Blaupunkt CASABLANCA MP54, ACAPULCO MP54 User Manual [ro]

MANUAL DE UTILIZARE
Acapulco MP54 7 644 252 310 Casablanca MP54 7 644 250 310
1
2
1. Tastă pentru pornirea/oprirea aparatului, oprirea
sonorului (mute) aparatului
2. Tasta
pentru rabaterea feţei detaşabile
3. Tasta RDS, activarea/dezactivarea funcţiei confort
RDS(Radio Data System)
4. Tasta BND (gamă de unde), selectare surse mod
de funcţionare radio, selectarea nivelurilor de memorare FM şi a gamelor de undă MW şi LW. TS lansează funcţia Travelstore
5. Volum sonor
6. Bloc de taste 1-3
7. Bloc taste săgeţi
8. DIS●ESC, schimbarea condiţinutului display-ului şi pentru părăsirea meniului.
9. Tastă MENU, apelarea meniului pentru setările de
bază(principale).
Apăsare lungă: dezactivarea,respectiv activarea modului demo.
10. Tasta OK, pentru confirmarea înregistrărilor în meniu şi pentru lansarea funcţiei de scanare
11. Bloc de taste 4-6
12. Display
13.
Tasta TRAF, activarea/dezactivarea disponibilităţii staţiilor radio cu ştiri despre trafic
14. Tasta AUDIO, pentru reglarea başilor, a înaltelor, a balansului şi sonor faţă-spate (fader)
15. Tasta DEQ, tastă pentru activarea/dezactivarea şi reglarea egalizatorului.
16. Tasta SRC, selectare sursă între CD/MP3, CD Changer(dacă este conectat) şi AUX.
17.
Tastă pentru escoaterea CD-ului din aparat
CUPRINS Instrucţiuni şi accesorii
Siguranţa traficului Montare Accesorii Activarea/dezactivarea modului demo
Faţa detaşabilă
Protecţia antifurt Faţa detaşabilă Montarea feţei detaşabile
Pornire/oprire Reglare volum sonor
Reglarea volumului la pornirea aparatului Micşorarea bruscă a volumului (mute) Audio Telefon/Audio Navigaţie Reglarea volumului pentru tonul de confirmare Automatic sound
Funcţionare în mod radio
Pornire în mod de funcţionare radio Funcţie confort RDS(AF, REG) Selectare lungimi de undă/nivel de memorare Reglare post radio Reglarea sensibilităţii funcţiei de căutare a postului de radio Memorare post de radio Memorarea automată a postului de radio (Travelstore) Accesare post de radio memorat Scanare posturi de radio ce pot fi recepţionate(SCAN) Reglare durată de redare la scanare Tip program (PTY) Optimizare recepţie a posturilor de radio Comutarea lăţimii de bandă dependentă de interferenţe(SHARX) Reglare afişaj
3
4
Denumirea posturilor de ardio(numai FM) Alegerea afşării textelor radio
Posturi de radio cu informaţii despre trafic
Activarea/dezactivarea priorităţii pentru posturile de radio cu informaţii despre trafic Reglarea volumului pentru transmiterea de ştiri despre trafic
Funcţionare mod CD
Pornire mod funcţionare CD Selectare titlu Selectarea rapidă a titlului Căutare rapidă (cu sunet) Redarea întâmplătoare a titlurilor(MIX) Scanarea titlurilor(SCAN) Repetarea titlurilor (REPEAT) Intrerupere redare (PAUSE) Schimbarea afişajului Afişare CD-text/CD-name Denumire CD-uri Stiri despre trafic în modul de funcţionare CD Scoaterea CD-urilor din aparat
Funcţionare mod MP3
Pregătirea CD-ului MP3 Pornire mod funcţionare MP3 Reglare afişaj Selectare director Selectare titlu/fişier Căutare rapidă(nu în modul MP3-browse) Redare întâmploare a pieselor MIX (nu în modul MP3 browse) Scanare titluri (SCAN) (nu în modul MP3 browse) Redare repetată a pieselor sau a directoarelor întregi REPEAT ( nu în mod MP3 browse) Intrerupere redare (PAUSE) Funcţionare CD Changer Pornire CD Changer
