Dados técnicos ................................... 104
O que fazer em caso de avaria?......... 104
92
Indicações importantes
Segurança no trânsito
Como condutor de um veículo, você tem que
dedicar toda a sua atenção ao trânsito rodoviário. Por isso deverá utilizar sempre o seu
equipamento de auto-rádio de forma que
tenha a situação actual de trânsito sob controlo.
Em situações criticas não deverá utilizar o
auto-rádio. Durante a viagem deve evitar-se
rigorosamente qualquer falta de atenção.
Não esqueça que a uma velocidade de 50
km/h você percorre quase 14 m por segundo.
Tome atenção ao facto de que quando proceder à regulação do volume de som, deverá
poder ouvir os sinais acústicos exteriores, a
fim de reagir a tempo a sinais de aviso.
Ligação
Se montar pessoalmente o equipamento,
deverá sem falta, antes do procedimento, ler
as instruções de montagem e ligação anexas.
Ligação de telefone
Caso o seu carro esteja equipado com um
telefone, tanto o rádio quanto a reprodução
de cassetes poderá ser interrompida automaticamente.
KeyCard
O KeyCard protege o seu auto-rádio contra o
roubo.
Para ladrões, o auto-rádio não tem valor sem
o KeyCard, pois sem o KeyCard o auto-rádio
não funciona. Com um KeyCard alheio o seu
auto-rádio não pode ser ligado.
São fornecidos KeyCard 1 e 2.
Com o KeyCard 1 é possível memorizar para
as seguintes funções diferentes dos do valores KeyCard 2:
Regulação de graves, agudos, balanço e
Fader, ocupação das teclas de estações,
indicação dos nomes das estações, sensibilidade da pesquisa aot´mática, Loudness,
cor do display e ligar/desligar o som BEEP.
Leia para isto também “Programação com
DSC”.
Além disto fica memorizado o último ajuste
na banda de ondas, as emissoras sintonizadas e a sensibilidade da busca automática.
Assim encontrará novamente, após introduzir o seu KeyCard 1, o ajuste seleccionado.
KeyCard errada
Se fôr introduzido um KeyCard errado, aparece no display “----” após 10 seg. aparece
”CARD ERR”. Durante esse período de tempo não é possível ligar o aparelho, nem com
o KeyCard correcto.
● Retire o KeyCard errado e coloque sem
falta agora o KeyCard correcto.
Após a terceira tentativa com o KeyCard
errado, só será possível operar o aparelho,
também com o KeyCard correcto, após uma
hora. Durante esse período de tempo aparece “----“ no display.
Após mais de 16 tentativas falhadas só um
revendedor autorizado poderá, mediante o
passaporte do auto-rádio, fazê-lo funcionar.
Se desligar o aparelho durante o tempo de
espera, então o tempo de espera começará
de novo ao ligar novamente o aparelho.
KeyCard extraviada
Se tiver perdido um KeyCard, ou se este
estiver defeituoso, um dos postos de serviço
autorizados irá ajudar, mediante o passaporte do auto-rádio.
Estes postos de serviço estão indicados no
índice de serviço (
). Em caso de dúvida, a
central de lojas revendedoras autorizadas
do seu país irá dizer qual o posto de serviço
mais perto.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
93
PORTUGUES
Breve instrução
Esta breve instrução está dividida em 4 partes:
Regulação de som
Operação de rádio
Operação de cassete
Operação de CD
Em caso de funções duplas há uma descrição separada. As funções que necessitam
de uma explicação mais detalhada, são descritas nas “Indicações de serviço”.
1 Interruptor de ligar/desligar - Scan
Ligar/desligar
Para ligar girar o botão. Se não for inserido nenhum KeyCard, o aparelho
desliga-se automaticamente depois de
10 segundos. Para ligar/desligar só é
necessário inserir o KeyCard ou premílo e retirá-lo.
SCAN
Se premir SCAN, são procurados e
reproduzidos por breves instantes, no
comprimento de onda escolhido (FM,
OM) as emissoras que é possível receber.
