Blaupunkt Calgary MP35, San Diego MP35 User Manual

Autorádio s přehrávačem CD/MP3
Calgary MP35 7 645 170 310 San Diego MP35 7 645 190 310
Návod k obsluze a instalaci
http://www.blaupunkt.cz
2
OVLÁDACÍ PRVKY
S Tlačítko k zapnutí/vypnutí pří-
!
"
# Nastavení hlasitosti $ Šachta CD % Tlačítko AUDIO pro nastavení
& Tlačítko MENU
' Blok tlačítek se šipkami ( Tlačítko X-BASS, pro zapnutí/
) Tlačítko TRAF•RDS
* Blok tlačítek 1 - 6
-tlačítko pro vyjmutí ovládací-
ho panelu (Release-Panel)
- tlačítko pro vyjmutí CD
zpřístroje.
basů, výšek, vyvážení, faderu. Volba přednastavení ekvalizéru.
Krátké stisknutí: Vyvolání menu pro nastavení.
Delší stisknutí: Start funkce Scan.
vypnutí a nastavení funkce X-BASS
Krátké stisknutí: Zapnutí/vypnutí připravenosti pro dopravní hlá­šení.
Delší stisknutí: Zapnutí popř. vypnutí komfortních funkcí RDS.
+ Tlačítko BND•TS
Krátké stisknutí: volba sady předvoleb VKV a vlnových rozsahů SV a DV.
Delší stisknutí: Start funkce Travelstore.
, Tlačítko SRC
Krátké stisknutí: Přepínání zdro­je signálu mezi CD/MP3-přehrá­vačem, CD-měničem (pokud je připojen) nebo vstupem AUX
Delší stisknutí: Krátké zobrazení hodin.
3
OBSAH
Pokyny a příslušenství ................ 5
Odnímatelný ovládací díl.............. 6
Zapnutí/vypnutí ............................. 7
Nastavení hlasitosti ..................... 8
Provoz rádia ................................. 9
Nastavení tuneru .................................. 9
Zapnutí režimu rádia ........................... 10
Komfortní funkce RDS ........................ 10
Volba vlnového rozsahu/sady
předvoleb ............................................ 10
Vyladění vysílačů ................................ 11
Nastavení citlivosti vyhledávacího
ladění ................................................... 11
Uložení vysílačů na předvolby ............ 11
Automatické uložení vysílačů na
předvolby (Travelstore) ...................... 12
Vyvolání předvoleb ............................. 12
Vzorkování přijímatelných
vysílačů (SCAN) ................................. 12
Nastavení doby vzorkování................ 12
Typ programu (PTY) ...........................12
Optimalizace příjmu autorádia ............ 14
Nastavení zobrazení na displeji .......... 14
Dopravní hlášení ........................15
Režim CD-přehrávače ............... 16
Zahájení režimu CD ............................ 16
Volba skladby ......................................16
Rychlá volba skladeb ......................... 16
Rychlé vyhledávání (s příposlechem) 16 Náhodná reprodukce skladeb (MIX) .. 17
Vzorkování skladeb (SCAN) ..............17
Opakování skladby (REPEAT) ........... 17
Přerušení reprodukce (PAUSE) ......... 17
Nastavení zobrazení na displeji .......... 17
Zobrazeni CD-text .............................. 18
Dopravní hlášení v režimu CD ............18
Vyjmutí CD .......................................... 18
Režim MP3 ................................. 19
Příprava MP3-CD ............................... 19
Zahájení režimu MP3 .......................... 20
Nastavení zobrazení na displeji .......... 20
Volba adresáře ................................... 21
Volba skladby/souboru ....................... 21
Rychlé vyhledávání ............................ 21
Reprodukce skladeb v náhodném
pořadí (MIX) ........................................ 21
Vzorkování skladeb (SCAN) ..............22
Opakovaná reprodukce jednotlivých skladeb nebo celéhoadresáře
(REPEAT) ........................................... 22
Přerušení reprodukce (PAUSE) ......... 22
Provoz CD-měniče ..................... 23
Zahájení provozu CD-měniče............. 23
Volba CD ............................................. 23
Volba skladby ......................................23
Rychlé vyhledávání
(s příposlechem)................................. 23
Nastavení zobrazení na displeji .......... 23
Opakovaná reprodukce jednotlivých skladeb nebo celého CD
(REPEAT) ........................................... 23
Reprodukce skladeb v náhodném
pořadí (MIX) ........................................ 24
Vzorkování všech CD (SCAN)........... 24
Přerušení reprodukce (PAUSE) ......... 24
Dálkové ovládání ....................... 25
CLOCK - hodiny ......................... 25
Sound (nastavení zvuku) ........... 26
X-BASS....................................... 28
Nastavení indikace úrovně ........28
Externí zdroje zvuku .................. 29
Technické údaje ......................... 29
Montážní návod ..........................30
4
POKYNY A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Pokyny a příslušenství
Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro přístroj Blaupunkt. Přejeme vám hodně radosti s vaším novým přístrojem.
Před prvním použitím si prosím přečtěte tento návod k použití.
Redaktoři firmy Blaupunkt trvale pracují na tom, aby byly návody k obsluze pře­hledné a všeobecně srozumitelné.
Pokud však přesto budete mít otázky týkající se obsluhy, obrate se prosím na vašeho prodejce nebo na Hotline ve vaší zemi. Telefonní čísla naleznete na zadní obálce tohoto návodu.
