ndlichkeit ent­scheidet darüber, ob der automa­tische Sendersuchlauf nur star­ke Sender oder auch schwächere Sender, die evtl. verrauscht sind, fi ndet.
: (neben
A erscheint
26
Tuner bedienen
Wechseln Sie auf die zweite Sei-
te des Menüs „TUNER“, indem Sie die NEXT-Taste
Drücken Sie im Menü „TUNER“
mehrmals den Softkey
6 drücken.
9 (ne-
ben „SENS“). Das Menü „SENSITIVITY“ er-
scheint. Drücken Sie den Softkey
7
(neben „FM“), um die Suchlau­fempfi ndlichkeit für FM-Sender einzustellen oder drücken Sie den Softkey
<
(neben „AM“), um die Suchlau­fempfi ndlichkeit für AM-Sender einzustellen.
Sie können die Suchlaufemp­fi ndlichkeit jeweils in sechs Stufen einstellen.
„1“: Geringe Suchlaufemp­fi ndlichkeit. Bei einem Sen­dersuchlauf (siehe Seite 21) werden nur lokale, starke Sender gefunden.
„6“: Hohe Suchlaufempfi nd­lichkeit. Auch schwächere, ferne Sender werden gefun­den.
Automatisches Wechseln zu an­deren Regionalprogrammen ver­hindern/erlauben ( REGIONAL)
Einige Sender teilen zu bestimm­ten Zeiten ihr Programm in Regio nalprogramme mit unter­schiedlichem Inhalt auf. Mit der
Regional-Funktion können Sie ver­hindern bzw. erlauben, dass das Gerät auf Alternativfrequenzen wechselt, die einen anderen Pro­gramminhalt haben.
Wechseln Sie auf die zweite Sei-
te des Menüs „TUNER“, indem Sie die NEXT-Taste
Drücken Sie im Menü „TUNER“
den Softkey
6 drücken.
8 (neben „REGI-
ONAL“).
„REGIONAL ON“: Die Regio­nal-Funktion ist eingeschal­tet. Der Tuner wechselt auch dann nicht zu anderen Regi­onalprogrammen, wenn die Empfangsqualität schlecht wird.
„REGIONAL OFF“: Die Regi­onal-Funktion ist ausgeschal­tet. Der Tuner wechselt zu anderen Regionalprogram­men, wenn der Empfang des aktuellen Programms zu schlecht ist.
Empfangsverbesserung ein-/aus­schalten ( HIGH CUT)
Die High Cut-Funktion bewirkt eine Empfangsverbesserung bei schlechtem Radioempfang (nur bei FM).
Wechseln Sie auf die zweite Sei-
te des Menüs „TUNER“, indem Sie die NEXT-Taste
6 drücken.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
27
Tuner bedienen
Drücken Sie im Menü „TUNER“
mehrmals den Softkey
7 (ne-
ben „HIGH CUT“).
„1“: Die High Cut-Funktion ist eingeschaltet und hat eine geringe Ansprechempfi nd­lichkeit. Wenn der Empfang sehr schlecht ist, wird auto­matisch der Störpegel abge­senkt.
„2“: Die High Cut-Funkti­on ist eingeschaltet und hat eine hohe Ansprechempfi nd­lichkeit. Wenn der Empfang schlecht ist, wird automa­tisch der Störpegel abge­senkt.
„0“: Die High Cut-Funktion ist ausgeschaltet.
Sendersuchlauf auf bestimmte Programminhalte beschränken ( PROG TYP)
Wechseln Sie auf die zweite Sei-
te des Menüs „TUNER“, indem Sie die NEXT-Taste
Drücken Sie im Menü „TU-
NER“ den Softkey
6 drücken.
< (neben
„PROG TYP“).
Blättern Sie mit der NEXT-Tas-
6 durch die Seiten mit den
te Programmtypen.
Drücken Sie den Softkey neben dem gewünschten Programm­typ.
Starten Sie anschließend einen
Sendersuchlauf (siehe Seite 21).
Zwischen Mono- und Stereobe­trieb umschalten ( MONO)
Wenn Sie den Wellenbereich „FM“ gewählt haben, können Sie Zwischen Mono- und Stereobe­trieb umschalten.
Wechseln Sie auf die zweite Sei-
te des Menüs „TUNER“, indem Sie die NEXT-Taste
Drücken Sie im Menü „TU-
NER“ den Softkey
6 drücken.
9 (neben
„MONO“).
„MONO ON“: Der Mono­betrieb ist eingeschaltet. Schwache, verrauschte Sen­der werden klarer wiederge­geben.
„MONO OFF“: Der Stereo­betrieb ist eingeschaltet. Sie hören stereo, sofern der Sen­der stereo sendet.
Hinweis:
Wenn Sie das Gerät einschal­ten, wird diese Einstellung au­tomatisch auf Stereobetrieb gesetzt.
28
Verkehrsmeldungen
muss der Vorrang von Ver-
Verkehrsmeldungen (TA)
Das Gerät nutzt die RDS-Diens­te TA und EON, um Verkehrsmel­dungen auch dann einzublenden, wenn Sie gerade eine andere Au­dioquelle hören. Wenn Sie kei­nen Verkehrsfunksender einge­stellt haben, kann das Gerät für die Dauer einer Verkehrsmeldung automatisch zu einem Verkehrs­funksender derselben Senderket­te wechseln.
Verkehrsmeldungen emp­fangen
Sobald das Gerät eine Verkehrs­meldung empfängt:
wird die Verkehrsmeldung mit der Lautstärke durchgestellt, die Sie im Einstell-Menü einge­stellt haben (siehe „TRAFFIC“ auf Seite 51),
erscheint das Verkehrsfunk­Display für die Dauer der Ver­kehrsmeldung.
RADIO KISS
TA OFF TA EXIT
Damit das Gerät Verkehrsmel­dungen durchstellt:
TA>
kehrsmeldungen eingeschaltet sein (siehe Seite 30),
muss ein Verkehrsfunksender
entweder eingestellt sein oder zur selben Senderkette wie der aktuelle Sender gehören.
Verkehrsmeldung über­springen
Um eine Verkehrsmeldung abzu­brechen, ohne den Vorrang von Verkehrsmeldungen auszuschal­ten:
Drücken Sie den Softkey (neben „TA EXIT“).
Die aktuelle Verkehrsmeldung wird abgebrochen. Sie hören wieder die zuvor aktive Audio­quelle und es erscheint das entsprechende Display. Wenn erneut eine Verkehrsmeldung gesendet wird, stellt das Ge­rät diese wieder automatisch durch.
<
Vorrang von Verkehrsmel­dungen dauerhaft ein-/aus­schalten
Der Vorrang von Verkehrsmel­dungen ist eingeschaltet, wenn der Menüpunkt „TRAFFIC“ (im Display der Audioquelle bzw. im Menü „TUNER“) hervorgehoben ist.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
29
Verkehrsmeldungen
Sie haben zwei Möglichkeiten, den Vorrang von Verkehrsmel­dungen dauerhaft ein-/auszu­schalten:
Im Verkehrsfunk-Display
Drücken Sie während der Ver-
kehrsmeldung den Softkey
7
(neben „TA OFF“). Die aktuelle Verkehrsmeldung
wird abgebrochen. Sie hören wieder die zuvor aktive Audio­quelle und es erscheint das entsprechende Display. Wenn erneut eine Verkehrsmeldung gesendet wird, stellt das Gerät diese nicht durch.
Im Display der Audioquelle oder im Menü „TUNER“ (TRAFFIC)
Im Display der Audioquelle oder im Menü „TUNER“ wird der Menü­punkt „TRAFFIC“ angezeigt.
Drücken Sie den Softkey
9
(neben „TRAFFIC“). Der Status wird kurz in der
Hauptzeile
„TRAFFIC INFO ON“: Ver-
A angezeigt.
kehrsmeldungen werden au­tomatisch durchgestellt.
„TRAFFIC INFO OFF“: Ver­kehrsmeldungen werden nicht durchgestellt.
30
Integrierten CD-Spieler bedienen
Integrierten CD-Spie­ler bedienen
Das Gerät kann folgende CD-For­mate abspielen:
CD-Audio (einige CDs mit Ko­pierschutz können nicht abge­spielt werden)
CD-R oder CD-RW mit MP3 oder WMA-Dateien (nur ohne DRM-Kopierschutz)
Hinweis:
Die Qualität selbst gebrannter CDs schwankt aufgrund unter­schied licher CD-Rohlinge, CD­Brenner-Soft ware und Brenn­Geschwindigkeiten. Daher ist es möglich, dass das Gerät ei­nige selbst gebrannte CDs nicht abspielen kann.
Falls Sie eine CD-R/-RW nicht ab­spielen können:
verwenden Sie Rohlinge eines anderen Herstellers bzw. einer anderen Farbe,
brennen Sie mit geringerer Ge­schwindigkeit.
Wie müssen MP3- bzw. WMA­CDs beschaffen sein?
Das Gerät kann nur MP3- bzw. WMA-CDs korrekt abspielen und anzeigen, die die folgenden Merk­male aufweisen:
Die CD-ROM darf entweder nur MP3- oder nur WMA-Dateien
sowie Ordner enthalten, aber keine anderen Dateien (auch keine CD-Audio-Dateien).
