BLAUPUNKT CANBERRA SD27 GREEN, MELBOURNE SD27 WHITE, SYDNEY SD27 AMBER User Manual

www.blaupunkt.com
Radio SD MP3 WMA
Canberra SD27 7 647 523 310 / 7 647 525 310 Melbourne SD27 7 647 503 310 / 7 647 505 310 Melbourne SD27 7 647 662 310 / 7 647 664 310 Sydney SD27 7 647 513 310 / 7 647 515 310
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciu
Bedienelemente
2
1
3
5
4
6 7 98 10
121415 1113
2
Eléments de commande
1 Touche pour enlever la face avant détachable
(Release-Panel)
2 Touche pour la mise en marche ou
l'arrêt et la coupure du son (Mute) de l'appareil.
3 Bouton de réglage du volume 4 Touche BND/TS
Pression brève : sélection des niveaux
de mémoire FM et des gammes d'on­des PO (OM) et GO (OL).
Pression prolongée : activation de la
fonction Travelstore.
5 Bloc de touches fl èches 6 Touche ESC 7 Touche TRAF
Pression brève : activation et désacti-
vation de la réception des informations routières.
Pression prolongée : activation et dé-
sactivation de la fonction confort RDS.
8 Ecran LCD 9 Touche DIS : Fente pour cartes SD/MMC ; Prise AUX-IN IN pour le raccordement
de sources audio externes, par ex. un lecteur de CD portable.
< Touche AUDIO pour le réglage des graves, des aiguës,
de la balance et du fader. Sélection d'un préréglage de l'égaliseur.
Activation, désactivation et réglage de
la fonction X-BASS.
= Bloc de touches 1 -
5
> Touche M/OK Pression brève : appel du menu pour
les réglages. Confi rmation des régla­ges dans les menus avec OK.
Pression prolongée: activation de la
fonction de balayage (Scan).
? Touche SRC Sélection de la source : radio, SD/
MP3, changeur de CD (si raccordé) ou AUX-IN, AUX-IN IN (si raccordé).
ENGLISH FRANÇAISFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
61
Sommaire
A propos de cette notice ................... 64
Symboles utilisés ........................... 64
Utilisation conforme ....................... 64
Déclaration de conformité ............... 64
Pour votre sécurité ..........................65
Si vous montez l'appareil vous-même ...65
Ce que vous devez respecter ! .......... 65
Instructions de nettoyage ................ 65
Instructions pour l'élimination .......... 65
Composition de la fourniture ............66
Accessoires spéciaux(non fournis) ...66
Garantie.......................................... 66
Service ........................................... 66
Face avant détachable ......................67
Protection antivol...........................67
Retrait de la face avant....................67
Mise en place de la face avant ..........67
Mise en marche et arrêt....................67
Mise en marche et arrêt avec la
touche 2 .................................... 67
Mise en marche et arrêt par l'intermé-
diaire du contacteur d'allumage ....... 68
Arrêt par retrait de la face avant
détachable ...................................68
Fonction de temporisation ................ 68
Réglage du volume sonore ................ 68
Réglage du volume sonore à la
mise en marche .............................68
Abaissement rapide du volume
sonore (Mute) ............................... 69
Activation et désactivation du bip
de confi rmation .............................69
Coupure du son en mode téléphone . 70 Volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation .............. 70
Mode radio ...................................... 71
Réglage du tuner ............................ 71
Activation du mode radio ................ 71
Fonction confort RDS .....................71
Sélection de la gamme d'ondes
ou du niveau de mémoire ................ 72
Sélection des stations .................... 72
Réglage de la sensibilité de la
recherche de stations ..................... 73
Mémorisation de stations ................ 73
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ..................... 73
Appel d'une station mémorisée ........73
Balayage des stations qui peuvent
être reçues (SCAN) ........................73
Réglage de la durée d'écoute
lors du balayage ............................. 74
Type de programme (PTY) .............. 74
Réglage du mode d'affi chage ........... 75
Informations routières .....................76
Activation et désactivation de la diffusion prioritaire des
informations routières ....................76
Interruption de la diffusion d'une
d'information routière ..................... 76
Réglage du volume sonore pour les
informations routières ....................76
Mode SD/MMC ................................ 77
Préparation du titre MP3/WMA ........77
Introduction et retrait des cartes
SD/MMC ......................................78
Activation du mode SD/MMC ........... 78