Selectare CD Selectare titlu Căutare rapidă (cu volum) Schimbare afişaj Redare repetată a titlurilor individuale sau a CD-urilor întregi (REPEAT) Redare într-o ordine întâmplătoare a titlurilor-MIX Scanarea tuturor titlurilor ale tuturor CD-urilor Intrerupere redare (PAUSE) Denumire CD-uri Ceas Afişare ceas Reglarea automată a ceasului Reglarea manuală a ceasului Selectare mod 12/24 de ore Afişarea permanentă a ceasului atunci când aparatul este oprit şi contactul pus Sound Reglare başi Reglare înalte Reglarea balans Reglare sunet faţă spate (fader) X-BASS Egalizator Activare/dezactivare egalizator Selectare prereglare sunet Selectare prereglare autovehicul Măsurare automată a egalizatorului(numai modelul Acapulco MP54) Reglare manuală a egalizatorului Ajutor reglare egalizator Reglare display Activare/dezactivare bargraf Activare/dezactivare Power-meter Reglarea luminozităţii display-ului
5
6
Reglarea unghiului de privire Reglarea culorii iluminării display-ului (numai Acapulco MP54) Surse audio externe Activare/dezactivare intrare AUX TMC pentru sisteme de navigaţie Date tehnice Amplificator Tuner Radio CD Preamp out Sensibilitate intrări Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni şi accesorii
Felicitări pentru alegerea acestui produs Blaupunkt şi sperăm că o să vă bucuraţi în timpul utilizării acestui nou produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosinţă înainte de instalare şi utilizare. Specialiştii de la Blaupunkt se preocupă permanent în a edita manuale clare şi uşor de inteţes. Totuşi în cazul în care aveţi nelămuriri nu ezitaţi să văa adresaţi reprezentantului local Blaupunkt, fie direct fie telefonic. Blaupunkt acordă garanţie tuturor produselor cumpărate în cadrul ţărilor membre UE. Condiţiile de garantie vă sunt puse la dispoziţie pe site-ul www.blaupunkt.de, sau direct la sediul firmei :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str.200 D-31139 Hildesheim Germany
Siguranţa traficului
Siguranţa traficului este prioritaăa. Manipulaţi aparatul dumneavoastrăa numai atunci când traficul va permite acest lucru.Familiarizaţi-va cu aparatul înaintea începerii călătoriei.Semnalele acustice ale poliţiei, pompierilor şi ale serviciilor de salvare trebuie să poata fi auzite din timp în interiorul autovehicolului. De aceea se recomandă ascultarea
programului dorit la un nivel adecvat al sonorului …………....
Montare
Dacă doriţi să montaţi singur aparatul dumneavoastră de radio vă rugăm sa citiţi instrucţiunile de montare şi de conectare de la sfârşitul acestui manual.
7
8
Accesorii
Folosiţi numai accesorii permise de firma Blaupunkt.
Telecomanda
Cu ajutorul telecomenzii opţionale RC 08, RC 10, ( se pot opţine sub forma de accesorii speciale) puteţi avea acces la majoritatea funcţiilor de bază ale aparatului dumneavoastră de radio într-un mod sigur şi comod. Pornirea/oprirea aparatului nu este posibilă din telecomandă.
Amplificatoare
Puteţi folosi amplificatoare de sunet Blaupunkt si Velocity.
CD- changer
Se pot conecta urmatoarele dispozitive de schimbat CD­uri(CD Changer) marca Blaupunkt: CDC A 08, IDC A 09 si CDC A 03.
Compact drive MP3
Pentru a avea acces la piese muzicale în format MP3, puteţi conecta, alternativ la un CD changer, dispozitivul Compact Drive MP3. In cazul dispozitivului Compact Drive MP3, piesele muzicale în format MP3 sunt stocate pe harddisk-ul Microdrive™ al dispozitivului Compact Drive MP3 prin intermediul unui PC, fiind apoi ascultate prin aparatul de radio ca piese muzicale normale de CD în momentul conectării dispozitivului Compact Drive MP3. Acest dispozitiv va fi folosit ca un CD changer, majoritatea funcţiilor de CD changer putând fi folosite şi cu Compact Drive MP3.
