Dati tecnici ............................................ 98
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
75
Coburg ..RCM127 i14.05.2002, 11:28 Uhr75
Istruzioni in breve
1 Inserimento/disinserimento con ON:
Premere ON.
Per poter effettuare l’inserimento con
ON la KeyCard deve risultare inserita,
l’apparecchio funziona al volume preimpostato.
Disinserimento/inserimento con la
KeyCard:
L’apparecchio deve essere stato inserito con ON.
Nota:
Leggere ad ogni modo a tal proposito
le informazioni riportate sotto “Sistema
di protezione antifurto Key-Card”.
Disinserimento/inserimento tramite
accensione:
Con opportuno allacciamento
dell’apparecchio, quest’ultimo si può
accendere e spegnere tramite
l’accensione d’auto.
Quando di disinserisce l’accensione
d’auto, un doppio bip avverte che bisognerebbe estrarre la KeyCard prima di
allontanarsi dall’auto.
Inserimento con accensione d’auto
disinserita
Con accensione d’auto disinserita
(KeyCard inserita) l’apparecchio può
continuare a funzionare:
premere ON. L’apparecchio si accende.
Dopo aver funzionato per un’ora
l’apparecchio si spegna automaticamente, per evitare un consumo eccessivo della batteria d’auto.
2 VOL+ / VOL-
Regolazione di volume.
Dopo l’accensione l’apparecchio si
sente al volume preimpostato
(VOL FIX).
Si può variare VOL FIX (vedasi “Programmazione con DSC”).
3
Variazione improvvisa di volume.
Premendo il tasto
di abbassare subito il volume. Sul display appare “MUTE” (muto).
Questa funzione si annulla premendo il
tasto o VOL+.
Premendo VOL- viene impostato il volume
Il volume di Mute viene programmato
nel modo seguente:
•Regolare sul volume desiderato.
•Premere 2 volte (bip di avvertiQuesto volume viene allora memoriz-
zato come volume Mute.
(Mute).
mento)
si ha la possibilità
76
Coburg ..RCM127 i14.05.2002, 11:28 Uhr76
4 Tasto a bilico
Esercizio cassette
/ Scelta brano (CPS)in su
in giù
Avanti veloce
Indietro veloce
Stop di funzione con tasto opposto.
Funzioni aggiuntive del tasto a
bilico:
Ulteriori possibilità di impostazione con
AUDB
DSC-ModeA
PTY@
Sempre a condizione che la relativa
funzione risulti attivata.
DEUTSCH
ENGLISH
Esercizio radio
/ Ricercastazioni
in su
in giù
<</>> a passi, in giù/su
(per FM solo con AF disinserito)
solo per FM:
<</>> sfogliare lungo le serie di emittenti,
con AF inserito
p.es. NDR1, 2, 3, 4, N-JOY, FFN,
ANTENNE, ...
a) NDR1 NDS - nome dell’emittente
b) TR 1- track (lato) 1 di cassetta
c) 1 : 52- Time (tempo di brano ri-
d) FM- gamma d’onde
e) 5- tasto di stazione (1 - 6)
f) I, II, T- livello di memoria I, II o
g) lo- sensibilità di ricercastazio-
h) AF- frequenza alternativa con
i) TP- servizio informazioni sul
j) TA- precedenza per le infor-
k) LD- loudness inserito
l) PTY- attivato tipo di programma
j
gi h
k
l
prodotto) e numero (di
CD) per multilettore CD
Travelstore
ni
RDS
traffico (in ascolto)
mazioni sul traffico
6 Sistema di protezione antifurto Key-
Card
Per poter far funzionare l’apparecchio
deve risultare inserita la KeyCard.
KeyCard
Inserire la KeyCard
Appoggiare la KeyCard sulla linguetta
di sostegno estratta e spingere la Key-
Card nella fessura con superficie di
contatto rivolta in alto.
Se necessario, premere leggermente
sulla linguetta per farla uscire a scatto.
E’ assolutamente necessario leggere
le informazioni al punto “Sistema di
protezione antifurto Key-Card”.
Linguetta Key-Card illuminata ad intermittenza
Con radio disinserita e KeyCard estratta, la linguetta KeyCard lampeggia
come protezione ottica antifurto, se
sono state effettuate le relative impostazioni.