Réglage du mode d'affi chage ........... 78
Sélection d'un répertoire.................78
Sélection d'un titre ......................... 79
Recherche rapide (audible) ............. 79
Lecture répétée de titres ou de
répertoires entiers (REPEAT) ...........79
62
Sommaire
Lecture dans un ordre aléatoire des
titres (MIX) ................................... 79
Balayage des titres (SCAN) .............. 79
Interruption de la lecture (PAUSE) ....80
Mode changeur de CD ...................... 80
Sélection du mode changeur de CD .. 80
Sélection d'un CD .......................... 80
Sélection d'un titre ......................... 80
Recherche rapide (audible) ............. 80
Réglage du mode d'affi chage ........... 80
Lecture répétée de titres ou de
CD entiers (REPEAT) ...................... 80
Lecture dans un ordre aléatoire
des titres (MIX) .............................. 81
Balayage de tous les titres de
tous les CD (SCAN) ........................81
Interruption de la lecture (PAUSE) ....81
Clock - Heure ................................... 81
Affi chage de l'heure ........................ 81
Réglage de l'heure .......................... 81
Sélection du mode d'affi chage
12/24 heures ................................ 82
Affi chage permanent de l'heure,
appareil arrêté et contact mis .......... 82
Son ................................................. 82
Egaliseur ...................................... 82
Réglage de la répartition gauche/ droite du volume sonore (Balance) ... 85 Réglage de la répartition avant/
arrière du volume sonore (Fader) ..... 85
Préréglages de l'égaliseur (Presets) .. 85
X-BASS ........................................... 86
Réglage du relèvement X-BASS ........ 86
Réglage de la fonction E-XBASS ....... 86
Ecran .............................................. 87
Réglage de la luminosité de l'écran ... 87
Sources audio externes .................... 87
Réglages d'usine (Normset) ............. 88
Caractéristiques techniques .............. 89
Notice de montage ........................351
ENGLISH FRANÇAISFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
63
A propos de cette notice
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations im­portantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale­ment avant d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers
avec cette notice. Tenez également compte des notices join­tes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
DANGER !
Avertit d'un risque d'accident
DANGER !
Avertit d'un risque de détériora­tion de l'ouïe
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confi ez les réparations, et éventuellement le montage, à un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que les appareils Melbourne SD27, Sydney SD27 et Canberra SD27 satisfont aux exigences de base et aux exigences des autres dispositions applica­bles de la directive 89/336/CEE .
Le sigle CE confi rme que les directives UE sont respectées.
Identifi e une action
Identifi e une énumération
64
Pour votre sécurité
L'appareil a été fabriqué en fonction des connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez l'appareil vous-même
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bon­nes connaissances en électricité automo­bile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fi n de ce mode d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
DANGER ! Risque élevé de blessure
par la fi che
La fi che introduite dans la prise AUX-IN dépasse et peut provoquer des blessures en cas d'accident. L'utilisation d'une fi che droite ou d'un adaptateur entraîne un risque élevé de blessure.
Pour cette raison, nous vous recomman-
ü
dons d'utiliser un câble muni d'un jack coudé, par exemple le câble Blaupunkt disponible comme accessoire sous la réf. 7 607 001 535.
En fonctionnement
Ne manipulez l'appareil que si les conditions de circulation le permettent ! Pour effectuer des manipulations im­portantes, arrêtez-vous dans un endroit approprié.
Pour votre sécurité
Retirez la face avant ou remettez-la en
place uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Pour protéger votre ouïe, réglez tou­jours un volume sonore modéré. Si vous modifi ez le volume sonore pen­dant une coupure momentanée du son (par exemple lorsque le Travelstore re­cherche les stations ou que le changeur de CD change le CD), la différence ne sera audible qu'une fois le son rétabli. N'augmentez pas le volume sonore pen­dant la coupure momentanée du son.
Ecoutez toujours à volume modéré de façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores d'alerte (de la police, par exemple).