E Inserir o KeyCard
Para introduzir o KeyCard:
Introduzir o KeyCard na direcção da
seta. Para retirar o KeyCard: Pressione
o cartão.
Regulação de som
1 Regulador de volume de som
2 GEO - Regulador de balanço e Fader
Premir a tecla - No display D a aparece BAL (Balance) ou FAD (Fader) e
um algarismo de -9 a +9.
Balance: Com a tecla basculante de
busca automática << >> G, poderá
ajustar a relação do volume de som
esquerda/direita.
Fader: Com a tecla basculante
poderá ajustar a relação de som dianteira/traseira
Esta função é ajustável separadamente
para KeyCard 1 e 2.
3 Ajuste de agudos e graves (TREB,
BASS)
TREB - para o ajuste dos agudos
Premir TREB No display D a aparece TRE e um
algarismo de -6 a +6. Com a tecla
basculante de busca automática << >>
/ F
G poderá ajustar a reprodução dos
agudos.
BASS - tecla para o ajuste dos graves
Premir BASS Premir a tecla basculante No display D a aparece BAS e um
algarismo de -7 a +7. Com a tecla
basculante de busca automática << >>
G poderá ajustar a reprodução dos
graves.
Os ajustes serão concluídos premindo
a tecla BASS e/ou TREB e/ou GEO. O
display indica automaticamente, durante aprox. 8 seg. depois do último ajuste, novamente as funções de rádio/
cassete.
Esta função é ajustável separadamente
para KeyCard 1 e 2.
4 LD - Para o Loudness
Loudness - acentuação dos graves
com correcção auditiva a baixo volume
de som.
Loudness ligar/desligar premindo a
tecla basculante LD. O display indica
“LD” D i, quando o Loudness está
ligado.
Esta função é ajustável separadamente
para KeyCard 1 e 2.
94
5 DSC - Direct Software Control
Por exemplo para ajustar o Loudness
(veja as instruções de serviço).
Nas indicações de serviço todos os
ajustes básicos são possíveis através
de DSC, como por exemplo a cor básica do display, a sensibilidade da busca
automática, o Loudness, o Beep (som
bip após o accionamento de tecla). Ver
a des-crição detalhada, relativa à indicação da emissora no display.
Operação de rádio
6 dx, Io - sensibilidade da busca au-
tomática
Premir dx No display D g ilumina-se “dx” Busca automática híper-sensível; a
busca automática pára também nas
emissoras de recepção mais difícil. As
emissoras Stereo são reproduzidas em
Stereo.
Premir lo No display D e ilumina-se “Io” Busca automática com sensibilidade
normal; a busca automática só pára
nas emissoras de boa recepção. As
emissoras Stereo são reproduzidas em
Stereo.
A sensibilidade da busca automática
pode ser memorizada individualmente
com DSC devido às diferentes condições de recepção da região (ver
comutação da sensibilidade da busca
automática).
? PS - Preset Station Scan -
Para a breve reprodução dos programas de emissoras memorizadas na
frequência FM, em todos os níveis de
memória.
Após premir a tecla, as estações são
ouvidas num ritmo de 8 segundos.
Premir a tecla basculante de novo para
terminar a função.
@ Teclas 1, 2, 3, 4, 5, 6 (teclas de
estação)
Memorizar emissoras -
Premir a tecla o tempo necessário, até
ouvir novamente o programa.
Chamar a emissora -
Premir a tecla.
A M-L
Tecla de comprimento de ondas para a
Onda Média 531 - 1602 kHz e para a
Onda Longa 153 - 279 kHz.
B TS (Travelstore)
Para a memorização e activação automática das seis emissoras de maior
potência na respectiva área de recepção.
C 3FM
Tecla de comprimento de ondas FM
87,5 - 108 MHz, comutador para os
níveis de memória FM I-III.
Em cada nível de memória podem ser
memorizadas, com as teclas @, seis
emissoras de FM.