Per ulteriori informazioni: “Programmazione con DSC”.
Il suddetto lampeggiamento si può disinserire con la linguetta KeyCard, premendo la stessa fino al suo inserimento a scatto. Sul display appare brevemente “WRONG KC” e l’apparecchio
viene disinserito automaticamente.
7 FMT
(Coburg RCM 127,
Woodstock DJ I)
BND
(Casablanca RCM 127,
Cannes RCM 127, Woodstock DJ A)
Commutatore di livello di memoria FM
su I, II e T.
Commutazione livello di memoria:
Premete il tasto.
Sul display viene indicato il livello di
memoria selezionato.
Travelstore
Memorizzazione e richiamo delle sei
stazioni di maggiore potenza con Travelstore.
Memorizzazione: Premete il tasto per
circa 1 sec., fino a sentire il bip, relativamente fino a quando sul display appare “T-STORE”.
Richiamo: Selezionate il livello di memoria “T” e premete brevemente il
tasto corrispondente (da 1 a 6).
78
Coburg ..RCM127 i14.05.2002, 11:28 Uhr78
Casablanca RCM 127,
Cannes RCM 127, Woodstock DJ A:
Possibilità aggiuntiva di selezionare
onde medie e onde lunghe, quando sul
display appare “AM ON”.
8 AF
Alternativ Frequenz con funzionamen-
to RDS:
Quando sul display appare “AF”, con il
RDS la radio cerca automaticamente
per lo stesso programma una frequenza con migliore ricezione.
AF ON/OFF: premete il tasto AF.
Inserimento/disinserimento di funzione
regionale:
premete per circa 2 secondi il tasto AF
(bip). Sul display appare “REG-ON” o
“REG-OFF” (v. REG - Regionale).
9 TA (Traffic Announcement = Prece-
denza per notizie sul traffico)
Quando sul display appare “TA”, vengono ascoltate soltanto le emittenti che
trasmettono notiziari sul traffico.
Precedenza ON/OFF: premete il tasto
TA.
: Tasti di stazione 1, 2, 3, 4, 5, 6
Per ogni livello di memorizzazione (I, II
e “T”) potete memorizzare 6 stazioni.
Memorizzazione di stazione - Con
radio in funzione premete un tasto di
stazione fino a quando si risente il programma (bip).
Richiamo di stazione - Selezionate il
livello di memoria e premete il relativo
tasto di stazione.
Funzione aggiuntiva tasti di stazione
Memorizzazione e richiamo del tipo di
programma PTY.
Con PTY attivato (“PTY” sul display) e
con radio sintonizzata su FM, potete
memorizzare su ogni tasto di stazione
un tipo di programma, che poi potete
richiamare.
; SRC
(Source = fonte)
Con cassetta o CD inseriti potete commutare tra esercizio radio, cassetta e
multilettore CD.
< lo
Commutazione di sensibilità del ricercastazioni:
premete brevemente il tasto.
Quando si accende “lo”, l’impostazione
è su sensibilità normale. Il ricercastazioni si ferma soltanto alle stazioni di
buona ricezione.
Se non si illumina “lo”, l’impostazione è
su alta sensibilità. Il ricercastazioni si
ferma anche alle stazioni di meno buona ricezione.
Funzione lo aggiuntiva
Commutazione mono/stereo:
premete il tasto per circa 1 secondo
(bip). Il modo selezionato viene visualizzato brevemente sul display.
/
=
Cambio di lato: premete il tasto brevemente.
Espulsione cassetta: premete il tasto
per ca. 1 sec.
Funzione aggiuntiva
/
Indicazione di frequenza con radio inserita:
premete il tasto brevemente.
Sul display appare brevemente la frequenza.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
79
Coburg ..RCM127 i14.05.2002, 11:28 Uhr79
> Vano cassetta
Inserite la cassetta (lato A o 1 verso
l’alto; apertura a destra).
? SC
Esercizio radio
Scan
Premete brevemente SC -
Sul display appaiono illuminate ad intermittenza la frequenza o la sigla della stazione in onda. Durante la ricerca
delle stazioni viene indicato “FMSCAN”, relativamente “AM-SCAN”.
Vengono sentite brevemente, una
dopo l’altra, tutte le stazioni FM ricevibili.