CD-Format: ISO 9660 (Level 1 oder 2) oder Joliet
Bitrate:
MP3: max. 320 kBit/s WMA: max. 768 kBit/s
Datei-Endung: muss „.MP3” bzw. „.WMA“ lauten
ID3-Tags: Version 1 oder 2
Max. 252 Ordner pro CD mit max. 999 MP3-Dateien pro Ordner (bei langen Dateinamen weniger: ca. 700 bei 20 Zei­chen pro Dateiname)
Dateinamen dürfen keine Um­laute oder Sonderzeichen ent­halten und max. 32 Zeichen lang sein.
WMA-Dateien mit DRM (Digi­tal Rights Management, Kopier­schutz/Abspielbeschrän kung), die z. B. von Musikanbietern im Internet zum Download ange­boten werden, kann das Gerät nicht abspielen. WMA-Dateien, die Sie selber z. B. aus CD-Audio-Dateien er­zeugen, können abgespielt werden.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
31
Integrierten CD-Spieler bedienen
CD
Funktionen des integrierten CD-Spielers, wenn eine Audio-CD einge­schoben ist
Nachdem Sie eine Audio-CD eingeschoben (siehe Seite 10) und zum ers ten Mal „CD“ als Audioquelle gewählt haben (siehe Seite 13), er­scheint „CD Reading“ kurz in der Hauptzeile
A. Anschließend er-
scheint das Audio-CD-Display (siehe Seite 14). Die Wiedergabe be­ginnt.
MIX OFF
REPEAT
OFF
TRAFFIC
INFO OFF
Menüpunkt Abk. Softkey Einstellmöglichkeit siehe
Zufallswiedergabe MIX
Titelwiederholung REPEAT
Vorrang für Ver­kehrsmeldungen
CD-Text anzeigen TEXT
Laufschrift SCROLL
MIX CD
REPEAT
TRACK
TRAFFIC INFO ON
TRAFFIC
MIX REPEAT TRAFFIC
SRC
TRACK 1
7
8
9
<
;
TEXT
SCROLL
Einschalten (MIX CD) Ausschalten (MIX OFF)
Einschalten (REPEAT TRACK) Ausschalten (REPEAT OFF)
Einschalten (TRAFFIC INFO ON)
Ausschalten (TRAFFIC INFO OFF)
Einschalten (CD TEXT ON) Ausschalten (CD TEXT OFF)
Einschalten (SCROLL ON) Ausschalten (SCROLL OFF)
CD TEXT ONCD TEXT
OFF
SCROLLONSCROLL
OFF
auch
Seite 17
Seite 18
Seite 29
Seite 33
Seite 33
32
Integrierten CD-Spieler bedienen
CD-Text-Anzeige ein-/ausschal­ten (TEXT)
Einige CDs unterstützen die An­zeige von Text-Informationen zu Künstler, Album, Titel usw. Um die Anzeige von CD-Text ein-/aus­zuschalten:
Drücken Sie den Softkey
<
(neben „TEXT“). Der CD-Text-Status wird kurz in
der Hauptzeile
„CD TEXT ON“: Der CD-Text
wird in der Infozeile 2
A angezeigt:
E an-
gezeigt.
„CD TEXT OFF“: Der CD-Text wird nicht angezeigt.
Laufschrift für CD-Text ein-/aus­schalten ( SCROLL)
Das Gerät kann CD-Text statisch oder als Laufschrift (Scroll) anzei­gen. Um die Anzeige von CD-Text zu ändern:
Drücken Sie den Softkey
;
(neben „SCROLL“). Der CD-Text-Anzeigestatus wird
kurz in der Hauptzeile
A ange-
zeigt:
„SCROLL ON“: CD-Text wird als Laufschrift dargestellt, sofern die CD CD-Text unter­stützt, die Anzeige von CD­Text eingeschaltet ist (sie­he vorangehender Abschnitt) und der CD-Text nicht in die Infozeile 2
E passt.
„SCROLL OFF“: CD-Text wird
nicht als Laufschrift dar­gestellt. Wenn der CD-Text nicht in die Infozeile 2
E des
Displays passt, erscheint er unvollständig.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
33
MP3-/WMA-Spieler bedienen
MP3
MP3-/ WMA- Spieler bedienen
Nachdem Sie ein Medium mit MP3- oder WMA-Dateien (CD, MMC-/SD­Karte oder USB-Stick) eingeschoben (siehe Seiten 10 und 11) und zum ers ten Mal als Audioquelle gewählt haben (siehe Seite 13), erscheint „CD/MMC/USB Reading“ in der Hauptzeile das MP3-Display (siehe Seite 15). Die Wiedergabe beginnt.
A. Anschließend erscheint
MP3
12:45 FILE: BEATLES - YELLOW
SCROLL
ON
SCROLL
OFF
FILE...DIR...SONG...
ARTIST...ALBUM
Seite 17
Seite 18
Seite 29
Seite 35
Seite 35
Seite 35
MIX
REPEAT
TRAFFIC
SHOW
ALL
MIX
ALL
REPEAT
TRACK
TRAFFIC INFO ON
SRC
Europe - Final Co
MIX REPEAT TRAFFIC
Dateien des Ordners (MIX FOLDER) bzw.
7
des Datenträgers (MIX ALL) in zufälliger Rei­henfolge abspielen
Ausschalten (MIX OFF)
Aktuelle Datei (REPEAT TRACK) bzw. Dateien
8
des Ordners (REPEAT DIR) wiederholen Ausschalten (REPEAT OFF)
Einschalten (TRAFFIC INFO ON)
9
Ausschalten (TRAFFIC INFO OFF)
Alle verfügbaren Informationen zum aktuellen
<
Titel laufen einmal durch die Infozeile 2 E
Einschalten (SCROLL ON)
;
Ausschalten (SCROLL OFF)
Umschalten zwischen DIR, SONG, ARTIST,
:
ALBUM und FILE
SHOW ALL
SCROLL
INFO
MIX OFF
REPEAT
OFF
MIX
FOLDER
REPEAT
DIR
TRAFFIC
INFO OFF
Menüpunkt Abk. Softkey Einstellmöglichkeit siehe
Zufallswie­dergabe
Titelwie­derholung
Vorrang für Verkehrs­meldungen
Infos anzei­gen
Laufschrift SCROLL
Info wählen INFO
34
MP3-/WMA-Spieler bedienen
Alle Informationen des aktuellen
Titels anzeigen ( SHOW ALL)
Um alle verfügbaren Informati­onen zum aktuellen Titel (z. B. aus ID3-Tags) in der Infozeile 2 anzuzeigen:
Drücken Sie den Softkey (neben „SHOW ALL“).
Alle verfügbaren Informationen zum aktuellen Titel laufen ein­mal durch die Infozeile 2
Laufschrift ein-/ausschalten ( SC­ROLL)
Das Gerät kann die Titelinforma­tionen, die Sie im Menüpunkt „INFO“ ausgewählt haben (sie­he nächster Abschnitt), entweder statisch oder als Laufschrift an­zeigen.
Um zwischen statischer Anzeige und Laufschrift umzuschalten:
Drücken Sie den Softkey (neben „SCROLL“).
Wenn die Laufschriftanzei­ge eingeschaltet ist, läuft der Text ununterbrochen von rechts nach links durch die Infozeile 2
Wenn die Laufschriftanzei­ge ausgeschaltet ist, läuft der Text einmal von rechts nach links durch die Infozeile 2 Danach werden maximal die ersten 13 Zeichen angezeigt.
E.
E
<
E.
;
E.
Anzuzeigende Titelinformationen wählen ( INFO)
Das Gerät kann folgende Titelin­formationen in der Infozeile 2 anzeigen:
entweder Informationen aus eingebetteten Daten oder ID3­Tags (Künstler, Titel, Album, Genre, Jahr), sofern vorhanden
oder Datei- und Ordnername.
Um die anzuzeigende Titelinfor­mation zu wählen:
Drücken Sie mehrmals den Softkey
Die anzuzeigende Informations­art wird eingeblendet:
: (neben „INFO“).
„DIR“: Name des Ordners, in dem sich die aktuell gespiel­te Datei befi ndet
„SONG“: Name des aktuellen Titels
„ARTIST“: Name des Künst­lers
„ALBUM“: Name des Albums „FILE“: Dateiname des aktu-
ellen Titels
E
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
35
MP3-/WMA-Spieler bedienen
MP3
Titel aus einer Liste auswählen ( Browser-Modus/ Playlist)
Während der MP3- bzw. WMA-Wiedergabe können Sie jederzeit mit der NEXT-Tas te
MP3-Display (linker Teil der Abbildung),
Browser-Modus (mittlerer Teil der Abbildung),
Playlist-Modus (rechter Teil der Abbildung).
6 zwischen folgenden Modi umschalten:
Hinweis:
Das Gerät kann Playlisten abspielen, die mit einem MP3-Manager wie z. B. WinAmp oder Microsoft Media Player erstellt wurden. Die­se Playlisten müssen im Format M3U, PLS oder RMP vorliegen und im Root-Verzeichnis des Datenträgers gespeichert sein!
Europe - Final Co
MIX REPEAT TRAFFIC
SHOW ALL
SCROLL
INFO
Der Browser-Modus bzw. die Play­list zeigt:
in der Hauptzeile
A die Datei,
die gerade abgespielt wird,
darunter die drei Dateien, die als nächstes abgespielt wer­den,
am rechten Rand zwei Pfeile, die erscheinen, wenn Sie in die entsprechende Richtung scrol­len können.