Pro výrobky zakoupené v rámci Evrop­ské unie poskytujeme záruku výrobce. Záruční podmínky si můžete vyvolat na adrese www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim
Bezpečnost dopravy
Bezpečnost dopravy je nejvyš­ším zákonem. Obsluhujte proto auto­rádio pouze tehdy, když to připouští dopravní situace. Před zahájením jízdy se seznamte s přístrojem. Ve vozidle musíte včas zjistit aku­stické varovné signály policie, hasi­čů a záchranné služby. Poslouchejte proto během jízdy vaše programy spřiměřenou hlasitostí.
Instalace
Pokud si chcete sami instalovat vaše autorádio, přečtěte si pokyny pro insta­laci a připojení uvedené na konci tohoto návodu.
Speciální příslušenství
Používejte pouze speciální příslušen­ství povolené firmou Blaupunkt.
Dálkové ovládání
Pomocí dálkového ovládání RC 08, RC 10, RC 10 H nebo RC 12H můžete bezpečně a pohodlně ovládat základní funkce vašeho autorádia.
Přes dálkové ovládání nelze provést zapnutí a vypnutí přístroje.
Pokyn:
U San Diego MP35 je dálkové ovládá­ní RC 12H vrozsahu dodávky.
Zesilovač
Použít lze všechny zesilovače Blau­punkt a Velocity.
CD-měniče (Changer)
Připojit lze následující CD-měniče Blau­punkt:
CDC A 08, IDC A 09 a CDC A 03.
5
ODNÍMATELNÝ OVLÁDACÍ DÍL
Odnímatelný ovládací díl
Zabezpečení proti krádeži
Váš přístroj je pro ochranu proti krádeži vybaven odnímatelným ovládacím dí­lem (Release Panel). Bez tohoto ovlá­dacího dílu je přístroj pro zloděje bez­cenný.
Chraňte váš přístroj proti krádeži a při každém opuštění vozidla si vezměte ssebou ovládací panel. Neponechá­vejte ovládací díl ve vozidle, ani na skry­tém místě.
Konstrukční provedení ovládacího dílu umožňuje jednoduchou manipulaci.
Pokyny:
• Ovládací díl vám nesmí upadnout.
• Nevystavujte ovládací díl přímému slunečnímu záření nebo jiným zdro­jům tepla.
• Zamezte přímému doteku kontaktů rukou s ovládacím dílem. V přípa­dě potřeby očistěte kontakty lihem navlhčeným vatovým tampónem bez vláken.
Vyjmutí ovládacího dílu
Uvolní se blokování ovládacího dílu. Vytáhněte ovládací díl nejprve smě-
rem vpřed a potom doleva. Přístroj se vypne. Veškerá aktuální nastavení zůstanou
uložena v paměti. Vložené CD zůstává v přístroji.
Nasazení ovládacího dílu
Zasuňte ovládací díl zleva dopra-
va do vedení v přístroji. Zatlačte opatrně na levou stranu
ovládacího dílu, až zaskočí.
Pokyn:
• Při vkládání ovládacího dílu ne-
tlačte na displej. Pokud byl přístroj při vyjmutí ovládacího
dílu zapnut, zapne se po vložení ovlá­dacího dílu automaticky s posledním nastavením (autorádio, CD/MP3-pře­hrávač, CD-měnič nebo AUX).
➮ Stiskněte tlačítko !.
6
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Zapnutí/vypnutí
Pro zapnutí popř. vypnutí přístroje máte k dispozici následující možnosti.
Zapnutí/vypnutí spínačem zapalo­vání
Pokud je přístroj správně připojen kza­palování vozidla a nebyl vypnut tla­čítkem S, bude zapínán popř. vypínán klíčkem zapalování.
Zapnutí/vypnutí tlačítkem S
Pro zapnutí stiskněte tlačítko S.Pro vypnutí přidržte tlačítko S stisk-
nuto déle než dvě sekundy.
Přístroj se vypne.
Pokyn:
• Pro ochranu akumulátoru vozidla se přístroj při vypnutém zapalová­ní automaticky vypne po jedné ho­dině.
Zapnutí vložením CD
Pokud je přístroj vypnut a v mechanice CD není vloženo CD,
vložte CD potištěnou stranou na-
horu bez vynaložení síly do me­chaniky $, až ucítíte odpor.
CD se automaticky vtáhne do mecha­niky.
Vtahování CD nesmí být omezováno ani podporováno.
Přístroj se zapne, zahájí se reproduk­ce CD.
Pokyn:
• Pokud bylo před vložením CD vy­pnuto zapalování vozidla, musíte přístroj nejprve zapnout tlačítkem S, tím se zahájí reprodukce.
Zapnutí/vypnutí pomocí odnímatel­ného ovládacího dílu
Vyjměte ovládací díl. Přístroj se vypne. Nasate znovu ovládací díl. Přístroj se zapne. Budou aktivována
naposledy provedená nastavení pro autorádio, CD/MP3-přehrávač, CD­měnič nebo AUX.
7
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Nastavení hlasitosti
Hlasitost lze regulovat v krocích od 0 (ztlumeno) do 66 (maximální).
Pro zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko Pro snížení hlasitosti stiskněte tlačítko
Nastavení hlasitosti po zapnutí
Pokyn:
• Přístroj má kdispozici funkci Time­out (časový interval).
Když například stisknete tlačítko MENU & a zvolíte bod menu, přepne se přístroj zpět cca. 8 sekund po posledním stisk­nutí tlačítka. Provedené nastavení bude uloženo do paměti.
