Blaupunkt CARACAS C12 User Manual [it]

Page 1
Radio / Cassette
Caracas C12
Istruzioni d’uso
http://www.blaupunkt.com
Page 2
Bitte aufklappen
Open here
Ouvrir s.v .p.
Hier openslaan a.u.b.
Öppna
Por favor, abrir
Favor abrir
Åbn her
2
Page 3
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
2
1
3
46
11
10
5
9
7
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
8
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
Page 4
ELEMENTI DI COMANDO INDICE
1 Tasto ON, inserisce e
disinserisce l’apparecchio
2 Regolazione del volume 3 Tasto BAND,
selezione di fonte esercizio Radio, selezione dei livelli di memoria FMI, FMII o FMT e delle bande di frequenza OM e OL
4 Tasto 1-5, seleziona i posti in
memoria
5 Vano cassetta 6 Tasto
nastro in avanti e espulsione di cassetta
7 Tasto TS, avvia la funzione
TravelStore
8 Blocco dei tasti a freccia 9 Tasto AUD,
impostazione di bassi, acuti, balance e fader
: Display
(campo di visualizzazione)
; Tasto COL,
cambio dei colori del display
FF, corsa veloce di
Indicazioni importanti e
accessori ................................ 23
Sicurezza stradale ......................... 23
Montaggio ..................................... 23
Accessori ...................................... 23
Funzioni basilari ..................... 24
Inserimento / Disinserimento.......... 24
Regolazione del volume ................. 24
Cambio dei colori del display ......... 24
Esercizio Radio ...................... 24
Inserimento dell’esercizio Radio ..... 24
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria ........................... 24
Sintonizzazione di stazione ............. 24
Memorizzazione di stazione ............ 25
Memorizzazione automatica
di stazione (Travelstore) ................. 25
Richiamo di stazione memorizzata .. 25
Esercizio Cassette ................. 26
Avvio dell’esercizio Cassette ......... 26
Ricerca veloce in avanti ................. 26
Espulsione di cassetta ................... 26
Suono e regolazione del
rapporto di volume ................. 26
Impostazione dei bassi .................. 26
Impostazione degli acuti ................ 26
Regolazione del rapporto di
volume sinistra/destra (balance)..... 26
Regolazione del rapporto di
volume avanti/dietro (fader) ........... 27
Dati tecnici ............................. 27
Istruzioni di installazione ....... 58
22
Page 5
INDICAZIONI IMPORTANTI E ACCESSORI
Indicazioni importanti e accessori
Vi siamo grati per aver scelto un pro­dotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon divertimento con il vostro nuovo appa­recchio
Prima di mettere in funzione la vo­stra autoradio per la prima volta, vi raccomandiamo di leggere attenta­mente le seguenti indicazioni.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso della Blaupunkt si premurano continua­mente a rendere queste istruzioni quan­to più semplici e quanto più comprensi­bili possibile. Se doveste avere lo stes­so bisogno di chiarimenti in merito al­l’impiego dell’autoradio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante specia­lizzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assisten­za per i vari paesi sono riportati sul re­tro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dei paesi dell’Unione Europea concediamo una garanzia di fabbricante. Potete ri­chiamare le condizioni di garanzia dal
www.blaupunkt.de, oppure richie-
sito derle direttamente a:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200 D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto quando la situa­zione del traffico stradale lo permet­te. Prima di partire praticate le ope­razioni da eseguire con l’apparec­chio, per familiarizzarvi con lo stes­so. Deve essere garantito che si possa­no percepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili del fuo­co. Durante il viaggio ascoltate per­tanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi stessi, leggete assolutamente prima le istruzioni di montaggio e collegamento riportate alla fine delle presenti istruzio­ni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accesso­ri approvati dalla Blaupunkt.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
23
DANSK
Page 6
FUNZIONI BASILARI ESERCIZIO RADIO
Funzioni basilari
Inserimento / Disinserimento
L’apparecchio si può inserire e disinse­rire nei seguenti modi:
Inserimento e disinserimento tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere al­lacciato in modo corretto con l’accen­sione dell’auto e non è stato spento con il tasto 1, inserimento e disinserimen­to avvengono contemporaneamente con l’accensione dell’auto.
Inserimento/disinserimento con il
11
tasto
1
11
Per accendere l’apparecchio pre-
mete il tasto 1.
L’apparecchio si accende.
Per spegnere l’apparecchio preme-
te il tasto 1.
L’apparecchio si spegne.
Regolazione del volume
Il volume del sistema si può regolare passo a passo dal valore 0 (muto) fino a 50 (massimo).
Per aumentare il volume, girate verso destra la manopola del volume
Per diminuire il volume del sistema,
girate verso sinistra la manopola del volume 2.
Cambio dei colori del display
Potete scegliere tra illuminazione ver­de o ambra per il display .
➮ Premete il tasto COL ; per pas-
sare da un colore all’altro.
24
2.
Esercizio Radio
Inserimento dell’esercizio Radio
Quando vi trovate in esercizio Cassette,
premete il tasto FF 6 fino alla
battuta di arresto.
La cassetta viene espulsa e si sente il programma radio.
Selezione di gamma d’onde / livello di memoria
Con questo apparecchio potete riceve­re programmi delle bande di frequenza FM, come anche OM e OL. Per la gam­ma d’onde FM sono disponibili tre livelli di memoria, mentre su ognuna delle gamme d’onde OM e OL è disponibile un livello di memoria.