36
NEXT
NEXT
Europe - Final Co
Europe - Final Countd
Fatboy Slim - Funk S French Affair - My A
OK
Europe - Final Co
Ska
Reggae Hip Hop
Hinweis:
Die Dateien werden nicht in al­phabetischer Reihenfolge abge­spielt, sondern in der Reihen­folge, in der sie physikalisch auf dem Datenträger gespei­chert wurden. Diese Reihenfol­ge wird auch im Browser-Mo­dus angezeigt.
Im Browser-Modus und im Play­list-Modus können Sie wie folgt Dateien oder Ordner aus der Liste auswählen:
MP3-/WMA-Spieler bedienen
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf oder , um nach
te oben oder unten zu scrollen.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf , um aufwärts zu
te einem übergeordneten Ordner zu wechseln.
Drücken Sie die OK-Taste
A,
um abwärts in einen ausge­wählten Unterordner zu wech­seln.
Drücken Sie die OK-Taste
A,
um eine gewählte Datei abzu­spielen.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
37
Optionalen CD-Wechsler bedienen
CDC>
CDC>
CDC>
CDC>
CDC>
CDC>
Optionalen CD -Wechsler bedienen
Nachdem Sie mindestens eine CD in das CD-Wechsler-Magazin einge­schoben und zum ersten Mal „CDC“ als Audioquelle (siehe Seite 13) gewählt haben, erscheint „Magazine Scan“ kurz im Display. Anschlie­ßend erscheint die CD-Übersicht. Die Wiedergabe beginnt.
Sie können zwischen der CD-Übersicht (oberer Teil der Abbildung) und dem CD-Wechsler-Display (Mitte der Abbildung) mit der NEXT-Taste umschalten.
6
MIX OFF
REPEAT
OFF
SRC
MIX ALL
REPEAT
TRACK
TRAFFIC
INFO OFF
MIX CD
REPEAT
CD
TRAFFIC
INFO ON
ALICIA K MADONNA BOB MARL
MIX REPEAT TRAFFIC
TRACK 05
TRACK 05
DISC 4 DISC 5
NEXT
NEXT
CD NAME
PREVIOUS DISC 6 DISC 7
EDIT CLEAR CD
TRACK 05
_ _ _ _ _ _ _ _ _
N
A
M
DISC 8 DISC 9
DISC 10
CLR ALL
E
Menüpunkt Abk. Softkey Einstellmöglichkeit siehe
Zufallswie­dergabe
MIX
Alle Titel der CD (MIX CD) bzw. des Maga-
7
zins (MIX ALL) in zufälliger Reihenfolge ab­spielen
Ausschalten (MIX OFF)
Titelwieder­holung
REPEAT
Aktuellen Titel (REPEAT TRACK) bzw. aktu-
8
elle CD (REPEAT CD) wiederholen Ausschalten (REPEAT OFF)
Verkehrsmel­dungen
CD-Namen bearbeiten
TRAFFIC
CD
NAME
Einschalten (TRAFFIC INFO ON)
9
Ausschalten (TRAFFIC INFO OFF)
Namen für CDs, die sich im Wechsler-Maga-
<
zin befi nden, eingeben, ändern, löschen
Seite 17
Seite 18
Seite 29
Seite 39
38
Optionalen CD-Wechsler bedienen
CD aus dem CD-Magazin wählen ( CD-Übersicht)
Die CD-Übersicht zeigt:
entweder die CD-Nummer
(z. B. „DISC 01“)
oder den Namen der CD (die­sen können Sie eingeben, wie im nächsten Abschnitt be­schrieben)
oder eine leere Stelle, wenn die entsprechende Position des Magazins ohne CD ist.
Drücken Sie ggf. die NEXT-Tas-
6, um die CD-Übersicht an-
te zuzeigen.
Drücken Sie den Softkey, der sich neben der Nummer bzw. neben dem Namen der ge­wünschten CD befi ndet.
In der Hauptzeile
A wird kurz
„LOADING CD“ angezeigt. An­schließend beginnt die Wieder­gabe mit dem ersten Titel der CD.
Hinweis:
Falls Ihr CD-Wechsler mehr als fünf CDs im Magazin hat, drü­cken Sie den Softkey
:, der
sich jeweils neben den Menü­punkten „NEXT“ und „PREVI­OUS“ befi ndet, um zwischen der Anzeige der ersten fünf und der letzten fünf CDs umzu­schalten.
Den Namen einer CD im Magazin des CD-Wechslers ändern ( CD NAME)
Sie können jeder CD, die sich im CD-Wechsler befi ndet, einen Na­men zuweisen. Der Name kann maximal sieben Zeichen haben.
Wählen Sie in der CD-Über­sicht die CD, der Sie einen Na­men zuweisen möchten, wie im vorangehenden Abschnitt be­schrieben.
Drücken Sie die NEXT-Taste
6,
um das CD-Wechsler-Display anzuzeigen.
Drücken Sie den Softkey
<
(neben „CD NAME“).
Drücken Sie den Softkey
7
(neben „EDIT“). Die Texteingabe erscheint.
Das erste Zeichen des Namens blinkt.
Drücken Sie mehrmals auf der Wipptaste
3 auf oder , um
das blinkende Zeichen zu än­dern.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf , um zum nächsten
te Zeichen zu wechseln.
Drücken Sie die OK-Taste
A,
um die Texteingabe abzuschlie­ßen und den eingegebenen Na­men zu speichern.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
39
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
AUDIO
DISPLAY
CLOCK
Hinweis:
Um die Texteingabe zu been­den, ohne den Namen zu än­dern, drücken Sie die ESC-Tas-
@.
te
Um den Namen der aktuellen CD zu löschen:
Halten Sie den Softkey
< (ne-
ben „CLEAR CD“) länger als zwei Sekunden gedrückt.
In der Hauptzeile „CLEARING“ eingeblendet.
Um die Namen aller CDs, die sich im Magazin des CD-Wechslers be­fi nden, zu löschen:
Halten Sie den Softkey ben „CLR ALL“) länger als zwei Sekunden gedrückt.
In der Hauptzeile „CLEARING“ eingeblendet.
A wird kurz
: (ne-
A wird kurz
Grundeinstellungen im Einstell- Menü ändern
Das Einstell-Menü erlaubt Ihnen, grundlegende Gerätefunktionen, wie z. B. Klang, Einschalt-Lautstärke oder Display-Helligkeit, an Ihre Be­dürfnisse anzupassen.
Um das Einstell-Menü zu öffnen:
Drücken Sie die MENU-Taste
AUDIO MENU
TREBLE BALANCE FADER
AUDIO
BASS
DEQ
SUBOUT
?. Das Einstell-Menü erscheint.
CLOCK SETTING
MENU
TIME OFFCLOCK
CLOCK
AUTOSYNC 24H MODE
COLOR ANGLE
TRAFFIC PHONE BEEP
40
DISPLAY MENU
DISPLAY
VOLUME SETTING
VOLUME
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
ON VOL
LAST VOL
AUDIO DISPLAY VOLUME
USER MENU
MENU
CLOCK
AUX
VARIOUS
AUX2
EDIT
ON MSG
AMP ON
AUXILIARY MENU
AUX
VARIOUS
VARIOUS
AUX1
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
AUDIO
Klang und Balance einstellen ( AUDIO)
Im Menü „AUDIO“ fi nden Sie umfangreiche Möglichkeiten, um den Klang an Ihre Bedürfnisse anzupassen.
Drücken Sie die MENU-Taste ?. Das Einstell-Menü erscheint.
Drücken Sie den Softkey
TREBLE BALANCE FADE R
TREBLE -4
TREBLE
-7 0 7
BASS
DEQ
SUBOUT
7 (neben „AUDIO“).
AUDIO
TREBLE BALANCE FADER
BASS +1
BASS
-7 0 7
BASS
DEQ
SUBOUT
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
BALANCE +3
TREBLE BALANCE FADER
TREBLE BALANCE FADER
BALANCE
-9 0 9
FADER +2
FADER
-9 0 9
BASS
DEQ
SUBOUT
BASS
DEQ
SUBOUT
TREBLE BALANCE FADER
Höhen oder Bässe ändern ( TREBLE/ BASS)
Drücken Sie den Softkey 7
(neben „TREBLE“) oder den Softkey
< (neben „BASS“).
Der entsprechende Klangregler wird angezeigt.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf oder , um Höhen
te oder Bässe anzuheben.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf oder , um Höhen
te oder Bässe abzusenken.
AUDIO MENU
AUDIO
AUDIO
BASS
DEQ
SUBOUT
USER EQ PRESET
AUTO SND
TREBLE BALANCE FADER
120Hz GAIN +1
-6 0 6
Lautstärkeverteilung ändern ( BALANCE/ FADER)
Die Balance regelt die Lautstärke­verteilung zwischen links und rechts, der Fader zwischen vorne und hinten.
Drücken Sie den Softkey (neben „BALANCE“) oder den Softkey
9 (neben „FADER“).
Die Lautstärkeverteilung wird angezeigt.
Drücken Sie auf der Wiptas-
3 auf die gewünschte Rich-
te tung.
Die Lautstärkeverteilung ändert sich. Das Display zeigt die neue Lautstärkeverteilung an.
DEQ MENU
DEQMAXEX
GAIN
SUBOUT
8
XBASS
OFF
BASS
DEQ
NEDERLANDS
41
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
Equalizer-Einstellung ändern ( DEQ)
Ihr Gerät verfügt über einen digitalen 6-Band-Equalizer. Im Menü „DEQ“ können Sie den Klang gezielt an Ihr Fahrzeug und Ihre Be­dürfnisse anpassen und Probleme, wie z. B. Dröhnen oder schlechte Sprachverständlichkeit, beheben.