Doba vzorkování je nastavitelná.
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „ON VO­LUME”.
Nastavte hlasitost po zapnutí tla-
 '.
čítky
Pro zjednodušení nastavování je hlasi­tost během nastavování odpovídajícím způsobem zvyšována nebo snižována.
Pokud nastavíte „LAST VOL”, bude po zapnutí aktivována hlasitost, která byla nastavena při vypnutí.
#.
#.
nebo ' tak,
Pokyn:
• Pro ochranu sluchu je nastavení hlasitosti po zapnutí omezeno na hodnotu „38”. Pokud byla hlasitost „LAST VOL” před vypnutím vyšší, nastaví se hodnota „38”.
Když je nastavení ukončeno,
stiskněte dvakrát tlačítko MENU &.
Okamžité snížení hlasitosti (Mute)
Hlasitost můžete rychle snížit na vámi přednastavenou hodnotu (Mute).
Stiskněte krátce tlačítko S. Na displeji se zobrazí „MUTE”.
Ukončení okamžitého ztlumení
Pro poslech s dříve poslouchanou hla­sitostí,
stiskněte znovu krátce tlačítko S. Nastavení hlasitosti při okamžitém
ztlumení
Hlasitost při okamžitém ztlumení (Mute Level) je nastavitelná.
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
tolikrát, až se na displeji zobrazí „MUTE LVL”.
Nastavte Mute Level tlačítky Když je nastavení ukončeno, stiskněte dvakrát tlačítko MENU &.
nebo '
 '.
8
NASTAVENÍ HLASITOSTI PROVOZ RÁDIA
Zapnutí/vypnutí potvrzovacího tónu
Když u některých funkcí přidržíte někte­ré tlačítko stisknuto déle než dvě sekun­dy, např. pro uložení vysílače na tlačítko předvolby, zazní potvrzovací tón (píp­nutí). Potvrzovací pípnutí můžete za­pnout popř. vypnout.
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
krát, až se na displeji zobrazí „BEEP OFF” popř. „BEEP ON”.
Zapněte nebo vypněte funkci píp-
nutí tlačítky vypnuté pípnutí, „ON” znamená za­pnuté pípnutí.
Když je nastavení ukončeno, stiskněte tlačítko MENU &.
nebo ' toli-
 '. „OFF” znamená
Okamžité ztlumení během tele­fonování
Pokud je váš přístroj spojen s mobilním telefonem, dojde při „volání” telefonu ke ztlumení autorádia. K tomu se musí mobilní telefon připojit k přístroji, jak je popsáno v instalačním návodu.
Na displeji se zobrazí „PHONE”.
Provoz rádia
Nastavení tuneru
Aby byla zaručena bezchybná funkce rádia, musí být přístroj nastaven na re­gion, ve kterém je používán. Můžete volit mezi Evropou (EUROPE), Amerikou (USA), jižní Amerikou (S-AMERICA) a Thajskem (THAI). Tuner je z výroby nasta­ven na region, ve kterém je prodáván. Při problémech s příjmem rádia pře­kontrolujte prosím toto nastavení.
Vtomto návodu kobsluze se popsané funkce rádia vztahují na nastavení tune­ru pro Evropu (EUROPE).
Vypněte přístroj pomocí tlačítka S.Přidržte současně stisknuta tlačít-
ka 1 a 5 * a zapněte přístroj tlačít- kem S.
Na displeji se zobrazí „TUNER”. Zvolte vaše nastavení tuneru tlačít-
nebo '.
ky
Pro uložení nastavení do paměti vypněte přístroj a znovu jej zapně-
te nebo počkejte cca 8 sekund. Rádio se spustí snaposledy zvo­leným nastavením (rádio, CD MP3-přehrávač, CD-měnič nebo AUX).
9
PROVOZ RÁDIA
Zapnutí režimu rádia
Pokud se nacházíte v režimech CD/ MP3-přehrávače, CD-měniče nebo AUX,
stiskněte tlačítko BND•TS +. nebo stiskněte tlačítko SRC
až se na displeji zobrazí sada před­voleb, např. „FM1”.
, tolikrát,
Komfortní funkce RDS
Tento přístroj je vybaven rádiovým při­jímačem RDS (Radio Data System). Řada přijímaných vysílačů FM vysílá signál, který vedle programu obsahuje také informace jako název vysílače a typ programu (PTY).
Název vysílače se po jeho příjmu zo­brazí na displeji.
RDS-komfortní funkce AF (alternativní kmitočet) a REGIONAL (regionální) roz­šiřují výkonové spektrum vašeho při­jímače.
• AF: Pokud je aktivována tato kom­fortní funkce RDS, vyhledává pří­stroj v pozadí automaticky nejlépe přijímatelný kmitočet vyladěného vysílače.
• REGIONAL: Některé vysílače roz­dělují v určitých časech svůj pro­gram do regionálních programů srůzným obsahem. Funkcí REG se zamezí, aby se autorádio pře­ladilo na alternativní kmitočet, který by měl jiný program.
Pokyn:
• REGIONAL se musí přídavně akti­vovat/deaktivovat v menu.
Zapnutí popř. vypnutí komfortních funkcí RDS
Aby bylo možné využívat RDS-kom­fortní funkce AF a REGIONAL,
přidržte stisknuto tlačítko TRAF•RDS
) déle než dvě sekundy.