Après utilisation
Sans face avant, l'appareil n'a aucune va­leur pour le voleur. Retirez toujours la face avant lorsque vous quittez le véhicule.
Transportez la face avant de manière à ce qu'elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contien­nent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'appareil. Pour nettoyer l'ap­pareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.
Instructions pour l'élimination
(pays de l'UE uniquement)
Ne jetez pas votre ancien appareil dans les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre dis­position pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
65
ENGLISH FRANÇAISFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Composition de la fourniture | Garantie | Service
Composition de la fourniture
La fourniture comprend : 1 Autoradio 1 Cadre support 2 Etriers de démontage 1 Axe de guidage 1 Notice d'utilisation
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez commander confortablement et en toute sécurité les fonctions de base de votre autoradio avec une télécommande au volant et/ou portable.
La télécommande ne permet pas de mettre en marche ou d'arrêter l'appareil !
Pour savoir quelles télécommandes peuvent être utilisées sur votre autoradio, adressez­vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com.
Interface Bluetooth
Pour les applications Bluetooth, telles qu'un dispositif mains libres sans fi l, vous pouvez raccorder une interface Bluetooth.
Changeur de CD (Changer)
Vous pouvez raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Euro­péenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles défi nies par notre représentant agréé dans le pays.
Vous pouvez consulter les conditions de ga­rantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation. Vous pouvez contrôler si ce service est dis­ponible dans votre pays à l'adresse www. blaupunkt.com. Si vous souhaites recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre appareil par Internet.
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Vous pouvez utiliser tous les amplifi cateurs Blaupunkt et Velocity.
66
Face avant détachable
Face avant détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable qui le protège contre le vol. Sans face avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en en­levant la face avant chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la face avant dans le véhicule, même en la cachant bien.
La forme de la face avant assure une mani­pulation simple.
Remarques :
Ne laissez pas tomber la face avant par terre.
N'exposez pas la face avant directe­ment au soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche direc­tement les contacts de la face avant. Nettoyer si nécessaire les contacts avec un chiffon non pelucheux, im­prégné d'alcool.
Retrait de la face avant
1
La face avant est déverrouillée. L'appareil s'arrête.
Retirez la face avant de l'appareil en la
tirant tout droit, puis vers la gauche.
Le mode et les fonctions sélectionnés sont mémorisés.
Mise en place de la face avant
Poussez la face avant de la gauche vers
la droite dans la rainure de guidage de l'appareil.
Remarque :
N'appuyez pas sur l'écran pour mettre en place la face avant.
Appuyez avec précaution sur le côté gau­che de la face avant jusqu'à ce que celle-ci se verrouille.
Mise en marche et arrêt
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour mettre en marche ou arrêter l'autoradio :
ENGLISH FRANÇAISFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Appuyez sur la touche 1.
Mise en marche et arrêt avec la touche 2
Pour mettre l'appareil en marche, ap-
puyez sur la touche 2. Pour arrêter l'appareil, appuyez sur
la touche 2 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
L'autoradio s'arrête.
PORTUGUÊS
DANSK
67
Mise en marche et arrêt | Fonction de temporisation | Réglage du volume sonore
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule,
l'appareil s'arrête automatiquement au
bout d'une heure lorsque le contact est
coupé.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contacteur d'allumage
Si l'autoradio est correctement relié au contacteur d'allumage du véhicule et s'il n'a pas été arrêté par l'intermédiaire de la touche 2, il est mis en marche ou arrêté au moment où le contact est mis ou coupé.
Arrêt par retrait de la face avant détachable
Retirez la face avant.
L'autoradio s'arrête.
Fonction de temporisation
L'autoradio dispose d'une fonction de tem­porisation. Lorsque vous actionnez la tou­che M/OK > et sélectionnez une option de menu, l'appareil se remet en marche environ 8 secondes après le dernier actionnement de touche. Les réglages effectués sont mé­morisés.
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable de 0 (arrêt) à 66 (maximum).
Pour augmenter le volume sonore,
appuyez sur la touche + 3.
Pour diminuer le volume sonore,
appuyez sur la touche - 3.