Drücken Sie die MENU-Taste Drücken Sie den Softkey
?. Das Einstell-Menü erscheint.
7 (neben „AUDIO SETTINGS“). Das Menü
„AUDIO“ erscheint.
Drücken Sie den Softkey
EQ-1
EQ-2 EQ-3
USER EQ
DEQMAXEX
ADJUST
EQ OFF
; (neben „DEQ“).
DEQ
VOCAL DISCO ROCK
USER EQ
PRESET
AUTO SND
CLASSIC
CLASSIC
AUTOMATIC SND3
DEQMAXEX
JAZZ
CLASSIC
P-EQ OFF
XBASS
OFF
USER EQ
PRESET
AUTO SND
DEQ MENU
Benutzerdefi nierte Equalizer-Ein­stellung aufrufen (DEQ)
Im Menü „DEQ“ können Sie bis zu drei benutzerdefi nierte Equalizer­Einstellungen („EQ-1“ bis „EQ-3“) erstellen, speichern und aufrufen.
Um eine der drei benutzerdefi ­nierten Equalizer-Einstellungen aufzurufen:
Drücken Sie den Softkey
7
(neben „USER EQ“). Das Menü „USER EQ“ er-
scheint.
42
DEQMAXEX
XBASS
AUDIO
OFF
Drücken Sie einen der drei Softkeys
USER EQ
PRESET
AUTO SND
USER EQ
PRESET
AUTO SND
7 bis 9 (neben
„EQ-1“, „EQ-2“ bzw. „EQ-3“). Die ausgewählte benutzerde-
fi nierte Equalizer-Einstellung wird hervorgehoben. Der Klang ändert sich entsprechend.
Drücken Sie stattdessen den
Softkey
: (neben „P-EQ OFF“),
um den Equalizer auszuschal­ten.
32 Hz GAIN 0
XBASS
DEQ OFF
DEQMAXEX
XBASS
XBASS
OFF
OFF
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
Benutzerdefi nierte Equalizer-Einstellung erstellen/ändern ( ADJUST)
Sie können die drei verschiedenen benutzerdefi nierten Equalizer-Ein­stellungen an verschiedene Situationen anpassen, z. B. für den Fahrer allein, für Fahrer und Beifahrer oder für Insassen vorne und hinten.
Wählen Sie die benutzerdefi nierte Equalizer-Einstellung, die Sie erstel-
len/ändern möchten, wie im vorangehenden Abschnitt beschrieben. Drücken Sie den Softkey < (neben „ADJUST“). Das Menü „USER
EQ ADJUST“ öffnet sich.
PLACE MICRO 5
BREAK
ADJUST
USER EQ-1 ADJUST
AUTO
AUTO : Sie können eine der drei Equali-
zer-Einstellungen automatisch mit einem Messmikrofon (als Zubehör erhältlich) erstellen.
Stellen Sie bitte Folgendes sicher, bevor Sie beginnen:
Das Messmikrofon muss vor dem Einbau des Gerätes an­geschlossen werden, wie in der Einbauanleitung des Mess­mikrofons beschrieben.
Es muss während der Mes­sung wirklich ruhig sein, denn Fremdgeräusche verfälschen die Messung. Schließen Sie da­her alle Fenster, die Türen und das Schiebedach. Stellen Sie
MANUAL
DEQMAXEX
Die Temperatur im Fahrzeug
muss unter 55 °C liegen.
Alle Lautsprecher müssen an­geschlossen sein. Die Abstrah­lung der Lautsprecher darf nicht durch Gegenstände be­einträchtigt sein.
Platzieren Sie das Messmikrofon
für den Fahrer allein 10 cm
neben dem rechten Ohr des Fahrers,
für Fahrer und Beifahrer ge­nau zwischen beiden auf Kopfhöhe,
für Insassen vorne und hin­ten auf Kopfhöhe in der Mitte des Fahrzeugs.
LOW1 LOW2 HIGH1
80 Hz +11db Q1
HIGH2 HIGH3 HIGH4
den Motor ab, aber lassen Sie die Zündung eingeschaltet.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
43
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
Stellen Sie sicher, dass alle In-
sassen im Fahrzeug sitzen und sich ruhig verhalten.
Wechseln Sie ins Menü „DEQ“
und rufen Sie eine benutzerde­fi nierte Equalizer-Einstellung („EQ-1“ bis „EQ-3“) auf, wie im vorangehenden Abschnitt be­schrieben.
Öffnen Sie das Menü „USER
EQ ADJUST“, wie auf Seite 43 beschrieben.
Drücken Sie den Softkey (neben „AUTO“) und folgen Sie anschließend den Anweisungen auf dem Display.
Nach einem 5-Sekunden-Count­down hören Sie das Testge­räusch und in der Hauptzei-
A erscheint abwechselnd
le „ SILENCE PLEASE“ und „ ADJUSTING“.
Die automatische Equalizer-Ein­stellung ist erfolgreich been­det, wenn „ADJUSTMENT OK“ in der Hauptzeile det wird. Die Equalizer-Einstel­lung wird gespeichert. Eine früher unter dieser Equalizer­Einstellung gespeicherte Ein­stellung wird dabei überschrie­ben. Die neue Einstellung ist nun unter der entsprechenden Equalizer-Einstellung („EQ-1“ bis „EQ-3“) abrufbar.
A eingeblen-
7
MANUAL: Alternativ können Sie die Equa-
lizer-Einstellung manuell ohne Messmikrofon erstellen. In jedem der sechs Frequenzbänder kön­nen Sie gezielt eine einzelne Mit­tenfrequenz auswählen und deren Pegel und Gütefaktor Q feinfühlig einstellen.
Legen Sie eine Ihnen gut be­kannte CD ein.
Stellen Sie Bässe, Höhen, Ba­lance und Fader jeweils auf Null.
Öffnen Sie das Menü „USER EQ ADJUST“, wie auf Seite 43 beschrieben.
Drücken Sie den Softkey (neben „MANUAL“).
Wählen Sie zunächst ein Fre­quenzband, das Sie ändern möchten. Ändern Sie zuerst die Mitten, danach die Höhen und zum Schluss die Bässe.
„LOW1“ bis „2“: Wenn Sie die Bässe (20 bis 250 Hz) än­dern möchten.
„HIGH1“ bis „4“: Wenn Sie Mitten oder Höhen (320 bis
20.000 Hz) ändern möchten.
Das Frequenzspektrum wird angezeigt. Wenn Sie bereits in einem anderen Frequenzband den Pegel geändert haben, seh­en Sie diese Änderung im Fre­quenzspektrum. Die aktuelle
<
44
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
Mitten frequenz (Hz) ist hervor­gehoben.
80 Hz +11db Q1
LOW1 LOW2 HIGH1
Wählen Sie die Mittenfrequenz,
die Sie ändern möchten, indem Sie auf der Wipptaste
drücken.
oder
3 auf
In den beiden Frequenzbän­dern „LOW1“ und „2“ können Sie je eine Mittenfrequenz von 20 bis 250 Hz wählen. In den vier Frequenzbändern „HIGH1“ bis „4“ können Sie je eine Mittenfrequenz von 320 bis 20.000 Hz wählen.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf .
te Die Pegelanzeige (dB) wird
hervorgehoben.
Wählen Sie den Pegel der so­eben eingestellten Mittenfre­quenz, indem Sie auf der Wipp-
3 auf oder drücken.
taste Sie sehen die Pegeländerung im
Frequenzspektrum. Der Klang ändert sich entsprechend.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf .
te Der Gütefaktor Q wird hervor-
gehoben.
HIGH2 HIGH3 HIGH4
Wählen Sie den gewünschten
Gütefaktor Q, indem Sie auf der Wipptaste
3 auf oder
drücken.
„Q1“: geringe Flankensteil-
heit, breite Filterbandbreite „Q2“: mittlere Flankensteil-
heit und Filterbandbreite
„Q3“: hohe Flankensteilheit, schmale Filterbandbreite
Sie sehen die Änderung im Fre­quenzspektrum. Der Klang än­dert sich entsprechend.
Drücken Sie die OK-Taste
A.
Ihre benutzerdefi nierte Equa­lizer-Einstellung wird gespei­chert.
Welche Equalizer-Einstellung ist die richtige?
Klangeindruck
bzw. Problem
Unsauberer Bass, Dröhnen, unange­nehmer Druck
Sehr vordergrün­diger, aggressiver Klang, kein Ste­reo-Effekt
Dumpfer Klang, wenig Transpa­renz, kein Glanz der Instrumente
Zu wenig Bass 50–100 ca. +4 bis
Maßnahme
Mitten-
frequenz
(Hz)
125–400 ca. –4
1000– 2500
8000– 12500
Pegel (dB)
ca. –4 bis –6
ca. +4 bis +6
+6
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
45
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
Klang-Voreinstellung wählen ( PRESET)
Dieser Menüpunkt erlaubt Ihnen, eine der folgenden Klang-Vorein­stellungen zu wählen: VOCAL, DISCO, ROCK, JAZZ oder CLAS­SIC.
Drücken Sie den Softkey, der sich neben der gewünschten Klang-Voreinstellung befi ndet.
Die gewählte Klang-Voreinstel­lung wird hervorgehoben und in der Hauptzeile
Drücken Sie stattdessen
den Softkey
A angezeigt.