Funkce RDS je aktivní, pokud na dis­pleji svítí symbol RDS.
Zapnutí/vypnutí funkce REGIONAL
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „REG”. Za „REG” se zobrazí „OFF” (vypnuto) popř. „ON” (zapnuto).
Pro zapnutí popř. vypnutí REGIO-
NAL stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko MENU &.
nebo ' tak,
nebo '.
Volba vlnového rozsahu/sady předvoleb
S tímto přístrojem můžete přijímat pro­gramy ve vlnových rozsazích VKV (FM), SV a DV (AM). Pro vlnový rozsah FM jsou k dispozici tři sady předvoleb (FM1, FM2 a FMT) a pro vlnové roz­sahy SV a DV je k dispozici jedna sada předvoleb.
V každé sadě předvoleb lze uložit šest vysílačů.
Pro přepnutí mezi sadami předvoleb FM1, FM2 a FMT popř. vlnovými roz­sahy SV a DV
stiskněte krátce tlačítko BND•TS +.
10
PROVOZ RÁDIA
Vyladění vysílačů
Pro vyladění vysílačů máte různé mož­nosti.
Automatické vyhledávání vysílačů
Stiskněte tlačítko Nastaví se nejbližší přijímatelný vysílač.
Ruční vyladění vysílačů
Vysílače můžete vyladit také ručně.
Pokyn:
• Ruční vyladění vysílačů je možné pouze tehdy, když jsou deaktivo­vány komfortní funkce RDS.
Stiskněte tlačítko
Listování v řetězcích vysílačů (pouze FM)
Pokud určitý vysílač vysílá více progra­mů, můžete listovat v tomto tzv. „řetězci vysílačů”.
Pokyn:
• Pro využití této funkce musí být akti­vovány komfortní funkce RDS.
Stiskněte tlačítko
přechod na další vysílač v řetězci vysílačů.
Pokyn:
• Takto můžete přejít pouze na vysí­lače, které jste již jednou přijímali. K tomu použijte např. funkci Scan nebo Travelstore.
nebo '.
nebo '.
nebo ' pro
Nastavení citlivosti vyhledáva­cího ladění
Můžete si zvolit, zda se vyladí pouze silné nebo také slabé vysílače.
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „SENS” saktuálním nastavením.
„SENS HI6” znamená nejvyšší citlivost. „SENS LO1” znamená nejnižší citlivost.
Nastavte požadovanou citlivost
tlačítky
Když je nastavení ukončeno,
stiskněte tlačítko MENU &. Pokyn:
• Můžete nastavit různou citlivost pro FM a SV popř. DV (AM).
 '.
nebo ' tak,
Uložení vysílačů na předvolby
Ruční uložení vysílačů na předvolby
Zvolte požadovanou sadu předvo-
leb FM1, FM2, FMT nebo vlnový rozsah SV nebo DV.
Vylate požadovaný vysílač.Přidržte stisknuto tlačítko předvol-
by 1 - 6 *, na které se má vysílač uložit, po dobu delší než dvě se­kundy.
11
PROVOZ RÁDIA
Automatické uložení vysílačů na předvolby (Travelstore)
Šest nejsilnějších vysílačů z oblasti příj­mu můžete automaticky uložit na před­volby (pouze FM). Toto uložení se pro­vede do sady předvoleb FMT.
Pokyn:
• Vysílače dříve uložené v této sadě předvoleb přitom budou vymazány.
Přidržte stisknuto tlačítko BND•TS
+déle než dvě sekundy
Ukládání do paměti se zahájí. Na dis­pleji se zobrazí „FM TSTORE”. Když se proces ukončí, zahájí se reprodukce pro předvolbu 1 ze sady předvoleb FMT.
Vyvolání předvoleb
Zvolte sadu předvoleb popř. vlno-
vý rozsah.
Stiskněte tlačítko předvolby 1 - 6 *
požadovaného vysílače.
Vzorkování přijímatelných vysí­lačů (SCAN)
Všechny přijímatelné vysílače si mů­žete nechat funkcí Scan krátce vzor­kovat. Dobu vzorkování 5 až 30 sekund (v kroku 5 sekund) lze nastavit v menu.
Spuštění funkce SCAN
Přidržte stisknuto tlačítko MENU &
déle než dvě sekundy.
Proces Scan se zahájí. „SCAN” se krát­ce zobrazí na displeji, potom se objeví aktuální název vysílače popř. jeho kmi­točet.
Ukončení SCAN, další reprodukce vysílače
Stiskněte tlačítko MENU &. Proces vzorkování se ukončí, napo-
sledy vyladěný vysílač zůstane aktivní.
Nastavení doby vzorkování
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „SCAN TIME”.
Nastavte tlačítkem
vanou dobu vzorkování.
Když je nastavení ukončeno,
stiskněte dvakrát tlačítko MENU &. Pokyn:
• Nastavená doba vzorkování platí pro vzorkování v režimu CD/MP3­přehrávače a CD-měniče.
nebo ' tak,
 ' požado-
Typ programu (PTY)
Vedle názvu vysílače vysílají některé vysílače FM také informaci o typu svého programu. Tyto informace dokáže vaše autorádio přijímat a zobrazit.
Tyto typy programů mohou být např.: KULTURA CESTOVÁNÍ JAZZ SPORT ZPRÁVY POP ROCK HUDBA Pomocí funkce PTY si můžete cíleně
zvolit vysílače s určitým typem progra­mu.