D Indicação do display para
a) Frequência, símbolos de emissoras,
código
b) Comprimento de ondas (FM, OM,
OL)
c) Níveis de memorização FM (I-III ou
T)
d) Teclas de estação (1-6)
e) Io (busca automática com sensibili-
sível)
h) B (Dolby - NR ligado)
i) LD (Loudness ligado)
j) MTL (CrO
puro)
e cassetes de ferro
2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
PORTUGUES
95
k) RM (Radio Monitor ligado)
l) CPS ligado
/ Tecla de busca automática -
F
escolha da emissora
G << >> Tecla para sintonização ma-
nual das emissoras
Operação de cassetes
7 - Dolby-NR
premida é possível ouvir cassetes que foram
gravadas de acordo com o método
Dolby-NR-B.
Estas cassetes distinguem-se por um
ruído de fundo da fita essencialmente
inferior e uma maior dinâmica.
* Sistema de supressão de ruídos fabricado sob licença
de Dolby Laboratories. A palavra Dolby e o símbolo do D
duplo são marcas registradas de Dolby Laboratories.
8 MTL - Metal
Deverá premir MTL se desejar tocar
cassetes de dióxido de cromo (CrO
de ferro puro (metal). Desligar a função
através de uma nova pressão da tecla
Metal (MTL).
96
*
) e
2
9
- Autoreverse
Premir a tecla - é reproduzida a outra
pista da cassete.
O display D a indica, qual das pistas é
reproduzida
TR1 - PLAY - Pista A ou 1
TR2 - PLAY - Pista B ou 2
: Compartimento de cassetes
; Avanço e retrocesso, bem como a
ejecção de cassetes
FR (Fast Rewind) -
Retrocesso rápido da fita:
Tecla premida - retrocesso rápido da
fita.
Esta função termina-se premindo a
tecla FF.
FF (Fast Forward) -
Avanço rápido da fita:
Tecla premida - avanço rápido da fita.
Esta função termina-se premindo a
tecla FR.
Ejecção de cassetes
Premindo simultaneamente as teclas
FR e FF ;, a cassete é ejectada do
compartimento de cassetes.
< RM - Radio Monitor
Permite ouvir rádio durante o avanço
rápido da fita. No display D k iluminase “RM”.
= CPS
Para repetir ou saltar músicas. No display D l fica iluminado “CPS”.
> SRC - Source (fonte)
Para comutar as fontes de som
(Cassete
rádio CD cassete)
Funcionamento de CD
Se um CD-Changer da Blaupunkt sem comando à distância funcionar com esta instalação, então as teclas terão as seguintes
funções:
5 DSC - Direct Software Control
Para ajustar a indicação do Display
durante o funcionamento do CD-Changer.
Os seguintes ajustes do Display só são
eficientes em ligação com CD-Changers, que transmitem ao aparelho um
sinal correspondente ao tempo de duração da música como CDC A03, F03
(não é possivel com CDC-M1 e CDCM3).
Premir a tecla DSC - premir a báscula
/ F repetidamente, até que fique
iluminado no Display “TIME ON” ou
“TIME OFF”.
Tecla basculante << >> G para mudar
a indicação do Display.
Para terminar deverá premir a tecla
DSC 5.
Significa:
TIME OFF - no Display é indicado o
número de CD e o número do tema
(Indicação do tema do CD), p.ex. ”D10TR12” significa que no 10º CD é tocado
o 12º tema.
TIME ON - no Display é indicado o
tempo de duração do tema. “05.45”
significa que o tema foi tocado durante
5 minutos e 45 segundos.
Esta função é ajustável separadamente
para KeyCard 1 e 2.
Se pretender mudar o CD ou o tema
terá que comutar por breves instantes,
através de uma prévia pressão da báscula, para a indicação de tema do CD.
Durante o funcionamento o Display
muda automaticamente, por breves
instantes, para a indicação de CD/
Track, quando se inicia um novo CD ou
o tema seguinte.
