Blaupunkt CANBERRA SD27, MELBOURNE SD27, SYDNEY SD27 User Manual [ro]

www.blaupunkt.com
Radio SD MP3 WMA
Canberra SD27 7 647 523 310 / 7 647 525 310 Melbourne SD27 7 647 503 310 / 7 647 505 310 Melbourne SD27 7 647 662 310 / 7 647 664 310 Sydney SD27 7 647 513 310 / 7 647 515 310
Instrucţiuni de instalare şi utilizare
3
2
1
5
4
6 7 98 10
121415 1113
Butoanele de comandă
1 Butonul pentru scoaterea panoului de control
(deblocarea panoului)
2 Buton pentru pornirea / oprirea
aparatului şi pentru activarea sau dezactivarea funcţiei de reducere la zero a volumului.
3 Butonul pentru volum 4 Butonul BND/TS
Apăsare scurtă: sunt selectate gama de
memorie FM şi lungimile de undă MW şi LW.
Apăsare lungă: este activată funcţia
Travelstore.
5 Butoane cu săgeţi 6 Butonul ESC 7 Butonul TRAF
Apăsare scurtă: trece opţiunea
„informaţii despre trafi c” în stand-by sau o dezactivează.
Apăsare lungă: este activată sau
dezactivată funcţia RDS aleasă.
8 Display LCD 9 Butonul DIS : Fantă pentru carduri SD / MMC ; Mufă faţă AUX-IN IN, pentru conectarea
surselor audio externe, de exemplu CD playere portabile.
< Butonul AUDIO Reglează basul, sunetele înalte, balansul
şi atenuatorul.
Selectează o presetare pentru
egalizator
Pornirea şi oprirea X-BASS şi reglarea
acestuia.
= Tastele 1 - 5
> Butonul M/OK
Apăsare scurtă: este activat meniul
setărilor. Confi rmarea setărilor de meniu cu OK.
Apăsare lungă: este activată funcţia
Scan.
? Butonul SRC Comută sursele între radio, SD / MP3,
schimbător de CD-uri (dacă este conectat) sau intrarea AUX-IN, AUX-IN IN (dacă este conectată).
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Cuprins
Câteva cuvinte despre aceste
instrucţiuni ....................................... 6
Simbolurile utilizate ......................... 6
A se utiliza conform instrucţiunilor ......6
Declaraţie de conformitate ................ 6
Pentru siguranţa dumneavoastră ........ 7
Dacă instalaţi dumneavoastră aparatul 7
A se respecta următoarele! ................7
Instrucţiuni de curăţare .....................7
Notă privind aruncarea ..................... 7
Produse livrate .................................. 8
Echipamente opţionale (nelivrate odată
cu aparatul) .................................... 8
Garanţie............................................ 8
Repararea ......................................... 8
Panoul de control detaşabil ................ 9
Protecţia antifurt ............................. 9
Demontarea panoului de control ........ 9
Remontarea panoului de control ......... 9
Pornire / oprirea ................................ 9
Pornirea / oprirea cu ajutorul butonului
2 ................................................ 9
Pornirea / oprirea din contactul automo-
bilului ...........................................10
Oprirea cu ajutorul panoului de control
detaşabil ......................................10
Funcţia de pauză ..............................10
Reglarea volumului ..........................10
Setarea volumului de pornire ........... 10
Reducerea rapidă a volumului (fără
sonor) ..........................................11
Activarea / dezactivarea bipului de
confi rmare ....................................11
Reducerea volumului la zero în modul
telefon .........................................12
Audio telefon / audio navigare ..........12
Modul radio ..................................... 13
Reglarea selectorului ...................... 13
Trecerea la modul radio ................... 13
Funcţiile RDS disponibile ................13
Selectarea lungimii de undă / gamei de
memorie .......................................14
Selectarea unui post .......................14
Setarea sensibilităţii de selectare a
posturilor .....................................15
Memorarea posturilor ..................... 15
Memorarea automată a posturilor
(Travelstore) ................................. 15
Ascultarea posturilor memorate ....... 15
Scanarea posturilor recepţionabile
(SCAN) ........................................15
Setarea duratei de scanare .............. 16
Tipul de programe (PTY) ................ 16
Confi gurarea display-ului ................ 17
Informaţii despre trafi c ....................18
Activarea / dezactivarea priorităţii
informaţiilor despre trafi c ...............18
Ignorarea unui anunţ de trafi c .......... 18
Setarea volumului anunţurilor de
trafi c ............................................18
Modul SD / MMC .............................. 19
Pregătirea melodiilor MP3 / WMA ..... 19
Introducerea / scoaterea cardului SD /
MMC ............................................ 20
Trecerea la modul SD / MMC ............20
Confi gurarea display-ului ................ 20
Selectarea unui director ..................20
Selectarea melodiilor ..................... 21
Căutarea rapidă (a melodiilor) ......... 21
Repetarea melodiilor individuale sau a
unor directoare întregi (REPEAT) ...... 21
Redarea aleatorie a melodiilor (MIX) .21
Scanarea melodiilor (SCAN) ............ 21
Întreruperea redării (PAUSE) ...........22
Modul schimbătorului de CD-uri ........ 22
Trecerea la modul schimbătorului de
CD-uri .......................................... 22
Selectarea CD-urilor ....................... 22
Selectarea melodiilor ..................... 22
Căutarea rapidă (a melodiilor) ......... 22
Confi gurarea display-ului ................ 22
Repetarea melodiilor individuale sau a
unui CD întreg (REPEAT) ................. 22
Redarea aleatorie a melodiilor (MIX) .23 Scanarea tuturor melodiilor de pe toate
CD-urile (SCAN) ............................ 23
Întreruperea redării (PAUSE) ...........23
Ceasul - ora ..................................... 23
Afi şarea orei ..................................23
Setarea orei ..................................23
Selectarea modului 12 / 24 ore ........24
Afi şarea orei cu aparatul şi contactul
oprite ........................................... 24
Sunetul ........................................... 24
Egalizatorul ................................... 24
Reglarea distribuirii volumului stânga /
dreapta (balansul) ......................... 27
Reglarea distribuirii volumului faţă /
spate (atenuatorul) ........................27
Presetările egalizatorului (presetări) . 27
X-BASS ...........................................28
Reglarea amplifi cării X-BASS ........... 28
Reglarea E-XBASS ..........................28
Display-ul ........................................ 29
Reglarea luminozităţii display-ului.....29
Sursele audio externe ...................... 29
Setări din fabrică (Normset) ............. 30
Date tehnice .................................... 31
Cuprins
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Câteva cuvinte despre aceste instrucţiuni
Câteva cuvinte despre aceste instrucţiuni
Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante pentru instalarea şi utilizarea facilă şi în siguranţă a aparatului.
Citiţi cu atenţie toate aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc în permanenţă accesibil tuturor utilizatorilor.
Nu predaţi aparatul unor terţe persoane decât împreună cu aceste instrucţiuni.
În plus, urmaţi instrucţiunile aferente dispozitivelor utilizate împreună cu acest aparat.
Simbolurile utilizate
Pentru aceste instrucţiuni s-au folosit următoarele simboluri:
PERICOL!
Avertizare cu privire la accidentări
PERICOL!
Avertizare cu privire la accidente
A se utiliza conform instrucţiunilor
Aparatul a fost proiectat pentru instalarea şi utilizarea într-un autovehicul cu o tensiune de alimentare de 12 V şi trebuie instalat în slotul DIN. Respectaţi limitele de performanţă indicate de datele tehnice. Reparaţiile şi instalarea, dacă este cazul, trebuie efectuate de către un specialist.
Declaraţie de conformitate
Blaupunkt GmbH declară că aparatele Melbourne SD27, Sydney SD27 şi Canberra SD27 sunt în conformitate cu cerinţele de bază şi cu celelalte reglementări relevante ale directivei 89/336/CE.
