Vi siamo grati per aver scelto un prodotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon
divertimento con il vostro nuovo apparecchio
Prima di mettere in funzione la vostra autoradio per la prima volta, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso
della Blaupunkt si premurano continuamente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’autoradio, vi preghiamo di
rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea
diretta di assistenza del vostro paese
(hotline). I numeri dei servizi di assistenza per i vari paesi sono riportati sul retro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dei
paesi dell’Unione Europea concediamo
una garanzia di fabbricante. Potete richiamare le condizioni di garanzia dal
www.blaupunkt.de, oppure richie-
sito
derle direttamente a:
Blaupunkt GmbH,
Hotline,
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità
assoluta. Utilizzate pertanto la vostra
autoradio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette. Prima di partire praticate le operazioni da eseguire con l’apparecchio, per familiarizzarvi con lo stesso.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con
chiarezza i segnali di avvertimento
p. es. della polizia e dei vigili del fuoco. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad
un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi
stessi, leggete assolutamente prima le
istruzioni di montaggio e collegamento
riportate alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accessori approvati dalla Blaupunkt.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
23
DANSK
Page 6
FUNZIONI BASILARIESERCIZIO RADIO
Funzioni basilari
Inserimento / Disinserimento
L’apparecchio si può inserire e disinserire nei seguenti modi:
Inserimento e disinserimento
tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere allacciato in modo corretto con l’accensione dell’auto e non è stato spento con
il tasto 1, inserimento e disinserimento avvengono contemporaneamente
con l’accensione dell’auto.
Inserimento/disinserimento con il
11
tasto
1
11
➮ Per accendere l’apparecchio pre-
mete il tasto 1.
L’apparecchio si accende.
➮ Per spegnere l’apparecchio preme-
te il tasto 1.
L’apparecchio si spegne.
Regolazione del volume
Il volume del sistema si può regolare
passo a passo dal valore 0 (muto) fino
a 50 (massimo).
➮
Per aumentare il volume, girate verso
destra la manopola del volume
➮ Per diminuire il volume del sistema,
girate verso sinistra la manopola
del volume 2.
Cambio dei colori del display
Potete scegliere tra illuminazione verde o ambra per il display .
➮ Premete il tasto COL ; per pas-
sare da un colore all’altro.
24
2.
Esercizio Radio
Inserimento dell’esercizio Radio
Quando vi trovate in esercizio Cassette,
➮ premete il tasto FF 6 fino alla
battuta di arresto.
La cassetta viene espulsa e si sente il
programma radio.
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria
Con questo apparecchio potete ricevere programmi delle bande di frequenza
FM, come anche OM e OL. Per la gamma d’onde FM sono disponibili tre livelli
di memoria, mentre su ognuna delle
gamme d’onde OM e OL è disponibile
un livello di memoria.
Su ogni livello di memoria si possono
memorizzare cinque stazioni radio.
Per una commutazione tra i livelli di
memoria o tra le gamme d’onde,
➮ premete ripetutamente il tasto
BAND3, fino a quando sul dis-
play appare il livello di memoria
desiderato o la gamma d’onde cercata.
Sintonizzazione di stazione
Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di stazione.
Corsa di ricerca automatica di stazione
➮ Tenete premuto uno dei tasti o
8, fino a quando viene avviata la
corsa di ricerca automatica di stazione.
La radio si sintonizza su una delle prossime stazioni ricevibili.
Page 7
ESERCIZIO RADIO
Sintonizzazione manuale
La sintonizzazione può avvenire anche
manualmente.
➮ Premete brevemente uno dei tasti
o 8.
Memorizzazione di stazione
Memorizzazione manuale di
stazione
➮ Selezionate il livello di memoria
desiderato FM1, FM2 o FMT, oppure una delle gamme d’onde OM o
OL.
➮ Con il tasto 1-5 v selezionate il
posto in memoria, dove intendete
memorizzare la stazione.
➮ Sintonizzatevi sulla stazione desi-
derata.
➮ Tenete premuto per oltre due se-
condi il tasto 1-5 4.