> SRC - SOURCE
Com esta tecla pode proceder a comutações no CD-Changer.No Display aparece a indicação de Disc/Track ou de
Track-Time (de acordo com o ajuste no
DSC).
1 SCAN - Ligar/Desligar
Para tocar brevemente os títulos de
CD.
Premir SCAN - os títulos são tocados
num ritmo de 10 segundos.
No display fica iluminado “TR” e a indicação de Track.
Para terminar as funções deverá premir
mais uma vez a tecla.
/ Tecla basculante para selecção
F
de títulos
Premir a tecla no lado superior
brevemente:saltar títulos para a
frente
mais do que 1 seg.: avanço rápido
(cue)
Premir a tecla no lado superior
brevemente:saltar títulos para
trás
mais do que 1 seg.: retrocesso rápido
(review)
G << >> Tecla basculante para se-
lecção de CD
Premir a tecla no lado direito - CD seguinte
Premir a tecla no lado esquerdo - CD
anterior
Para mais informações deverão consultar as
instruções de serviço do vosso CD-Changer.
CD-Player externo
Na ligação de um CD-Player externo (através da tomada AUX), poderá comutar com a
tecla SRC > entre as fontes de som (casse-
rádio CD cassete).
te
No display aparece “AUX”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
97
PORTUGUES
Regulação de som
Operação de rádio
Loudness
Num volume de som reduzido, os graves são
menos ouvidos do que as médias e altas
frequências de som. A capacidade do ouvido
é mais equilibrada quando os volumes sobem.
A função de Loudness equilibra esta diferente sensibilidade acústica. Como o tipo do
aparelho (amplificador), a situação e o tipo
dos altifalantes, bem como o veículo influenciam a capacidade de ouvir o som, é possível
ajustar a entrada em acção do Loudness.
Num volume de som normal o ponto de
acção é ajustado da seguinte maneira:
● Premir a tecla DSC 5.
● Premir a tecla basculante
tas vezes, até que no display D a apareça “Loud” e um algarismo entre 1 e 6.
● Com a tecla basculante de busca automática << >> G é ajustado o ponto
de acção do Loudness.
● Após o ajuste deverá premir a tecla
DSC 5.
Esta função é ajustável separadamente para
KeyCard 1 e 2.
/ F tan-
Seleccionar o comprimento de
ondas
FM - com a tecla 3 FM C.
OM/OL - com a tecla M-L A.
Seleccionar as emissoras
...com Scan (ligar/desligar) 1
Se desejar procurar de novo uma emissora
● Deverá premir a tecla Scan 1.
Á partir da frequência que acabou de ser
sintonizada, as emissoras são procuradas e
cada uma é reproduzida durante aproximadamente 8 segundos. No display D a aparece “SCAN” durante o processo de pesquisa. Se uma emissora é reproduzida, no display D a fica a piscar a frequência da emissora que foi reproduzida por breves instantes.
Para seleccionar uma emissora reproduzida
por breves instantes
● Deverá premir Scan 1 outra vez. A
função de Scan está desligada.
Se não for seleccionada nenhuma emissora,
o rádio toca novamente a emissora inicial
depois de ter terminado o processo de pesquisa.
... com a tecla basculante de busca automática
Inicie a busca automática das emissoras
● Premindo a tecla basculante
Inicie a pesquisa tantas vezes quanto
necessário até que esteja sintonizada a
emissora desejada.
Mantendo premida a tecla basculante, a busca automática continua em marcha rápida.
... com teclas de programação/estação e
níveis de memória
Uma condição prévia para este processo é o
facto das posições de memória estarem
ocupadas conforme está descrito em “Memorizar emissoras”.
● Deverá premir, no caso de pretender
captar emisoras em FM, a tecla 3 FM
C repetidamente até que seja indicado no display D c o nível de memória
I, II, III e T.
● Deverá, então premir brevemente a
respectiva tecla de estação.
... com Preset-Scan (PS) ?