PERICOL!
Avertizare cu privire la posibilitatea pierderii auzului
Marcajul CE confi rmă conformitatea cu directivele UE.
Indică un pas dintr-o secvenţă
Indică o enumerare
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
Aparatul a fost fabricat conform standardelor actuale şi directivelor de siguranţă aplicabile. Cu toate acestea, riscurile nu sunt înlăturate dacă nu respectaţi măsurile de siguranţă descrise în acest manual.
Dacă instalaţi dumneavoastră aparatul
Puteţi instala dumneavoastră aparatul numai dacă aveţi experienţă în instalarea sistemelor audio auto şi cunoaşteţi foarte bine sistemul electric al autovehiculului dumneavoastră. Din acest motiv, respectaţi instrucţiunile de instalare care urmează după aceste instrucţiuni.
A se respecta următoarele!
PERICOL! Conectorul prezintă
un risc crescut de accidentare
În caz de accident, conectorul care iese din fi şa AUX-IN poate provoca accidentarea pasagerilor. Utilizarea de conectori drepţi sau de adaptoare poate prezenta un risc crescut de accidentare.
De aceea, vă recomandăm să
ü
utilizaţi conectori unghiulari, de exemplu, cablul accesoriu Blaupunkt (7 607 001 535).
În funcţiune
Utilizaţi aparatul numai în cazul în care condiţiile de trafi c permit acest lucru! Opriţi-vă într-un loc potrivit pentru a efectua operaţiuni mai complexe.
Scoateţi sau puneţi la loc panoul de control numai atunci când autovehiculul staţionează.
Ascultaţi întotdeauna muzică la un volum moderat, pentru a vă proteja auzul. În timpul operaţiunilor în care nu aude
niciun sunet (de exemplu, atunci când utilizaţi funcţia Travelstore sau când se schimbă CD-ul în schimbătorul de CD­uri), modifi carea volumului nu are efect decât după ce aţi fi nalizat operaţiunea respectivă. Nu măriţi volumul în timp ce efectuaţi aceste operaţiuni.
Ascultaţi întotdeauna muzică la un volum moderat, pentru a putea auzi semnalele acustice de avertizare (de exemplu, sirenele de poliţie).
După funcţionare
Aparatul nu are nicio valoare fără panoul de control. Scoateţi întotdeauna panoul de control atunci când părăsiţi autovehiculul.
Transportaţi panoul de control într-un mod care să îl protejeze de lovituri. Păstraţi curate contactele electrice.
Instrucţiuni de curăţare
Dizolvaţii, agenţii de curăţare şi degresare, precum şi spray-ul pentru tabloul de bord şi produsele de întreţinere a materialelor plastice pot conţine substanţe care deteriorează suprafaţa aparatului. Folosiţi numai o cârpă uscată sau puţin umedă pentru a curăţa aparatul
Notă privind aruncarea
(Numai în ţările UE)
Nu aruncaţi aparatele vechi împreună cu deşeurile menajere obişnuite!
Apelaţi la sistemele de colectare şi reciclare disponibile, pentru a arunca aparatele vechi.
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Produse livrate | Garanţie | Repararea
Produse livrate
Produsele livrate includ: 1 Sistem audio auto 1 Suport 2 Tije de demontare 1 Ştift de ghidare 1 Set de instrucţiuni de utilizare
Echipamente opţionale
(nelivrate odată cu aparatul)
Utilizaţi numai accesorii aprobate de către Blaupunkt.
Telecomanda
Volanul şi / sau telecomanda manuală vă permit să accesaţi cele mai importante funcţii ale sistemului dumneavoastră audio auto, în siguranţă şi convenabil.
Nu puteţi porni / opri aparatul cu ajutorul telecomenzii!
Contactaţi dealerul Blaupunkt sau vizitaţi pagina de Internet www.blaupunkt.com, pentru a vedea ce fel de telecomenzi puteţi folosi cu sistemul dumneavoastră audio auto.
Interfaţa Bluetooth
Pentru aplicaţiile Bluetooth, de exemplu convorbirile telefonice în modul „mâini libere”, puteţi conecta o interfaţă Bluetooth.
Schimbătoarele de CD-uri
Puteţi conecta următoarele tipuri de schimbătoare Blaupunkt de CD-uri: CDC A 03, CDC A 08 şi IDC A 09.
Garanţie
Oferim o garanţie de producător pentru produsele achiziţionate în Uniunea Europeană. În cazul aparatelor cumpărate din afara Uniunii Europene, se va face referire la condiţiile de garanţie impuse de către agenţia noastră autorizată din ţara respectivă.
Condiţiile garanţiei pot fi consultate la www. blaupunkt.com sau solicitate direct, de la:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Repararea
Pentru clienţii săi din unele ţări, Blaupunkt pune la dispoziţie un sistem de preluare şi reparare. Puteţi găsi informaţii despre disponibilitatea acestui serviciu în ţara dumneavoastră la www.blaupunkt.com. Dacă doriţi să utilizaţi acest serviciu, puteţi solicita prin Internet preluarea aparatului dumneavoastră.
Amplifi catorul
Puteţi folosi toate tipurile de amplifi catoare Blaupunkt şi Velocity.
Panoul de control detaşabil
Panoul de control detaşabil
Protecţia antifurt
Aparatul este echipat cu un panou de control detaşabil (panou cu clapetă de protecţie), ca modalitate de protejare a echipamentului dumneavoastră împotriva furtului. Aparatul nu are nicio valoare fără acest panou de control.
Protejaţi-vă aparatul împotriva furtului luând panoul de control cu dumneavoastră, ori de câte ori părăsiţi automobilul. Nu lăsaţi panoul de control în interiorul automobilului – nici măcar într-un loc ascuns.
Panoul de control a fost proiectat pentru a fi uşor de folosit.
Notă:
Nu lăsaţi niciodată panoul de control să cadă.
Nu expuneţi panoul de control la acţiunea directă a razelor solare sau a altor surse de căldură.
Evitaţi contactul direct al pielii cu contactele electrice ale panoului. Dacă este cazul, curăţaţi contactele cu o cârpă fără scame, înmuiată în alcool.
Demontarea panoului de control
1
Apăsaţi butonul 1.
Mecanismul de blocare a panoului de control este deblocat. Aparatul se închide.
Scoateţi panoul de control din aparat,
orientându-l către stânga.
Sunt salvate toate setările curente.
Remontarea panoului de control
Împingeţi panoul de control în ghidajele
aparatului, de la stânga la dreapta.
Notă:
În momentul montării panoului de control, aveţi grijă să nu apăsaţi pe display.
Apăsaţi cu atenţie partea stângă a
panoului de control, până când se fi xează în poziţia corectă.
Pornire / oprirea
Există mai multe moduri de a porni / opri aparatul:
Pornirea / oprirea cu ajutorul butonului 2
Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul
2. Pentru a închide aparatul, ţineţi apăsat
butonul 2 timp de mai mult de două secunde.
Aparatul se închide.
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Pornire / oprirea | Funcţia de pauză | Reglarea volumului
Notă:
Pentru a proteja acumulatorul automobilului, aparatul se va închide automat după o oră, în cazul în care contactul este oprit.
Pornirea / oprirea din contactul automobilului
Aparatul va porni / se va închide odată cu punerea cheii în contact dacă aparatul este corect conectat la contactul automobilului şi dacă nu aţi oprit aparatul apăsând butonul
2.
Oprirea cu ajutorul panoului de control detaşabil
Scoateţi panoul de control.
Aparatul se închide.
Funcţia de pauză
Aparatul are o funcţie pentru setarea unei pauze (fereastra timp). Dacă apăsaţi butonul M/OK > şi alegeţi un element din meniu, aparatul reporneşte după aproximativ 8 secunde de la ultima activare a butonului. Setările alese sunt salvate.
