Date tehnice .................................... 31
Cuprins
ROMÂNĂROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
5
Câteva cuvinte despre aceste instrucţiuni
Câteva cuvinte despre aceste
instrucţiuni
Aceste instrucţiuni conţin informaţii
importante pentru instalarea şi utilizarea
facilă şi în siguranţă a aparatului.
•
Citiţi cu atenţie toate aceste instrucţiuni
înainte de a utiliza aparatul.
•
Păstraţi aceste instrucţiuni într-un
loc în permanenţă accesibil tuturor
utilizatorilor.
•
Nu predaţi aparatul unor terţe persoane
decât împreună cu aceste instrucţiuni.
În plus, urmaţi instrucţiunile aferente
dispozitivelor utilizate împreună cu acest
aparat.
Simbolurile utilizate
Pentru aceste instrucţiuni s-au folosit
următoarele simboluri:
PERICOL!
Avertizare cu privire la
accidentări
PERICOL!
Avertizare cu privire la accidente
A se utiliza conform
instrucţiunilor
Aparatul a fost proiectat pentru instalarea şi
utilizarea într-un autovehicul cu o tensiune de
alimentare de 12 V şi trebuie instalat în slotul
DIN. Respectaţi limitele de performanţă
indicate de datele tehnice. Reparaţiile şi
instalarea, dacă este cazul, trebuie efectuate
de către un specialist.
Declaraţie de conformitate
Blaupunkt GmbH declară că aparatele
Melbourne SD27, Sydney SD27 şi Canberra
SD27 sunt în conformitate cu cerinţele de
bază şi cu celelalte reglementări relevante
ale directivei 89/336/CE.
PERICOL!
Avertizare cu privire la posibilitatea
pierderii auzului
Marcajul CE confi rmă conformitatea cu
directivele UE.
Indică un pas dintr-o secvenţă
쏅
Indică o enumerare
•
6
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa
dumneavoastră
Aparatul a fost fabricat conform standardelor
actuale şi directivelor de siguranţă aplicabile.
Cu toate acestea, riscurile nu sunt înlăturate
dacă nu respectaţi măsurile de siguranţă
descrise în acest manual.
Dacă instalaţi dumneavoastră
aparatul
Puteţi instala dumneavoastră aparatul numai
dacă aveţi experienţă în instalarea sistemelor
audio auto şi cunoaşteţi foarte bine sistemul
electric al autovehiculului dumneavoastră.
Din acest motiv, respectaţi instrucţiunile
de instalare care urmează după aceste
instrucţiuni.
A se respecta următoarele!
PERICOL!
Conectorul prezintă
un risc crescut de
accidentare
În caz de accident, conectorul care iese din
fi şa AUX-IN poate provoca accidentarea
pasagerilor. Utilizarea de conectori drepţi
sau de adaptoare poate prezenta un risc
crescut de accidentare.
De aceea, vă recomandăm să
ü
utilizaţi conectori unghiulari, de
exemplu, cablul accesoriu Blaupunkt
(7 607 001 535).
În funcţiune
•
Utilizaţi aparatul numai în cazul în care
condiţiile de trafi c permit acest lucru!
Opriţi-vă într-un loc potrivit pentru a
efectua operaţiuni mai complexe.
•
Scoateţi sau puneţi la loc panoul de
control numai atunci când autovehiculul
staţionează.
•
Ascultaţi întotdeauna muzică la un volum
moderat, pentru a vă proteja auzul.
În timpul operaţiunilor în care nu aude
niciun sunet (de exemplu, atunci când
utilizaţi funcţia Travelstore sau când se
schimbă CD-ul în schimbătorul de CDuri), modifi carea volumului nu are efect
decât după ce aţi fi nalizat operaţiunea
respectivă. Nu măriţi volumul în timp ce
efectuaţi aceste operaţiuni.
•
Ascultaţi întotdeauna muzică la un volum
moderat, pentru a putea auzi semnalele
acustice de avertizare (de exemplu,
sirenele de poliţie).
După funcţionare
•
Aparatul nu are nicio valoare fără
panoul de control. Scoateţi întotdeauna
panoul de control atunci când părăsiţi
autovehiculul.
•
Transportaţi panoul de control într-un
mod care să îl protejeze de lovituri.
Păstraţi curate contactele electrice.
Instrucţiuni de curăţare
Dizolvaţii, agenţii de curăţare şi degresare,
precum şi spray-ul pentru tabloul de bord
şi produsele de întreţinere a materialelor
plastice pot conţine substanţe care
deteriorează suprafaţa aparatului. Folosiţi
numai o cârpă uscată sau puţin umedă
pentru a curăţa aparatul
Notă privind aruncarea
(Numai în ţările UE)
Nu aruncaţi aparatele vechi
împreună cu deşeurile menajere
obişnuite!
Apelaţi la sistemele de colectare
şi reciclare disponibile, pentru a
arunca aparatele vechi.
7
ROMÂNĂROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Produse livrate | Garanţie | Repararea
Produse livrate
Produsele livrate includ:
1 Sistem audio auto
1 Suport
2 Tije de demontare
1 Ştift de ghidare
1 Set de instrucţiuni de utilizare
Echipamente opţionale
(nelivrate odată cu aparatul)
Utilizaţi numai accesorii aprobate de către
Blaupunkt.
Telecomanda
Volanul şi / sau telecomanda manuală vă
permit să accesaţi cele mai importante
funcţii ale sistemului dumneavoastră audio
auto, în siguranţă şi convenabil.
Nu puteţi porni / opri aparatul cu ajutorul
telecomenzii!
Contactaţi dealerul Blaupunkt sau vizitaţi
pagina de Internet www.blaupunkt.com,
pentru a vedea ce fel de telecomenzi puteţi
folosi cu sistemul dumneavoastră audio
auto.
Interfaţa Bluetooth
Pentru aplicaţiile Bluetooth, de exemplu
convorbirile telefonice în modul „mâini
libere”, puteţi conecta o interfaţă
Bluetooth.
Schimbătoarele de CD-uri
Puteţi conecta următoarele tipuri de
schimbătoare Blaupunkt de CD-uri:
CDC A 03, CDC A 08 şi IDC A 09.
Garanţie
Oferim o garanţie de producător pentru
produsele achiziţionate în Uniunea
Europeană. În cazul aparatelor cumpărate
din afara Uniunii Europene, se va face
referire la condiţiile de garanţie impuse de
către agenţia noastră autorizată din ţara
respectivă.
Condiţiile garanţiei pot fi consultate la www.
blaupunkt.com sau solicitate direct, de la:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Repararea
Pentru clienţii săi din unele ţări, Blaupunkt
pune la dispoziţie un sistem de preluare şi
reparare.
Puteţi găsi informaţii despre disponibilitatea
acestui serviciu în ţara dumneavoastră la
www.blaupunkt.com.
Dacă doriţi să utilizaţi acest serviciu, puteţi
solicita prin Internet preluarea aparatului
dumneavoastră.
Amplifi catorul
Puteţi folosi toate tipurile de amplifi catoare
Blaupunkt şi Velocity.
8
Panoul de control detaşabil
Panoul de control detaşabil
Protecţia antifurt
Aparatul este echipat cu un panou de control
detaşabil (panou cu clapetă de protecţie),
ca modalitate de protejare a echipamentului
dumneavoastră împotriva furtului. Aparatul
nu are nicio valoare fără acest panou de
control.
Protejaţi-vă aparatul împotriva furtului luând
panoul de control cu dumneavoastră, ori de
câte ori părăsiţi automobilul. Nu lăsaţi panoul
de control în interiorul automobilului – nici
măcar într-un loc ascuns.