Preset Scan
Premete per circa 2 secondi SC - si
sente un bip, “SCAN” si illumina e visualizza le gamme d’onde, le sigle e le
frequenze delle emittenti brevemente
in onda.
Vengono sentite brevemente, una
dopo l’altra, tutte le stazioni memorizzate coi tasti di stazione.
Stop di Scan/Preset Scan:
premete nuovamente SC.
Esercizio cassette
Scan cassetta
Premete SC Sul display appare “CC-SCAN”
Vengono riprodotti brevemente i brani
di cassetta.
Stop di Scan cassetta:
premete nuovamente SC.
Esercizio multilettore CD
CD-Scan
Premete brevemente SC -
Sul display appare „CD-SCAN“.
Vengono fatti sentire brevemente i brani di CD.
Stop di CD-Scan:
Premete nuovamente SC.
@ PTY
Programme Type = Tipo di programma
Con PTY i tasti di stazione diventano
tasti di programma. Con ogni tasto di
stazione si può selezionare un tipo di
programma, come p. es. NOTIZIARI,
SPORT, POP, SCIENZA.
A DSC (Direct Software Control)
Con DSC potete modificare importazioni di base programmabili. Per ulteriori informazioni: “Programmazione
con DSC”.
B AUD
Per la regolazione di Treble (acuti),
bassi, balance e fader.
Quando sul display appare “TRE” o
“BAS”, con il tasto a bilico si possono
variare le impostazioni di bassi e acuti.
Quando sul display appare “BAL” o
“FAD”, si possono modificare balance
(sinistra/destra) e fader (davanti/dietro).
Premete AUD il numero di volte necessario ed effettuate l’impostazione con il
tasto a bilico.
Treble + / fader davanti
Treble – / fader dietro
Bass – / balance a sinistra
Bass + / balance a destra
80
Coburg ..RCM127 i14.05.2002, 11:28 Uhr80
Indicazioni importanti
Viene memorizzata automaticamente
l’ultima impostazione.
Disinserimento di AUD: premete il
tasto ancora una volta.
Se entro 8 secondi non avviene nessun cambiamento, avviene sul display
una commutazione sullo stato precedente.
Funzione AUD aggiuntiva
Rafforzamento dei toni bassi deboli
per migliorare l’udibilità.
Loudness ON/OFF:
premete AUD per circa 1 secondo.
Il loudness risulta inserito quando sul
display si illumina “LD”.
Per impostare un aumento di loudness
vedasi “Programmazione con DSC”.
Le parti assolutamente da
leggere
Prima di mettere in funzione la vostra autoradio vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta.
Utilizzate pertanto il vostro impianto audiocar sempre in modo da poter reagire adeguatamente in ogni situazione di traffico.
Tenete conto del fatto che già ad una velocità di 50 km/h percorrete in un secondo 14
metri.
Sconsigliamo la regolazione dell’impianto in
situazioni critiche.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con chiarezza i
segnali di avvertimento p.es. della polizia e
dei vigili del fuoco.
Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro
programma sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare o ampliare l’impianto
voi stessi, leggete assolutamente prima le
accluse istruzioni di montaggio e collegamento.
Per garantire un funzionamento perfetto il
polo positivo deve venire collegato tramite
l’accensione ed il polo positivo permanente.
Non collegate a massa le uscite degli altoparlanti!
Muting per telefono
Se nella vostra vettura impiegate un autotelefono è possibile il silenziamento (muting)
automatico di trasmissioni radio e di riproduzione di cassetta o di multilettore CD al
momento in cui viene inserito il telefono (Telefon-Mute).
Sul display appare allora PHONE.
Sussiste la precedenza per le trasmissioni
sul traffico stradale se TA risulta attivato.
Premendo TA potete interrompere il notizia-
rio sul traffico stradale.
Accessori
Impiegate esclusivamente accessori e parti
di ricambio approvati dalla Blaupunkt.
Con il presente apparecchio potete far uso
dei seguenti prodotti Blaupunkt:
Amplificatori
Tutti gli amplificatori Blaupunkt.
E’ necessario applicare il cavo Preamp-Out
7 607 893 093.
81
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Coburg ..RCM127 i14.05.2002, 11:28 Uhr81
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.