Reglarea volumului
Puteţi regla volumul în trepte, de la 0 (oprit) la 66 (maxim).
Pentru a mări volumul,
apăsaţi butonul + 3.
Pentru a reduce volumul,
apăsaţi butonul - 3.
Setarea volumului de pornire
Puteţi seta volumul de pornire.
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare „ON VOLUME”.
Apăsaţi butonul Reglaţi volumul de pornire cu ajutorul
butoanelor
Dacă activaţi „LAST VOL”, volumul ales ultima dată când aţi oprit aparatul este reactivat.
Apăsaţi butonul
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare „ON VOLUME”.
Apăsaţi butonul
sau
sau
5
5.
5.
M/OK >.
sau
5.
de mai
5 de mai
10
Notă
:
Pentru a vă proteja auzul, volumul de pornire este limitat la valoarea „38”. Dacă volumul înainte de închiderea aparatului a fost mai mare şi aţi ales apoi setarea „LAST VOL”, aparatul reporneşte cu valoarea „38”.
Reglarea volumului
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul
Pe display apare „
M/OK >.
MENU”.
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
timp de aproximativ 8 secunde.
Reducerea rapidă a volumului (fără sonor)
Puteţi reduce rapid volumul la un nivel prestabilit (fără sonor).
Apăsaţi scurt butonul
Pe display apare „MUTE”.
Anularea opţiunii „fără sonor”
Pentru a reveni la nivelul anterior de volum,
apăsaţi scurt, încă o dată, butonul
Reglarea nivelului „fără sonor”
Puteţi regla nivelul „fără sonor”.
Apăsaţi butonul
Pe display apare „
Apăsaţi butonul
ori, până când pe display apare „MUTE LVL” .
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
submeniul.
Pe display sunt afi şate „MUTE” şi valoarea curentă setată.
2.
M/OK >.
MENU
”.
sau
>
2.
de mai multe
Reglaţi nivelul „fără sonor” cu ajutorul
butoanelor
sau
5.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul
M/OK >.
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
timp de aproximativ 8 secunde.
Activarea / dezactivarea bipului de confi rmare
Sistemul va emite un semnal sonor (bip) de confi rmare pentru anumite funcţii dacă ţineţi apăsat un buton timp de mai mult de două secunde, de exemplu, în momentul alocării unui post de radio unui buton prestabilit în acest sens. Puteţi activa sau dezactiva semnalul sonor.
Apăsaţi butonul
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
ori, până când pe display apare „BEEP ON” sau „BEEP OFF”.
Activaţi sau dezactivaţi bipul cu ajutorul
butoanelor că bipul este dezactivat, iar „ON” înseamnă că bipul este activat.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
timp de aproximativ 8 secunde.
M/OK >.
sau
5 de mai multe
sau 5. „OFF” înseamnă
M/OK >.
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
11
DANSK
Reglarea volumului
Reducerea volumului la zero în modul telefon
Dacă aţi conectat un telefon mobil sau un sistem de navigaţie la sistemul audio auto, preluarea unui apel telefonic sau un anunţ de navigaţie reduce automat la zero volumul sistemului audio. Vocea interlocutorului sau anunţul sistemului de navigaţie sunt redate în difuzoarele sistemului de sunet al autovehiculului. Pentru ca această aplicaţie să funcţioneze, telefonul mobil sau sistemul de navigare trebuie să fi e conectat la sistemul audio auto conform instrucţiunilor de instalare.
Contactaţi dealerul Blaupunkt pentru a afl a ce sisteme de navigare puteţi folosi cu sistemul dumneavoastră audio auto.
În momentul în care preluaţi un apel telefonic sau dacă sistemul de navigaţie transmite un anunţ, pe display apare menţiunea „TELEPHONE”.
Audio telefon / audio navigare
Pe durata convorbirii telefonice sau a redării anunţului de navigaţie, nu veţi auzi niciun anunţ de trafi c. Anunţul de trafi c nu este înregistrat!
Puteţi seta volumul la care sunt redate apelurile telefonice sau anunţurile sistemului de navigaţie.
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare „TEL VOL”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
submeniul.
Pe display sunt afi şate „TEL VOL” şi valoarea curentă setată.
sau 5 de mai
Setaţi volumul dorit cu ajutorul butonului
sau 5.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul M/OK >.
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
timp de aproximativ 8 secunde.
Notă:
Dacă volumul la care aparatul
funcţionează în momentul respectiv este la un nivel superior valorii setate „TEL VOL”, apelurile telefonice sau anunţurile sistemului de navigaţie sunt redate la acest nivel de volum.
Puteţi folosi butonul pentru volum 3 pentru a regla volumul convorbirilor telefonice şi al anunţurilor sistemului de navigaţie în timpul redării acestora.
Puteţi regla distribuirea volumului pentru apelurile telefonice şi pentru anunţurile sistemului de navigaţie în timpul redării. Pentru mai multe detalii, citiţi capitolul „Sunet”.
12
Modul radio
Modul radio
Reglarea selectorului
Pentru a asigura funcţionarea corectă a selectorului, aparatul trebuie setat în funcţie de regiunea în care funcţionează. Puteţi selecta Europa „EUROPE”, America „USA”, America de Sud „S-AMERICA” şi Thailanda „THAI”. Selectorul este setat, din fabrică, în funcţie de regiunea în care a fost comercializat. Dacă aveţi probleme cu recepţia radio, verifi caţi această setare.
Funcţiile radio descrise în aceste instrucţiuni de funcţionare se referă la setarea „EUROPE”.
Închideţi aparatul, apăsând butonul
2.
Ţineţi apăsate butoanele 3 = şi AUDIO < reporniţi aparatul cu ajutorul
butonului 2.
Este afi şată setarea curentă.
Selectaţi regiunea selectorului cu ajutorul butonului
Pentru a salva setarea şi a ieşi din meniu,
apăsaţi butonul M/OK >.
Trecerea la modul radio
Dacă vă afl aţi în mod SD, schimbător CD sau AUX-IN,
apăsaţi butonul BND/TS 4
sau
apăsaţi butonul SRC ? de mai multe ori,
până când pe display apare „TUNER”.
sau 5.
Funcţiile RDS disponibile
Acest aparat este echipat cu un receptor radio RDS (Sistem de Date Radio). Multe dintre posturile radio FM recepţionabile transmit un semnal care nu include numai programul, ci şi informaţii suplimentare, cum ar fi numele postului de radio şi tipul programului (PTY).
Numele postului este afi şat imediat ce este
.
TRAF 7
timp de
.
recepţionat de către selector. Funcţiile RDS disponibile, AF (frecvenţă
alternativă) şi REGIONAL, extind gama de funcţii a radioului dumneavoastră.
AF:
dacă funcţia RDS este activată,
radioul selectează automat cea mai bună frecvenţă recepţionabilă pentru postul ales în momentul respectiv.
REGIONAL:
în anumite momente, unele posturi de radio îşi împart programul în programe regionale, cu conţinut diferit. Puteţi utiliza funcţia REG pentru a împiedica trecerea radioului pe frecvenţe alternative, corespunzătoare programelor cu conţinut diferit
Notă
:
REGIONAL trebuie activată / dezactivată (REG ON/OFF) separat în meniu.
Activarea / dezactivarea funcţiei RDS
Dacă doriţi să folosiţi funcţiile RDS (AF şi REGIONAL),
ţineţi apăsat butonul mai mult de două secunde
Funcţia
RDS
este activată dacă pe display
apare simbolul RDS
.
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
13
DANSK
Modul radio
Pentru dezactivare,
ţineţi apăsat butonul
mai mult de două secunde Simbolul RDS dispare de pe display.
Activarea / dezactivarea opţiunii REGIONAL
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare "REG ON" sau "REG OFF".
Pentru a activa / dezactiva REGIONAL,
apăsaţi butonul
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pentru a ieşi din meniu,
apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
timp de aproximativ 8 secunde.