Panoul de control a fost proiectat pentru a
fi uşor de folosit.
Notă:
•
Nu lăsaţi niciodată panoul de control
să cadă.
•
Nu expuneţi panoul de control la
acţiunea directă a razelor solare sau
a altor surse de căldură.
•
Evitaţi contactul direct al pielii cu
contactele electrice ale panoului.
Dacă este cazul, curăţaţi contactele
cu o cârpă fără scame, înmuiată în
alcool.
Demontarea panoului de control
1
Apăsaţi butonul 1.
쏅
Mecanismul de blocare a panoului de control
este deblocat. Aparatul se închide.
Scoateţi panoul de control din aparat,
쏅
orientându-l către stânga.
Sunt salvate toate setările curente.
Remontarea panoului de control
Împingeţi panoul de control în ghidajele
쏅
aparatului, de la stânga la dreapta.
Notă:
În momentul montării panoului de
control, aveţi grijă să nu apăsaţi pe
display.
Apăsaţi cu atenţie partea stângă a
쏅
panoului de control, până când se fi xează
în poziţia corectă.
Pornire / oprirea
Există mai multe moduri de a porni / opri
aparatul:
Pornirea / oprirea cu ajutorul
butonului 2
Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul
쏅
2.
Pentru a închide aparatul, ţineţi apăsat
쏅
butonul 2 timp de mai mult de două
secunde.
Aparatul se închide.
ROMÂNĂROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
9
Pornire / oprirea | Funcţia de pauză | Reglarea volumului
Notă:
Pentru a proteja acumulatorul
automobilului, aparatul se va închide
automat după o oră, în cazul în care
contactul este oprit.
Pornirea / oprirea din contactul
automobilului
Aparatul va porni / se va închide odată cu
punerea cheii în contact dacă aparatul este
corect conectat la contactul automobilului şi
dacă nu aţi oprit aparatul apăsând butonul
2.
Oprirea cu ajutorul panoului de
control detaşabil
Scoateţi panoul de control.
쏅
Aparatul se închide.
Funcţia de pauză
Aparatul are o funcţie pentru setarea unei
pauze (fereastra timp). Dacă apăsaţi butonul
M/OK> şi alegeţi un element din meniu,
aparatul reporneşte după aproximativ 8
secunde de la ultima activare a butonului.
Setările alese sunt salvate.
Reglarea volumului
Puteţi regla volumul în trepte, de la 0 (oprit)
la 66 (maxim).
Pentru a mări volumul,
apăsaţi butonul +3.
쏅
Pentru a reduce volumul,
apăsaţi butonul - 3.
쏅
Setarea volumului de pornire
Puteţi seta volumul de pornire.
Apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
„ON VOLUME”.
쏅
Apăsaţi butonul
Reglaţi volumul de pornire cu ajutorul
쏅
butoanelor
Dacă activaţi „LAST VOL”, volumul ales ultima
dată când aţi oprit aparatul este reactivat.
Apăsaţi butonul
쏅
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
„ON VOLUME”.
Apăsaţi butonul
쏅
sau
sau
5
5.
5.
M/OK>.
sau
5.
de mai
5 de mai
10
Notă
:
Pentru a vă proteja auzul, volumul de
pornire este limitat la valoarea „38”. Dacă
volumul înainte de închiderea aparatului
a fost mai mare şi aţi ales apoi setarea
„LAST VOL”, aparatul reporneşte cu
valoarea „38”.
Reglarea volumului
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul
쏅
Pe display apare „
M/OK>.
MENU”.
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
쏅
timp de aproximativ 8 secunde.
Reducerea rapidă a volumului
(fără sonor)
Puteţi reduce rapid volumul la un nivel
prestabilit (fără sonor).
Apăsaţi scurt butonul
쏅
Pe display apare „MUTE”.
Anularea opţiunii „fără sonor”
Pentru a reveni la nivelul anterior de volum,
apăsaţi scurt, încă o dată, butonul
쏅
Reglarea nivelului „fără sonor”
Puteţi regla nivelul „fără sonor”.
Apăsaţi butonul
쏅
Pe display apare „
Apăsaţi butonul
쏅
ori, până când pe display apare „MUTE
LVL” .
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
쏅
submeniul.
Pe display sunt afi şate „MUTE” şi valoarea
curentă setată.
2.
M/OK>.
MENU
”.
sau
>
2.
de mai multe
Reglaţi nivelul „fără sonor” cu ajutorul
쏅
butoanelor
sau
5.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul
쏅
M/OK>.
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
쏅
timp de aproximativ 8 secunde.
Activarea / dezactivarea bipului
de confi rmare
Sistemul va emite un semnal sonor (bip) de
confi rmare pentru anumite funcţii dacă ţineţi
apăsat un buton timp de mai mult de două
secunde, de exemplu, în momentul alocării
unui post de radio unui buton prestabilit
în acest sens. Puteţi activa sau dezactiva
semnalul sonor.
쏅
Apăsaţi butonul
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
ori, până când pe display apare „BEEP
ON” sau „BEEP OFF”.
Activaţi sau dezactivaţi bipul cu ajutorul
쏅
butoanelor
că bipul este dezactivat, iar „ON”
înseamnă că bipul este activat.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul
쏅
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
쏅
timp de aproximativ 8 secunde.
M/OK>.
sau
5 de mai multe
sau 5. „OFF” înseamnă
M/OK>.
ROMÂNĂROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
11
DANSK
Reglarea volumului
Reducerea volumului la zero în
modul telefon
Dacă aţi conectat un telefon mobil sau un
sistem de navigaţie la sistemul audio auto,
preluarea unui apel telefonic sau un anunţ
de navigaţie reduce automat la zero volumul
sistemului audio. Vocea interlocutorului
sau anunţul sistemului de navigaţie sunt
redate în difuzoarele sistemului de sunet al
autovehiculului. Pentru ca această aplicaţie
să funcţioneze, telefonul mobil sau sistemul
de navigare trebuie să fi e conectat la
sistemul audio auto conform instrucţiunilor
de instalare.
Contactaţi dealerul Blaupunkt pentru a
afl a ce sisteme de navigare puteţi folosi cu
sistemul dumneavoastră audio auto.
În momentul în care preluaţi un apel telefonic
sau dacă sistemul de navigaţie transmite
un anunţ, pe display apare menţiunea
„TELEPHONE”.
Audio telefon / audio navigare
Pe durata convorbirii telefonice sau a redării
anunţului de navigaţie, nu veţi auzi niciun
anunţ de trafi c. Anunţul de trafi c nu este
înregistrat!
Puteţi seta volumul la care sunt redate
apelurile telefonice sau anunţurile sistemului
de navigaţie.
Apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
„TEL VOL”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
쏅
submeniul.
Pe display sunt afi şate „TEL VOL” şi valoarea
curentă setată.
sau 5 de mai
Setaţi volumul dorit cu ajutorul butonului
쏅
sau 5.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
쏅
timp de aproximativ 8 secunde.
Notă:
Dacă volumul la care aparatul
•
funcţionează în momentul respectiv
este la un nivel superior valorii setate
„TEL VOL”, apelurile telefonice sau
anunţurile sistemului de navigaţie sunt
redate la acest nivel de volum.
•
Puteţi folosi butonul pentru volum 3
pentru a regla volumul convorbirilor
telefonice şi al anunţurilor sistemului de
navigaţie în timpul redării acestora.