: (neben „P-
EQ OFF“), um den Equalizer aus zu schal ten.
Geschwindigkeitsabhängige Lautstärkeanhebung einstellen ( AUTO SND)
Wenn Sie schneller fahren, kann das Gerät die Lautstärke auto­matisch erhöhen, um das Fahr­geräusch zu kompensieren. Dazu muss das Tachometersignal ange­schlossen sein, wie in der Einbau­anleitung beschrieben. Sie kön­nen diese Lautstärke-Anhebung von 0 (keine Anhebung) bis 5 (maximale Anhebung) einstellen.
Drücken Sie mehrmals den Softkey
9 (neben „AUTO
SND“). Die aktuelle geschwindigkeits-
abhängige Lautstärkeanhebung
wird in der Hauptzeile
A ange-
zeigt.
Hinweis:
Falls keine Anhebung einge­stellt ist, wird in der Hauptzei-
A „AUTO SND OFF“ ange-
le zeigt.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf oder , um die Laut-
te stärke-Anhebung zu erhöhen.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf oder , um die Laut-
te stärke-Anhebung abzusenken.
Bassanhebung einstellen ( XBASS)
XBASS ist eine Bassanhebung bei geringer Lautstärke. Sie kön­nen diese Bassanhebung stufen­weise von 0 (keine Anhebung) bis 6 (maximale Anhebung) für folgende Frequenzen einstellen: 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz oder 80 Hz.
Drücken Sie den Softkey
;
(neben „XBASS“). Der Menüpunkt „XBASS“
blinkt. Die Frequenz (Hz) und die Bass anhebung (GAIN) wer­den in der Hauptzeile
A ange-
zeigt.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf bzw. , um die ge-
te wünschte Frequenz auszuwäh­len.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf bzw. , um die ge-
te
46
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
wünschte Bassanhebung einzu­stellen.
Vorverstärkerausgang für Tief­bass konfi gurieren ( SUBOUT)
Wenn Sie einen zusätzlichen Tief­bass-Lautsprecher ( Subwoofer) nutzen möchten, können Sie die­sen an die übrigen Lautsprecher anpassen.
Sie können den Pegel des Su­bout-Vorverstärkerausgangs in 13 Stufen von –6 dB (maximale Ab­senkung) bis +6 dB (maximale An­hebung) für eine der folgenden Grenzfrequenzen einstellen: 80 Hz, 120 Hz oder 160 Hz.
Drücken Sie im Menü „AUDIO“ den Softkey
: (neben
„SUBOUT“). Der Menüpunkt „SUBOUT“
blinkt. Die aktuelle Grenzfre­quenz (HZ) und der aktuelle Pegel (GAIN) werden in der Hauptzeile
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf bzw. , um die ge-
te
A angezeigt.
wünschte Grenzfrequenz zu wählen.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf bzw. , um den ge-
te wünschten Pegel des Vorver­stärkerausgangs einzustellen.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
Equalizer ausschalten (OFF)
Drücken Sie im Menü „DEQ“ den Softkey
: (neben „OFF“).
47
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
Display-Einstellungen ändern ( DISPLAY)
Im Menü „DISPLAY“ können Sie u. a. Display-Helligkeit, -Farbe und
-Kontrast ändern.
Drücken Sie die MENU-Taste ?. Das Einstell-Menü erscheint.
Drücken Sie den Softkey
PLAY“ erscheint.
Das Menü „DISPLAY“ besteht aus zwei Seiten, zwischen denen Sie mit der NEXT-Taste
DISPLAY COLOR
OCEAN AMBER SUNSET
6 umschalten können.
NATURE
COL-SCAN
DISPLAY
USER
8 (neben „DISPLAY“). Das Menü „DIS-
DISPLAY
COLOR ANGLE
NIGHT 08 DAY 15
DISPLAY
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
COLOR ANGLE
SCREENS
ANGLE +1
DISPLAY
SCREENSAVER ON
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
COLOR ANGLE
SCREENS
DISPLAY MENU
DISPLAY MENU2
Farbe des Displays ändern ( COLOR)
Sie können die Farbe des Displays ändern, indem Sie entweder eine von vier Voreinstellungen („OCE­AN“, „AMBER“, „SUNSET“ oder „NATURE“) oder die benutzerdefi ­nierte Farbe („USER“) wählen.
48
SPECTRUM ON
ANALYSER
DISPLAY MENU
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
DISPLAY
NEXT
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
COLOR ANGLE
COLOR ANGLE
Um eine der vier Voreinstellungen zu wählen:
Drücken Sie den entsprechen-
den Softkey (neben „OCE­AN“, „AMBER“, „SUNSET“, „NA­TURE“ oder „USER“).
Die Farbe des Displays ändert sich entsprechend.
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
Benutzerdefi nierte Farbe ändern ( USER)
Um die benutzerdefi nierte Farbe zu ändern, haben Sie zwei Mög­lichkeiten. Erste Möglichkeit:
Drücken Sie den Softkey
:
(neben „USER“).
Stellen Sie mit den Softkeys
< die gewünschte Farbe
bis
7
ein.
„RED–“: vermindert den Rot­Anteil.
„GREEN–“: vermindert den Grün-Anteil.
„BLUE–“: vermindert den Blau-Anteil.
„RED+“: erhöht den Rot-An­teil.
„GREEN+“: erhöht den Grün­Anteil.
„BLUE+“: erhöht den Blau­Anteil.
Die Farbe des Displays ändert sich entsprechend.
Zweite Möglichkeit:
Drücken Sie den Softkey
;
(neben „COL-SCAN“). Das Display zeigt nacheinander
alle darstellbaren Farben an.
Drücken Sie den Softkey
7
(neben „SAVE“) oder die OK-
A, um die aktuell ange-
Taste zeigte Farbe zu wählen.
Drücken Sie stattdessen den
Softkey oder die ESC-Taste
< (neben „BREAK“)
@, um den
Menüpunkt „COL-SCAN“ zu ver­lassen, ohne die Farbe zu än­dern.
Display-Blickwinkel anpassen ( ANGLE)
Der Winkel, in dem der Fahrer auf das Display schaut, ist u. a. ab­hängig von der Einbauposition des Gerätes, der Sitzposition und der Körpergröße des Fahrers. Sie können wie folgt den Display-Kon­trast an Ihren Blickwinkel anpas­sen.
Drücken Sie den Softkey
8
(neben „ANGLE“). Der Menüpunkt „ANGLE“ blinkt.
Der aktuelle Display-Kontrast wird in der Hauptzeile
A ange-
zeigt. Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf oder , um den Dis-
te play-Kontrast zu erhöhen.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf oder , um den Dis-
te play-Kontrast zu vermindern.
Sie können den Display-Kon­trast in 13 Stufen von –6 bis +6 einstellen.
Helligkeit des Displays bei Tag/ Nacht ändern (BRIGHT)
Siehe Seite 19.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
49
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
Anzeige invertieren ( INVERT)
Drücken Sie den Softkey
:
(neben „INVERT“). Helle Teile der Anzeige werden
dunkel dargestellt, dunkle hell.
Spectrum-Analyser ein-/aus­schalten ( SPECTRUM)
Das Gerät kann anstelle des Dis­plays der Audioquelle einen 5­Band-Spectrum-Analyser anzeigen. Dazu muss der Bildschirmschoner ausgeschaltet sein (siehe nächs­ter Abschnitt) und Sie müssen wie folgt die Anzeige des Spectrum­Analysers aktivieren.
Drücken Sie den Softkey ;
(neben „SPECTRUM“).
„SPECTRUM ON“: Der Spec­trum-Analyser kann angezeigt werden.
„SPECTRUM OFF“: Der Spec­trum-Analyser kann nicht an­gezeigt werden.
Der Spectrum-Analyser erscheint anstelle des Displays der Audio­quelle automatisch 16 Sekunden nach Ihrem letzten Tastendruck. Sie können den Spectrum-Analy­ser auch manuell einblenden:
Drücken Sie dazu die ESC-Tas-
@, während das Display der
te Audioquelle angezeigt wird.
Drücken Sie eine beliebige Tas­te, um den Spectrum-Analyser auszuschalten.
Bildschirmschoner ein-/ausschal­ten ( SCREEN S)
Das Gerät kann anstelle des Dis­plays der Audioquelle einen Bild­schirmschoner anzeigen. Dazu muss die Anzeige des Spectrum­Analysers ausgeschaltet sein (sie­he vorhergehender Abschnitt) und Sie müssen wie folgt die An­zeige des Bildschirmschoners ak­tivieren.
Drücken Sie die NEXT-Taste
6,
um auf die zweite Seite des Menüs „DISPLAY“ zu wechseln.
Drücken Sie den Softkey
7
(neben „SCREEN S“).
„SCREEN SAVER ON“: Der Bildschirmschoner startet so­fort.
„SCREEN SAVER OFF“: Der Bildschirmschoner wird nicht angezeigt.
Der Bildschirmschoner erscheint anstelle des Displays der Audio­quelle automatisch 16 Sekunden nach Ihrem letzten Tastendruck. Sie können den Bildschirmscho­ner nicht manuell einblenden.
Drücken Sie eine beliebige Tas­te, um den Bildschirmschoner zu unterbrechen und wieder das Display der aktiven Audio­quelle anzuzeigen.
50
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
Lautstärkevoreinstellungen ändern ( VOLUME)
Im Menü „VOLUME SETTING“ wählen Sie die Lautstärkevoreinstellun­gen für Verkehrsmeldungen, das Telefon, die Signaltöne usw.