Réglage du volume sonore à la mise en marche
Le volume sonore à la mise en marche est réglable.
Appuyez sur la touche M/OK >.
« MENU » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ON VOLUME » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
Réglez le volume sonore à la mise en
marche avec la touche
Si vous sélectionnez « LAST VOL », le volume réglé avant d'arrêter l'appareil est réactivé.
Appuyez sur la touche M/OK >.
« MENU » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ON VOLUME » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
ou 5 autant
5.
ou 5.
ou 5 autant
5.
68
Remarque :
Afi n de protéger l'ouïe, le volume sonore à la mise en marche est limité à la valeur « 38 ». Si le volume était supérieur au moment de l'extinction et si vous avez choisi le réglage « LAST
Réglage du volume sonore
VOL », l'appareil se mettra en marche à la valeur « 38 ».
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche M/OK >.
« MENU » apparaît sur l'écran. Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC 6 ou atten-
dez 8 secondes environ.
Abaissement rapide du volume sonore (Mute)
Vous avez la possibilité d'abaisser rapide­ment le volume sonore jusqu'à un niveau que vous avez préalablement défi ni (Mute).
Appuyez brièvement sur la touche 2.
« MUTE » apparaît sur l'écran.
Annulation de l'abaissement du volume sonore
Pour réactiver le volume sonore précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la
touche 2.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (niveau Mute) est réglable.
Appuyez sur la touche M/OK >.
« MENU » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître « MUTE LVL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche M/OK > pour
ouvrir le sous-menu.
« MUTE » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran.
ou > autant
Réglez le niveau de sourdine avec la
touche
ou 5.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche M/OK >.
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC 6 ou atten-
dez 8 secondes environ.
Activation et désactivation du bip de confi rmation
Lorsque, pour certaines fonctions, vous appuyez sur une touche pendant plus de 2 secondes, par exemple pour affecter une station à une touche de présélection, un bip de confi rmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip.
Appuyez sur la touche M/OK >.
« MENU » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître « BEEP ON » ou « BEEP OFF » sur l'écran.
Activez ou désactivez le bip à l'aide des touches
et 5. « OFF » signifi e bip
désactivé, « ON » signifi e bip activé.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche M/OK >.
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC 6 ou atten-
dez 8 secondes environ.
ou 5 autant
ENGLISH FRANÇAISFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
69
Réglage du volume sonore
Coupure du son en mode téléphone
Lorsque votre autoradio est relié à un télé­phone portable ou à un système de naviga­tion, le son est coupé au moment où vous prenez un appel ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. La communication téléphonique ou la sortie vocale du système de navigation s'effec­tuent par l'intermédiaire des haut-parleurs du système audio. Le téléphone portable ou le système de navigation doivent pour cela être reliés à l'autoradio comme indiqué dans la notice de montage.
Pour connaître les systèmes de navigation que vous pouvez utiliser avec votre autora­dio, n'hésitez pas à contacter votre reven­deur Blaupunkt.
Lorsque vous prenez un appel ou que le sys­tème de navigation sort une instruction vo­cale, « TELEPHONE » apparaît sur l'écran.
Volume sonore pour le téléphone et le système de navigation
Aucune information routière n'est diffusée en cours de communication téléphonique ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. L'information rou­tière n'est pas enregistrée !
Vous pouvez régler le volume sonore pour le téléphone et le système de navigation :
Appuyez sur la touche M/OK >.
« MENU » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « TEL VOL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche M/OK > pour
appeler le sous-menu.
ou 5 autant
« TEL VOL » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran.
Réglez le volume sonore souhaité avec
la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche M/OK >.
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC 6 ou atten-
dez 8 secondes environ.
Remarques :
Si le volume sonore actuel est supé-
rieur au volume sonore « TEL VOL » réglé, les communications télépho­niques ou les instructions vocales du système de navigation seront diffu­sées avec le volume sonore actuel.
Vous pouvez régler le volume sonore des communications téléphoniques ou des instructions vocales du systè­me de navigation au moment où cel­les-ci sont diffusées avec les touches de réglage du volume sonore 3.