•
Puteţi regla distribuirea volumului
pentru apelurile telefonice şi pentru
anunţurile sistemului de navigaţie
în timpul redării. Pentru mai multe
detalii, citiţi capitolul „Sunet”.
12
Modul radio
Modul radio
Reglarea selectorului
Pentru a asigura funcţionarea corectă
a selectorului, aparatul trebuie setat în
funcţie de regiunea în care funcţionează.
Puteţi selecta Europa „EUROPE”, America
„USA”, America de Sud „S-AMERICA” şi
Thailanda „THAI”. Selectorul este setat,
din fabrică, în funcţie de regiunea în care a
fost comercializat. Dacă aveţi probleme cu
recepţia radio, verifi caţi această setare.
Funcţiile radio descrise în aceste instrucţiuni
de funcţionare se referă la setarea
„EUROPE”.
쏅
Închideţi aparatul, apăsând butonul
2.
쏅
Ţineţi apăsate butoanele 3 = şi
AUDIO < reporniţi aparatul cu ajutorul
butonului 2.
쏅
Este afi şată setarea curentă.
쏅
Selectaţi regiunea selectorului cu ajutorul
butonului
Pentru a salva setarea şi a ieşi din meniu,
apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Trecerea la modul radio
Dacă vă afl aţi în mod SD, schimbător CD sau
AUX-IN,
apăsaţi butonul BND/TS4
쏅
sau
apăsaţi butonul SRC ? de mai multe ori,
쏅
până când pe display apare „TUNER”.
sau 5.
Funcţiile RDS disponibile
Acest aparat este echipat cu un receptor radio
RDS (Sistem de Date Radio). Multe dintre
posturile radio FM recepţionabile transmit
un semnal care nu include numai programul,
ci şi informaţii suplimentare, cum ar fi numele
postului de radio şi tipul programului (PTY).
Numele postului este afi şat imediat ce este
.
TRAF7
timp de
.
recepţionat de către selector.
Funcţiile RDS disponibile, AF (frecvenţă
alternativă) şi REGIONAL, extind gama de
funcţii a radioului dumneavoastră.
AF:
dacă funcţia RDS este activată,
•
radioul selectează automat cea mai bună
frecvenţă recepţionabilă pentru postul
ales în momentul respectiv.
REGIONAL:
•
în anumite momente, unele
posturi de radio îşi împart programul în
programe regionale, cu conţinut diferit.
Puteţi utiliza funcţia REG pentru a
împiedica trecerea radioului pe frecvenţe
alternative, corespunzătoare programelor
cu conţinut diferit
Notă
:
REGIONAL trebuie activată / dezactivată
(REG ON/OFF) separat în meniu.
Activarea / dezactivarea funcţiei RDS
Dacă doriţi să folosiţi funcţiile RDS (AF şi
REGIONAL),
쏅
ţineţi apăsat butonul
mai mult de două secunde
Funcţia
RDS
este activată dacă pe display
apare simbolul RDS
.
ROMÂNĂROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
13
DANSK
Modul radio
Pentru dezactivare,
ţineţi apăsat butonul
쏅
mai mult de două secunde
Simbolul RDS dispare de pe display.
쏅
Activarea / dezactivarea opţiunii
REGIONAL
Apăsaţi butonul M/OK >.
쏅
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
"REG ON" sau "REG OFF".
Pentru a activa / dezactiva REGIONAL,
apăsaţi butonul
쏅
Apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pentru a ieşi din meniu,
apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
쏅
timp de aproximativ 8 secunde.
TRAF7
sau 5 de mai
sau 5.
timp de
.
Selectarea lungimii de undă /
gamei de memorie
Acest aparat poate recepţiona programe
transmise atât în banda FM, cât şi în lungimile
de undă MW şi LW (AM). Pentru lungimea
de undă FM, există trei game de memorie
disponibile (FM1, FM2 şi FMT) şi câte o gamă
pentru fi ecare lungime de undă MW şi LW.
În fi ecare gamă de memorie se pot memora
cinci posturi.
Pentru a comuta între diversele game de
memorie FM (FM1, FM2 şi FMT) şi între
lungimile de undă MW şi LW,
apăsaţi scurt butonul BND/TS4.
쏅
Selectarea unui post
Există mai multe modalităţi de selectare a
unui post.
Selectarea prin căutare automată
Apăsaţi butonul sau 5.
쏅
Radioul trece la următorul post
recepţionabil.
Selectarea manuală a posturilor
Puteţi selecta posturile şi manual.
Notă:
Puteţi selecta manual posturile numai
dacă funcţia RDS este dezactivată.
Apăsaţi butonul
쏅
Parcurgerea reţelelor de emisie
(numai FM)
Dacă un post de radio transmite mai multe
programe, puteţi parcurge aşa-numitele
„reţele de emisie” ale acestuia.
Notă:
Funcţia RDS trebuie să fi e activată
înainte de a putea utiliza această
opţiune.
쏅
Apăsaţi butonul
trece la postul următor din reţeaua de
emisie.
Notă:
În momentul utilizării acestei funcţii,
veţi putea parcurge numai posturile
deja recepţionate. Pentru a recepţiona
posturi, folosiţi funcţia Scan sau
Travelstore.
sau 5.
sau 5 pentru a
14
Modul radio
Setarea sensibilităţii de
selectare a posturilor
Puteţi alege să recepţionaţi numai posturile
cu recepţie bună sau şi posturile cu recepţie
slabă.
Apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pe display apare „MENU”.
쏅
Apăsaţi butonul
ori, până când pe display apare „SENS” şi
valoarea curentă.
„SENS HI6” înseamnă că selectorul este
setat la cea mai înaltă sensibilitate. „SENS
LO1” înseamnă că este setat la cea mai joasă
sensibilitate.
쏅
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a
schimba valoarea setată.
쏅
Alegeţi sensibilitatea dorită cu ajutorul
butoanelor
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
쏅
Apăsaţi butonul M/OK>.
Pentru a ieşi din meniu,
쏅
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
timp de aproximativ 8 secunde.
Notă:
Puteţi alege o sensibilitate diferită
pentru lungimea de undă FM şi AW
(MW/LW).
sau 5 de mai multe
sau 5.
Memorarea posturilor
Memorarea manuală a posturilor
쏅
Alegeţi gama de memorie dorită (FM1,
FM2, FMT) sau una dintre lungimile de
undă (MW sau LW).
쏅
Selectaţi postul dorit.
쏅
Ţineţi apăsat unul dintre butoanele
1 - 5= timp de mai mult de două
secunde, pentru a aloca butonul respectiv
postului ales.
Memorarea automată a posturilor
(Travelstore)
Puteţi memora automat cele cinci posturi cu
cel mai puternic semnal din regiune (numai
FM). Posturile sunt memorate în gama de
memorie FMT.
Notă:
Posturile memorate anterior în această
gamă de memorie sunt şterse.
Ţineţi apăsat butonul BND/TS 4 timp
쏅
de mai mult de două secunde.
Începe procedura de memorare. Pe display
apare „FM TSTORE”. După încheierea
procesului, radioul va transmite postul
memorat în poziţia 1 a gamei de memorie
FMT.
Ascultarea posturilor memorate
Alegeţi gama de memorie sau lungimea
쏅
de undă.
Apăsaţi unul dintre butoanele 1 - 5 =
쏅
pentru postul dorit.
Scanarea posturilor
recepţionabile (SCAN)
Puteţi folosi funcţia de scanare pentru a
parcurge rapid toate posturile recepţionabile.
Puteţi seta durata de scanare cu ajutorul
meniului, de la 5 la 30 de secunde (în
intervale de 5 secunde).