Drücken Sie die MENU-Taste ?. Das Einstell-Menü erscheint.
Drücken Sie den Softkey
Das Menü „VOLUME SETTING“ erscheint. Die Lautstärkevoreinstel­lungen werden als zweistellige Zahlen angezeigt. Einer der beiden Menüpunkte „ON VOL“ oder „LAST VOL“ ist hervorgehoben.
9 (neben „VOLUME“).
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
Lautstärkevoreinstellung von Verkehrsdurchsagen ändern ( TRAFFIC)
Wenn das Gerät eine Verkehrs­meldung durchstellt, hören Sie di­ese in der hier voreingestellten Lautstärke.
Drücken Sie den Softkey
7
(neben „TRAFFIC“). Der Menüpunkt „TRAFFIC“
blinkt. Die Lautstärkevor­einstellung für Verkehrsmel-
dungen wird in der Hauptzei-
A angezeigt.
le
Stellen Sie mit dem Lautstär­keregler taste
5 oder der Wipp-
3 die gewünschte Laut-
stärke (Stufen 1 bis 50) ein. Wenn eine Verkehrsmeldung
gesendet wird, stellt das Gerät diese stets in dieser Lautstärke durch. Während der Verkehrs­meldung können Sie die Laut­stärke jederzeit mit dem Laut­stärkeregler
5 anpassen.
51
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
Lautstärkevoreinstellung des Te­lefons ändern ( PHONE)
Wenn das Gerät ein Telefonat durchstellt, beginnt dieses stets in der hier voreingestellten Laut­stärke.
Drücken Sie den Softkey
8
(neben „PHONE“). Der Menüpunkt „PHONE“
blinkt. Die Voreinstellung für die Telefonlautstärke wird in der Hauptzeile
Stellen Sie mit dem Lautstär­keregler
3 die gewünschte Laut-
taste
A angezeigt.
5 oder der Wipp-
stärke (Stufen 1 bis 50) ein.
Während des Telefonierens kön­nen Sie die Lautstärke jederzeit mit dem Lautstärkeregler
5 an-
passen.
Lautstärkevoreinstellung des Sig­naltons ändern ( BEEP)
Wenn ein Signalton ertönt, hören Sie diesen stets in der hier vorein­gestellten Lautstärke.
Drücken Sie den Softkey
9
(neben „BEEP“). Der Menüpunkt „BEEP“ blinkt.
Die Voreinstellung für den Sig­nalton wird in der Hauptzei-
A angezeigt.
le
Stellen Sie mit dem Lautstär­keregler te
5 oder der Wipptas-
3 die gewünschte Lautstär-
ke (Stufen 0 bis 6) ein.
Sie hören jeweils einen Signal­ton in der gewählten Lautstärke.
Wenn Sie keine Signaltöne hö-
ren möchten, stellen Sie die Lautstärke auf Null.
In
der Hauptzeile A
erscheint
„BEEP OFF“.
Voreinstellung der Einschaltlaut­stärke ändern ( ON VOL)
Sie können das Gerät so konfi ­gurieren, dass die Wiedergabe nach dem Einschalten stets mit der hier voreingestellten Lautstär­ke beginnt. Dazu muss der Menü­punkt „ON VOL“ hervorgehoben sein.
Drücken Sie den Softkey
<
(neben „ON VOL“). Die Voreinstellung für die Ein-
schaltlautstärke wird in der Hauptzeile
Stellen Sie mit dem Lautstär-
keregler taste
A angezeigt.
5 oder der Wipp-
3 die gewünschte Laut-
stärke (Stufen 1 bis 50) ein. Der Menüpunkt „ON VOL“ wird
hervorgehoben.
Lautstärke beim Einschalten wie­derherstellen ( LAST VOL)
Sie können das Gerät so konfi gu­rieren, dass die Wiedergabe nach dem Einschalten stets mit der zu­letzt gewählten Lautstärke be-
52
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
ginnt. Dazu muss der Menüpunkt „LAST VOL“ hervorgehoben sein.
Drücken Sie den Softkey ;
(neben „LAST VOL“). In der Hauptzeile
A wird kurz
„LAST VOL ACTIVE“ eingeblen­det. Der Menüpunkt „LAST VOL“ wird hervorgehoben.
Uhreinstellungen ändern ( CLOCK)
Im Menü „CLOCK SETTING“ können Sie die Uhr des Gerätes stellen sowie die Anzeigeoptionen der Uhr ändern.
Drücken Sie die MENU-Taste Drücken Sie den Softkey
Das Menü „CLOCK SETTING“ erscheint.
?. Das Einstell-Menü erscheint.
< (neben „CLOCK“).
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
TIME OFFCLOCK
TIME
OFFCLOCK
HH 10 MM 18
SHOW CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
AUTOSYNC
24 H MODE
AUTOSYNC
24 H MODE
TIME OFFCLOCK
CLOCK
CLOCK SETTING
CLOCK
CLOCK
AUTOSYNC 24 H MODE
TIME OFFCLOCK
TIME OFFCLOCK
AUTOSYNC ON
24 H MODE ON
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
AUTOSYNC
24 H MODE
AUTOSYNC
24 H MODE
53
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
Uhr stellen ( TIME)
Drücken Sie den Softkey
7
(neben „TIME“). Die aktuell eingestellte Uhrzeit
wird in der Hauptzeile
A ange-
zeigt. Die Stunden blinken. Drücken Sie auf der Wipp-
3 auf oder , um die
taste Stunden zu ändern.
Drücken Sie auf der Wipp-
3 auf , um zu den Minu-
taste ten zu wechseln.
Die Minuten blinken. Drücken Sie auf der Wipp-
3 auf oder , um die
taste Minuten zu ändern.
Drücken Sie die OK-Taste
A,
um die Eingabe abzuschließen und die Uhrzeit zu speichern.
Hinweis:
Um die Eingabe zu beenden, ohne die Uhrzeit zu ändern, drücken Sie die ESC-Taste
Uhranzeige bei ausgeschaltetem
@.
Gerät ein-/ausschalten ( OFFCLOCK)
Die Uhrzeit kann angezeigt wer­den, wenn das Gerät zwar aus­geschaltet, die Fahrzeugzündung aber eingeschaltet ist. Um diese Uhranzeige ein-/auszuschalten:
Drücken Sie den Softkey
8
(neben „OFFCLOCK“).
„SHOW CLOCK“: Die Uhran­zeige ist eingeschaltet.
„HIDE CLOCK“: Die Uhranzei-
ge ist ausgeschaltet.
RDS-Synchronisierung der Uhr ein-/ausschalten ( AUTOSYNC)
Die Uhr kann automatisch mit dem RDS-Zeitsignal synchroni­siert werden, sofern ein Sender eingestellt ist, der dieses RDS­Zeitsignal sendet.
Drücken Sie den Softkey
<
(neben „AUTOSYNC“).
„AUTOSYNC ON“: Die Syn­chronisierung ist eingeschal­tet.
„AUTOSYNC OFF“: Die Syn­chronisierung ist ausgeschal­tet.
24-Stunden-Anzeige ein-/aus­schalten ( 24H MODE)
Die Uhrzeit kann im 12- oder 24­Stunden-Format angezeigt wer­den. Um zwischen diesen beiden Formaten umzuschalten:
Drücken Sie den Softkey
;
(neben „24H MODE“).
„24H MODE ON“: Das 24­Stunden-Format ist einge­schaltet.
„24H MODE OFF“: Das 12­Stunden-Format (AM/PM) ist eingeschaltet.
54
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
Audioeingänge konfi gurieren ( AUX)
Sie können bis zu zwei externe Audioquellen, wie z. B. MiniDisc-Spie­ler oder externe MP3-Spieler, an die Audioeingänge AUX1 und AUX2 anschließen. Wenn Sie einen CD-Wechsler anschließen, belegt dieser den Audioeingang AUX1 und Sie können außerdem zusätzlich AUX2 an­schließen.
Die Audioquellen AUX1 und AUX2 können Sie nicht über das Casa­blanca bedienen. Lediglich die Lautstärke können Sie ändern.
Drücken Sie die MENU-Taste Drücken Sie den Softkey
Das Menü „AUXILIARY“ erscheint. Der Audioeingang „AUX1“ wird nur dann angezeigt, wenn kein CD-Wechsler angeschlossen ist.
AUXILIARY 2 OFF
AUX2
AUX1
EDIT
AUX
?. Das Einstell-Menü erscheint.
; (neben „AUX“).
AUX
AUX2
EDIT
AUXILIARY 1 OFF
AUX1
AUX
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
__ AUXILIARY 2
AUX2
EDIT
AUX1
EDIT
AUX
AUX2
EDIT
Audioeingänge aktivieren/deak­tivieren (AUX1/2)
Sie müssen Audioeingänge, an die Sie externe Audioquellen an­schließen, wie folgt aktivieren.
Drücken Sie den Softkey
<
(neben „AUX1“) und/oder den Softkey
7 (neben „AUX2“).
Der Status des Audioeingangs wird in der Hauptzeile
A ange-
zeigt:
„AUXILIARY ON“: Der ent­sprechende Audio eingang ist aktiviert und kann mit der
AUXILIARY MENU
AUX
AUX1
EDIT
AUX2
EDIT
__ AUXILIARY 1
SRC-Taste B als Audioquelle gewählt werden.
„AUXILIARY OFF“: Der ent­sprechende Audioeingang ist deaktiviert. Er kann auch dann nicht als Audioquelle gewählt werden, wenn eine externe Audioquelle ange­schlossen ist.