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore)
Potete memorizzare automaticamente
le cinque stazioni di maggiore potenza
della regione in cui vi trovate (solo FM).
La memorizzazione avviene sul livello
di memoria FMT.
Nota:
Vengono allora cancellate le stazioni
previamente memorizzate su questo livello.
➮ Premete il tasto TS 7.
Incomincia la memorizzazione. Sul display appare “TS”. Una volta completata l’operazione, vengono fatte sentire
brevemente tutte le stazioni memorizzate sul livello di memoria FMT.
Richiamo di stazione
memorizzata
➮ Selezionate il livello di memoria o
la gamma d’onde.
➮ Premete il tasto di stazione 1-5 4
fino a quando sul display appare il
posto di memoria desiderato.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
25
DANSK
Page 8
ESERCIZIO CASSETTE
SUONO E REGOLAZIONE
DEL RAPPORTO DI VOLUME
Esercizio Cassette
Con questo apparecchio potete riprodurre le normali cassette audio reperibili sul mercato.
Avvio dell’esercizio Cassette
➮ Spingete nell’apposito vano una
cassetta, con il lato aperto rivolto a
sinistra, fino ad avvertire
l’inserimento a scatto.
Ha inizio la riproduzione di cassetta.
Ricerca veloce in avanti
Per una ricerca veloce in avanti
➮ premete il tasto FF6 fino ad
avvertire l’inserimento a scatto.
Fine della corsa di ricerca
➮ Premete nuovamente il tasto FF
6 fino ad avvertire l’inserimento a
scatto.
Espulsione di cassetta
➮ Premete il tasto FF6 fino alla
battuta di arresto.
La cassetta viene espulsa e si sente il
programma radio.
Suono e regolazione del
rapporto di volume
Impostazione dei bassi
➮ Premete il tasto AUDIO 9.
Sul display appare “BA”
➮ Azionate i tasti o 8 per im-
postare i bassi.
Dopo aver completato l’impostazione,
➮ attendete sei secondi, dopo di che
le impostazioni saranno memorizzate.
Impostazione degli acuti
➮ Premete ripetutamente il tasto
AUDIO9, fino a quando sul dis-
play appare “TR”.
➮ Azionate i tasti o 8 per im-
postare gli acuti.
Dopo aver completato l’impostazione,
➮ attendete sei secondi, dopo di che
le impostazioni saranno memorizzate.
Regolazione del rapporto di
volume sinistra/destra (balance)
➮ Premete ripetutamente il tasto
AUDIO9, fino a quando sul dis-
play appare “BL”.
➮ Azionate i tasti o 8 per im-
postare il rapporto di volume sinistra/destra.
Dopo aver completato l’impostazione,
➮
attendete sei secondi, dopo di che le
impostazioni saranno memorizzate.
26
Page 9
SUONO E REGOLAZIONE DEL
RAPPORTO DI VOLUME
DATI TECNICI
Regolazione del rapporto di
volume avanti/dietro (fader)
➮ Premete ripetutamente il tasto
AUD9, fino a quando sul display
appare “FA”.
➮ Azionate i tasti o 8 per im-
postare il rapporto di volume davanti/dietro.
Dopo aver completato l’impostazione,
➮ attendete sei secondi, dopo di che
le impostazioni saranno memorizzate.
Dati tecnici
Amplificatore
Potenza di uscita:4 x 5 watt sinu-
soidali secondo
DIN 45 324 con
14,4 V
4 x 12 watt di
potenza
massima
Tuner
Gamme di ricezione:
FM :87,5 - 108 MHz
OM : 522 - 1 620 kHz
OL : 144 - 290 kHz
Gamma di trasmissione FM:
35 - 15 000 Hz
Cassette
Gamma di trasmissione:
50 - 12 500 Hz
L’apparecchio illustrato nel presente
libretto di istruzioni d’uso è conforme all’articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 Agosto 1995,
n. 548.
Hildesheim, 03.04.2002
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Con riserva di apporto modifiche!
DANSK
27
Page 10
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço / Servicenumre