Iniţializarea SCAN
Ţineţi apăsat butonul M/OK > timp de
쏅
mai mult de două secunde.
Scanarea începe. „SCAN”, numele postului
sau frecvenţa sunt afi şate intermitent pe
display.
15
ROMÂNĂROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Modul radio
Anularea SCAN şi continuarea ascultării
unui post
Apăsaţi butonul M/OK >.
쏅
Scanarea este oprită, iar radioul continuă să
transmită ultimul post selectat.
Setarea duratei de scanare
Apăsaţi butonul M/OK >.
쏅
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
„SCAN TIME”.
쏅
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
submeniul.
Pe display sunt afi şate „SCAN” şi valoarea
curentă setată.
쏅
Setaţi durata de scanare dorită cu ajutorul
butoanelor
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
Apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
쏅
timp de aproximativ 8 secunde.
Notă:
Durata de scanare defi nită este aplicată
de către sistem şi scanării executate în
modul SD sau schimbător CD.
sau 5 de mai
sau 5.
Tipul de programe (PTY)
Pe lângă transmiterea numelui postului,
unele posturi FM oferă şi informaţii despre
tipul de programe transmis. Radioul
dumneavoastră auto poate recepţiona şi
afi şa aceste informaţii.
De exemplu, tipurile de programe pot fi :
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT NEWS POP
ROCK MUSIC
Puteţi utiliza funcţia PTY pentru a alege
posturile cu un anumit tip de programe.
PTY-EON
Dacă specifi caţi tipul de programe şi începeţi
să le căutaţi, radioul va trece de la postul
curent la un post cu tipul de programe
selectat.
Notă:
•
Dacă selectorul nu găseşte un
post care să corespundă tipului de
programe ales, veţi auzi un bip, urmat
de afi şarea, pentru un moment, a
textului „NO PTY”. Radioul va reveni
apoi la ultimul post recepţionat.
Dacă postul de radio selectat sau
•
un alt post din reţeaua de emisie
transmite programe de tipul ales de
către dumneavoastră, într-un moment
ulterior, radioul va trece automat de la
postul curent sau de la modul SD sau
schimbător CD la postul care transmite
programe de tipul selectat de către
dumneavoastră.
Dacă nu doriţi ca această comutare
•
PTY EON să aibă loc, dezactivaţi PTY.
Mai întâi, comutaţi pe modul radio cu
ajutorul butonului SRC ? sau BND/TS4.
16
Modul radio
Activarea / dezactivarea PTY
Modul radio trebuie să fi e activat.
Apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare
„PTY ON” sau „PTY OFF”.
Apăsaţi butonul
쏅
sau 5 pentru a
activa sau dezactiva funcţia PTY (PTY
ON sau OFF).
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
Apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
쏅
timp de aproximativ 8 secunde.
Selectarea limbii PTY
Puteţi selecta limba de afi şare a tipurilor
de programe. Opţiunile disponibile sunt
DEUTSCH (germană), ENGLISH (engleză)
.
şi FRANÇAIS (franceză)
Apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare
„PTY LANG”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
쏅
submeniul.
Este afi şată limba setată.
Alegeţi limba dorită cu ajutorul butoanelor
쏅
sau 5.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
Apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pentru a ieşi din meniu,
Apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
쏅
timp de aproximativ 8 secunde.
Selectarea tipului de programe şi
iniţializarea căutării
Funcţia PTY trebuie să fi e activată (ON).
쏅
Apăsaţi butonul
sau 5.
Tipul curent de programe apare timp de
câteva momente pe display.
쏅
Pe durata afi şării, apăsaţi butonul
sau
5 pentru a trece la un tip diferit de
programe.
쏅
Apăsaţi butonul
sau 5 pentru a
începe căutarea.
Radioul va trece apoi la postul care
corespunde tipului de programe ales de
către dumneavoastră.
Confi gurarea display-ului
În modul radio, aveţi posibilitatea de a afi şa
lungimea de undă împreună cu gama de
memorie şi cu ora sau cu denumirea sau
frecvenţa postului curent.
Pentru a comuta între opţiunile displayului,
쏅
Apăsaţi butonul DIS
9.
ROMÂNĂROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
17
Informaţii despre trafi c
Informaţii despre trafi c
Aparatul dumneavoastră este echipat
cu o unitate receptoare RDS-EON. EON
înseamnă „Amplifi că alte staţii”. În momentul
transmiterii unui anunţ de trafi c (AT),
sistemul trece automat de la un post care
nu oferă buletine despre trafi c la postul
care oferă astfel de informaţii în reţeaua de
emisie aferentă.
După redarea anunţului de trafi c, sistemul
revine la programul anterior.
În plus, aparatul dispune de opţiunea de a
primi anunţurile de trafi c chiar şi în timpul
utilizării SD / MMC, a schimbătorului de
CD-uri şi a surselor externe (AUX-IN). Pentru
a utiliza această opţiune, activaţi prioritatea
pentru informaţiile despre trafi c.
Activarea / dezactivarea
priorităţii informaţiilor despre
trafi c
Apăsaţi scurt butonul TRAF 7.
쏅
Prioritatea pentru anunţurile de trafi c este
activată dacă pe display apare simbolul
ambuteiajului
Notă:
Veţi auzi un bip de avertizare:
•
•
.
Dacă ieşiţi din zona de recepţie a
postului ce transmite informaţii despre
trafi c în timp ce ascultaţi un SD, un CD
în schimbător sau AUX-IN, şi, în urma
căutării automate ulterioare, nu se
poate găsi un nou post cu informaţii
despre trafi c.
Dacă treceţi radioul de la un post cu
informaţii despre trafi c la un post care
nu transmite astfel de informaţii.
Dacă auziţi bipul de avertizare, puteţi
fi e dezactiva prioritatea informaţiilor
despre trafi c, fi e selecta un post care
transmite informaţii despre trafi c.
Ignorarea unui anunţ de trafi c
În timpul unui anunţ de trafi c, pe display este
afi şată menţiunea „TRAFFIC”. Pentru a anula
un anunţ de trafi c fără a dezactiva prioritatea
informaţiile despre trafi c:
쏅
În timpul anunţului de trafi c, apăsaţi o
dată pe butonul TRAF7.
Este reluată redarea sursei audio active
anterioare. În cazul unei retransmiteri a
unui anunţ de trafi c, aparatul îl va reda din
nou automat.
Setarea volumului anunţurilor de
trafi c
Apăsaţi butonul M/OK >.
쏅
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
„TA VOLUME”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
쏅
submeniul.
Pe display sunt afi şate „TA VOL” şi valoarea
curentă setată.
쏅
Setaţi volumul dorit cu ajutorul butonului
sau 5.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pentru a ieşi din meniu,
apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
쏅
timp de aproximativ 8 secunde.
sau 5 de mai
18
N
otă:
Dacă nivelul curent al volumului este
•
mai ridicat decât cel setat pentru TA,
anunţurile de trafi c vor fi redate la
nivelul respectiv.
Utilizând butonul de control al
•
volumului 3, puteţi regla volumul
şi în timpul anunţurilor de trafi c, pe
durata respectivului anunţ.
Puteţi regla distribuirea volumului
•
pentru anunţurile de trafi c în timpul
rapoartelor despre trafi c. Pentru mai
multe detalii, citiţi capitolul „Sunet”.