Para a pesquisa e breve reprodução automática dos programas de emissão memorizados no comprimento de ondas ligado (no
caso de FM em todos os níveis de memória
I, II, III e T).
/ F.
98
Uma condição prévia para este processo é o
facto das posições de memória estarem
ocupadas conforme está descrito em “Memorizar emissoras”.
● Deverá premir brevemente “PS”. O
aparelho toca, por instantes, a próxima
emissora memorizada.
Durante um momento o programa desta
emissora é reproduzido, depois é tocada a
próxima emissora memorizada, etc. Se numa
tecla de estação não estiver memorizada
nenhuma emissora, salta-se a tecla referida.
Preset-Scan pode ser utilizado em todos os
comprimentos de ondas.
Logo que o programa desejado for localizado
● Premir de novo PS. Preset-Scan está
desligado.
Memorização de emissoras
Esta função é ajustável separadamente para
KeyCard 1 e 2.
É possível memorizar, na banda de FM, em
cada três níveis de memória as emissoras.
Poderá seleccionar o nível de memória em
Fm com a tecla 3 FM C. Na banda de ondas
médias e ondas longas poderá memorizar 6
emissoras. Além disto poderá memorizar,
automaticamente, na banda de Travelstore
as 6 emissoras mais fortes em FM.
Se necessário poderá, através de pressão
de tecla, chamar novamente as emissoras.
... com busca automática
Para memorização deverá efectuar o seguinte:
● Quando desejar memorizar uma emissora de FM, deverá seleccionar o nível
de memória ao a tecla 3 FM C tantas
vezes quanto por necessário.
No campo de indicações D c aparece
I, II, III ou T.
Quando desejar memorizar
● Premir a tecla de estação @ o tempo
necessário até que,depois da posição
em silêncio, volte a ouvir o programa
(ca. 2 seg.). Agora a emissora está
memorizada.
A indicação D d indica qual das teclas se
encontra premida.
Repita o que foi explicado acima com as
outras teclas de memória, eventualmente
em todos os comprimentos de ondas e
níveis de memória em FM.
Se sintonizar uma emissora através da busca automática, é indicada no display D d,
durante ca. 5 seg., a respectiva tecla de
estação e em caso de FM também o nível de
memória D c.
... com Travelstore
No nível de Travelstore as 6 frequências de
emissão em FM mais fortes, seleccionadas
de acordo com a intensidade de campo da
sua respectiva área de recepção, podem ser
memorizadas automaticamente. Recomendamos esta função sobretudo durante viagens.
Deverá activar a memorização automática
de emissoras
● Premindo a tecla 3 FM C durante ca.
2 seg.
Depois disso o aparelho procura as emissoras mais fortes. Nesta fase ele está na
posição de “Standby”, em silêncio.
Se necessário também é possível memorizar manualmente as emissoras no nível
Travelstore.
Teclas de estações não ocupadas serão
indicadas brevemente através de um hífen.
... com sintonização manual de emissoras
Se desejar sintonizar e memorizar manualmente uma emissora, poderá ajustar a emissora com a tecla basculante << >> G.
● Seleccione o comprimento de onda
com 3 FM C ou M-L A.
Se desejar memorizar uma frequência em
FM,
● Seleccionar o nível de memória com
3 FM C.
99
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
PORTUGUES
● Com a tecla basculante << >> G po-
derá ajustar a emissora/a frequência.
Memorize a frequência
● Premindo a respectiva tecla de estação
(o tempo necessário até terminar a
posição de silêncio).
Além das emissoras memorizadas mantémse, em cada comprimento de onda, também
memorizada a última emissora sintonizada.
A comutação Mono
O seu aparelho está equipado com um FMTuner da Blaupunkt (Codem III) que lhe
oferece um som bastante claro.
Em regiões com uma intensidade de campo
muito baixa e/ou situações Multipath (Interferência devido a reflexões) o aparelho passa, imediatamente, de Stereo para Mono.
Assim consegue-se atingir uma captação
consideravelmente melhor durante a condução.