Vous pouvez également régler la ré­partition du volume sonore pour les communications téléphoniques ou les instructions vocales du système de navigation au moment où celles-ci sont diffusées. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Son ».
ou 5.
70
Mode radio
Mode radio
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement sans pro­blème de l'autoradio, l'appareil doit être ré­glé pour la zone dans laquelle il est utilisé. Vous pouvez sélectionner Europe (EUROPE), Amérique (USA), Amérique du sud (S-AME­RICA) ou Thaïlande (THAI). En usine, le tuner est réglé pour la zone dans laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème de réception radio, vérifi ez le réglage.
Les fonctions autoradio décrites dans cette notice d'utilisation se réfèrent au réglage Europe (EUROPE) du tuner.
Arrêtez l'autoradio avec la touche 2.
Maintenez les touches 3 = et AUDIO < appuyées simultanément et mettez
de nouveau l'appareil en marche avec la touche 2.
Le réglage actuel apparaît.
Sélectionnez la zone pour le tuner avec la touche
Pour mémoriser le réglage et quitter le menu,
appuyez sur la touche M/OK >.
Activation du mode radio
Lorsque vous vous trouvez dans les modes SD, changeur de CD ou AUX-IN,
appuyez sur la touche BND/TS 4
ou
appuyez sur la touche SRC ? autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER » sur l'écran.
ou 5.
Fonction confort RDS
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS (Radio Data System). De nombreuses sta­tions FM émettent un signal qui contient non pas seulement le programme mais aussi des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'écran dès sa réception.
Les fonctions confort RDS, AF (Fréquence Alternative) et REGIONAL, viennent complé­ter les fonctions de votre autoradio.
AF : lorsque la fonction confort RDS est
activée, l'appareil se règle automatique­ment sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.
REGIONAL : certaines stations répartis­sent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REG permet d'éviter que l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres émissions.
Remarque :
REGIONAL doit être activé ou désac­tivé séparément dans le menu (REG ON/OFF).
Activation et désactivation des fonctions confort RDS
Pour bénéfi cier des fonctions confort RDS AF et REGIONAL,
appuyez sur la touche TRAF 7 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
La fonction RDS est activée lorsque RDS est affi ché sur l'écran.
ENGLISH FRANÇAISFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
71
Mode radio
Pour désactiver la fonction,
appuyez sur la touche TRAF 7 et main-
tenez-la appuyée pendant plus de 2 se-
condes.
Le RDS disparaît de l'écran.
Activation et désactivation de la fonction REGIONAL
Appuyez sur la touche M/OK >.
« MENU » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire ap-
paraître « REG ON » ou « REG OFF » sur
l'écran. Pour activer ou désactiver la fonction
REGIONAL,
appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche M/OK >.
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC 6 ou atten-
dez 8 secondes environ.
ou 5 autant
ou 5.
Sélection de la gamme d'ondes ou du niveau de mémoire
Cet autoradio permet de recevoir les pro­grammes des gammes d'ondes FM et AM (PO ou OM) et GO ou OL). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d'ondes FM (FM1, FM2 et FMT) et un pour chacune des gammes d'ondes PO et GO. Cinq stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
Pour permuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes d'on­des PO et GO,
appuyez brièvement sur la touche
BND/TS 4.
Sélection des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour sélec­tionner une station.
Recherche automatique de stations
Appuyez sur la touche
L'autoradio se règle ensuite sur la station suivante qui peut être reçue.
Recherche manuelle de stations
Vous avez aussi la possibilité de rechercher les stations manuellement.
Remarque :
La recherche manuelle de stations n'est possible que si la fonction confort RDS est désactivée.
Appuyez sur la touche
Défi lement des chaînes de stations (uniquement en FM)
Si des stations offrent plusieurs program­mes, vous pouvez faire défi ler les « chaînes de stations ».
Remarque :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction confort RDS doit être activée.
Appuyez sur la touche passer à la station suivante de la chaîne de stations.
Remarque :
Vous ne pouvez passer à des stations que si celles-ci ont déjà été captées une fois. Utilisez pour cela la fonction Scan ou Travelstore.
ou 5.
ou 5.
ou 5 pour
72
Loading...
+ 31 hidden pages