Modul SD / MMC
Acest sistem de sunet vă permite să ascultaţi
fi şierele de muzică stocate pe carduri SD /
MMC (Secure Digital sau Multi-Media Card)
în format MP3 sau WMA. Operaţiunea
pentru redarea fi şierelor MP3 şi WMA este
identică.
Notă:
Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea
tuturor cardurilor SD/MMC disponibile
pe piaţă şi, din acest motiv, recomandă
folosirea cardurilor SD/MMC fabricate
de „SanDisk” sau „Panasonic”.
Pregătirea melodiilor MP3 /
WMA
Puteţi inscripţiona date pe cardurile SD /
MMC cu ajutorul unui cititor de carduri SD /
MMC obişnuit şi cu ajutorul unui PC.
Notă:
•
Nu puteţi asculta fi şiere WMA preluate
de la magazinele de muzică online
şi condiţionate de Managementul
Drepturilor Digitale (MDD).
Informaţii despre trafi c | Modul SD / MMC
•
Fişierele WMA pot fi redate în siguranţă
numai dacă au fost create cu ajutorul
Windows Media Player, versiunea 8
sau o versiune superioară.
Pentru o utilizare fără probleme a cardurilor
SD / MMC, ţineţi cont de informaţiile din
tabelul de mai jos atunci când memoraţi
melodii în format MP3 / WMA pe un card
SD / MMC:
Sistem de
fi şiere
FAT16 sau FAT32,
exclus NTFS!
Etichete ID3 Versiunea 1 sau 2
FişiereNumai fi şiere, directoare,
liste de melodii MP3 sau
WMA
Capacitate1.500 de fi şiere
(directoare şi melodii)
per director
Denumirea
fi şierelor
Extensia fi şierelor
„.wma” /„.mp3”
Max. 24 de caractere (se
pot introduce mai multe
caractere, dar se va
reduce numărul maxim
de fi şiere)
Fără caractere speciale
sau diacritice
Rata de biţi
MP3: de la 32 la 320 kbps
WMA: de la 32 la 192 kbps
Puteţi denumi fi ecare director cu ajutorul
unui PC. Astfel, numele directorului va fi
afi şat de display-ul aparatului.
Dacă doriţi să aranjaţi fi şierele într-o anumită
ordine, memoraţi fi şierele pe card în ordinea
în care doriţi să le redaţi ulterior.
stânga şi introduceţi mai întâi contactele
cardului în fanta :, până când se
fi xează.
În acest moment puteţi selecta cardul SD
/MMC ca sursă audio, cu ajutorul butonului
SRC?.
Pentru a scoate cardul SD / MMC,
apăsaţi pe card până când simţiţi că iese
쏅
din locaş.
Scoateţi cardul SD / MMC din fanta :.
쏅
Trecerea la modul SD / MMC
Apăsaţi butonul SRC ? de mai multe ori,
쏅
până când pe display apare „SD Card”.
Este iniţializată redarea.
Confi gurarea display-ului
Pentru următoarele setări, este necesară
prezenţa în aparat a unui card SD cu fi şiere
MP3 sau WMA.
Confi gurarea display-ului implicit
Puteţi afi şa diverse tipuri de informaţii
pentru melodia curentă:
Denumirea fi şierului sau a melodiei
•
Numele artistului
•
Denumirea albumului
•
Durata de redare (PLAY)
•
•
Ora (CLK)
Notă:
Textul ID3 se transformă în text derulant
cu mai mult de 9 caractere. După o
derulare, primele 9 caractere rămân
permanent pe display.
Pentru a comuta între diversele opţiuni de
afi şare,
쏅
apăsaţi butonul DIS
9.
Selectarea unui director
Pentru a accesa un alt director, ascendent sau
descendent,
쏅
apăsaţi butonul
de mai multe ori
sau 5
.
o dată sau
20
Modul SD / MMC
Selectarea melodiilor
Pentru a trece, ascendent sau descendent, la
o altă melodie din directorul curent,
apăsaţi butonul
쏅
de mai multe ori
Dacă apăsaţi butonul
curentă este reluată de la început
sau 5
.
5
o dată sau
o dată, melodia
.
Căutarea rapidă (a melodiilor)
Pentru a efectua o căutare rapidă, înapoi sau
înainte,
ţineţi apăsat butonul
쏅
mai mult de două secunde
Căutarea continuă atâta timp cât ţineţi
butonul apăsat.
sau 5
.
timp de
Repetarea melodiilor individuale
sau a unor directoare întregi
(REPEAT)
Puteţi reda de mai multe ori melodia curentă
sau toate melodiile din directorul curent.
Apăsaţi butonul 4 RPT= de mai multe
쏅
ori, până când funcţia dorită apare pe
display:
„
RPT TRACK” (melodia curentă)
•
„
RPT DIR”
•
(toate melodiile din directorul curent)
„
RPT OFF” (încheierea repetării)
•
Dacă funcţia de repetare este activă, pe
display este afi şat RPT.
Redarea aleatorie a melodiilor
(MIX)
Puteţi reda fi e toate melodiile din directorul
curent, fi e toate melodiile de pe cardul SD /
MMC în ordine aleatorie.
Apăsaţi butonul 5 MIX= de mai multe
쏅
ori, până când funcţia dorită apare pe
display:
„
MIX ALL”
•
(toate melodiile de pe cardul SD /
MMC)
„
MIX DIR”
•
(toate melodiile din directorul curent)
„
MIX OFF” (încheierea redării în ordine
•
aleatorie)
Dacă funcţia de redare aleatorie a melodiilor
(MIX) este activă, pe display este afi şat
MIX.
Scanarea melodiilor (SCAN)
Puteţi scana toate melodiile de pe cardul SD
/ MMC.
Apăsaţi butonul M/OK > timp de mai
쏅
mult de două secunde.
Display-ul se schimbă de la „SCAN” la
denumirea fi şierului. Melodiile de pe SD /
MMC sunt scanate în ordine crescătoare.
Notă
:
Puteţi seta durata de scanare. Pentru mai
multe informaţii despre setarea duratei
de scanare, citiţi secţiunea „Setarea
duratei de scanare” din capitolul „Modul
radio”.
ROMÂNĂROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Anularea Scan şi continuarea ascultării
unei melodii
Apăsaţi scurt butonul
쏅
Melodia scanată în acel moment va continua
să fi e redată normal.
M/OK>.
21
PORTUGUÊS
DANSK
Modul SD / MMC | Modul schimbătorului de CD-uri
Întreruperea redării (PAUSE)
Apăsaţi butonul 3 =.
쏅
Pe display apare „PAUSE”.
Anularea pauzei
Apăsaţi butonul 3 =.
쏅
Este continuată redarea
.
Modul schimbătorului de
CD-uri
Notă:
Informaţiile despre utilizarea CD-urilor,
introducerea acestora şi punerea în
funcţiune a schimbătorului de CD-uri pot
fi găsite în instrucţiunile de utilizare care
însoţesc schimbătorul dumneavoastră
de CD-uri.
Trecerea la modul
schimbătorului de CD-uri
Apăsaţi butonul SRC ? de mai multe
쏅
ori, până când pe display apare „CDC/
AUX-IN”.
Aparatul începe să redea primul CD detectat
de către schimbătorul de CD-uri.
Selectarea CD-urilor
Pentru a trece, ascendent sau descendent,
la un alt CD,
apăsaţi butonul sau 5 o dată sau
쏅
de mai multe ori.
Notă:
Aparatul va ignora fantele goale de
CD-uri din schimbător şi fantele ce
conţin CD-uri nevalide.
