Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Návod na obsluhu a inštaláciu
Bedienelemente
2
1
3
5
4
679810
1214151113
2
Eléments de commande
1 Touche
pour enlever la face avant détachable
(Release-Panel)
2 Touche pour la mise en marche ou
l'arrêt et la coupure du son (Mute) de
l'appareil.
3 Bouton de réglage du volume
4 Touche BND/TS
Pression brève : sélection des niveaux
de mémoire FM et des gammes d'ondes PO (OM) et GO (OL).
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation
simples et sûrs de l'appareil.
•
Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'appareil.
•
Conservez cette notice de façon à ce
qu'elle soit accessible à tout moment à
tous les utilisateurs.
•
Remettez toujours l'appareil à un tiers
avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à
celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans
cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
DANGER !
Avertit d'un risque d'accident
DANGER !
Avertit d'un risque de détérioration de l'ouïe
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être
monté dans une baie DIN. Tenez compte
des limites de puissance indiquées dans
les caractéristiques techniques. Confi ez les
réparations, et éventuellement le montage,
à un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que les appareils
Melbourne SD27, Sydney SD27 et Canberra
SD27 satisfont aux exigences de base et aux
exigences des autres dispositions applicables de la directive 89/336/CEE .
Le sigle CE confi rme que les directives
UE sont respectées.
Identifi e une action
쏅
•
Identifi e une énumération
64
Pour votre sécurité
L'appareil a été fabriqué en fonction des
connaissances techniques actuelles et selon
les règles techniques de sécurité reconnues.
Vous prenez cependant des risques si vous
ne suivez pas les consignes de sécurité qui
se trouvent dans cette notice.
Si vous montez l'appareil
vous-même
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que
si vous possédez une expérience dans le
montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de
montage qui se trouve à la fi n de ce mode
d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
DANGER !
Risque élevé de blessure
par la fi che
La fi che introduite dans la prise AUX-IN
dépasse et peut provoquer des blessures
en cas d'accident. L'utilisation d'une fi che
droite ou d'un adaptateur entraîne un risque
élevé de blessure.
Pour cette raison, nous vous recomman-
ü
dons d'utiliser un câble muni d'un jack
coudé, par exemple le câble Blaupunkt
disponible comme accessoire sous la réf.
7 607 001 535.
En fonctionnement
•
Ne manipulez l'appareil que si les
conditions de circulation le permettent !
Pour effectuer des manipulations importantes, arrêtez-vous dans un endroit
approprié.
Pour votre sécurité
Retirez la face avant ou remettez-la en
•
place uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
•
Pour protéger votre ouïe, réglez toujours un volume sonore modéré.
Si vous modifi ez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son
(par exemple lorsque le Travelstore recherche les stations ou que le changeur
de CD change le CD), la différence ne
sera audible qu'une fois le son rétabli.
N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
•
Ecoutez toujours à volume modéré de
façon à pouvoir toujours entendre les
signaux sonores d'alerte (de la police,
par exemple).
Après utilisation
•
Sans face avant, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur. Retirez toujours la face
avant lorsque vous quittez le véhicule.
•
Transportez la face avant de manière à ce
qu'elle soit protégée des coups et que les
contacts ne puissent pas être encrassés.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les
abrasifs et les produits pour l'entretien du
poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer
les surfaces de l'appareil. Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou
légèrement humide.
Instructions pour l'élimination
(pays de l'UE uniquement)
Ne jetez pas votre ancien appareil
dans les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte
des anciens appareils en vue de leur
élimination.
65
ENGLISHFRANÇAISFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Composition de la fourniture | Garantie | Service
Composition de la
fourniture
La fourniture comprend :
1 Autoradio
1 Cadre support
2 Etriers de démontage
1 Axe de guidage
1 Notice d'utilisation
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux
agréés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez commander confortablement
et en toute sécurité les fonctions de base de
votre autoradio avec une télécommande au
volant et/ou portable.
La télécommande ne permet pas de mettre
en marche ou d'arrêter l'appareil !
Pour savoir quelles télécommandes peuvent
être utilisées sur votre autoradio, adressezvous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez
le site Internet www.blaupunkt.com.