12
PROVOZ RÁDIA
PTY-EON
Když se zvolí typ programu a zahájí se vyhledávání, přepne se přístroj z aktu­álního vysílače na vysílač se zvoleným typem programu.
Pokyny:
• Pokud se nenalezne žádný vysílač se zvoleným typem programu, zaz­ní pípnutí a na displeji se krátce zo­brazí „NO PTY”. Znovu se vyladí na­posledy přijímaný vysílač.
• Když je později vysílán na vyladě­ném vysílači nebo na jiném vysíla­či z příslušného řetězce vysílačů požadovaný typ programu, přepne se přístroj automaticky z aktuální­ho vysílače popř. z reprodukce CD-přehrávače nebo CD-měniče na vysílač se zvoleným typem pro­gramu.
Zapnutí/vypnutí PTY
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „PTY ON” popř. „PTY OFF”.
Stiskněte tlačítko
zapnutí (ON) popř. vypnutí (OFF) funkce PTY.
Stiskněte tlačítko MENU &.
nebo ' tak,
nebo ' pro
Volba jazyka PTY
Můžete zvolit jazyk, kterým budou zo­brazovány typy programů PTY. K dis­pozici je „DEUTSCH” (němčina), „EN­GLISH” (angličtina) a „FRANCAIS” (fran­couzština).
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
krát, až se na displeji zobrazí „PTY LANG”.
Nastavte požadovaný jazyk tla-
 '.
čítky
Když je nastavení ukončeno,
stiskněte dvakrát tlačítko MENU &. Výběr typu programu a zahájení
vyhledávání
Stiskněte tlačítko Aktuální typ programu se zobrazí na
displeji. Chcete-li zvolit jiný typ programu,
můžete během indikace na disple­ji stisknutím tlačítka přejít na jiný typ programu.
Zvolený typ programu se krátce zo­brazí.
Stiskněte tlačítko
zahájení vyhledávání.
Vyladí se další vysílač se zvoleným ty­pem programu.
nebo ' toli-
nebo '.
nebo '
nebo ' pro
13
PROVOZ RÁDIA
Optimalizace příjmu autorádia
HICUT
Funkce HICUT znamená zlepšení příj­mu při špatných příjmových podmín­kách (pouze FM). Pokud při příjmu vznikají poruchy příjmu, bude auto­maticky potlačena úroveň rušení.
Zapnutí/vypnutí funkce HICUT
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „HICUT”.
Stiskněte tlačítko
nastavení HICUT.
„HICUT 0” znamená bez snížení úrov­ně rušení, „HICUT 1” znamená silné automatické snížení úrovně rušení.
Stiskněte tlačítko MENU &.
nebo ' tak,
nebo ' pro
Nastavení zobrazení na displeji
V režimu autorádia máte možnost ne­chat na displeji zobrazit vlnový rozsah s číslem předvolby/pozicí a čas nebo název vysílače popř. kmitočet aktuál­ního vysílače.
Zvolte „FREQUENCY“ pro zobrazení názvu popř. kmitočtu vysílače nebo zvolte „CLOCK“ pro zobrazení vlno­vého rozsahu sčíslem sady předvolby/ pozice a s časem.
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „TUN DISP”.
Stiskněte tlačítko
přepínání mezi „CLOCK” a „FRE­QUENCY”.
Stiskněte dvakrát tlačítko MENU &.
nebo ' tak,
nebo ' pro
14
DOPRAVNÍ HLÁŠENÍ
Dopravní hlášení
Tento přístroj je vybaven rádiovým při­jímačem s tunerem RDS-EON. EON je zkratkou pro Enhanced Other Network.
V případě dopravního hlášení (TA) se v rámci řetězce vysílačů automaticky přepne z programu bez dopravního hlá­šení na program s dopravním hlášením.
Po dopravním hlášení se přepne zpět na dříve poslouchaný program.
Zapnutí/vypnutí priority pro do­pravní hlášení
Stiskněte krátce tlačítko
TRAF•RDS ).
Priorita dopravního hlášení je aktivo­vána, pokud na displeji svítí symbol zácpy.
Pokyny:
Varovný tón uslyšíte,
• když během poslechu vysílače s do­pravním hlášením opustíte jeho oblast vysílání.
• když přijímáte vysílač sdopravním hlášením a máte nastavenu hlasi­tost na minimum (0) nebo když při poslechu CD/MP3-přehrávače, CD-měniče nebo AUX opustíte oblast vysílání vyladěného vysíla­če s dopravním hlášením a násle­dující automatické vyhledávání ne­nalezne žádný nový vysílač s do­pravním hlášením.
• když přepnete z vysílače s doprav­ním hlášením na vysílač bez do­pravního hlášení.
Vypněte potom prioritu pro dopravní hlá­šení nebo vylate vysílač s dopravním hlášením.
Nastavení hlasitosti pro doprav­ní hlášení
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
krát, až se na displeji zobrazí „TA VOLUME”.
Nastavte hlasitost tlačítky Když je nastavení ukončeno,
stiskněte dvakrát tlačítko MENU &. Pokyny:
• Po dobu reprodukce dopravního hlášení můžete regulátorem hla­sitosti # nastavit hlasitost doprav­ních hlášení.
• Pro dopravní hlášení můžete na­stavit rozložení hlasitosti. Přečtěte si kapitolu „Sound”.
nebo ' toli-
 '.
15
REŽIM CD-PŘEHRÁVAČE
Režim CD-přehrávače
S tímto přístrojem můžete reprodukovat běžná zvuková CD, CD-R a CD-RW sprůměrem 12 nebo 8 cm.