TRAF 7
sau 5 de mai
sau 5.
timp de
.
Selectarea lungimii de undă / gamei de memorie
Acest aparat poate recepţiona programe transmise atât în banda FM, cât şi în lungimile de undă MW şi LW (AM). Pentru lungimea de undă FM, există trei game de memorie disponibile (FM1, FM2 şi FMT) şi câte o gamă pentru fi ecare lungime de undă MW şi LW. În fi ecare gamă de memorie se pot memora cinci posturi.
Pentru a comuta între diversele game de memorie FM (FM1, FM2 şi FMT) şi între lungimile de undă MW şi LW,
apăsaţi scurt butonul BND/TS 4.
Selectarea unui post
Există mai multe modalităţi de selectare a unui post.
Selectarea prin căutare automată
Apăsaţi butonul sau 5.
Radioul trece la următorul post recepţionabil.
Selectarea manuală a posturilor
Puteţi selecta posturile şi manual.
Notă:
Puteţi selecta manual posturile numai dacă funcţia RDS este dezactivată.
Apăsaţi butonul
Parcurgerea reţelelor de emisie (numai FM)
Dacă un post de radio transmite mai multe programe, puteţi parcurge aşa-numitele „reţele de emisie” ale acestuia.
Notă:
Funcţia RDS trebuie să fi e activată înainte de a putea utiliza această opţiune.
Apăsaţi butonul trece la postul următor din reţeaua de emisie.
Notă:
În momentul utilizării acestei funcţii, veţi putea parcurge numai posturile deja recepţionate. Pentru a recepţiona posturi, folosiţi funcţia Scan sau Travelstore.
sau 5.
sau 5 pentru a
14
Modul radio
Setarea sensibilităţii de selectare a posturilor
Puteţi alege să recepţionaţi numai posturile cu recepţie bună sau şi posturile cu recepţie slabă.
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul ori, până când pe display apare „SENS” şi valoarea curentă.
„SENS HI6” înseamnă că selectorul este setat la cea mai înaltă sensibilitate. „SENS LO1” înseamnă că este setat la cea mai joasă sensibilitate.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a schimba valoarea setată.
Alegeţi sensibilitatea dorită cu ajutorul butoanelor
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi timp de aproximativ 8 secunde.
Notă:
Puteţi alege o sensibilitate diferită pentru lungimea de undă FM şi AW (MW/LW).
sau 5 de mai multe
sau 5.
Memorarea posturilor
Memorarea manuală a posturilor
Alegeţi gama de memorie dorită (FM1, FM2, FMT) sau una dintre lungimile de undă (MW sau LW).
Selectaţi postul dorit.
Ţineţi apăsat unul dintre butoanele 1 - 5 = timp de mai mult de două secunde, pentru a aloca butonul respectiv postului ales.
Memorarea automată a posturilor (Travelstore)
Puteţi memora automat cele cinci posturi cu cel mai puternic semnal din regiune (numai FM). Posturile sunt memorate în gama de memorie FMT.
Notă:
Posturile memorate anterior în această gamă de memorie sunt şterse.
Ţineţi apăsat butonul BND/TS 4 timp
de mai mult de două secunde.
Începe procedura de memorare. Pe display apare „FM TSTORE”. După încheierea procesului, radioul va transmite postul memorat în poziţia 1 a gamei de memorie FMT.
Ascultarea posturilor memorate
Alegeţi gama de memorie sau lungimea
de undă. Apăsaţi unul dintre butoanele 1 - 5 =
pentru postul dorit.
Scanarea posturilor recepţionabile (SCAN)
Puteţi folosi funcţia de scanare pentru a parcurge rapid toate posturile recepţionabile. Puteţi seta durata de scanare cu ajutorul meniului, de la 5 la 30 de secunde (în intervale de 5 secunde).
Iniţializarea SCAN
Ţineţi apăsat butonul M/OK > timp de
mai mult de două secunde.
Scanarea începe. „SCAN”, numele postului sau frecvenţa sunt afi şate intermitent pe display.
15
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Modul radio
Anularea SCAN şi continuarea ascultării unui post
Apăsaţi butonul M/OK >.
Scanarea este oprită, iar radioul continuă să transmită ultimul post selectat.
Setarea duratei de scanare
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare „SCAN TIME”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa submeniul.
Pe display sunt afi şate „SCAN” şi valoarea curentă setată.
Setaţi durata de scanare dorită cu ajutorul butoanelor
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
timp de aproximativ 8 secunde.
Notă:
Durata de scanare defi nită este aplicată de către sistem şi scanării executate în modul SD sau schimbător CD.
sau 5 de mai
sau 5.
Tipul de programe (PTY)
Pe lângă transmiterea numelui postului, unele posturi FM oferă şi informaţii despre tipul de programe transmis. Radioul dumneavoastră auto poate recepţiona şi afi şa aceste informaţii.
De exemplu, tipurile de programe pot fi : CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT NEWS POP ROCK MUSIC
Puteţi utiliza funcţia PTY pentru a alege posturile cu un anumit tip de programe.
PTY-EON
Dacă specifi caţi tipul de programe şi începeţi să le căutaţi, radioul va trece de la postul curent la un post cu tipul de programe selectat.
Notă:
Dacă selectorul nu găseşte un post care să corespundă tipului de programe ales, veţi auzi un bip, urmat de afi şarea, pentru un moment, a textului „NO PTY”. Radioul va reveni apoi la ultimul post recepţionat. Dacă postul de radio selectat sau
un alt post din reţeaua de emisie transmite programe de tipul ales de către dumneavoastră, într-un moment ulterior, radioul va trece automat de la postul curent sau de la modul SD sau schimbător CD la postul care transmite programe de tipul selectat de către dumneavoastră. Dacă nu doriţi ca această comutare
PTY EON să aibă loc, dezactivaţi PTY. Mai întâi, comutaţi pe modul radio cu ajutorul butonului SRC ? sau BND/ TS 4.
16
Modul radio
Activarea / dezactivarea PTY
Modul radio trebuie să fi e activat.
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare „PTY ON” sau „PTY OFF”.
Apăsaţi butonul
sau 5 pentru a
activa sau dezactiva funcţia PTY (PTY ON sau OFF).
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
timp de aproximativ 8 secunde.
Selectarea limbii PTY
Puteţi selecta limba de afi şare a tipurilor de programe. Opţiunile disponibile sunt DEUTSCH (germană), ENGLISH (engleză)
.
şi FRANÇAIS (franceză)
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare „PTY LANG”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
submeniul.
Este afi şată limba setată.
Alegeţi limba dorită cu ajutorul butoanelor
sau 5.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
timp de aproximativ 8 secunde.
Selectarea tipului de programe şi iniţializarea căutării
Funcţia PTY trebuie să fi e activată (ON).
Apăsaţi butonul
sau 5.
Tipul curent de programe apare timp de câteva momente pe display.
Pe durata afi şării, apăsaţi butonul
sau
5 pentru a trece la un tip diferit de
programe.
Apăsaţi butonul
sau 5 pentru a
începe căutarea.
Radioul va trece apoi la postul care corespunde tipului de programe ales de către dumneavoastră.
Confi gurarea display-ului
În modul radio, aveţi posibilitatea de a afi şa lungimea de undă împreună cu gama de memorie şi cu ora sau cu denumirea sau frecvenţa postului curent.
Pentru a comuta între opţiunile display­ului,
Apăsaţi butonul DIS
9.
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
17
Informaţii despre trafi c
Informaţii despre trafi c
Aparatul dumneavoastră este echipat cu o unitate receptoare RDS-EON. EON înseamnă „Amplifi că alte staţii”. În momentul transmiterii unui anunţ de trafi c (AT), sistemul trece automat de la un post care nu oferă buletine despre trafi c la postul care oferă astfel de informaţii în reţeaua de emisie aferentă.