Selectarea melodiilor
Pentru a trece, ascendent sau descendent,
la o altă melodie de pe CD-ul curent,
쏅
apăsaţi butonul
de mai multe ori.
sau 5 o dată sau
Căutarea rapidă (a melodiilor)
Pentru a efectua o căutare rapidă, înapoi
sau înainte,
쏅
ţineţi apăsat butonul
mai mult de două secunde.
Căutarea continuă atâta timp cât ţineţi
butonul apăsat.
sau 5 timp de
Confi gurarea display-ului
În modul schimbătorului de CD-uri există trei
opţiuni de confi gurare a display-ului:
•
Numărul melodiei şi durata acesteia
•
Numărul melodiei şi ora
•
Numărul CD-ului şi numărul melodiei
Pentru a comuta între diversele opţiuni de
afi şare,
쏅
apăsaţi butonul DIS
9.
Repetarea melodiilor individuale
sau a unui CD întreg (REPEAT)
Puteţi reda de mai multe ori melodia curentă
sau toate melodiile de pe CD-ul curent.
쏅
Apăsaţi butonul 4 RPT= de mai multe
ori, până când funcţia dorită apare pe
display:
•
„RPT TRACK” (melodia curentă)
•
„RPT DISC”
(toate melodiile de pe CD-ul curent)
„RPT OFF” (încheierea repetării)
•
Dacă funcţia de repetare este activă, pe
display este afi şat RPT.
22
Modul schimbătorului de CD-uri | Ceasul - ora
Redarea aleatorie a melodiilor
(MIX)
Puteţi reda fi e toate melodiile din directorul
curent, fi e toate melodiile de pe cardul SD /
MMC în ordine aleatorie.
쏅
Apăsaţi butonul 5 MIX= de mai multe
ori, până când funcţia dorită apare pe
display.
•
„MIX CD” (toate melodiile de pe CD-ul
curent)
•
„MIX ALL” (toate CD-urile din magazie)
•
„MIX OFF” (încheierea redării în ordine
aleatorie)
Dacă funcţia de redare aleatorie a melodiilor
(MIX) este activă, pe display este afi şat
MIX.
Scanarea tuturor melodiilor de pe
toate CD-urile (SCAN)
Pentru a scana (reda rapid) toate melodiile
de pe toate CD-urile introduse, în ordine
ascendentă,
쏅
Display-ul se schimbă de la „SCAN” la numărul
melodiei. Toate CD-urile din magazie sunt
scanate în ordine crescătoare.
apăsaţi butonul M/OK > timp de mai
mult de două secunde.
Notă:
Puteţi seta durata de scanare. Pentru mai
multe informaţii, citiţi secţiunea „Setarea
duratei de scanare” din capitolul „Modul
radio”.
Anularea Scan şi continuarea ascultării
unei melodii
Apăsaţi scurt butonul M/OK >.
쏅
Melodia scanată în acel moment va continua
să fi e redată normal.
Întreruperea redării (PAUSE)
Apăsaţi butonul 3 =.
쏅
Pe display apare „PAUSE”.
Anularea pauzei
Apăsaţi butonul 3 =.
쏅
Este continuată redarea.
Ceasul - ora
Afi şarea orei
Puteţi afi şa ora în modurile selectorului, al
cardului SD şi al schimbătorului de CD-uri.
Apăsaţi butonul DIS
쏅
apare pe display.
Setarea orei
Pentru a seta ora,
apăsaţi butonul
쏅
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
ori, până când pe display apare „CLOCK
SET”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
쏅
submeniul.
Ora curentă setată apare pe display. Orele se
aprind intermitent şi pot fi modifi cate.
Reglaţi orele cu ajutorul butoanelor
쏅
5.
9 până când ora
M/OK>.
sau 5
de mai multe
sau
ROMÂNĂROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
23
Ceasul - ora | Sunetul
După setarea orelor,
apăsaţi butonul
쏅
Minutele se aprind intermitent
Reglaţi minutele cu ajutorul butoanelor
쏅
sau 5.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pentru a ieşi din meniu,
apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
쏅
timp de aproximativ 8 secunde.
5.
.
Selectarea modului 12 / 24 ore
Apăsaţi butonul M/OK >.
쏅
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
ori, până când pe display apare „24 H
MODE” sau „12 H MODE” .
Apăsaţi butonul
쏅
schimba modul.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
쏅
apăsaţi butonul M/OK>.
Pentru a ieşi din meniu,
쏅
apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
timp de aproximativ 8 secunde.
sau 5
de mai multe
sau 5 pentru a
Afişarea orei cu aparatul şi
contactul oprite
Pentru a afi şa ora atunci când aparatul este
oprit, dar contactul automobilului este pus,
apăsaţi butonul
쏅
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
ori, până când pe display apare „CLOCK
OFF” sau „CLOCK ON”.
Apăsaţi butonul
쏅
display-ul de pe ON pe OFF şi invers
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul
쏅
Pentru a ieşi din meniu,
apăsaţi butonul
쏅
timp de aproximativ 8 secunde.
M/OK>.
sau 5
sau 5
M/OK>.
ESC6 sau aşteptaţi
de mai multe
pentru a trece
Sunetul
Puteţi efectua setări individuale şi separate
ale sunetului şi ale egalizatorului pentru toate
sursele audio (radio, SD / MMC, schimbător
de CD-uri sau AUX-IN).
Setările pentru X-Bass şi pentru distribuirea
volumului (balansul şi atenuatorul) se
stabilesc odată pentru toate sursele audio
(cu excepţia anunţurile de trafi c şi a celor
telefonice / de navigaţie).
Atenuatorul şi balansul pentru rapoartele
de trafi c şi apelurile telefonice / anunţurile
de navigaţie nu se pot regla decât în timpul
anunţurilor.
Egalizatorul
Acest aparat este prevăzut cu un egalizator
digital cu 3 benzi. Egalizatorul permite
selectarea câte unei frecvenţe pentru bas,
înalte şi medii şi reglarea nivelului frecvenţei
selectate. În plus, puteţi regla factorul de
calitate pentru bas şi medii.
.
24
Sunetul
Setările egalizatorului
În tabelul de mai jos sunt prezentate opţiunile de setare a basului, a înaltelor şi a
egalizatorului; aceste opţiuni se afl ă în meniul „AUDIO”. Unele setări sunt precedate de litera
„E” (de la „ENHANCED”), de exemplu „E-BASS”. Aceste setări se efectuează în submeniul
„ENHANCED”.
Notă:
În tabel nu sunt incluse setările care pot fi efectuate în meniurile „AUDIO” şi
„ENHANCED”.
Audio
BASSTREBLEENHANCED
E-BASSE-TREBLEE-MIDDLE
Nivel (GAIN)de la -7 la +7de la -7 la +7––de la -7 la +7
Frecvenţă
(FREQ)
Factorul
de calitate
(QFAC)
Reglarea basului
Pentru a regla nivelul basului,
쏅
apăsaţi butonul
Pe display apare „BASS”
쏅
Apăsaţi butonul 5 pentru a afi şa
submeniul.
Pe display sunt afi şate „BASS” şi valoarea
curentă setată pentru nivelul respectiv.
쏅
Apăsaţi butonul
modifi ca valoarea.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
쏅
apăsaţi butonul
––60 Hz, 80 Hz,
––1,0, 1,25, 1,5
100 Hz sau
200 Hz
sau 2,0
Reglarea TREBLE
Pentru a regla nivelul înaltelor,
apăsaţi butonul
AUDIO<.
쏅
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul sau 5 de mai
쏅
multe ori, pnă când pe display apare
„TREBLE”.