Nebezpečí zničení mechaniky CD! Pro reprodukci nejsou vhodná tvarovaná CD (Shape-CDs). Za poškození CD-mechaniky způ­sobená použitím nevhodných CD není přebírána záruka.
Pro bezchybnou funkci používejte pou­ze CD s logem Compact-Disc. CD sochranou proti kopírování mohou vést k problémům. Blaupunkt nedokáže zaručit bezchybnou funkci CD s ochra­nou proti kopírování.
Vedle CD s audio-daty můžete s tímto přístrojem reprodukovat také CD s MP3­hudebními soubory . Přečtěte si kapito­lu „Režim přehrávače MP3”.
Zahájení režimu CD
Pokud v mechanice není CD, vložte CD potištěnou stranou na-
horu bez vynaložení síly do šachty CD, až ucítíte odpor.
CD se automaticky vtáhne do mecha­niky.
Vtahování CD nesmí být omezováno ani podporováno.
Zahájí se reprodukce CD.
Pokyn:
• Pokud bylo před vložením CD vy­pnuto zapalování vozidla, musíte přístroj nejprve zapnout tlačítkem S, tím se zahájí reprodukce.
Pokud v mechanice již je CD, stiskněte tlačítko SRC
až se na displeji zobrazí „CD”.
Reprodukce se zahájí v místě, kde byla přerušena.
, tolikrát,
Volba skladby
Stiskněte tlačítko ' z bloku tlačítek
se šipkami pro volbu příští nebo předchozí skladby.
Při prvním stisknutí tlačítka vu zahájí reprodukce aktuální skladby.
' se zno-
Rychlá volba skladeb
Pro rychlou volbu skladeb vzad popř. vpřed
přidržte stisknuto jedno z tlačítek
 ', až se zahájí rychlé vyhle-
dávání skladeb vzad popř. vpřed.
Rychlé vyhledávání (s příposle­chem)
Pro rychlé vyhledávání vzad popř. vpřed přidržte stisknuto jedno z tlačítek
 ', až se zahájí rychlé vyhle-
dávání skladeb vzad popř. vpřed.
16
REŽIM CD-PŘEHRÁVAČE
Náhodná reprodukce skladeb (MIX)
Stiskněte tlačítko 5 MIX *. Na displeji se krátce zobrazí „MIX CD”,
na displeji svítí symbol MIX. Zahájí se reprodukce další, náhodně zvolené sklad­by.
Ukončení funkce MIX
Stiskněte znovu tlačítko 5 MIX *. Na displeji se krátce zobrazí „MIX OFF”,
na displeji zhasne symbol MIX.
Vzorkování skladeb (SCAN)
Můžete si nechat krátce přehrát všech­ny skladby na CD.
Přidržte stisknuto tlačítko MENU &
déle než dvě sekundy.
Bude vzorkována další skladba.
Pokyn:
• Doba vzorkování je nastavitelná. Přečtěte si pro nastavení odstavec „Nastavení doby vzorkování” v ka­pitole „Režim autorádia”.
Ukončení funkce SCAN, další reprodukce skladby
Pro ukončení vzorkování skladeb
stiskněte znovu tlačítko MENU &.
Zahájí se reprodukce aktuálně vzor­kované skladby.
Opakování skladby (REPEAT)
Pokud chcete opakovat skladbu, stiskněte tlačítko 4 RPT *. Na displeji se krátce zobrazí „RPT TR-
CK”, na displeji svítí symbol RPT. Sklad­ba se opakuje, dokud se nevypne RPT.
Ukončení funkce REPEAT
Pokud chcete funkci Repeat vypnout, stiskněte znovu tlačítko 4 RPT *. Na displeji se krátce zobrazí „RPT-
OFF”, na displeji zhasne symbol RPT. Reprodukce bude opět normálně po­kračovat.
Přerušení reprodukce (PAUSE)
Stiskněte tlačítko 3 *. Na displeji se objeví „PAUSE”.
Zrušení pauzy.
Stiskněte během pauzy tlačítko
*.
3
Reprodukce bude opět pokračovat.
Nastavení zobrazení na displeji
V režimu CD-přehrávače můžete volit mezi dvěma režimy zobrazení:
• číslo skladby a čas
• číslo skladby a doba reprodukce.
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „CDC DISP”.
Stiskněte tlačítko
přepínání mezi „PLAY TIME„ a„CLOCK“.
Stiskněte dvakrát tlačítko MENU &.
nebo ' tak,
nebo ' pro
17
REŽIM CD-PŘEHRÁVAČE
Zobrazení CD-Text
Některá CD jsou vybavena tzv. CD-Text. CD-Text může obsahovat jméno inter­preta, název alb a skladby.
CD-Text si můžete nechat zobrazit na displeji jako běžící text při každé změně skladby. Když se jednou zobrazí CD­Text, bude nadále použita standardní indikace. Přečtěte si odstavec „Nasta­vení zobrazení na displeji”.
Zapnutí/vypnutí funkce CD-Text
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „CD TEXT”.
Zapněte/vypněte funkci CD-Text
tlačítky nebo („TEXT OFF”).
