4Regolatore del volume
5Vano CD
6Tasto AUDIO, impostazione di
bassi, acuti, balance e fader.
Selezione della preregolazione
di equalizzatore.
7Tasto MENU
Premuta breve: richiama il
menu per le impostazioni.
Premuta lunga: avvia la funzione Scan.
8Blocco dei tasti a freccia
9Tasto X-BASS per inserzione/
disinserzione e regolazione di
X-BASS.
:Tasto TRAF•RDS
Premuta breve: inserimento e
disinserimento del pronto per
ricezione messaggi sul traffico.
Premuta lunga: inserimento e
disinserimento della funzione
comfort RDS.
;Blocco dei tasti 1 - 6
per il distacco del di-
per l’espulsione del CD
<Tasto BND•TS
Premuta breve: selezione del
livello di memoria FM e delle
bande di frequenza OM e OL.
Premuta lunga: avvio della funzione TravelStore
=Tasto SRC
Premuta breve: selezione di
fonte tra CD/MP3, Multilettore
CD (se allacciato) o AUX.
Premuta lunga: breve indicazione dell’ora esatta.
84
INDICE
Note di avvertimento e
accessori............................... 86
Frontalino asportabile ........... 87
Inserimento/disinserimento . 88
Regolazione del volume ....... 89
Esercizio Radio ..................... 91
Impostazione di tuner ................... 91
Inserimento di esercizio Radio ..... 91
Funzione comfort RDS ................. 91
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria ......................... 92
Sintonizzazione di stazione ........... 92
Impostazione della sensibilità
del ricercastazioni ........................ 93
Memorizzazione di stazione .......... 93
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore) ................... 93
Richiamo di stazione memorizzata .. 94
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN) .......................... 94
Impostazione della durata di
ascolto breve ............................... 94
Tipo di programma (PTY) ............. 94
Ottimizzazione della ricezione
radio ............................................ 96
Impostazione di indicazione.......... 96
Messaggi sul traffico ............ 97
Esercizio CD ......................... 98
Avvio dell’esercizio CD ................ 98
Selezione di brano ....................... 98
Ricerca veloce di brano ............... 98
Ricerca veloce di brano (udibile) .. 98
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ............................... 99
Breve ascolto di brano (SCAN) ... 99
Ripetizione di brano (REPEAT)..... 99
Interruzione della riproduzione
(PAUSE) ...................................... 99
Cambio di indicazione sul display. 99
Indicazione di testo di CD .......... 100
Informazioni sul traffico in
esercizio CD .............................. 100
Estrazione del CD ...................... 100
Esercizio MP3 ..................... 101
Preliminari per il CD con file MP3 . 101
Avvio dell’esercizio MP3 ............ 102
Impostazione di display .............. 102
Selezione di directory................. 103
Selezione di brano/file ................ 103
Corsa veloce di ricerca .............. 103
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ............................. 103
Breve ascolto dei brani (SCAN) . 104
Ripetizione di brano o di tutta
una directory (REPEAT) ............. 104
Interruzione della riproduzione
(PAUSA) .................................... 104
Esercizio Multilettore CD .... 105
Avvio del multilettore CD............ 105
Selezione di CD ......................... 105
Selezione di brano ..................... 105
Ricerca veloce di brano (udibile) .. 105
Cambio di indicazione sul display . 105
Ripetizione di singoli brani o
di interi CD (REPEAT) ................ 105
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ............................. 106
Breve ascolto dei brani di tutti
i CD (SCAN) ............................. 106
Interruzione della riproduzione
(PAUSA) .................................... 106
CLOCK - Ora esatta ............ 107
Sound.................................. 108
X-BASS ............................... 109
Regolazione dell’indicazioni
di livello ............................... 110
Fonti audio esterne ............. 110
Dati tecnici .......................... 111
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
85
NOTE DI AVVERTIMENTO E ACCESSORI
Note di avvertimento e
accessori
Vi siamo grati per aver scelto un prodotto Blaupunkt e vi auguriamo un
buon divertimento con il vostro nuovo
apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta vi raccomandiamo di leggere attentamente
le presenti istruzioni d’uso.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso
della Blaupunkt si premurano continuamente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di
rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza
sono riportati sul retro del presente opuscolo.
Concediamo una garanzia di produttore
per gli apparecchi acquistati in uno dei
paesi della Comunità Europea. Le condizioni di garanzia potete leggerle nel sito
www.blaupunkt.de, o anche richiederle
direttamente al seguente indirizzo.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Smaltimento del vecchio
apparecchio
(solo Paesi UE)
Non smaltite il vostro vecchio apparecchio nei rifiuti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priori-
tà assoluta. Utilizzate pertanto l’apparecchio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette. Prima di partire praticate le operazioni da eseguire con l’apparecchio, per familiarizzarvi con lo stesso.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente i
segnali di avvertimento della polizia, dei vigili del fuoco e del pronto
soccorso. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma
sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi
stessi, leggete prima le istruzioni di
montaggio e collegamento riportate
alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
86
FRONTALINO ASPORTABILEACCESSORI
Accessori speciali
(non compresi nella fornitura)
Impiegate esclusivamente gli accessori speciali approvati da Blaupunkt.