Su ogni livello di memoria si possono memorizzare cinque stazioni radio.
Per una commutazione tra i livelli di memoria o tra le gamme d’onde,
premete ripetutamente il tasto
BAND 3, fino a quando sul dis- play appare il livello di memoria desiderato o la gamma d’onde cer­cata.
Sintonizzazione di stazione
Ci sono diverse possibilità di sintoniz­zazione di stazione.
Corsa di ricerca automatica di stazione
Tenete premuto uno dei tasti o
8, fino a quando viene avviata la corsa di ricerca automatica di sta­zione.
La radio si sintonizza su una delle pros­sime stazioni ricevibili.
Page 7
ESERCIZIO RADIO
Sintonizzazione manuale
La sintonizzazione può avvenire anche manualmente.
Premete brevemente uno dei tasti
o 8.
Memorizzazione di stazione
Memorizzazione manuale di stazione
Selezionate il livello di memoria
desiderato FM1, FM2 o FMT, oppu­re una delle gamme d’onde OM o OL.
Con il tasto 1-5 v selezionate il
posto in memoria, dove intendete memorizzare la stazione.
Sintonizzatevi sulla stazione desi-
derata.
Tenete premuto per oltre due se-
condi il tasto 1-5 4.
Memorizzazione automatica di stazione (Travelstore)
Potete memorizzare automaticamente le cinque stazioni di maggiore potenza della regione in cui vi trovate (solo FM). La memorizzazione avviene sul livello di memoria FMT.
Nota:
Vengono allora cancellate le stazioni previamente memorizzate su questo li­vello.
Premete il tasto TS 7.
Incomincia la memorizzazione. Sul di­splay appare “TS”. Una volta comple­tata l’operazione, vengono fatte sentire brevemente tutte le stazioni memoriz­zate sul livello di memoria FMT.
Richiamo di stazione memorizzata
Selezionate il livello di memoria o
la gamma d’onde.
Premete il tasto di stazione 1-5 4
fino a quando sul display appare il posto di memoria desiderato.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
25
DANSK
Page 8
ESERCIZIO CASSETTE
SUONO E REGOLAZIONE
DEL RAPPORTO DI VOLUME
Esercizio Cassette
Con questo apparecchio potete ripro­durre le normali cassette audio reperi­bili sul mercato.
Avvio dell’esercizio Cassette
Spingete nell’apposito vano una
cassetta, con il lato aperto rivolto a sinistra, fino ad avvertire l’inserimento a scatto.
Ha inizio la riproduzione di cassetta.
Ricerca veloce in avanti
Per una ricerca veloce in avanti
premete il tasto FF 6 fino ad
avvertire l’inserimento a scatto.
Fine della corsa di ricerca
Premete nuovamente il tasto FF
6 fino ad avvertire l’inserimento a scatto.
Espulsione di cassetta
Premete il tasto FF 6 fino alla
battuta di arresto.
La cassetta viene espulsa e si sente il programma radio.
Suono e regolazione del rapporto di volume
Impostazione dei bassi
Premete il tasto AUDIO 9.
Sul display appare “BA”
Azionate i tasti o 8 per im-
postare i bassi.
Dopo aver completato l’impostazione,
attendete sei secondi, dopo di che
le impostazioni saranno memoriz­zate.
Impostazione degli acuti
Premete ripetutamente il tasto
AUDIO 9, fino a quando sul dis- play appare “TR”.
Azionate i tasti o 8 per im-
postare gli acuti.
Dopo aver completato l’impostazione,
attendete sei secondi, dopo di che
le impostazioni saranno memoriz­zate.
Regolazione del rapporto di volume sinistra/destra (balance)
Premete ripetutamente il tasto
AUDIO 9, fino a quando sul dis- play appare “BL”.
Azionate i tasti o 8 per im-
postare il rapporto di volume sini­stra/destra.
Dopo aver completato l’impostazione,
attendete sei secondi, dopo di che le impostazioni saranno memorizzate.
26
Page 9
SUONO E REGOLAZIONE DEL RAPPORTO DI VOLUME
DATI TECNICI
Regolazione del rapporto di volume avanti/dietro (fader)
Premete ripetutamente il tasto
AUD 9, fino a quando sul display appare “FA”.
Azionate i tasti o 8 per im-
postare il rapporto di volume da­vanti/dietro.
Dopo aver completato l’impostazione,
attendete sei secondi, dopo di che
le impostazioni saranno memoriz­zate.
Dati tecnici
Amplificatore
Potenza di uscita: 4 x 5 watt sinu-
soidali secondo DIN 45 324 con 14,4 V 4 x 12 watt di potenza massima
Tuner
Gamme di ricezione: FM : 87,5 - 108 MHz OM : 522 - 1 620 kHz OL : 144 - 290 kHz
Gamma di trasmissione FM:
35 - 15 000 Hz
Cassette
Gamma di trasmissione:
50 - 12 500 Hz
L’apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d’uso è confor­me all’articolo 2 comma 1, del De­creto Ministeriale 28 Agosto 1995, n. 548.
Hildesheim, 03.04.2002 Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Con riserva di apporto modifiche!
DANSK
27
Page 10
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 111 11 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
03/02 K7/VKD 8 622 403 262
Loading...