Dezactivare/activare mod demo
Aparatul este livrat din fabrică cu modul demo activat, In timpul modului demo se vor afişa pe display diversele funcţii ale aparatului. Afişarea se va face în modul de animaţie
grafică. Dumneavoastră aveţi posibilitatea dea dezactiva modul demo.
¾ Menţineţi apăsată tasta MENU
secunde pentru a dezactiva, respectiv activa modul demo
mai mult de patru
9
10
Faţa detaşabilă
Faţa detaşabilă
Protecţia antifurt
Aparatul dumneavoastră este echipat cu faţă detaşabilă (rlease panel) ca protecţie antifurt. Fără această faţă detaşabilă aparatul nu are nici o valoare pentru hoţi. Protejati-vă aparatul împortiva furtului şi luaţi cu dumneavoastrăa faăa detaşabilăa ori de cate ori părăsiţi autovehicolul. Nu pastraţi faăa detasabilă în autovehicol, nici măcar în locuri ascunse. Tipul constructiv al feţei detaşabile oferă o manipulare simplă.
Nota:
Nu scăpaţi din mână faţa detaşabilă;
Nu expuneţi faţa detaş
soarelui sau la înfluenţa directă a unor surse de caldură
Evitaţi contactul direct al lamelelor de contact cu pielea. Rugăm curaţaţi contactele cu un material textil îmbibat cu alcool şi care nu lasă scame.
Scoaterea feţei detaşabile
abilă la razele directe ale
Nota:
Toate setările şi reglările actuale sunt memorate
CD-ul introdus va rămâne în aparat
Aparatul se opreşte după o perioadă de timp reglată
de dumneavoastră
Montarea feţei detaşabile
¾ Tineţi detaşabilă aproximativ în unghi drept faţă de
aparat.
¾ Impingeţi faţa detaşabilă în ghidajul aparatului de pe
partea de jos a carcasei ţinând-o de latura dreaptă şi stânga.Impingeţi cu atenţie faţa detaşabilă în suport până cănd se simte blocarea acesteia.
¾ Impingeţi cu atenţie faţa detaşabilă în sus până când
se fixează de aparat.
¾ Apasaţi tasta
Faţa detaşabilă se rabatează în faţă.
¾ Apucaţi faţa detaşabilă de partea dreaptă, după care
trageţi de ea drept până când iese din suport.
11
Notă:
Pentru montarea feţei detaşabile nu apăsaţi pe
display.
Dacă aparatul a fost pornit în momentul scoaterii feţei detaşabile, acesta va porni automat după montarea acesteia
12
rspectând ultimele reglări ( Radio, CD/MP3, CD-Changer, sau AUX).
Pornire / Oprire
Pentru pornirea, respectiv oprirea aparatului vă stau la dsipoziţie mai multe posibilităţi:
Pornirea/oprirea prin intermediul contactului de pornire al autovehicolului.
Dacă aparatul este legat corect la contactul de pornire şi dacă
nu a fost oprit cu tasta odată cu pornirea autovehicolului (contact).
Pornirea / oprirea cu faţa detaşabilă
¾ Scoateţi faţa detaşabilă
Aparatul se opreşte.
Notă:
Aparatul se opreşte după o perioadă de timp prestabilită. Pentru informaţii suplimentare citiţi subcapitolul „Cronometru” din capitolul „Faţa detaşabilă”.
¾ Introduceţi la loc faţa detaşabilă.
Aparatul porneste din nou.Se vor activa ultimile reglări (Radio, CD/MP3, CD-Changer sau AUX).
Pornirea / Oprirea cu tasta
¾ Pentru pornire apăsaţi tasta
¾ Pentru oprire menţineţi apăsată tasta
două secunde.
Aparatul se opreşte.
, acesta va fi pornit, respectiv oprit
mai mult de
Notă:
Pentru protecţia bateriei autvehicolului, aparatul se va opri automat după o oră atunci când aprindera este deconectată (cuntact luat).