쏅
Apăsaţi butonul
sau 5 pentru a
submeniul.
Pe display sunt afi şate „TREBLE” şi valoarea
curentă setată pentru nivelul respectiv.
쏅
Apăsaţi butonul
AUDIO<.
modifi ca valoarea.
10 kHz, 12,5
kHz, 15 kHz
sau 17,5 kHz
–0,5, 0,75, 1,0
AUDIO<.
5 pentru a afi şa
sau 5 pentru a
0,5 kHz, 1,0
kHz, 1,5 kHz
sau 2,5 kHz
sau 1,25
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
쏅
apăsaţi butonul AUDIO<.
ROMÂNĂROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
25
Sunetul
Reglarea E-BASS
Pentru a seta frecvenţa şi factorul de calitate
al basului,
apăsaţi butonul AUDIO<.
쏅
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
쏅
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare
„ENHANCED”.
쏅
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
submeniul.
Pe display apare „E-BASS”.
쏅
Apăsaţi butonul
5 pentru a afi şa
submeniul.
Pe display sunt afi şate „FREQ” şi valoarea
curentă setată.
Apăsaţi butonul
쏅
sau 5 pentru a
alege între FREQ (frecvenţă) şi „QFAC”
(factorul de calitate).
Apăsaţi butonul
쏅
sau 5 pentru a
modifi ca setarea selectată.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul AUDIO<.
쏅
Reglarea E-TREBLE
Pentru a regla frecvenţa înaltelor,
apăsaţi butonul AUDIO<.
쏅
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
쏅
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare
„ENHANCED”.
쏅
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
submeniul.
Pe display apare „E-BASS”.
쏅
Apăsaţi butonul
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare
„E-TREBLE”.
26
Apăsaţi butonul
쏅
5 pentru a afi şa
submeniul.
Pe display sunt afi şate „FREQ” (frecvenţa) şi
valoarea curentă setată.
Apăsaţi butonul
쏅
sau 5 pentru a
modifi ca setarea selectată.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul AUDIO<.
쏅
Reglarea E-MIDDLE
Pentru a seta nivelul, frecvenţa şi factorul de
calitate al mediilor,
apăsaţi butonul AUDIO<.
쏅
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
쏅
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare
„ENHANCED”.
쏅
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
submeniul.
Pe display apare „E-BASS”.
쏅
Apăsaţi butonul
sau 5 de mai
multe ori, până când pe display apare
„E-MIDDLE”.
Apăsaţi butonul
쏅
5 pentru a afi şa
submeniul.
Pe display sunt afi şate „GAIN” şi valoarea
curentă setată.
Apăsaţi butonul
쏅
sau 5 pentru a
alege între „GAIN”, „FREQ” (frecvenţă)
şi „QFAC” (factorul de calitate).
Apăsaţi butonul
쏅
sau 5 pentru a
modifi ca setarea selectată.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
submeniul.
Pe display sunt afi şate „FADER” şi valoarea
curentă setată.
Apăsaţi butonul
쏅
regla distribuirea volumului faţă (F) /
spate (R).
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul AUDIO<.
쏅
sau 5 de mai
5 pentru a afi şa
sau 5 pentru a
Presetările egalizatorului
(presetări)
Acest aparat este echipat cu un egalizator
în care setările pentru genurile de muzică
„ROCK”, „POP” şi „CLASSIC” sunt deja
programate.
Pentru a selecta o presetare a
egalizatorului,
apăsaţi butonul AUDIO<.
쏅
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
„ENHANCED”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
쏅
submeniul.
Pe display apare „E-BASS”.
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
„PRESETS”.
Apăsaţi butonul
쏅
pentru a afi şa submeniul.
Este afi şată presetarea curentă.
Apăsaţi butonul
쏅
modifi ca setarea selectată. Selectaţi
„P-EQ OFF” pentru a închide
egalizatorul.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul AUDIO<.
쏅
sau 5 de mai
sau 5 de mai
8 de mai multe ori
sau 8 pentru a
ROMÂNĂROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
27
X-BAS S
X-BASS
X-BASS vă permite să măriţi basul la un
volum scăzut. Setările X-Bass selectate se
aplică tuturor surselor audio (radio, SD/
MMC, schimbător de CD-uri sau AUX-IN).
Pentru reglarea X-BASS, aveţi două opţiuni:
puteţi regla amplifi carea X-BASS şi frecvenţalimită care va fi amplifi cată. Amplifi carea
X-BASS poate fi modifi cată în ambele
submeniuri, „X-BASS” şi „E-XBASS”. În
tabelul de mai jos sunt prezentate opţiunile
de setare din meniul „AUDIO”.
Audio
X-BASSENHANCED
E-XBASS
Amplifi care
(GAIN)
Frecvenţă
(FREQ)
Reglarea amplifi cării X-BASS
Amplifi carea X-BASS poate fi setată la niveluri
de la 0 (funcţia X-Bass dezactivată) la 3.
Apăsaţi butonul AUDIO<.
쏅
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
"X-BASS".
Apăsaţi butonul
쏅
submeniul.
Pe display sunt afi şate „X-BASS” şi valoarea
curentă setată.
de la 0 la 3
400 Hz, 800 Hz,
–
2400 Hz, LINIARĂ
sau 5 de mai
5 pentru a afi şa
쏅
Apăsaţi butonul
sau 5
de mai
multe ori, până când setarea dorită apare
pe display
.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul AUDIO<.
쏅
Reglarea E-XBASS
În submeniul „E-XBASS”, pe lângă
amplifi carea X-BASS, puteţi regla şi
frecvenţa-limită. Puteţi alege valoarea de
50 Hz, 100 Hz şi 200 Hz.
Apăsaţi butonul AUDIO<.
쏅
Pe display apare „BASS”.
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
„ENHANCED”.
쏅
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
submeniul.
Pe display apare „E-BASS”.
쏅
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare
„E-XBASS”.
Apăsaţi butonul
쏅
submeniul.
Pe display sunt afi şate „GAIN” şi valoarea
curentă setată.
Apăsaţi butonul
쏅
alege între „GAIN” (amplifi care X-BASS)
şi „FREQ” (frecvenţă).
Apăsaţi butonul
쏅
modifi ca setarea selectată.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul AUDIO<.
쏅
sau 5 de mai
sau 5 de mai
5 pentru a afi şa
sau 5 pentru a
sau 5 pentru a
28
Display-ul | Sursele audio externe
Display-ul
În momentul aprinderii sistemului de
iluminare al autovehiculului, luminozitatea
display-ului trece de la modul de zi la modul
de noapte. Pentru aceasta, este necesar
ca sistemul audio să fi e conectat conform
instrucţiunilor de instalare. Autovehiculul
dumneavoastră trebuie să dispună de
opţiunea de conectare corespunzătoare.
Reglarea luminozităţii displayului
Puteţi regla luminozitatea display-ului
separat pentru noapte (DIM NIGHT) şi pentru
zi (DIM DAY) în trepte de la 1 la 16.
Apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
sau 5
ori, până când pe display apare „
DIM NIGHT
sau „
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
쏅
”.
submeniul.
Sunt afi şate menţiunile „DIM DAY” sau „DIM
NIGHT” şi valoarea curentă setată.
Apăsaţi butonul
쏅
regla luminozitatea.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pentru a ieşi din meniu,
apăsaţi butonul ESC 6 sau aşteptaţi
쏅
timp de aproximativ 8 secunde.
de mai multe
DIM DAY
sau 5 pentru a
”
Sursele audio externe
Sursele audio externe, cum ar fi CD playerele
portabile, playerele MiniDisc sau MP3
playerele, pot fi conectate la aparat în două
moduri:
1. La intrarea AUX-IN spate (dacă la aparat
nu este conectat niciun schimbător de
CD-uri).