Interface Bluetooth
Pour les applications Bluetooth, telles qu'un
dispositif mains libres sans fi l, vous pouvez
raccorder une interface Bluetooth.
Changeur de CD (Changer)
Vous pouvez raccorder les changeurs CD
Blaupunkt :
CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous
nos produits achetés au sein de l'Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors
de l'Union européenne, les conditions de
garantie applicables sont celles défi nies par
notre représentant agréé dans le pays.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les
demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un
service d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www.
blaupunkt.com.
Si vous souhaites recourir à ce service, vous
pouvez effectuer une demande d'enlèvement
de votre appareil par Internet.
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Vous pouvez utiliser tous les amplifi cateurs
Blaupunkt et Velocity.
66
Face avant détachable
Face avant détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une face avant
détachable qui le protège contre le vol. Sans
face avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour
le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la face avant chaque fois que vous
quittez votre véhicule. Ne laissez jamais
la face avant dans le véhicule, même en la
cachant bien.
La forme de la face avant assure une manipulation simple.
Remarques :
•
Ne laissez pas tomber la face avant
par terre.
•
N'exposez pas la face avant directement au soleil ou à d'autres sources
de chaleur.
•
Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant.
Nettoyer si nécessaire les contacts
avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
Retrait de la face avant
1
La face avant est déverrouillée. L'appareil
s'arrête.
Retirez la face avant de l'appareil en la
쏅
tirant tout droit, puis vers la gauche.
Le mode et les fonctions sélectionnés sont
mémorisés.
Mise en place de la face avant
Poussez la face avant de la gauche vers
쏅
la droite dans la rainure de guidage de
l'appareil.
Remarque :
N'appuyez pas sur l'écran pour mettre
en place la face avant.
쏅
Appuyez avec précaution sur le côté gauche de la face avant jusqu'à ce que celle-ci
se verrouille.
Mise en marche et arrêt
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour
mettre en marche ou arrêter l'autoradio :
ENGLISHFRANÇAISFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Appuyez sur la touche 1.
쏅
Mise en marche et arrêt avec la
touche 2
Pour mettre l'appareil en marche, ap-
쏅
puyez sur la touche 2.
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur
쏅
la touche 2 et maintenez-la appuyée
pendant plus de 2 secondes.
L'autoradio s'arrête.
PORTUGUÊS
DANSK
67
Mise en marche et arrêt | Fonction de temporisation | Réglage du volume sonore
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule,
l'appareil s'arrête automatiquement au
bout d'une heure lorsque le contact est
coupé.
Mise en marche et arrêt par
l'intermédiaire du contacteur
d'allumage
Si l'autoradio est correctement relié au
contacteur d'allumage du véhicule et s'il
n'a pas été arrêté par l'intermédiaire de la
touche 2, il est mis en marche ou arrêté au
moment où le contact est mis ou coupé.
Arrêt par retrait de la face avant
détachable
Retirez la face avant.
쏅
L'autoradio s'arrête.
Fonction de temporisation
L'autoradio dispose d'une fonction de temporisation. Lorsque vous actionnez la touche M/OK> et sélectionnez une option de
menu, l'appareil se remet en marche environ
8 secondes après le dernier actionnement
de touche. Les réglages effectués sont mémorisés.
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable de 0 (arrêt)
à 66 (maximum).
Pour augmenter le volume sonore,
appuyez sur la touche +3.
쏅
Pour diminuer le volume sonore,
appuyez sur la touche - 3.
쏅
Réglage du volume sonore à la
mise en marche
Le volume sonore à la mise en marche est
réglable.
Appuyez sur la touche M/OK>.
쏅
« MENU » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « ON VOLUME » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
Réglez le volume sonore à la mise en
쏅
marche avec la touche
Si vous sélectionnez « LAST VOL », le volume
réglé avant d'arrêter l'appareil est réactivé.
Appuyez sur la touche M/OK>.
쏅
« MENU » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « ON VOLUME » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
ou 5 autant
5.
ou 5.
ou 5 autant
5.
68
Remarque :
Afi n de protéger l'ouïe, le volume
sonore à la mise en marche est limité
à la valeur « 38 ». Si le volume était
supérieur au moment de l'extinction
et si vous avez choisi le réglage « LAST
Réglage du volume sonore
VOL », l'appareil se mettra en marche à
la valeur « 38 ».