Když je nastavení ukončeno, stiskněte dvakrát tlačítko MENU &.
nebo ' („TEXT ON”)
nebo ' tak,
Dopravní hlášení v režimu CD
Pokud chcete během provozu CD-pře­hrávače přijímat dopravní hlášení,
stiskněte krátce tlačítko
TRAF•RDS )
Priorita dopravního hlášení je aktivo­vána, pokud na displeji svítí symbol zác­py. Přečtěte si kapitolu „Příjem doprav­ních hlášení”.
Vyjmutí CD
Stiskněte tlačítko " vedle šach-
ty pro CD.
CD se vysune. Vyjměte CD.
Pokyny:
• Vysunuté CD se po cca 10 sekun­dách opět automaticky zasune.
• CD můžete vysunout, i když je pří­stroj vypnut nebo když je aktivní jiný zdroj audiosignálu.
18
REŽIM MP3
Režim MP3
S autorádiem můžete reprodukovat také CD-R a CD-RW se skladbami ve formátu MP3.
Příprava MP3-CD
Při různých kombinacích vypalovaček CD, vypalovacího software CD a CD­R může docházet k problémům s re­produkcí CD. Pokud se budou vysky­tovat problémy s vypálenými CD-R, použijte pro vypalování CD-R jiného výrobce nebo jinou barvu CD-R.
Formát CD musí odpovídat ISO 9660 Level 1 popř. Level 2 nebo Joliet. Veš­keré jiné formáty nelze spolehlivě re­produkovat.
Na CD můžete založit maximálně 252 adresářů. Všechny adresáře lze u toho­to přístroje volit jednotlivě.
Nezávisle na počtu adresářů lze na jednom CD spravovat až 999 MP3­souborů, smaximálně 255 soubory vjednom adresáři.
A d r e s á ř e
S k l a d b y
• S o u b o r y
Každý adresář lze pomocí PC pojme­novat. Název adresáře se zobrazí na displeji přístroje. Pojmenování adre­sářů a skladeb/souborů provádějte po dle možností vašeho vypalovacího soft­ware pro CD-R. Pokyny k tomu nalez­nete v návodu pro příslušný software.
Pokyn:
• Při pojmenování adresářů a skla­deb/souborů nepoužívejte znaky sdiakritikou a zvláštní znaky.
Pokud je důležité dodržet správné pořadí vašich souborů při reprodukci, musíte použít vypalovací software, který uspořádává soubory v alfanumerickém pořadí.
19
REŽIM MP3
Pokud váš software nemá k dispozici tuto funkci, můžete soubory setřídit také manuálně. K tomu musíte před každý ná­zev souboru umístit číslo, např. „ 001”, „ 002” atd. Zadávat přitom musíte také úvodní nuly.
Skladby ve formátu MP3 mohou obsa­hovat také přídavné informace jako jméno interpreta, název skladby a alba (ID3-tags). Tento přístroj dokáže na displeji zobrazit ID3-tags ve verzi 1.
Při vytváření (kódování) souborů MP3 z audio dat používejte přenosové rych­losti až max. 256 kB/sek.
Pro použití souborů MP3 s tímto pří­strojem musejí mít soubory MP3 pří­ponu „.MP3".
Pokyn:
Pro zaručení nerušené reprodukce
• nepokoušejte se dávat jiným sou­borům než MP3 příponu názvu sou­boru „.MP3” a nepokoušejte se ta­kové soubory reprodukovat! Tato neplatná data budou během repro­dukce ignorována.
• nepoužívejte „smíšená” CD obsa­hující soubory ve formátu MP3 a soubory v jiných formátech (přístroj čte během reprodukce pouze sou­bory MP3).
• nepoužívejte Mix-Mode CD s au­dioskladbami a se skladbami ve formátu MP3. Když se pokusíte re­produkovat tato Mix-Mode-CD, bu­dou reprodukovány pouze skladby audio-CD.
20
Zahájení režimu MP3
Režim MP3 se spouští jako režim nor­málních CD. Přečtěte si odstavec „Za­hájení režimu CD” v kapitole „Režim CD”.
Nastavení zobrazení na displeji
Pro následující nastavení se musí vpří­stroji nacházet MP3-CD.
Nastavení standardního zobrazení na displeji
Na displeji si můžete nechat zobrazit různé informace o aktuální skladbě:
• číslo skladby a doba reprodukce. „TRCK-TIME”
• číslo skladby a čas „TRCK-CLK”
• číslo adresáře a číslo skladby „DIR-TRCK”
• číslo adresáře a čas „DIR-CLK”
• číslo adresáře a doba reprodukce „DIR-TIME”
Pokyn:
• Informace budou po jednorázovém rolování MP3-běžícího textu po změně skladby, zobrazeny trvale na displeji.
Pro přepínání mezi možnostmi zobra­zení
stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „CD DISP”.
Zvolte požadovanou volbu tlačít-
nebo '.
kem
Když je nastavení ukončeno, stiskněte dvakrát tlačítko MENU &.
nebo ' tak,
REŽIM MP3
Nastavení běžících textů MP3
Při každé změně skladby se na displeji jednou zobrazí následující informace jako běžící texty. Potom se opět zobrazí nastavené standardní zobrazení.
K dispozici jsou následující informace jako běžící texty:
• Název adresáře („DIR NAME„)
• Název skladby („SONG NAME”)
• Název alba („ALBM NAME”)
• Jméno interpreta („ARTIST”)
• Název souboru („FILE NAME”)
Pokyn:
• Jméno interpreta, název skladby a alba jsou součástí MP3-ID-Tags ve verzi 1, a lze je zobrazit pouze teh­dy, pokud byly zapsány se soubo­rem MP3 (přečtěte si také návod kvašemu softwaru pro PC-MP3 popř. k vypalovacímu softwaru).