Reglarea volumului sonor
Reglarea volumului
Aveţi posibilitatea de a rgla volumul în trepte de la zero( închis) pâna la 66 ( maximum). Pentru a creste volumul,
¾ Rotiţi potenţiometrul de volum
ceasornic.
Pentru a micşora volumul,
¾ Rotiţi potenţiometrul de volum
acelor de ceasornic.
Reglarea volumului la pornire
Aveţi posibilitatea de a regla volumul la pornire.
¾ Apăsaţi tasta MENU
¾ Apăsaţi tasta
sau de mai multe ori până
când pe display se afişează „ON VOLUME”.
¾ Reglaţi volumul dorit pentru sonor folosind tastele
Pentru a vă înlesni mai uşor reglarea sonorului, aparatul va creşte sau micşora volumul la fiecare schimbare pe care o faceţi.Dacă schimbaţi setările pe „LAST VOL”, nivelul volumului reglat ultima oară la oprirea aparatului acesta se va activa din nou.
în sensul acelor de
în sens invers al
13
14
Pericol de accidentare! Dacă valoarea pentru volumul sonorului la pornirea aparatului este setată la maxim, puterea sonorului poate fi prea mare. Dacă volumul sonorului a fost reglat la maxim înaintea opririi aparatuluyi şi dacă valoarea pentru volumul sonorului este setată pe „LAST VOLUME”, sonorul poate fi foarte puternic. In acest caz pot apare vătămări grave ale auzului.
Dacă procesul de regalare s-a încheiat,
¾ Apăsaţi tasta MENU
Scăderea bruscă a volumului sonorului (MUTE)
Aveţi posibilitatea de a scădea brusc volumul sonorului la o valoare setată de dumneavoastră (Mute).
¾ Apăsaţi scurt tasta
Pe display se afişează „MUTE”.
Anularea lipsei sonorului (Mute)
Pentru a activa din nou volumul anterior al sonorului,
¾ Apăsaţi din nou scurt tasta
Audio Telefon/Audio-Sistem de navigaţie
Dacă aparatul dumneavoastră este legat de un telefon mobil sau la un sistem de navigaţie, la „ridicarea receptorului” sau la o informaţie verbală a sistemului de navigaţie, aparatul dumneavoastră de radio va fi redus la tăcere iar în boxele sistemului audio se va reda convorbirea telefonică sau informaţia verbală a sistemului de navigaţie. Pentru aceasta va trebui ca telefonul mobil sau sistemul de navigaţie să fie conectat la aparatul de radio aşa cum se descrie în manualul de instalare.Pentru aceasta aveţi nevoie de cablu Blaupunkt cod: 7 607 001 503.
Care sunt sistemele de navigaţie ce pot fi utilizate cu aparatul dumneavoastră de radio le puteţi afla de la distribuitorul dumneavoastră de specialitate pentru produsele Blaupunkt. In cazul în care în timpul convorbirii telefonice sau a difuzării verbale a informaţiei din partea sistemului de navigaţie se recepţionează de la un post de radio ştiri privitoare la trafic, aceste informaţii vor fi difuzate abia după încheierea conersaţiei telefonice/ încheierea difuzării de informaţii verbale din partea sistemului de navigaţie. Nu va avea loc nici o înregistrare a informaţiilor despre trafic. Volumul sonorului cu care se difuzează convorbirile telefonice sau informaţiile verbale oferite de sistemul de navigaţie este reglabil.
¾ Apăsaţi tasta MENU
¾ Apăsaţi tasta
sau de mai multe ori până
când pe display se afişează „VOLUME MENU”.
¾ Apăsaţi tasta OK
pentru a afişa meniul pentru
volumul sonorului
¾ Apăsaţi tasta
sau de mai multe ori până
când pe display se afişează „PHONE/NAVI”
¾ Reglaţi volumul dorit pentru sonor folosind tastele
Daca procesul de regalare s-a încheiat,
¾ Apăsaţi tasta MENU
Notă:
Puteţi să reglaţi volumul telefonului sau al sistemului
de navigaţie cu ajutorl tastei
15
16
Reglarea volumului sonorului pentru tonul de confirmare
Dacă la unele funcţii menţineţi apăsată o tastă mai mult de două secunde, de exemplu pentru memorarea unui post de radio, se emite un semnal acustic de confirmare (beep). Volumul sonorului pentru acest beep este reglabil.Puteţi activa/dezactiva funcţia.