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche M/OK>.
쏅
« MENU » apparaît sur l'écran.
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC 6 ou atten-
쏅
dez 8 secondes environ.
Abaissement rapide du volume
sonore (Mute)
Vous avez la possibilité d'abaisser rapidement le volume sonore jusqu'à un niveau que
vous avez préalablement défi ni (Mute).
Appuyez brièvement sur la touche 2.
쏅
« MUTE » apparaît sur l'écran.
Annulation de l'abaissement du volume
sonore
Pour réactiver le volume sonore précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la
쏅
touche 2.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (niveau Mute) est
réglable.
Appuyez sur la touche M/OK>.
쏅
« MENU » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MUTE LVL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche M/OK > pour
쏅
ouvrir le sous-menu.
« MUTE » et la valeur actuellement réglée
apparaissent sur l'écran.
ou > autant
Réglez le niveau de sourdine avec la
쏅
touche
ou 5.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche M/OK>.
쏅
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC 6 ou atten-
쏅
dez 8 secondes environ.
Activation et désactivation du
bip de confi rmation
Lorsque, pour certaines fonctions, vous
appuyez sur une touche pendant plus de
2 secondes, par exemple pour affecter une
station à une touche de présélection, un bip
de confi rmation retentit. Vous pouvez activer
ou désactiver le bip.
쏅
Appuyez sur la touche M/OK>.
« MENU » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « BEEP ON » ou « BEEP OFF »
sur l'écran.
쏅
Activez ou désactivez le bip à l'aide des
touches
et 5. « OFF » signifi e bip
désactivé, « ON » signifi e bip activé.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche M/OK>.
쏅
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC 6 ou atten-
쏅
dez 8 secondes environ.
ou 5 autant
ENGLISHFRANÇAISFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
69
Réglage du volume sonore
Coupure du son en mode
téléphone
Lorsque votre autoradio est relié à un téléphone portable ou à un système de navigation, le son est coupé au moment où vous
prenez un appel ou lorsque le système de
navigation sort une instruction vocale. La
communication téléphonique ou la sortie
vocale du système de navigation s'effectuent par l'intermédiaire des haut-parleurs
du système audio. Le téléphone portable
ou le système de navigation doivent pour
cela être reliés à l'autoradio comme indiqué
dans la notice de montage.
Pour connaître les systèmes de navigation
que vous pouvez utiliser avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt.
Lorsque vous prenez un appel ou que le système de navigation sort une instruction vocale, « TELEPHONE » apparaît sur l'écran.
Volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation
Aucune information routière n'est diffusée
en cours de communication téléphonique
ou lorsque le système de navigation sort
une instruction vocale. L'information routière n'est pas enregistrée !
Vous pouvez régler le volume sonore pour le
téléphone et le système de navigation :
Appuyez sur la touche M/OK>.
쏅
« MENU » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « TEL VOL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche M/OK > pour
쏅
appeler le sous-menu.
ou 5 autant
« TEL VOL » et la valeur actuellement réglée
apparaissent sur l'écran.
Réglez le volume sonore souhaité avec
쏅
la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche M/OK>.
쏅
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC 6 ou atten-
쏅
dez 8 secondes environ.
Remarques :
Si le volume sonore actuel est supé-
•
rieur au volume sonore « TEL VOL »
réglé, les communications téléphoniques ou les instructions vocales du
système de navigation seront diffusées avec le volume sonore actuel.
•
Vous pouvez régler le volume sonore
des communications téléphoniques
ou des instructions vocales du système de navigation au moment où celles-ci sont diffusées avec les touches
de réglage du volume sonore 3.
•
Vous pouvez également régler la répartition du volume sonore pour les
communications téléphoniques ou
les instructions vocales du système
de navigation au moment où celles-ci
sont diffusées. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Son ».
ou 5.
70
Mode radio
Mode radio
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement sans problème de l'autoradio, l'appareil doit être réglé pour la zone dans laquelle il est utilisé.
Vous pouvez sélectionner Europe (EUROPE),
Amérique (USA), Amérique du sud (S-AMERICA) ou Thaïlande (THAI). En usine, le tuner
est réglé pour la zone dans laquelle l'appareil
est vendu. En cas de problème de réception
radio, vérifi ez le réglage.