Telecomando
Con un telecomando sul volante o
manuale è possibile comandare le funzioni base dell’autoradio con comodità e sicurezza.
Non è possibile accendere e spegnere l’autoradio con il telecomando.
Per sapere quali telecomandi è possibile utilizzare con l’autoradio, consultare il rivenditore specializzato o il sito
Internet (www.blaupunkt.com).
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplificatori Blaupunkt e Velocity.
Multilettori CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti multilettori CD:
CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03.
Frontalino asportabile
Protezione antifurto
Quale protezione antifurto il vostro apparecchio è dotato di un frontalino
asportabile (Flip-Release Panel). Senza questo frontalino asportabile l’autoradio non funziona.
Proteggete la vostra autoradio contro
eventuali furti e prendete ogni volta con
sé il frontalino quando vi allontanate
dell’autovettura. Non lasciate mai il
frontalino in auto, nemmeno in un posto nascosto. Con la sua particolare
struttura costruttiva il frontalino è facile da maneggiare.
Nota:
● Non lasciate cadere il frontalino
asportabile.
● Non esponete mai il frontalino
asportabile direttamente ai raggi
del sole o a altre fonti di calore.
● Evitate il contatto diretto dei con-
tatti elettrici del frontalino con la
pelle. Pulite i contatti con un panno, non sfilacciato, imbevuto d’alcol.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Come togliere il frontalino
asportabile
2
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
87
FRONTALINO
ASPORTABILE
INSERIMENTO/
DISINSERIMENTO
➮ Premete il tasto 2.
Il frontalino viene sbloccato.
➮ Tirate il frontalino dapprima diritto
verso sé stessi, poi spingetelo a
sinistra per estrarlo.
L’apparecchio si spegne.
Rimangono memorizzate le impostazioni attuali.
Se è inserito un CD, questo rimane nel-
l’apparecchio.
Come riattaccare il frontalino
asportabile
➮ Spingete il frontalino asportabile
da sinistra verso destra nella guida dell’apparecchio.
➮ Premete con precauzione sul lato
sinistro del dispositivo di comando
fino al suo inserimento a scatto.
Nota:
● Quando inserite il frontalino aspor-
tabile, non premete sul display.
Se l’apparecchio era acceso quando
avete tolto il dispositivo di comando,
quando lo riattaccate si inserisce automaticamente con l’ultima impostazione avuta (Radio, CD/MP3, Multilettore
CD oppure AUX).
Inserimento/
disinserimento
Avete disponibili le seguenti possibilità di inserimento e disinserimento di
apparecchio.
Inserimento e disinserimento
tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere allacciato in modo corretto con l’accensione dell’auto e non è stato spento con
il tasto 1, la radio viene inserita e disinserita contemporaneamente con
l’accensione dell’auto.
Inserimento e disinserimento
tramite il tasto 1
➮ Per inserire l’apparecchio premete
il tasto 1.
➮ Per spegnerlo tenete premuto il
tasto 1 per oltre due secondi.
L’apparecchio si spegne.
Nota:
● Per proteggere la batteria dell’au-
tovettura, l’apparecchio si spegne
automaticamente un’ora dopo che
viene spenta l’accensione d’auto.
Accensione con inserimento di CD
Quando nell’apparecchio spento non
risulta essere inserito nessun CD,
➮ senza usar forza spingete il CD
nel suo drive 5, con lato stampato in alto, fino a quando avvertite
una resistenza.
Il CD viene inserito al suo posto automaticamente.
88
INSERIMENTO/
DISINSERIMENTO
REGOLAZIONE DEL
VOLUME
Non bisogna spingere il CD, né ostacolare il suo inserimento automatico.
L’apparecchio si accende. Incomincia
la riproduzione di CD.
Nota:
● Se l’accensione d’auto è stata
spenta prima di spingere il CD nel
suo vano, dovete accendere l’apparecchio con il tasto 1 per poter
poi avviare la riproduzione del CD.
Inserimento e disinserimento
tramite il frontalino asportabile
➮ Staccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si spegne.
➮ Riattaccate il frontalino asportabi-
le.
L’apparecchio si accende. Viene atti-
vata l’impostazione ultimamente avuta per Radio, CD/MP3, Multilettore CD
oppure AUX.
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spento) fino a 66 (massimo).
Per aumentare il volume
➮ premete il tasto 4.
Per diminuire il volume
➮ premete il tasto 4.
Impostazione del volume al
momento di accensione
Nota:
● L’apparecchio è dotato di una fun-
zione chiamata Time out (finestra
Tempo). Se premete p. es. il tasto
MENU 7 e selezionate un punto
di menu, circa 8 secondi dopo la
vostra ultima premuta di tasto l’apparecchio si commuta nella situazione precedente. Le impostazioni
eseguite vengono memorizzate.