¾ Apăsaţi tasta MENU
¾ Apăsaţi tasta
sau de mai multe ori până
când pe display se afişează „VOLUME MENU”.
¾ Apăsaţi tasta OK
pentru a afişa meniul pentru
volumul sonorului
¾ Apăsaţi tasta
sau de mai multe ori până
când pe display se afişează „BEEP VOL”
¾ Reglaţi volumul dorit pentru sonor folosind tastele
”0” reprezintă bip OFF, „6” volumul maxim.
Daca procesul de regalare s-a încheiat,
¾ Apăsaţi tasta MENU
Automatic sound
Cu această funcţie se adaptează în mod automat volumul sonorului aparatului de radio la viteza de deplasare a autovehiculului. Pentru aceasta va trebui ca aparatul dumneavoastră de radio să fie conectat aşa cum este descris în manualul de instalare. Creşterea automată a volumului sonorului poate fi reglată în şase trepte (0-5).
¾ Apăsaţi tasta MENU
¾ Apăsaţi tasta sau de mai multe ori până
când pe display se afişează „VOLUME MENU”.
¾ Apăsaţi tasta OK
pentru a afişa meniul pentru
volumul sonorului
¾ Apăsaţi tasta
sau de mai multe ori până
când pe display se afişează „AUTOSOUND”
¾ Reglaţi volumul dorit pentru adaptarea sonorului între
0-5, folosind tastele
Daca procesul de regalare s-a încheiat,
¾ Apăsaţi tasta MENU
Notă:
Reglarea optimă pentru dumneavoastră situată între 0-5 a adaptării volumului sonorului în funcţie de viteza de deplasare a autovehiculului depinde de zgomotul produs deacesta. Valoarea optimă poate fi determinată numai prin probare.
Funcţionare în mod radio
Acest aparat este echipat cu un radio cu RDS. Multe dintre posturile FM recepţionate emit un semnal, care pe lângă programul respectiv, conţine şi alte informaţii, cum ar fi numele postului de radio ş tipul de program (PTY). Numele postului de radio va fi afişat pe display în momentul recepţionării acestuia.
Funcţionarea în mod radio
In cazul în care aparatul este în modul CD/MP3, CD-Changer sau AUX,
17
18
¾ Apăsaţi tasta BNDTS
Sau
¾ Apăsaţi tasta SRC
de mai multe ori până ce pe
display se afişează blocul de memorii (ex.FM1).
Funcţia de confort RDS
Funcţiile de confort RDS, AF ( frecvenţa alternativă) şi REGIONAL lărgesc spectrul de performanţă al aparatului dumneavoastră de radio.
AF: dacă funcţia de confort RDS este activată, aparatul va trece automat la cea mai bună frecvenţă ce poate fi recepţionată pentru postul de radio selectat.
REGIONAL: unele posturi de radio împart programul lor la anumite ore în programe regionale cu conţinut diferit. Cu ajutorul funcţiei REG se va evita trecerea radioului auto pe frecvenţele alternative ce au un alt conţinut al programului.
Notă:
REGIONAL va trebui activat/dezactivat separat în meniul de funcţii radio.
Activarea/dezactivarea funcţiei Regional
¾ Apăsaţi tasta MENU
Pe display se va afişa „TUNER MENU”.
¾ Apăsaţi tasta OK
pentru a afişa meniul pentru a
afişa meniul pentru tuner
¾ Apăsaţi tasta
sau de mai multe ori până când pe display se afişează „REG”. „OFF” sau „ON” este afişat o dată cu REGIONAL.
¾ Apăsaţi tasta pentru activarea/dezactivarea
funcţiei REGIONAL.
¾ Apăsaţi tasta MENU
Activarea/dezactivarea funcţiei RDS
Pentru a putea folosi funcţia de confort RDS AF şi REGIONAL,
¾ Apăsaţi tasta RDS Funcţiile de confort RDS sunt active dacă pe display se afişează cuvântul RDS.