După redarea anunţului de trafi c, sistemul revine la programul anterior.
În plus, aparatul dispune de opţiunea de a primi anunţurile de trafi c chiar şi în timpul utilizării SD / MMC, a schimbătorului de CD-uri şi a surselor externe (AUX-IN). Pentru a utiliza această opţiune, activaţi prioritatea pentru informaţiile despre trafi c.
Activarea / dezactivarea priorităţii informaţiilor despre
trafi c
Apăsaţi scurt butonul TRAF 7.
Prioritatea pentru anunţurile de trafi c este activată dacă pe display apare simbolul ambuteiajului
Notă:
Veţi auzi un bip de avertizare:
.
Dacă ieşiţi din zona de recepţie a postului ce transmite informaţii despre trafi c în timp ce ascultaţi un SD, un CD în schimbător sau AUX-IN, şi, în urma căutării automate ulterioare, nu se poate găsi un nou post cu informaţii despre trafi c. Dacă treceţi radioul de la un post cu informaţii despre trafi c la un post care nu transmite astfel de informaţii.
Dacă auziţi bipul de avertizare, puteţi fi e dezactiva prioritatea informaţiilor despre trafi c, fi e selecta un post care transmite informaţii despre trafi c.
Ignorarea unui anunţ de trafi c
În timpul unui anunţ de trafi c, pe display este afi şată menţiunea „TRAFFIC”. Pentru a anula un anunţ de trafi c fără a dezactiva prioritatea informaţiile despre trafi c:
În timpul anunţului de trafi c, apăsaţi o dată pe butonul TRAF 7.
Este reluată redarea sursei audio active anterioare. În cazul unei retransmiteri a unui anunţ de trafi c, aparatul îl va reda din nou automat.
Setarea volumului anunţurilor de trafi c
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare „TA VOLUME”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
submeniul.
Pe display sunt afi şate „TA VOL” şi valoarea curentă setată.
Setaţi volumul dorit cu ajutorul butonului
sau 5.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul M/OK >.
Pentru a ieşi din meniu,
apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
timp de aproximativ 8 secunde.
sau 5 de mai
18
N
otă:
Dacă nivelul curent al volumului este
mai ridicat decât cel setat pentru TA, anunţurile de trafi c vor fi redate la nivelul respectiv. Utilizând butonul de control al
volumului 3, puteţi regla volumul şi în timpul anunţurilor de trafi c, pe durata respectivului anunţ. Puteţi regla distribuirea volumului
pentru anunţurile de trafi c în timpul rapoartelor despre trafi c. Pentru mai multe detalii, citiţi capitolul „Sunet”.
Modul SD / MMC
Acest sistem de sunet vă permite să ascultaţi fi şierele de muzică stocate pe carduri SD / MMC (Secure Digital sau Multi-Media Card) în format MP3 sau WMA. Operaţiunea pentru redarea fi şierelor MP3 şi WMA este identică.
Notă:
Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea tuturor cardurilor SD/MMC disponibile pe piaţă şi, din acest motiv, recomandă folosirea cardurilor SD/MMC fabricate de „SanDisk” sau „Panasonic”.
Pregătirea melodiilor MP3 / WMA
Puteţi inscripţiona date pe cardurile SD / MMC cu ajutorul unui cititor de carduri SD / MMC obişnuit şi cu ajutorul unui PC.
Notă:
Nu puteţi asculta fi şiere WMA preluate de la magazinele de muzică online şi condiţionate de Managementul Drepturilor Digitale (MDD).
Informaţii despre trafi c | Modul SD / MMC
Fişierele WMA pot fi redate în siguranţă numai dacă au fost create cu ajutorul Windows Media Player, versiunea 8 sau o versiune superioară.
Pentru o utilizare fără probleme a cardurilor SD / MMC, ţineţi cont de informaţiile din tabelul de mai jos atunci când memoraţi melodii în format MP3 / WMA pe un card SD / MMC:
Sistem de fi şiere
FAT16 sau FAT32, exclus NTFS!
Etichete ID3 Versiunea 1 sau 2 Fişiere Numai fi şiere, directoare,
liste de melodii MP3 sau WMA
Capacitate 1.500 de fi şiere
(directoare şi melodii) per director
Denumirea fi şierelor
Extensia fi şierelor „.wma” /„.mp3”
Max. 24 de caractere (se pot introduce mai multe caractere, dar se va reduce numărul maxim de fi şiere)
Fără caractere speciale sau diacritice
Rata de biţi
MP3: de la 32 la 320 kbps WMA: de la 32 la 192 kbps
Puteţi denumi fi ecare director cu ajutorul unui PC. Astfel, numele directorului va fi afi şat de display-ul aparatului.
Dacă doriţi să aranjaţi fi şierele într-o anumită ordine, memoraţi fi şierele pe card în ordinea în care doriţi să le redaţi ulterior.
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
19
Modul SD / MMC
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Directoare B Melodii · Fişiere
D04
Introducerea / scoaterea cardului SD / MMC
Ţineţi cardul SD/MMC cu eticheta înspre
stânga şi introduceţi mai întâi contactele cardului în fanta :, până când se fi xează.
În acest moment puteţi selecta cardul SD /MMC ca sursă audio, cu ajutorul butonului SRC ?.
Pentru a scoate cardul SD / MMC,
apăsaţi pe card până când simţiţi că iese
din locaş. Scoateţi cardul SD / MMC din fanta :.
Trecerea la modul SD / MMC
Apăsaţi butonul SRC ? de mai multe ori,
până când pe display apare „SD Card”.
Este iniţializată redarea.
Confi gurarea display-ului
Pentru următoarele setări, este necesară prezenţa în aparat a unui card SD cu fi şiere MP3 sau WMA.
Confi gurarea display-ului implicit
Puteţi afi şa diverse tipuri de informaţii pentru melodia curentă:
Denumirea fi şierului sau a melodiei
Numele artistului
Denumirea albumului
Durata de redare (PLAY)
Ora (CLK)
Notă:
Textul ID3 se transformă în text derulant cu mai mult de 9 caractere. După o derulare, primele 9 caractere rămân permanent pe display.
Pentru a comuta între diversele opţiuni de afi şare,
apăsaţi butonul DIS
9.
Selectarea unui director
Pentru a accesa un alt director, ascendent sau descendent,
apăsaţi butonul de mai multe ori
sau 5
.
o dată sau
20
Modul SD / MMC
Selectarea melodiilor
Pentru a trece, ascendent sau descendent, la o altă melodie din directorul curent,
apăsaţi butonul
de mai multe ori
Dacă apăsaţi butonul curentă este reluată de la început
sau 5
.
5
o dată sau
o dată, melodia
.
Căutarea rapidă (a melodiilor)
Pentru a efectua o căutare rapidă, înapoi sau înainte,
ţineţi apăsat butonul
mai mult de două secunde
Căutarea continuă atâta timp cât ţineţi butonul apăsat.
sau 5
.
timp de
Repetarea melodiilor individuale sau a unor directoare întregi (REPEAT)
Puteţi reda de mai multe ori melodia curentă sau toate melodiile din directorul curent.
Apăsaţi butonul 4 RPT = de mai multe
ori, până când funcţia dorită apare pe display:
RPT TRACK” (melodia curentă)
RPT DIR”
(toate melodiile din directorul curent) „
RPT OFF” (încheierea repetării)
Dacă funcţia de repetare este activă, pe display este afi şat RPT.
Redarea aleatorie a melodiilor (MIX)
Puteţi reda fi e toate melodiile din directorul curent, fi e toate melodiile de pe cardul SD / MMC în ordine aleatorie.