Audioeingänge umbe nennen ( EDIT)
Wenn Sie einen Audioeingang als Audioquelle wählen, erscheint „AUXILIARY 1“ bzw. „AUXILIA-
AUX1
EDIT
AUX
NEDERLANDS
55
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
RY 2“ in der Hauptzeile A. Um diesen Namen zu ändern:
Hinweis:
Der Menüpunkt „EDIT“ er­scheint nur, wenn Sie den entsprechen den Audioeingang aktiviert haben, wie im voran­gehenden Abschnitt beschrie­ben.
Drücken Sie den Softkey AUX2 oder den Softkey
8 für
; für
AUX1, (jeweils neben „EDIT“). Die Texteingabe für die ge-
wählte Audioquelle wird in der Hauptzeile
A angezeigt.
Das erste Zeichen des Namens blinkt.
Drücken Sie mehrmals auf der Wipptaste
3 auf oder , um
das blinkende Zeichen zu än­dern.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf , um zum nächs-
te ten Zeichen zu wechseln. Der Name kann maximal 16 Zei­chen haben.
Drücken Sie die OK-Taste
A,
um die Texteingabe abzuschlie­ßen und den eingegebenen Na­men zu speichern.
Hinweis:
Um die Texteingabe zu been­den, ohne den Namen zu än­dern, drücken Sie die ESC-Tas-
@.
te
56
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
Besondere Einstellungen ändern ( VARIOUS)
Im Menü „VARIOUS MENU“ können Sie u. a. die Anspielzeit für die Scan-Funktion und den Begrüßungstext ändern.
Drücken Sie die MENU-Taste ?. Das Einstell-Menü erscheint.
Drücken Sie den Softkey
Das Menü „VARIOUS“ erscheint.
Begrüßungstext ändern ( ON MSG)
Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheint ein Begrüßungstext. Dieser ist werkseitig auf „THE AD­VANTAGE IN YOUR CAR!“ einge­stellt. Um diesen Text zu ändern:
Drücken Sie den Softkey (neben „ON MSG“).
Der Menüpunkt „ON MSG“ blinkt. Die Texteingabe wird in der Hauptzeile
A angezeigt.
Das erste Zeichen des Begrü­ßungstexts blinkt.
Drücken Sie mehrmals auf der Wipptaste
3 auf oder , um
: (neben „VARIOUS“).
das hervorgehobene Zeichen zu ändern.
Drücken Sie auf der Wipptas-
3 auf , um zum nächsten
te Zeichen zu wechseln. Der Be­grüßungstext kann maximal 35
7
Zeichen haben.
Drücken Sie die OK-Taste um die Texteingabe abzuschlie­ßen und den eingegebenen Be­grüßungstext zu speichern.
Hinweis:
Um die Texteingabe zu been­den, ohne den Begrüßungs­text zu ändern, drücken Sie die ESC-Taste
A,
@.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
57
Grundeinstellungen im Einstell-Menü ändern
Internen Verstärker ein-/aus­schalten ( AMP ON)
Wenn Sie das Gerät über die Vor­verstärker-Ausgänge (Preamp) an einen externen Endverstärker an­geschlossen haben, können Sie den internen Verstärker des Ge­rätes wie folgt ausschalten:
VORSICHT! Kein Ton bei ausgeschal-
tetem internen Verstärker!
Wenn Sie den internen Verstärker ausschalten, hören Sie keinen Ton aus den Lautsprechern, die an das Gerät angeschlossen sind!
Schalten Sie den internen Ver-
stärker nur dann aus, wenn Sie einen externen Endverstärker an die Vorverstärker-Ausgän­ge (Preamp) des Gerätes an­geschlossen haben und Ihre Lautsprecher an diesen End­verstärker angeschlossen sind.
Drücken Sie den Softkey
8
(neben „AMP ON“). Der Status des internen Ver-
stärkers wird in der Hauptzei-
A angezeigt:
le
„INTERNAL AMP ON“: Der in-
terne Verstärker ist einge­schaltet. An das Gerät an­geschlossene Lautsprecher geben die gewählte Audio­quelle wieder.
„INTERNAL AMP OFF“: Der
interne Verstärker ist ausge­schaltet. An das Gerät an­geschlossene Lautsprecher bleiben stets stumm. Die Lautsprecher müssen an den externen Verstärker ange­schlossen werden.
Gerät auf Werkeinstellungen zu­rücksetzen ( NORMSET)
Halten Sie den Softkey
< (ne-
ben „NORMSET“) für ca. zwei Sekunden gedrückt.
In der Hauptzeile
A erscheint
kurz „NORMSET ON“. Das Ge­rät wird auf die Werkeinstellun­gen zurückgesetzt.
Anspielzeit ändern ( SCANTIME)
Drücken Sie den Softkey
;
(neben „SCANTIME“). Der Menüpunkt „SCANTIME“
blinkt. Die aktuelle Anspielzeit wird in der Hauptzeile
A ange-
zeigt.
Drücken Sie mehrmals auf der Wipptaste
3 auf oder , um
die Anspielzeit zu verlängern.
Drücken Sie mehrmals auf der Wipptaste
3 auf oder , um
die Anspielzeit zu verkürzen.
Sie können in 5-Sekunden-Schrit­ten Anspielzeiten von 5 bis 30 Se­kunden einstellen.
58
Fehlertabelle
Seriennummer anzeigen ( SER NUM)
Jedes Gerät hat eine eigene Seri­ennummer. Um diese anzuzeigen:
Drücken Sie den Softkey
:
(neben „SER NUM“). Die Seriennummer wird in der
Hauptzeile
A angezeigt.
Fehlertabelle
Falls das Gerät nicht korrekt funktioniert, schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an.
Wenn danach noch Probleme bestehen, können Sie folgende Probleme leicht selbst beheben.
Problem mögliche Ursache mögliche Abhilfe
Die Menüs erscheinen nicht wie in dieser Anleitung ab­gebildet.
Der Tuner kann nicht auf die Frequenzen abgestimmt werden, die in den tech­nischen Daten genannt sind.
Im Display erscheinen Infor­mationen über das Gerät.
Das Gerät bleibt stets stumm, obwohl es korrekt angeschlossen ist.
Das Gerät ist nicht auf Ihre Region eingestellt.
Der Demo-Modus ist einge­schaltet.
Der interne Verstärker ist ausgeschaltet.
Stellen Sie das Gerät auf Ihre Region ein, wie auf Sei­te 24 beschrieben.
Drücken Sie kurz die MENU-Tas te
Sie diese Tas te erneut und halten Sie sie für vier Se­kunden gedrückt.
Schalten Sie den internen Verstärker ein, wie auf Sei­te 58 beschrieben.
?. Drücken
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
Sollten nun noch Probleme bestehen, wenden Sie sich an eine autori­sierte Werkstatt oder den Blaupunkt Kundendienst (siehe letzte Seite).
59
Technische Daten
Technische Daten
Gewicht ca. 1,5 kg
Spannungsversorgung
Betriebsspannung: 10,5–14,4 V
Stromaufnahme
Im Betrieb: 10 Sekunden nach dem Ausschalten:
Verstärker-Ausgangsleistung nach DIN 45324: bei 14,4 V: max. Power:
Vorverstärker-Ausgang (Preamp Out) 4 Kanäle: 3 V
Eingangsempfi ndlichkeit
AUX-Eingänge: Telefon-Eingang:
Tuner
Wellenbereich UKW (FM): Wellenbereich MW: Wellenbereich LW: FM-Übertragungsbereich:
CD-Spieler
Übertragungsbereich: 20–20 000 Hz
Technische Änderungen vorbehalten!
max. 10 A < 3,5 mA
4 x 25 W Sinus 4 x 45 W bei 14,4 V
2 V / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ
87,5–108 MHz 531–1602 kHz 153–279 kHz 35–16 000 Hz
60
Glossar
Glossar
AF – Alternativfrequenz
Die Reichweite von UKW-Sen­dern ist beschränkt. Daher wer­den UKW-Radioprogramme auf verschiedene Frequenzen verteilt. Der RDS-Dienst AF teilt dem Tu­ner diese Frequenzen mit. Wenn der Empfang schlecht wird, weil das Fahrzeug den Empfangsbe­reich einer Frequenz verlässt, kann der Tuner automatisch auf die am besten zu empfangende Frequenz wechseln.
DEQmaxEx – Digitaler Paramet­rischer Equalizer mit variabler Filtergüte
Diese Funktion ermöglicht ein Höchstmaß an exakter Frequenz­gangoptimierung, so dass das Klangspektrum auf das Fahr­zeug oder den individuellen Ge­schmack eingestellt werden kann.
EON – Enhanced Other Network
Im Falle einer Verkehrsmeldung (TA) wird von einem Nicht-Ver­kehrsfunksender auf einen Ver­kehrsfunksender derselben Sen­derkette umgeschaltet (z. B. von NDR 3 auf NDR 2). Nach der Ver­kehrsmeldung wird auf das zu­vor gehörte Programm zurückge­schaltet.
Gütefaktor Q
Bestimmt die Filtergüte des Equa­lizers, also die Flankensteilheit und Filterbandbreite, in Abhängig­keit von der Kennfrequenz.
ID3-Tags
ID3-Tags enthalten Zusatzinfor­mationen zu MP3-Dateien (z. B. Künstler, Titel, Album, Genre, Jahr).