Les fonctions autoradio décrites dans cette
notice d'utilisation se réfèrent au réglage
Europe (EUROPE) du tuner.
쏅
Arrêtez l'autoradio avec la touche 2.
쏅
Maintenez les touches 3 = et AUDIO
< appuyées simultanément et mettez
de nouveau l'appareil en marche avec la
touche 2.
쏅
Le réglage actuel apparaît.
쏅
Sélectionnez la zone pour le tuner avec
la touche
Pour mémoriser le réglage et quitter le
menu,
appuyez sur la touche M/OK>.
쏅
Activation du mode radio
Lorsque vous vous trouvez dans les modes
SD, changeur de CD ou AUX-IN,
appuyez sur la touche BND/TS4
쏅
ou
appuyez sur la touche SRC ? autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « TUNER » sur l'écran.
ou 5.
Fonction confort RDS
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS
(Radio Data System). De nombreuses stations FM émettent un signal qui contient non
pas seulement le programme mais aussi des
informations telles que le nom de la station
et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'écran dès
sa réception.
Les fonctions confort RDS, AF (Fréquence
Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio.
AF : lorsque la fonction confort RDS est
•
activée, l'appareil se règle automatiquement sur la station que vous écoutez
qui fournit le signal le plus puissant.
•
REGIONAL : certaines stations répartissent leur programme à certaines heures
de la journée en programmes régionaux
proposant des émissions différentes.
La fonction REG permet d'éviter que
l'autoradio passe à des fréquences
alternatives qui émettent d'autres
émissions.
Remarque :
REGIONAL doit être activé ou désactivé séparément dans le menu (REG
ON/OFF).
Activation et désactivation des
fonctions confort RDS
Pour bénéfi cier des fonctions confort RDS
AF et REGIONAL,
쏅
appuyez sur la touche TRAF 7 et
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
La fonction RDS est activée lorsque RDS
est affi ché sur l'écran.
ENGLISHFRANÇAISFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
71
Mode radio
Pour désactiver la fonction,
appuyez sur la touche TRAF 7 et main-
쏅
tenez-la appuyée pendant plus de 2 se-
condes.
Le RDS disparaît de l'écran.
쏅
Activation et désactivation de la
fonction REGIONAL
Appuyez sur la touche M/OK >.
쏅
« MENU » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire ap-
paraître « REG ON » ou « REG OFF » sur
l'écran.
Pour activer ou désactiver la fonction
REGIONAL,
appuyez sur la touche
쏅
Appuyez sur la touche M/OK>.
쏅
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC 6 ou atten-
쏅
dez 8 secondes environ.
ou 5 autant
ou 5.
Sélection de la gamme d'ondes
ou du niveau de mémoire
Cet autoradio permet de recevoir les programmes des gammes d'ondes FM et AM
(PO ou OM) et GO ou OL). Trois niveaux de
mémoire sont disponibles pour la gamme
d'ondes FM (FM1, FM2 et FMT) et un pour
chacune des gammes d'ondes PO et GO.
Cinq stations peuvent être mémorisées sur
chaque niveau de mémoire.
Pour permuter entre les niveaux de mémoire
FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes d'ondes PO et GO,
appuyez brièvement sur la touche
쏅
BND/TS 4.
Sélection des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour sélectionner une station.
Recherche automatique de stations
Appuyez sur la touche
쏅
L'autoradio se règle ensuite sur la station
suivante qui peut être reçue.
Recherche manuelle de stations
Vous avez aussi la possibilité de rechercher
les stations manuellement.
Remarque :
La recherche manuelle de stations n'est
possible que si la fonction confort RDS
est désactivée.
Appuyez sur la touche
쏅
Défi lement des chaînes de stations
(uniquement en FM)
Si des stations offrent plusieurs programmes, vous pouvez faire défi ler les « chaînes
de stations ».
Remarque :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la
fonction confort RDS doit être activée.
쏅
Appuyez sur la touche
passer à la station suivante de la chaîne
de stations.
Remarque :
Vous ne pouvez passer à des stations
que si celles-ci ont déjà été captées une
fois. Utilisez pour cela la fonction Scan
ou Travelstore.
ou 5.
ou 5.
ou 5 pour
72
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.