Apăsaţi butonul 5 MIX = de mai multe
ori, până când funcţia dorită apare pe display:
MIX ALL”
(toate melodiile de pe cardul SD / MMC) „
MIX DIR”
(toate melodiile din directorul curent) „
MIX OFF” (încheierea redării în ordine
aleatorie)
Dacă funcţia de redare aleatorie a melodiilor (MIX) este activă, pe display este afi şat
MIX.
Scanarea melodiilor (SCAN)
Puteţi scana toate melodiile de pe cardul SD / MMC.
Apăsaţi butonul M/OK > timp de mai
mult de două secunde.
Display-ul se schimbă de la „SCAN” la denumirea fi şierului. Melodiile de pe SD / MMC sunt scanate în ordine crescătoare.
Notă
:
Puteţi seta durata de scanare. Pentru mai multe informaţii despre setarea duratei de scanare, citiţi secţiunea „Setarea duratei de scanare” din capitolul „Modul radio”.
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Anularea Scan şi continuarea ascultării unei melodii
Apăsaţi scurt butonul
Melodia scanată în acel moment va continua să fi e redată normal.
M/OK >.
21
PORTUGUÊS
DANSK
Modul SD / MMC | Modul schimbătorului de CD-uri
Întreruperea redării (PAUSE)
Apăsaţi butonul 3 =.
Pe display apare „PAUSE”.
Anularea pauzei
Apăsaţi butonul 3 =.
Este continuată redarea
.
Modul schimbătorului de CD-uri
Notă:
Informaţiile despre utilizarea CD-urilor, introducerea acestora şi punerea în funcţiune a schimbătorului de CD-uri pot fi găsite în instrucţiunile de utilizare care însoţesc schimbătorul dumneavoastră de CD-uri.
Trecerea la modul schimbătorului de CD-uri
Apăsaţi butonul SRC ? de mai multe
ori, până când pe display apare „CDC/ AUX-IN”.
Aparatul începe să redea primul CD detectat de către schimbătorul de CD-uri.
Selectarea CD-urilor
Pentru a trece, ascendent sau descendent, la un alt CD,
apăsaţi butonul sau 5 o dată sau
de mai multe ori.
Notă:
Aparatul va ignora fantele goale de CD-uri din schimbător şi fantele ce conţin CD-uri nevalide.
Selectarea melodiilor
Pentru a trece, ascendent sau descendent, la o altă melodie de pe CD-ul curent,
apăsaţi butonul de mai multe ori.
sau 5 o dată sau
Căutarea rapidă (a melodiilor)
Pentru a efectua o căutare rapidă, înapoi sau înainte,
ţineţi apăsat butonul mai mult de două secunde.
Căutarea continuă atâta timp cât ţineţi butonul apăsat.
sau 5 timp de
Confi gurarea display-ului
În modul schimbătorului de CD-uri există trei opţiuni de confi gurare a display-ului:
Numărul melodiei şi durata acesteia
Numărul melodiei şi ora
Numărul CD-ului şi numărul melodiei
Pentru a comuta între diversele opţiuni de afi şare,
apăsaţi butonul DIS
9.
Repetarea melodiilor individuale sau a unui CD întreg (REPEAT)
Puteţi reda de mai multe ori melodia curentă sau toate melodiile de pe CD-ul curent.
Apăsaţi butonul 4 RPT = de mai multe ori, până când funcţia dorită apare pe display:
„RPT TRACK” (melodia curentă)
„RPT DISC” (toate melodiile de pe CD-ul curent) „RPT OFF” (încheierea repetării)
Dacă funcţia de repetare este activă, pe display este afi şat RPT.
22
Modul schimbătorului de CD-uri | Ceasul - ora
Redarea aleatorie a melodiilor (MIX)
Puteţi reda fi e toate melodiile din directorul curent, fi e toate melodiile de pe cardul SD / MMC în ordine aleatorie.
Apăsaţi butonul 5 MIX = de mai multe ori, până când funcţia dorită apare pe display.
„MIX CD” (toate melodiile de pe CD-ul curent)
„MIX ALL” (toate CD-urile din magazie)
„MIX OFF” (încheierea redării în ordine
aleatorie) Dacă funcţia de redare aleatorie a melodiilor (MIX) este activă, pe display este afi şat
MIX.
Scanarea tuturor melodiilor de pe toate CD-urile (SCAN)
Pentru a scana (reda rapid) toate melodiile de pe toate CD-urile introduse, în ordine ascendentă,
Display-ul se schimbă de la „SCAN” la numărul melodiei. Toate CD-urile din magazie sunt scanate în ordine crescătoare.
apăsaţi butonul M/OK > timp de mai
mult de două secunde.
Notă:
Puteţi seta durata de scanare. Pentru mai multe informaţii, citiţi secţiunea „Setarea duratei de scanare” din capitolul „Modul radio”.
Anularea Scan şi continuarea ascultării unei melodii
Apăsaţi scurt butonul M/OK >.
Melodia scanată în acel moment va continua să fi e redată normal.
Întreruperea redării (PAUSE)
Apăsaţi butonul 3 =.
Pe display apare „PAUSE”.
Anularea pauzei
Apăsaţi butonul 3 =.
Este continuată redarea.
Ceasul - ora
Afi şarea orei
Puteţi afi şa ora în modurile selectorului, al cardului SD şi al schimbătorului de CD-uri.
Apăsaţi butonul DIS
apare pe display.
Setarea orei
Pentru a seta ora,
apăsaţi butonul
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
ori, până când pe display apare „CLOCK SET”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
submeniul.
Ora curentă setată apare pe display. Orele se aprind intermitent şi pot fi modifi cate.
Reglaţi orele cu ajutorul butoanelor
5.
9 până când ora
M/OK >.
sau 5
de mai multe
sau
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
23
Ceasul - ora | Sunetul
După setarea orelor,
apăsaţi butonul
Minutele se aprind intermitent
Reglaţi minutele cu ajutorul butoanelor
sau 5.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul M/OK >.
Pentru a ieşi din meniu,
apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
timp de aproximativ 8 secunde.
5.
.
Selectarea modului 12 / 24 ore
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
ori, până când pe display apare „24 H MODE” sau „12 H MODE” .
Apăsaţi butonul
schimba modul.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul M/OK >.
Pentru a ieşi din meniu,
apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi timp de aproximativ 8 secunde.
sau 5
de mai multe
sau 5 pentru a
Afişarea orei cu aparatul şi contactul oprite
Pentru a afi şa ora atunci când aparatul este oprit, dar contactul automobilului este pus,
apăsaţi butonul
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
ori, până când pe display apare „CLOCK OFF” sau „CLOCK ON”.
Apăsaţi butonul
display-ul de pe ON pe OFF şi invers
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul
Pentru a ieşi din meniu,
apăsaţi butonul
timp de aproximativ 8 secunde.
M/OK >.
sau 5
sau 5
M/OK >.
ESC 6 sau aşteptaţi
de mai multe
pentru a trece
Sunetul
Puteţi efectua setări individuale şi separate ale sunetului şi ale egalizatorului pentru toate sursele audio (radio, SD / MMC, schimbător de CD-uri sau AUX-IN).
Setările pentru X-Bass şi pentru distribuirea volumului (balansul şi atenuatorul) se stabilesc odată pentru toate sursele audio (cu excepţia anunţurile de trafi c şi a celor telefonice / de navigaţie).
Atenuatorul şi balansul pentru rapoartele de trafi c şi apelurile telefonice / anunţurile de navigaţie nu se pot regla decât în timpul anunţurilor.
Egalizatorul
Acest aparat este prevăzut cu un egalizator digital cu 3 benzi. Egalizatorul permite selectarea câte unei frecvenţe pentru bas, înalte şi medii şi reglarea nivelului frecvenţei selectate. În plus, puteţi regla factorul de calitate pentru bas şi medii.
.