Em áreas de recepção particularmente críticas recomendamos, para evitar o ruído em
Stereo que depois irá surgir, a comutação
para Mono.
Para comutar de Stereo
● Premir Io 6 mais do que 2 seg..
Em caso de funcionamento Mono apaga-se
a indicação de Stereo D f.
Mono:
Comutação da sensibilidade de
busca automática
a) com dx e Io 6:
No display D e e g é indicado o ajuste.
Io - Busca automática com sensibilida-
de normal (recepção local ou regional)
dx - Busca automática híper-sensível
(recepção a grande distância)
b) por Software com DSC
Em caso de uma densidade de emissoras extremamente alta ou baixa pode
ser útil ajustar separadamente, para os
dois graus, o nível da sensibilidade de
busca automática.
Para este efeito deverá
● Premir DSC 5.
Premir a tecla basculante
tantas vezes quanto for necessário
até aparecer no display D a “DIS”
(busca automática em “dx”) ou “LOCAL” (busca automática em “Io”) e
um algarismo entre 1 e 3. Com as
teclas dx e Io 6 pode ser comutado entre: LOCAL para a recepção
regional ou DIS para a recepção a
grande distância.
/ F
● Ajuste com << >> G a sensibilida-
de:
01 corresponde a alta sensibilidade.
03 corresponde a baixa sensibilidade.
● Após o ajuste premir DSC 5.
Esta função é ajustável separadamente para
KeyCard 1 e 2.
Indicação dos nomes de estação
no display com Preset Naming
System (PNS)
Ao seleccionar uma emissora aparece no
display D a frequência da emissora. Poderá
alterar esta indicação e substituí-la através
do nome da emissora (NDR, WDR, etc.).
Neste caso deverá considerar o seguinte:
As emissoras têm que estar memorizadas,
na banda de FM, num dos três níveis de
memória (I, II, III) ou na banda de onda média
e de onda longa.
● Premir a tecla DSC 5.
● Premir tantas vezes quanto for neces-
sário a tecla basculante
que fique iluminado no display D a
“PRESET”.
● Seleccionar a estação para a qual deverá ser introduzida um nome.
A frequência da emissora aparece no display
D a. Todas as posições livres são comple-
/ F, até
100
Reprodução de cassetes
tadas através de hífens. O primeiro hífen
pisca. Para alterá-lo e introduzir um símbolo
seleccionado.
● Premir a tecla basculante << >> G.
Successivamente aparece o ponto, os alga-
rismos (0 a 9), as letras maiúsculas (A a Z),
o sinal de vazio e símbolos especiais (como
p. e. tremas e sinais de pontuação).
Quando tiver seleccionado um símbolo e
desejar introduzir o próximo símbolo,
● premir brevemente a tecla de ligar/
desligar 1.
Se desejar alterar o símbolo precedente,
● premir o botão de ligar/desligar 1 por
mais do que 2 seg.
Terminada a introdução, e se desejar introduzir um nome para uma outra estação,
deverá premir a tecla de estação correspondente. Os valores introduzidos são memorizados automaticamente.
● Para terminar deverá premir a tecla
DSC 5.
Um nome de emissora introduzido pode,
através de uma nova memorização de uma
emissora (se premir por mais tempo a tecla
de estação), ser anulado. No display aparece a frequência da nova emissora.
Esta função é ajustável separadamente para
KeyCard 1 e 2.
Inserir/retirar a cassete
● Ligar o aparelho.
● Introduzir a cassete com a pista A ou 1
para cima sem esforço.
A cassete é tocada na última direcção utilizada.
Para retirar a cassete deverá premir simultaneamente as teclas FR e FF ;.
Accionamento rápido da fita
Avanço rápido:
● Premir a tecla FF (Fast Forward) ;.
No fim da fita o aparelho comuta para a
outra pista (reprodução).
Terminar o avanço rápido
● Premir levemente a tecla FR.