Potete regolare il livello di volume al
momento dell’accensione.
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei
tasti
o 8, fino a quando sul
display appare “ON VOLUME”.
➮ Con i tasti 8 impostate il vo-
lume di ascolto al momento dell’accensione.
Per rendere più facile l’impostazione
viene fatto sentire il livello di volume
corrispondente al valore che state regolando.
Se impostate “LAST VOL”, viene attivato il livello di volume che si aveva al
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
89
REGOLAZIONE DEL VOLUME
momento dello spegnimento dell’apparecchio.
Nota:
● Per proteggere l’udito, il volume
all’accensione viene limitato al valore “38”. Se al momento dello
spegnimento dell’apparecchio il
volume era regolato su un valore
superiore ed il valore per il momento dell’accensione è stato regolato su “LAST VOL”, allora
quando accendete l’apparecchio il
volume risulta regolato sul valore
“38”.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
7.
Ammutolimento celere (Mute)
Potete abbassare celermente il volume su un valore da voi impostato
(Mute).
➮ Premete brevemente il tasto 1.
Sul display appare “MUTE”.
Abolizione del Mute
Per regolare il volume nuovamente sul
livello precedente
➮ premete di nuovo brevemente il
tasto 1.
Regolazione del volume di
ammutolimento
Si può regolare il livello del volume di
ammutolimento (Mute Level).
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei
tasti o 8, fino a quando sul
display appare “MUTE LVL”.
➮ Con i tasti 8 regolate il Mute
Level.
A regolazione ultimata
➮ premete due volte il tasto MENU
7.
Inserzione e disinserzione della
conferma acustica
Quando per una funzione tenete premuto il tasto per oltre due secondi, p.
es. per memorizzare su un tasto di stazione una determinata stazione radio,
si sente una conferma acustica (bip).
Il bip si può inserire e disinserire.
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei
tasti
o 8, fino a quando sul
display appare “BEEP ON” o“BEEP OFF”.
➮ Il bip si inserisce e disinserisce
azionando i tasti
“OFF” significa bip escluso, “ON”
significa bip inserito.
A regolazione ultimata
8. Il valore
➮ premete il tasto MENU 7.
Ammutolimento nel corso delle
telefonate
Se il vostro apparecchio è allacciato
ad un telefono mobile, quando “staccate” il telefono l’autoradio ammutolisce. Per rendere possibile questa funzione, il telefono mobile deve essere
allacciato all’autoradio in osservanza
delle relative istruzioni di montaggio.
Sul display viene indicato “PHONE”.
90
ESERCIZIO RADIO
Esercizio Radio
Impostazione di tuner
Al fine di garantire un funzionamento
ineccepibile del gruppo radio, bisogna
regolare l’apparecchio in corrispondenza della regione in cui viene messo in
funzione. Potete scegliere tra Europa
(EUROPE), America (USA), Sudamerica (S-AMERICA) e Tailandia (THAI).
In fabbrica l’apparecchio viene impostato sulla regione in cui viene venduto. Se notate dei problemi nella ricezione, controllate per favore questa impostazione.
Le funzioni radio descritte nelle presenti istruzioni d’uso valgono per tuner impostato su Europa (EUROPE).
➮ Spegnete l’apparecchio con il ta-
sto 1.
➮ Tenete premuti contemporanea-
mente i tasti 1 e 5 ; e riaccende-
te la radio azionando il tasto 1.
Sul display viene indicato “TUNER”.
➮ Selezionate la desiderata area di
tuner azionando i tasti
Per memorizzare l’impostazione,
➮ prima spegnete, poi riaccendete
l’apparecchio e attendete circa 8
secondi, dopo di che la radio si
mette in funzione nell’esercizio ultimamente selezionato (Radio,
CD/MP3, Multilettore CD o AUX).
o 8.
Inserimento di esercizio Radio
Quando vi trovate il esercizio CD/MP3,
Multilettore CD o AUX,
➮ premete il tasto BND•TS <,
oppure
➮ premete ripetutamente il tasto
SRC
splay appare il livello di memorizzazione desiderato, p. es. “FM1”.
=, fino a quando sul di-
Funzione comfort RDS
Questo apparecchio è dotato di un ricevitore radio RDS (Radio Data System). Molte emittenti FM trasmettono
un segnale, che oltre al programma radio contiene anche informazioni, come
nome di stazione e tipo di programma
(PTY).
Non appena una stazione è ricevibile,
appare sul display il nome di questa
stazione.
Le funzioni comfort AF (frequenza alternativa) e REGIONAL (regionale)
ampliano la gamma delle prestazioni
della vostra radio.
● AF: Con funzione comfort RDS
attivata, l’apparecchio cerca automaticamente la migliore frequenza
di ricezione per la stazione sintonizzata.
● REGIONAL: In determinate ore
del giorno alcune stazioni suddividono il loro programma in diversi
programmi regionali. Con REG si
evita una commutazione automatica su frequenze alternative con
altri contenuti di programma.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
91
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.