24
Sunetul
Setările egalizatorului
În tabelul de mai jos sunt prezentate opţiunile de setare a basului, a înaltelor şi a egalizatorului; aceste opţiuni se afl ă în meniul „AUDIO”. Unele setări sunt precedate de litera „E” (de la „ENHANCED”), de exemplu „E-BASS”. Aceste setări se efectuează în submeniul „ENHANCED”.
Notă:
În tabel nu sunt incluse setările care pot fi efectuate în meniurile „AUDIO” şi
„ENHANCED”.
Audio
BASS TREBLE ENHANCED
E-BASS E-TREBLE E-MIDDLE
Nivel (GAIN) de la -7 la +7 de la -7 la +7 de la -7 la +7
Frecvenţă
(FREQ)
Factorul
de calitate
(QFAC)
Reglarea basului
Pentru a regla nivelul basului,
apăsaţi butonul Pe display apare „BASS”
Apăsaţi butonul 5 pentru a afi şa
submeniul. Pe display sunt afi şate „BASS” şi valoarea
curentă setată pentru nivelul respectiv.
Apăsaţi butonul
modifi ca valoarea. După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul
60 Hz, 80 Hz,
1,0, 1,25, 1,5
100 Hz sau
200 Hz
sau 2,0
Reglarea TREBLE
Pentru a regla nivelul înaltelor,
apăsaţi butonul
AUDIO <.
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul sau 5 de mai
multe ori, pnă când pe display apare „TREBLE”.
Apăsaţi butonul
sau 5 pentru a
submeniul.
Pe display sunt afi şate „TREBLE” şi valoarea curentă setată pentru nivelul respectiv.
Apăsaţi butonul
AUDIO <.
modifi ca valoarea.
10 kHz, 12,5
kHz, 15 kHz
sau 17,5 kHz
0,5, 0,75, 1,0
AUDIO <.
5 pentru a afi şa
sau 5 pentru a
0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz
sau 2,5 kHz
sau 1,25
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul AUDIO <.
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
25
Sunetul
Reglarea E-BASS
Pentru a seta frecvenţa şi factorul de calitate al basului,
apăsaţi butonul AUDIO <.
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare „ENHANCED”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa submeniul.
Pe display apare „E-BASS”.
Apăsaţi butonul
5 pentru a afi şa
submeniul.
Pe display sunt afi şate „FREQ” şi valoarea curentă setată.
Apăsaţi butonul
sau 5 pentru a
alege între FREQ (frecvenţă) şi „QFAC” (factorul de calitate).
Apăsaţi butonul
sau 5 pentru a
modifi ca setarea selectată.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul AUDIO <.
Reglarea E-TREBLE
Pentru a regla frecvenţa înaltelor,
apăsaţi butonul AUDIO <.
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare „ENHANCED”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa submeniul.
Pe display apare „E-BASS”.
Apăsaţi butonul
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare „E-TREBLE”.
26
Apăsaţi butonul
5 pentru a afi şa
submeniul.
Pe display sunt afi şate „FREQ” (frecvenţa) şi valoarea curentă setată.
Apăsaţi butonul
sau 5 pentru a
modifi ca setarea selectată.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul AUDIO <.
Reglarea E-MIDDLE
Pentru a seta nivelul, frecvenţa şi factorul de calitate al mediilor,
apăsaţi butonul AUDIO <.
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare „ENHANCED”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa submeniul.
Pe display apare „E-BASS”.
Apăsaţi butonul
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare „E-MIDDLE”.
Apăsaţi butonul
5 pentru a afi şa
submeniul.
Pe display sunt afi şate „GAIN” şi valoarea curentă setată.
Apăsaţi butonul
sau 5 pentru a
alege între „GAIN”, „FREQ” (frecvenţă) şi „QFAC” (factorul de calitate).
Apăsaţi butonul
sau 5 pentru a
modifi ca setarea selectată.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul AUDIO <.
Sunetul
Reglarea distribuirii volumului stânga / dreapta (balansul)
Apăsaţi butonul AUDIO <.
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare
„BALANCE”.
Apăsaţi butonul
5 pentru a afi şa
submeniul. Pe display sunt afi şate „BAL” şi valoarea
curentă setată.
Apăsaţi butonul
sau 5 pentru a
regla distribuirea volumului dreapta (R)
/ stânga (L). După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul AUDIO <.
Reglarea distribuirii volumului faţă / spate (atenuatorul)
Apăsaţi butonul AUDIO <.
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare
„Fader”.
Apăsaţi butonul
submeniul. Pe display sunt afi şate „FADER” şi valoarea
curentă setată.
Apăsaţi butonul
regla distribuirea volumului faţă (F) /
spate (R). După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul AUDIO <.
sau 5 de mai
5 pentru a afi şa
sau 5 pentru a
Presetările egalizatorului (presetări)
Acest aparat este echipat cu un egalizator în care setările pentru genurile de muzică „ROCK”, „POP” şi „CLASSIC” sunt deja programate.
Pentru a selecta o presetare a egalizatorului,
apăsaţi butonul AUDIO <.
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare „ENHANCED”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
submeniul.
Pe display apare „E-BASS”.
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare „PRESETS”.
Apăsaţi butonul
pentru a afi şa submeniul.
Este afi şată presetarea curentă.
Apăsaţi butonul
modifi ca setarea selectată. Selectaţi „P-EQ OFF” pentru a închide egalizatorul.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul AUDIO <.
sau 5 de mai
sau 5 de mai
8 de mai multe ori
sau 8 pentru a
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
27
X-BAS S
X-BASS
X-BASS vă permite să măriţi basul la un volum scăzut. Setările X-Bass selectate se aplică tuturor surselor audio (radio, SD/ MMC, schimbător de CD-uri sau AUX-IN).
Pentru reglarea X-BASS, aveţi două opţiuni: puteţi regla amplifi carea X-BASS şi frecvenţa­limită care va fi amplifi cată. Amplifi carea X-BASS poate fi modifi cată în ambele submeniuri, „X-BASS” şi „E-XBASS”. În tabelul de mai jos sunt prezentate opţiunile de setare din meniul „AUDIO”.
Audio
X-BASS ENHANCED
E-XBASS
Amplifi care
(GAIN)
Frecvenţă
(FREQ)
Reglarea amplifi cării X-BASS
Amplifi carea X-BASS poate fi setată la niveluri de la 0 (funcţia X-Bass dezactivată) la 3.
Apăsaţi butonul AUDIO <.
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare "X-BASS".
Apăsaţi butonul
submeniul.
Pe display sunt afi şate „X-BASS” şi valoarea curentă setată.
de la 0 la 3
400 Hz, 800 Hz,
2400 Hz, LINIARĂ
sau 5 de mai
5 pentru a afi şa
Apăsaţi butonul
sau 5
de mai multe ori, până când setarea dorită apare pe display
.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul AUDIO <.
Reglarea E-XBASS
În submeniul „E-XBASS”, pe lângă amplifi carea X-BASS, puteţi regla şi frecvenţa-limită. Puteţi alege valoarea de 50 Hz, 100 Hz şi 200 Hz.
Apăsaţi butonul AUDIO <.
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare „ENHANCED”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa submeniul.
Pe display apare „E-BASS”.
Apăsaţi butonul multe ori, până când pe display apare „E-XBASS”.
Apăsaţi butonul
submeniul.
Pe display sunt afi şate „GAIN” şi valoarea curentă setată.
Apăsaţi butonul
alege între „GAIN” (amplifi care X-BASS) şi „FREQ” (frecvenţă).
Apăsaţi butonul
modifi ca setarea selectată.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul AUDIO <.
sau 5 de mai
sau 5 de mai
5 pentru a afi şa
sau 5 pentru a
sau 5 pentru a
28
Display-ul | Sursele audio externe
Display-ul
În momentul aprinderii sistemului de iluminare al autovehiculului, luminozitatea display-ului trece de la modul de zi la modul de noapte. Pentru aceasta, este necesar ca sistemul audio să fi e conectat conform instrucţiunilor de instalare. Autovehiculul dumneavoastră trebuie să dispună de opţiunea de conectare corespunzătoare.