Selectare lungimi de undă/nivel de memorare
Cu acest aparat puteţi recepţiona programe emise pe lungimile de undă FM(ultra scurte), MW (unde medii), si LW (unde lungi). Pentru gama de undă FM vă stau la dispoziţie trei nivele de memorare (FM1, FM2 şi FMT) şi câte un nivel pentru MW şi respectiv LW. La fiecare nivel de memorare se pot memora şase posturi de radio. Pentru a comuta între nivelurile de memorare FM1,FM2, FMT, respectiv gamele de undă MW şi LW,
¾ Apăsaţi scurt tasta BNDTS
Reglare post de radio
Aveţi diverse posibilităţi de a regla un post de radio.
Căutarea automată a postului de radio
¾ Apăsaţi tasta
sau
Se reglează postul de radio cel mai apropiat.
19
20
Acord manual al postului de radio
Puteţi să acordaţi postul de radio şi manual.
Notă:
Acordarea manuală a postului de radio este posibilă numai dacă funcţia confort RDS este dezactivată.
¾ Apăsaţi tasta
.
Parcurgerea lanţurilor posturilor de radio( numai FM)
In cazul în care un post de radio pune la dispoziţie mai multe programe, puteţi să parcurgeţi aşa numitele „lanţuri de posturi”.
Notă:
Pentru a putea folosi această funcţie va trebui ca funcţia confort RDS să fie activată.
¾ Apăsaţi tasta
. pentru a trece la următorul post
de radio din lanţul de posturi.
Notă:
Puteţi trece în acest fel numai la posturile de radio pe care le-aţi recepţionat o dată. Pentru aceasta folosiţi funcţia Scan sau Travelstore.
Reglarea sensibilităţii funcţiei de căutare a postului de radio
Puteţi alege reglarea numai a posturilor de radio puternice sau şi a posturilor de radio mai slabe.
¾ Apăsaţi tasta MENU
Pe display se va afişa „TUNER MENU”.
¾ Apăsaţi tasta OK
pentru a afişa meniul pentru a
afişa meniul pentru tuner
¾ Apăsaţi tasta sau de mai multe ori până
când pe display se afişează „SENS”.
¾ Apăsaţi tasta SENS HI3 reprezintă sensibilitatea maximă, SENS L01 cea mai mică sensibiltate.
¾ Reglaţi sensibilitatea dorită cu tastele
.
Dacă procesul de reglare s-a încheiat,
¾ Apăsaţi tasta MENU
Notă:
Puteţi regla diferite sensibiltăţi pentru FM si MW
respectiv LW.
Memorarea posturilor de radio
Memorarea manuală a postului de radio
¾ Selectaţi nivelul de memorare dorit, FM1, FM2,FMT
sau una din gamele de undă MW sau LW.
¾ Reglaţi postul dorit.
¾ Menţineţi apăsată mai mult de două secunde o tastă
staţionară 1-3
sau 4-6 unde se doreşte
memorarea postului de radio.
Memorarea automată a postului de radio (Travelstore)
Puteţi memora automat şase dintre cele mai puternice posturi de radio din regiune (numai FM). Memorarea se va realiza în nivelul de memorare FMT>
Notă:
Posturile de radio memorate anterior pe acest nivel
vor fi şterse
21
22
¾ Tineţi apăsată tasta BNDTS mai mult de două
secunde.
Incepe memorarea. Pe display se afişează „TRAVEL STORE”. După ce procesul de memorare se încheie, postul de radio se memorează în locaţia 1 a nivelului de memorare FMT.
Accesare post de radio memorat
¾ Selectaţi nivelul de memorare, respectiv gam de
undă.
¾ Apăsaţi tasta staţionară 1-3
sau 4-6 atribuită
postului de radio dorit.
Scanarea posturilor de radio ce pot fi recepţionate (SCAN)
Cu funcţia SCAN se pot reda pentru scurt timp toate posturile de radio ce pot fi recepţionate. Durata de redare poate fi reglată între 5 şi 30 secunde.