Retrocesso rápido:
● Premir a tecla FR (Fast Rewind) ;. No
fim da fita o aparelho comuta automaticamente para a reprodução.
Terminar o retrocesso rápido
● Premir levemente a tecla FF.
Selecção manual do tipo de fita
Quando reproduzir cassetes de METAL ou
CrO
2
● Premir MTL 8. No display D j fica
iluminado “MTL”.
Premindo novamente a tecla, desliga-se esta
função e no display apaga-se “MTL”.
Dolby-NR®
Com este aparelho é possível reproduzir
cassetes que foram gravadas com ou sem
Dolby-NR.
Cassetes que foram gravadas com DolbyNR* destacam-se devido ao ruído de fita
nitidamente inferior e à maior dinâmica.
Liga-se e desliga-se Dolby-NR
● Premindo a tecla basculante
No display D h fica iluminado “B”, quando
estiver ligado o Dolby-NR.
Premindo novamente a tecla basculante,
esta função é desligada. No display apagase o “B”.
* Sistema de supressão de ruídos fabricado sob licença
de Dolby Laboratories. A palavra Dolby e o símbolo de D
duplo são marcas registradas de Dolby Laboratories.
7.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
101
PORTUGUES
Comutação de pista
a) Automática:
No fim da fita a pista é automaticamente comutada. O outro lado da fita é reproduzido.
b) Manual:
Premir
É reproduzida a outra pista da cassete.
No display D a muda a indicação
(TR 1 - PLAY
Atenção!
Em caso de cassetes que funcionem mal
ou que estejam encravadas, é possível
que a direcção mude automaticamente.
Neste caso deve-se examinar a cassete.
Eventualmente pode conseguir remediar
esta situação através da rebobinagem da
cassete.
9.
TR 2 - PLAY).
Saltar/repetir títulos de música
CPS significa Cassette Program Search (pesquisa de programas em cassete) e torna
possível saltar um título de música ou voltar
a ouvir o título de música tocado.
● Premir CPS =. As letras CPS ficam
iluminadas no display D l.
Se desejar saltar uma peça de música, ou
seja, que a fita corra rapidamente para o
início da próxima peça musical,
● Premir a tecla para o avanço rápido da
fita FF ;.
Se desejar ouvir a música outra vez, ou seja,
que a fita retroceda rapidamente para o início
da música que acabou de ouvir,
● Premir a tecla para o retrocesso rápido
FR ;.
Até 8 segundos após o início da música,
ainda poderá repetir a música anterior. Logo
depois que o avanço ou o retrocesso rápidos
terminem, é reproduzida a última música
ouvida.
O sistema CPS só funciona se entre as
respectivas peças de música houver um
intervalo de pelo menos 3 segundos. Quando premir novamente a tecla CPS =, a
função será desligada novamente. No display D l apaga-se a indicação “CPS”.
Ouvir rádio durante o accionamento rápido da fita
com RM (Radio Monitor) <
Se desejar ouvir rádio durante o acciona-
mento rápido da fita (também no caso de
CPS) em vez de utilizar a habitual função
muda, então
● Premir RM <, no display D k fica
iluminado “RM”.
Logo que comece o accionamento rápido da
fita, é ligada a reprodução de rádio da emissora sintonizada.
Premindo mais uma vez a tecla basculante
volta a desligar a função, e a indicação “RM”
apaga-se no display.
Comutar a fonte de som
(Cassete rádio CD cassete)
com SRC (Source = fonte) >
Em caso de cassete introduzida
● Premir SRC >.
Segue a comutação da reprodução de cas-
sete para a operação de rádio, ou seja de
CD.
No caso de operação de cassete, a mesma
pára. As cabeças de leitura e os rolos pressores soltam-se da fita para poupar a cassete e o mecanismo de leitura.
Comutar de volta com a tecla SRC >.
Ejecção de cassete
● Premir simultaneamente FR e FF ;.