Puteţi selecta intrarea AUX-IN spate cu
ajutorul butonului SRC ?. Pe display
se va afi şa „CD / AUX-IN”
Notă:
Pentru a conecta o sursă audio externă
la intrarea AUX-IN spate, aveţi nevoie
de un cablu adaptor. Puteţi obţine
acest cablu (Blaupunkt nr.: 7 607 897
093) de la dealerul dumneavoastră
Blaupunkt.
2. La priza AUX-IN faţă.
După conectarea unei surse audio
la priza AUX-IN faţă, aceasta poate fi
selectată cu ajutorul butonului SRC ?.
Pe display se va afi şa „FRONT AUX-IN”.
ROMÂNĂROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
29
DANSK
Setări din fabrică (Normset)
Setări din fabrică (Normset)
Puteţi reseta aparatul la parametrii setaţi
din fabrică.
Notă:
În timpul resetării (Normset), setările
dumneavoastră personale vor fi şterse.
Apăsaţi butonul M/OK>.
쏅
Pe display apare „MENU”.
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
„NORMSET”.
Apăsaţi butonul M/OK > pentru a afi şa
쏅
submeniul.
Pe display apare „NORM OFF”
Pentru a reseta aparatul la parametrii setaţi
din fabrică,
apăsaţi butonul M/OK > timp de mai
쏅
mult de 4 secunde.
„NORM ON” apare pe display, iar aparatul
este resetat.
sau 5 de mai
Setări din fabrică :
Volumul anunţurilor de
trafi c (TA VOL)
Volumul de pornire (ON
VOL)
Volumul aducerii la zero
(MUTE LEVEL)
Volumul apelurilor
telefonice / anunţurilor
de navigaţie (TEL VOL)
Sensibilitatea de căutare
(SENS)
Durata de scanare (SCAN
TIME)
Tipul de programe (PTY)OFF
Limba PTY (PTY LANG)ENGLISH
Afi şaea orei (CLOCK)OFF
Ora (CLOCK SET)0:00 (RDS)
Modul de afi şare a orei
(CLOCK MODE)
Bipul de confi rmare
(BEEP)
Funcţia regională (REG)OFF
Luminozitatea display-
ului
RDS ON
30
Ultimul
volum
0
25 (RDS)
sau 10
(NRDS)
H16
10 secunde
sau 12:00
(NRDS)
24 HR
(RDS) sau
12 HR
(NRDS)
ON
DIM DAY
15,
DIM NIGHT
12
30
Date tehnice
Date tehnice
Amplifi catorul
Putere de ieşire: 4 x 18 waţi sinus
conform DIN 45324
la 14,4 V 4 x 45 waţi
putere maximă
Selectorul
Lungimi de undă în Europa
FM : 87,5 - 108 MHz
MW : 531 - 1 602 kHz
LW : 153 – 279 kHz
Frecvenţa de răspuns FM:
35 - 16 000 Hz
:
Cardul SD / MMC
Gama de frecvenţă
: 20 - 20 000 Hz
Ieşirea preamplifi catorului
4 canale
: 2 V
Sensibilitatea intrării
Intrare AUX-IN:
(spate): 2 V / 6 kΩ
Intrarea AUX-IN (faţă): 2 V / 6 kΩ
Intrarea telefon /
sistem de navigaţie: 10 V / 1 kΩ
ROMÂNĂROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Greutate
0,8 kg
Sub rezerva modifi cărilor ulterioare
PORTUGUÊS
!
DANSK
31
Instrucţiuni de instalare
RO
Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de siguranţă
În momentul instalării şi al
efectuării conexiunilor, vă rugăm să
respectaţi următoarele instrucţiuni de
siguranţă:
• Deconectaţi borna negativă a bat-
eriei, respectând instrucţiunile de
siguranţă ale producătorului automobilului.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi piesele
componente ale autovehiculului în
momentul găuririi.
• Secţiunile transversale ale cablu-
rilor pozitive şi negative nu trebuie
să aibă o dimensiune mai mică de
2
.
1,5 mm
• Nu racordaţi conectorii cu fi şe ai
autovehiculului la radio!
• Puteţi achiziţiona cablul adap-
tor necesar pentru automobilul
dumneavoastră de la orice dealer
BLAUPUNKT.
• În funcţie de model, autovehiculul
dumneavoastră poate fi diferit de
descrierea din acest manual. Nu ne
asumăm nicio responsabilitate pentru defecţiunile cauzate de o instalare sau o conectare incorectă şi nici
pentru defecţiunile ulterioare.
În cazul în care informaţiile din
acest manual nu sunt compatibile
cu necesităţile dumneavoastră
specifi ce de instalare, vă rugăm să
contactaţi dealerul dumneavoastră
BLAUPUNKT sau producătorul autovehiculului ori să apelaţi linia noastră
telefonică de urgenţă.
32
În momentul instalării unui amplifi cator sau a unui schimbător, trebuie mai
întâi să executaţi legăturile la masă ale
aparatului şi apoi să conectaţi mufele de
intrare sau ieşire.
Legătura la masă a dispozitivelor
externe poate să nu fi e conectată
la masa sistemului audio auto
(carcasa).
Articole de feronerie livrate pentru
montare
A
B
Disponibil ca accesoriu opţional
ROMÂNĂ
Cablu de ieşire – Preamplifi cator /
Subwoofer / Centru
7 607 001 512
A
7 607 621 . . .
33
Kituri de instalare
1.
12V
7 608 . . . . . .
2.
cca. 10 mm
3.
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
34
4.
182
53
165
ROMÂNĂ
1-20
3.
A
6.
5.
Scoaterea
B
8 613 150 002
12V
1.
2.
2.
35
7.
C-1 C-2 C-3
C
B
A
7
10131619
14
91215
6
3
581114 17
2
1
5
6
234
3
5
1
6
4
2
18
20
7
8
7
8
10 Amperi
*
Tot al
300 mA
AB
1No connection1 Speaker out RR+
2 Radio Mute2 Speaker out RR-
3No connection3 Speaker out RF+
4Permanent +12V4 Speaker out RF5Aut. antenna5 Speaker out LF+
6Illumination6Speaker out LF7Kl.15/Ignition7 Speaker out LR+
8Masse/GND8Speaker out LR-
1Line Out LR7Telefon NF in + 13 CDC-Data - In
2Line Out RR8Telefon NF in - 14CDC-Data - Out
3Line Out / Ground9Radio Mute 15Permanent +12V
4Line Out LF10 RC +12V 16 +12V
5Line Out RF11 Remote Control 17Bus / GND
6 +12V Amplifier12 RC - GND 18AF / GND
*
C
C1C2 C3
*
*
19CDC Line In - L
20CDC Line In - R
*
Equalizer Amplifi er
36
Opţional
(senzor telecomandă)
Schimbător de CD-uri
8.
Cablu de ieşire – Preamplifi cator / Subwoofer / Centru
7 607 001 512
ROMÂNĂ
A
Radio fără sonor
LF
RF
RR
BN
Amplifi cator
12V
Relais
12V
7
5
3
1
8
6
4
2
+
4 Ohm
-
LR
+
4 Ohm
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
12V
Kl. 15 +12V
12V
Sub rezerva modifi cărilor ulterioare!
37
MEMORIE
38
Păstraţi documentul cu datele de identifi care ale radioului într-un loc sigur!