Lansare SCAN
¾ Apăsaţi tasta OK
mai mult de două secunde. Se lansează procesul de scanare. Pe display se va afişa pentru scurt timp mesajul „SCAN”, după care apare numele postului de radio actual, respectiv frecvenţa acestuia, în mod intermitent.
Incheiere SCAN, ascultarea în continuare a postului de radio.
¾ Apăsaţi tasta OK
Procesul de scanare se încheie, iar postul de radio reglat ultimul va rămâne activ.
Reglarea duratei de redare
¾ Apăsaţi tasta MENU
Pe display se afişează „TUNER MENU”.
¾ Apăsaţi de mai multe ori tasta
sau până când
pe display se afişează „VARIOUS MENU”.
¾ Apăsaţi tasta OK
pentru a afişa meniul
Pe display se va afişa „SCAN TIME”, împreună cu ora actuală setată.
¾ Reglaţi durata dorită cu tastele
Dacă procesul de reglare s-a încheiat,
¾ Apăsaţi tasta MENU
Notă:
Durata de redare reglată va fi valabilă şi pentru procesele de scanare în modurile de funcţionare CD/MP3 şi CD-Changer.
Tip Program (PTY)
Pe lângă numele postului de radio, unele posturi FM transmit şi informaţii despre tipul programului dumneavoastră.Aceste
informaţii pot fi recepţionate şi afişate şi de aparatul dumneavoastră de radio. Astfel de tipuri de program ar putea fi, de exemplu:
CULTURA (CULTURE), TURISM(TRAVEL) JAZZ SPORT STIRI(NEWS) POP ROCK CLASIC
Cu funcţia PTY puteţi selecta controlat un anumit tip de program.
23
24
PTY – EON
Dacă s-a selectat tipul de program şi dacă s-a iniţiat funcţia de căutare, aparatul va schimba de la postul de radio actual la un post cu tipul de program selectat.
Notă:
In cazul în care nu se găseşte nici un post de radio cu
tipul de program selectat, se va auzi un bip, iar pe display se va afişa scurt mesajul „NO PTY”. Aparatul va reveni la postul de radio recepţionat anterior.
Dacă postul de radio reglat sau un altul din lanţul de
posturi va emite tipul de program dorit la un moment ulterior, atunci aparatul va schimba automat de la postul actual, respectiv de la modul de funcţionare CD/MP3 sau CD Changer, la tipul de program dorit.
Activarea / dezactivarea funcţiei PTY
¾ Apăsaţi tasta MENU
¾ Apăsaţi tasta OK
pentru a afişa meniul
Pe display se va afişa „PTY” împreună cu setarea actuală
¾ Apăsaţi una din tastele
pentru a activa(ON)
sau dezactiva(OFF) funcţia PTY.
¾ Apăsaţi tasta OK
.
Selectarea tipului de program şi iniţierea funcţiei de căutare
¾ Apăsaţi tasta
Pe display se va afişa tipul actual de program.
¾ Dacă doriţi să selectaţi un alt tip de program aveţi
posibilitatea de a trece la un altul în timpul de afişare
prin apăsarea uneia din tastele .
Sau
¾ Apăsaţi una din tastele 1-3
sau 4-6 pentru a
selecta unul din programele pentru care sunt destinate aceste taste.
Programul selectat este afişat scurt pe display.
¾ Apăsaţi tasta sau pentru căutarea programului
dorit.
Se va regla pe următorul post de radio ce emite tipul de program dorit.
Memorarea tipului de program pe tastele staţionare
¾ Selectaţi un tip de program cu tasta
¾ Tineţi apăsată tasta staţionară dorită 1-3
.
sa4-6
u mai mult de două secunde.
Tipul de program este memorat pe tasta selectată 1-3
4-6
sau
¾ Apăsaţi tasta MENU
Pe display se afişează „TUNER MENIU”.
¾ Apăsaţi OK
¾ Apăsaţi de mai multe ori tasta
pentru a afişa meniul pentru tuner.
sau până când
pe display se afişează „HICUT”.
¾ Apăsaţi tasta
pentru reglarea funcţiei HICUT.
25
26
Loading...
+ 28 hidden pages