102
Indicações de tratamento
Só se deveria utilizar no automóvel cassetes
C60/C90. Proteja as suas cassetes contra
sujidade, poeira e calor acima de 50° Celsi-
us. Para evitar irregularidades na reprodução,
permita que cassetes frias aqueçam um pouco antes de tocá-las. É possível que surjam
perturbações de rolamento e som devido a
poeira no rolo pressor de borracha após 100
horas de uso.
Asujidade normal pode ser limpa com uma
cassete de limpeza, a sujidade mais forte
limpa-se com um cotonete embebido em
álcool. Nunca utilize ferramentas rijas.
Seleccionar a cor básica do
display
A cor básica do display pode, para adaptarse à iluminação do veículo, ser seleccionada
com DSC 5 entre laranja e verde.
Se desejar alterar a cor básica, deverão ser
premidas, successivamente as seguintes
teclas:
● DSC 5.
● Premir a tecla basculante
tas vezes quanto for necessário, até
que fique iluminado no display “COLOUR”.
● << >> G para mudar a cor e
/ F tan-
● para terminar premir a tecla DSC 5.
Esta função é ajustável separadamente para
KeyCard 1 e 2.
Beep
(Som bip após o accionamento de tecla)
As funções que exijam uma pressão de tecla
superior a 2 seg. para serem ligadas, podem
ser confirmadas com um som bip (BEEP).
Este BEEP pode ser ligado ou desligado.
Para este fim deverão ser premidas successivamente as seguintes teclas:
● DSC 5.
● Premir a tecla basculante
tas vezes quanto for necessário, até
que fique iluminado no display D a
“BEEP ON” ou “BEEP OFF”.
● Com a tecla basculante << >> G é
comutado entre “BEEP ON” e “BEEP
OFF”.
● para terminar premir a tecla DSC 5.
Esta função é ajustável separadamente para
KeyCard 1 e 2.
/ F tan-
Indicação óptica como segurança antiroubo
Em caso de um veículo estacionado poderá,
como segurança anti-roubo, ficar a piscar
um diodo luminoso como sinal de aviso óptico.
Com DSC 5 podem ser ajustadas três
situações de acordo com o tipo de ligação do
auto-rádio.
● Premir DSC 5.
● Premir a tecla basculante
/ F tantas vezes quanto o necessário até que
apareçam no display “LED” e um algarismo:
LED 1 - o diodo luminoso pisca quan-
do o auto-rádio está ligado
através da ignição.
LED 2 - o diodo luminoso pisca quan-
do o auto-rádio não está
igado através da ignição.
LED 0 - o diodo luminoso não pisca.
● Comutar com << >> G.
● Para terminar premir DSC 5.
Esta função é ajustável separadamente para
KeyCard 1 e 2.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
103
PORTUGUES
Apêndice
Dados técnicos
Amplificador:
Potência de saída: 2 x 26 W e 2 x 7 W de
potência máx.
2 x 24 W e 2 x 6,5 W
sinoidal de acordo com
DIN 45324/3.1 a 4 Ω
FM:
Sensibilidade:0,9 µV a 26 dB relação
sinal/ruído
Largura de banda: 35-16 000 Hz (-3 dB)
Selectividade
adjacente:>80 dB a ±300 kHz
>40 dB a ±200 kHz
Atenuação de
diafonia:>30 dB a 1 kHz
Cassete:
Largura de banda: 30-18 000 Hz
(-3 dB constante)
Wow/Flutter:0,25% typ.
Relação sinal/
ruído:64 dB typ. com Dolby B
56 dB typ. sem Dolby
Aux-In:Impedância de entrada
10 kΩ
Preamp-Out:Impedância de saída
150 Ω
O que fazer em caso de avaria?
Se o seu auto-rádio indicar falhas de funcionamento e você tiver de procurar um posto
de assistência técnica autorizado, para a
reparação, não se esqueça de levar consigo
o passaporte do auto-rádio e os KeyCards.
104
Sob reserva de alterações!
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Telecom
4/93MC/VKD-Hi 3 D93 147 012PM
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.