Mass Storage Device – Massen­speicher
Format für Speichermedien, die dauerhaft große Mengen an Daten speichern können, wie z. B. USB­Wechselspeichermedien (USB­Stick oder -Festplatte).
MMC-/SD-Karte – Multimedia/ Secure Digital-Card
MMC-/SD-Karte sind Speicher­kartenformate, die in den Karten­schacht
D des Gerätes einge-
steckt werden können. Das Gerät kann auf den Speicherkarten ge­speicherte MP3- und WMA-Da­teien abspielen.
MP3, WMA
MP3 und WMA sind Audio-Daten­formate, die eine hohe Kompres­sion bei geringem Qualitätsver­lust ermöglichen.
Playlist
Wiedergabeliste für MP3- oder WMA-Dateien. In Playlisten wird
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
61
Glossar
die Reihenfolge festgelegt, in der bestimmte Titel abgespielt wer­den sollen. Sie werden mit einem MP3-Manager, wie z. B. WinAmp oder Windows Media Player, er­stellt.
PTY – Program Type
Das Gerät sucht gezielt nach Sen dern mit vorwählbarem Pro­gramm inhalt (z. B. Nachrichten, Rock, Pop, Sport, o. Ä.)
Das Gerät schaltet Notfall- und Katastrophendurchsagen (PTY
31) automatisch durch.
RDS – Radio Data System
RDS ist ein Service der Rundfunk­anstalten. Neben den herkömm­lichen Musik- und Sprachbeiträ­gen werden Zusatzinformationen in Form verschlüsselter Digitalsig­nale ausgesendet, welche vom Gerät ausgewertet werden kön­nen.
Hinweis:
Die RDS-Dienste werden nicht von allen Rundfunkanstalten unterstützt!
REG – Regional
Die Aktivierung des Regional­dienstes (REG ON) verhindert, dass auf eine besser empfang­bare Frequenz des benachbarten Regionalprogramms umgeschaltet wird. Dadurch können Sie auch in Randgebieten der Region ein
Regionalprogramm durchgehend empfangen. Der Nachteil ist, dass der Sender eventuell nicht mehr störungsfrei empfangen wird.
Root-Verzeichnis
Hauptverzeichnis eines Datenträ­gers. Im Root-Verzeichnis befi n­den sich alle anderen Verzeich­nisse.
Subwoofer, Subout
Separater Tiefbass-Lautsprecher. Das Gerät hat einen Subout-Vor­verstärker-Ausgang. Hier können Sie entweder einen aktiven Sub­woofer oder einen separaten End­verstärker mit Subwoofer an­schließen.
TA – Traffi c Announcement
Das Gerät stellt Verkehrsmel­dungen durch, auch wenn gera­de andere Quellen (z. B. CD, AUX) gehört werden oder das Radio stummgeschaltet ist.
TMC – Traffi c Message Channel
RDS-Datendienst für gebietsbe­zogene Verkehrsmeldungen. Di­gitaler Verkehrsfunk-Datenkanal mit ständig aktualisierten Daten zur Verkehrslage. TMC-Empfänger erlauben eine Selektion des Da­tenstroms hinsichtlich Fahrtrich­tung, Gebiet oder Straßenklasse. Auf Knopfdruck stehen Ihnen so jederzeit die aktuellsten Informa-
62
Glossar
tionen maßgeschneidert zur Ver­fügung.
Ihr Gerät verfügt über einen TMC­Ausgang, an den Blaupunkt-Na­vigationssysteme angeschlossen werden können. Fragen Sie dazu Ihren Blaupunkt-Fachhändler.
T-STORE – Travelstore
Automatisches Suchen und Ab­speichern der sechs am besten zu empfangenden Radiosender der Region.
Tuner
Empfangsteil des Radiogerätes.
USB – Universal Serial Bus
USB ist eine Schnittstelle für den Anschluss von externen Wechsel­speichermedien an das Gerät.
XBass
XBASS bedeutet die Anhebung der Bässe bei geringer Lautstär­ke. Dadurch wirkt der Klang auch bei geringer Lautstärke voller.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
63
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
Symbole
19 19
24H Mode 54
A
ADJUST 43 Alternativfrequenzen zulassen 26 AMP ON 58 ANGLE 49 Anspielen 18 Anspielzeit 58 AREA 24 AUDIO 41 Audioeingänge
aktivieren 55 konfi gurieren 55 umbenennen 55
Audioquelle 13
Tuner 21 Ausschalten 10 AUTO 43 AUTO SND 46 AUTOSYNC 54 AUX 55
B
BALANCE 41 BAND 25 BAND-Taste 8, 19 BASS 41 Bassanhebung 46 Bedienteil 9 BEEP 52 Begrüßungstext 57 Bildschirmschoner 50 Browser 36
C
CD
aus dem CD-Wechsler-Magazin wählen 39 einschieben 10 herausnehmen 10 Namen einer CD im CD-Wechsler-
Magazin ändern 39 CD-Display 14 CD-Spieler 31
Anzeige 14
Funktionen 32 CD-Text 33 CD-Übersicht 39 CD-Wechsler 38
Anzeige 15
Funktionen 38
Namen einer CD im Magazin
ändern 39 CD-Wechsler-Display 15 CLOCK 53 COLOR 48
D
DEQ 42 DISPLAY 48 Display
Blickwinkel 49
Farbe ändern 48
Helligkeit 19
invertieren 50
E
EDIT 55 Ein-/Aus-Taste 8 Einschalten 10 Einstell-Menü 40 Empfangsverbesserung 27 Equalizer 43, 47
benutzerdefi nierte Einstellung
aufrufen 42
Hinweis:
Stichwörter in Großbuchstaben verweisen auf Menüpunkte.
64
Stichwortverzeichnis
benutzerdefi nierte Einstellung erstellen 43 Einstellempfehlungen 45
ESC-Taste 9, 19
F
FADER 41 Fehler beheben
beheben 59
FM1, FM2, FM3 und FMT 21
G
Garantie 7 Gewährleistung 7
H
Hauptzeile 14, 15 HIGH CUT 27
I
INFO 35 Infozeile 14, 15 INVERT 50
J K
Klang 41
Voreinstellung 46
L
Ländercode 24 LAST VOL 52 Lautstärke 12
beim Einschalten 52 geschwindigkeitsabhänge An­hebung 46 stummschalten 12
Voreinstellung 51 Lautstärkeregler 8 Lautstärkeverteilung 41
M
MANUAL 44 Menü
aufrufen 19
bedienen 18
Bedienungsbeispiel 19
Einstell-Menü 40
Einstellung ändern und speichern 20 Menüpunkt wählen 19 Tuner-Menü 25
verlassen 20 MENU-Taste 9, 19 MIX 15, 17 MMC-Karte: Siehe Speicherkarte MONO 28 Monobetrieb 28 MP3
Dateien auf CD 31 MP3-Display 15 MP3-Spieler 35
Anzeige 15
Funktionen 34 MUTE 12
N
NEXT-Taste 8, 19 NORMSET 58
O
OFFCLOCK 54 OK-Taste 9, 16, 19 ON MSG 57 ON VOL 52
P
PHONE 52 Playlist 36 PRESET 46 PROG TYP 28 PTY 14, 28
Q R
R-TEXT 26 Radiotext 26 RDS 14, 26 Region
einstellen 24 REGIONAL 27 Regionalprogramm empfangen 27 Repeat 17, 18 RPT 15, 17
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
65
S
SCAN 18 SCANTIME 58 SCREEN S 50 SCROLL 33, 35 SD-Karte: Siehe Speicherkarte Sender
anspielen 23 aufrufen 23 speichern 23
suchen 21 SENS 26 Seriennummer 59 SER NUM 59 SHOW ALL 35 Sicherheit 6 Softkey 8, 16 SPECTRUM 50 Spectrum-Analyser 50 Speicherebene 21 Speicherkarte
einstecken 11
herausnehmen 11
Kartenschacht 9 SRC-Taste 9 Stereobetrieb 28 Störungen beheben 59 Stummschalten 12 SUBOUT 47 Subwoofer 47 Suchlaufempfi ndlichkeit 26
T
T-STORE 26 Tasten 8 Taste zum Abnehmen des Bedienteils 8 Taste zum Auswerfen/Einlegen der CD 8 Telefon 12 Tiefbass 47 TIME 54 Titelinformationen 35 Titelsprung 16 Titelwiederholung 18 TMC 14 TP 14 TRAFFIC 17, 51
Travelstore 26 TREBLE 41 Tun er
Anzeige 14 Funktionen 21 Menü 25
Tuner-Display 14
U
Uhr 53
24-Stunden-Anzeige 54 Anzeige bei ausgeschaltetem Gerät mit RDS synchronisieren 54 stellen 54
USB-Medium
anschließen 11
USER 49
V
VARIOUS 57 Verkehrsmeldungen 17, 29
Vorrang 25, 29 Verstärker 58 VOLUME 51 Vorspulen 16
W
Wellenbereich 25 Werkeinstellungen 58 Wiederholmodus 17 Wipptaste 8, 16 WMA
Dateien auf CD 31 WMA-Spieler 34
Funktionen 34
X
XBASS 46 XBS 14
Y Z
Zentralbereich 14, 15 Zufallswiedergabe 17 Zurückspulen 16
54
66
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
341
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
09/07 - CM-AS/SCS1
dt, gb, fr, it, nl)
(
342
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Casablanca MP56
7 646 580 310
Serien-Nr: BP ................................................................
8622404838
Loading...