Reglarea luminozităţii display­ului
Puteţi regla luminozitatea display-ului separat pentru noapte (DIM NIGHT) şi pentru zi (DIM DAY) în trepte de la 1 la 16.
Apăsaţi butonul M/OK >.
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
sau 5
ori, până când pe display apare „
DIM NIGHT
sau „ Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
”.
submeniul.
Sunt afi şate menţiunile „DIM DAY” sau „DIM NIGHT” şi valoarea curentă setată.
Apăsaţi butonul
regla luminozitatea.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările dorite,
apăsaţi butonul M/OK >.
Pentru a ieşi din meniu,
apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
timp de aproximativ 8 secunde.
de mai multe
DIM DAY
sau 5 pentru a
Sursele audio externe
Sursele audio externe, cum ar fi CD playerele portabile, playerele MiniDisc sau MP3 playerele, pot fi conectate la aparat în două moduri:
1. La intrarea AUX-IN spate (dacă la aparat nu este conectat niciun schimbător de CD-uri).
Puteţi selecta intrarea AUX-IN spate cu
ajutorul butonului SRC ?. Pe display se va afi şa „CD / AUX-IN”
Notă:
Pentru a conecta o sursă audio externă la intrarea AUX-IN spate, aveţi nevoie de un cablu adaptor. Puteţi obţine acest cablu (Blaupunkt nr.: 7 607 897
093) de la dealerul dumneavoastră Blaupunkt.
2. La priza AUX-IN faţă.
După conectarea unei surse audio
la priza AUX-IN faţă, aceasta poate fi selectată cu ajutorul butonului SRC ?. Pe display se va afi şa „FRONT AUX-IN”.
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
29
DANSK
Setări din fabrică (Normset)
Setări din fabrică (Normset)
Puteţi reseta aparatul la parametrii setaţi din fabrică.
Notă:
În timpul resetării (Normset), setările dumneavoastră personale vor fi şterse. Apăsaţi butonul M/OK >.
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare „NORMSET”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
submeniul. Pe display apare „NORM OFF” Pentru a reseta aparatul la parametrii setaţi
din fabrică,
apăsaţi butonul M/OK > timp de mai
mult de 4 secunde. „NORM ON” apare pe display, iar aparatul
este resetat.
sau 5 de mai
Setări din fabrică :
Volumul anunţurilor de trafi c (TA VOL)
Volumul de pornire (ON VOL)
Volumul aducerii la zero (MUTE LEVEL)
Volumul apelurilor telefonice / anunţurilor de navigaţie (TEL VOL)
Sensibilitatea de căutare (SENS)
Durata de scanare (SCAN TIME)
Tipul de programe (PTY) OFF Limba PTY (PTY LANG) ENGLISH Afi şaea orei (CLOCK) OFF Ora (CLOCK SET) 0:00 (RDS)
Modul de afi şare a orei (CLOCK MODE)
Bipul de confi rmare (BEEP)
Funcţia regională (REG) OFF Luminozitatea display-
ului
RDS ON
30
Ultimul volum
0
25 (RDS) sau 10 (NRDS)
H16
10 secunde
sau 12:00 (NRDS)
24 HR (RDS) sau 12 HR (NRDS)
ON
DIM DAY 15, DIM NIGHT 12
30
Date tehnice
Date tehnice
Amplifi catorul
Putere de ieşire: 4 x 18 waţi sinus
conform DIN 45324 la 14,4 V 4 x 45 waţi putere maximă
Selectorul
Lungimi de undă în Europa FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 – 279 kHz
Frecvenţa de răspuns FM: 35 - 16 000 Hz
:
Cardul SD / MMC
Gama de frecvenţă
: 20 - 20 000 Hz
Ieşirea preamplifi catorului
4 canale
: 2 V
Sensibilitatea intrării
Intrare AUX-IN: (spate): 2 V / 6 kΩ Intrarea AUX-IN (faţă): 2 V / 6 kΩ Intrarea telefon / sistem de navigaţie: 10 V / 1 kΩ
ROMÂNĂ ROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Greutate
0,8 kg
Sub rezerva modifi cărilor ulterioare
PORTUGUÊS
!
DANSK
31
Instrucţiuni de instalare
RO
Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de siguranţă
În momentul instalării şi al efectuării conexiunilor, vă rugăm să respectaţi următoarele instrucţiuni de siguranţă:
• Deconectaţi borna negativă a bat-
eriei, respectând instrucţiunile de siguranţă ale producătorului auto­mobilului.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi piesele
componente ale autovehiculului în momentul găuririi.
• Secţiunile transversale ale cablu-
rilor pozitive şi negative nu trebuie să aibă o dimensiune mai mică de
2
.
1,5 mm
Nu racordaţi conectorii cu fi şe ai
autovehiculului la radio!
• Puteţi achiziţiona cablul adap-
tor necesar pentru automobilul dumneavoastră de la orice dealer BLAUPUNKT.
• În funcţie de model, autovehiculul dumneavoastră poate fi diferit de descrierea din acest manual. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pen­tru defecţiunile cauzate de o insta­lare sau o conectare incorectă şi nici pentru defecţiunile ulterioare.
În cazul în care informaţiile din
acest manual nu sunt compatibile cu necesităţile dumneavoastră specifi ce de instalare, vă rugăm să contactaţi dealerul dumneavoastră BLAUPUNKT sau producătorul auto­vehiculului ori să apelaţi linia noastră telefonică de urgenţă.
32
În momentul instalării unui amplifi ca­tor sau a unui schimbător, trebuie mai întâi să executaţi legăturile la masă ale aparatului şi apoi să conectaţi mufele de intrare sau ieşire.
Legătura la masă a dispozitivelor externe poate să nu fi e conectată la masa sistemului audio auto (carcasa).
Articole de feronerie livrate pentru montare
A
B
Disponibil ca accesoriu opţional
ROMÂNĂ
Cablu de ieşire – Preamplifi cator / Subwoofer / Centru
7 607 001 512
A
7 607 621 . . .
33
Kituri de instalare
1.
12V
7 608 . . . . . .
2.
cca. 10 mm
3.
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
34
4.
182
53
165
ROMÂNĂ
1-20
3.
A
6.
5.
Scoaterea
B
8 613 150 002
12V
1.
2.
2.
35
7.
C-1 C-2 C-3
C
B
A
7
10 131619
14
91215
6
3
581114 17
2
1
5
6
234
3
5
1
6
4
2
18
20
7
8
7
8
10 Amperi
*
Tot al
300 mA
AB
1 No connection 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR- 3 No connection 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
1 Line Out LR 7 Telefon NF in + 13 CDC-Data - In 2 Line Out RR 8 Telefon NF in - 14 CDC-Data - Out 3 Line Out / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus / GND 6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF / GND
*
C
C1 C2 C3
*
*
19 CDC Line In - L 20 CDC Line In - R
*
Equalizer Amplifi er
36
Opţional (senzor telecomandă)
Schimbător de CD-uri
8.
Cablu de ieşire – Preamplifi cator / Subwoofer / Centru
7 607 001 512
ROMÂNĂ
A
Radio fără sonor
LF
RF
RR
BN
Amplifi cator
12V
Relais
12V
7
5
3
1
8
6
4
2
+
4 Ohm
-
LR
+
4 Ohm
­+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
12V
Kl. 15 +12V
12V
Sub rezerva modifi cărilor ulterioare!
37
MEMORIE
38
Păstraţi documentul cu datele de identifi care ale radioului într-un loc sigur!
ROMÂNĂ
39
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Passport
(ro)
03/08 - CM-AS/SCS1
Name: .....................................................................
Type: ....................................................................
7 647
Serial no: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
8622406071
Loading...