Pro přepínání mezi možnostmi zobra­zení
stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „MP3 DISP”.
Zvolte požadovanou volbu MP3-
běžícího textu tlačítkem '.
Když je nastavení ukončeno, stiskněte dvakrát tlačítko MENU &.
nebo ' tak,
nebo
Volba adresáře
Pro přepnutí vpřed a vzad mezi adre­sáři
stiskněte tlačítko
nou nebo několikrát.
nebo ' jed-
Volba skladby/souboru
Pro přepnutí vpřed a vzad mezi sklad­bami/soubory v aktuálním adresáři
stiskněte tlačítko
nou nebo několikrát.
Při prvním stisknutí tlačítka vu zahájí reprodukce aktuální skladby.
nebo ' jed-
' se zno-
Rychlé vyhledávání
Pro rychlé vyhledávání vzad popř. vpřed přidržte stisknuto tlačítko
', až se zahájí rychlé vyhledávání vzad popř. vpřed.
nebo
Reprodukce skladeb v náhodném pořadí (MIX)
Pro reprodukci skladeb aktuálního adre­sáře v náhodném pořadí
stiskněte krátce tlačítko 5 MIX *. Na displeji se zobrazí „MIX DIR” a roz-
svítí se symbol MIX. Pro reprodukci skladeb aktuálního CD
s MP3 v náhodném pořadí přidržte stisknuto tlačítko 5 MIX *
déle než dvě sekundy.
Na displeji se zobrazí „MIX CD” a roz­svítí se symbol MIX.
Ukončení funkce MIX
Pro ukončení funkce MIX, stiskněte tlačítko 5 MIX *. Na displeji se zobrazí „MIX OFF” a
zhasne indikace MIX.
21
REŽIM MP3
Vzorkování skladeb (SCAN)
Můžete si nechat krátce přehrát všech­ny skladby na CD.
Přidržte stisknuto tlačítko MENU &
déle než dvě sekundy. Bude vzor­kována další skladba.
Na displeji se zobrazí „TRK SCAN” ved­le blikajícího čísla skladby. Všechny skladby na CD budou ve vzestupném pořadí krátce vzorkovány.
Pokyn:
• Doba vzorkování je nastavitelná. Přečtěte si pro nastavení doby vzor­kování odstavec „Nastavení doby vzorkování” v kapitole „Režim auto­rádia”.
Ukončení funkce SCAN, další reprodukce skladby
Stiskněte krátce tlačítko MENU &. Zahájí se reprodukce aktuálně vzorko-
vané skladby.
Opakovaná reprodukce jedno­tlivých skladeb nebo celého adresáře (REPEAT)
Pro opakovanou reprodukci aktuální skladby
stiskněte krátce tlačítko 4 RPT *. Na displeji se krátce zobrazí „RPT TRCK”,
na displeji svítí RPT. Pro opakovanou reprodukci celého
adresáře přidržte stisknuto tlačítko 4 RPT *
déle než dvě sekundy.
Na displeji se zobrazí „RPT DIR”.
Ukončení funkce REPEAT
Pro ukončení opakování aktuální sklad­by popř. aktuálního adresáře
Stiskněte krátce tlačítko 4 RPT *. Na displeji se zobrazí „RPT OFF” a zhas-
ne indikace RPT.
Přerušení reprodukce (PAUSE)
Stiskněte tlačítko 3 *. Na displeji se objeví „PAUSE”.
Zrušení pauzy.
Stiskněte během pauzy tlačítko
*.
3
Reprodukce bude opět pokračovat.
22
PROVOZ CD-MĚNIČE
Provoz CD-měniče
Pokyn:
• Informace o manipulaci s CD, vklá­dání CD a o obsluze CD-měniče naleznete v návodu kobsluze pro váš CD-měnič.
Zahájení provozu CD-měniče
Tiskněte tlačítko SRC , tak, až
se na displeji objeví „CHANGER „.
Reprodukce se zahájí prvním CD, které se zjistí v CD-měniči.
Volba CD
Pro přepnutí na jiné CD nahoru nebo dolů
stiskněte tlačítko
nou nebo několikrát.
Pokyn:
• Přitom budou v měniči přeskočeny neobsazené šachty s CD a neplat­ná CD.
Volba skladby
Pro přepnutí na jinou skladbu na aktu­álním CD směrem dolů nebo nahoru
stiskněte tlačítko
nou nebo několikrát.
Rychlé vyhledávání (s příposle­chem)
Pro rychlé vyhledávání vzad popř. vpřed přidržte stisknuto jedno z tlačítek
 ', až se zahájí rychlé vyhle-
dávání skladeb vzad popř. vpřed.
nebo ' jed-
nebo ' jed-
Nastavení zobrazení na displeji
Pro indikaci v režimu CD-měniče máte k dispozici pět možností:
• číslo skladby a doba reprodukce. („TRCK-TIME”)
• číslo skladby a čas („TRCK-CLK”)
• číslo CD a číslo skladby („CD-TRCK”)
• číslo CD a čas („CD-CLK”)
• číslo CD a doba reprodukce („CD-TIME”)
Stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „CDC DISP”.
Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí požado­vaná volba.
Stiskněte dvakrát tlačítko MENU &.
nebo ' tak,
nebo ' tak,
Opakovaná reprodukce jednot­livých skladeb nebo celého CD (REPEAT)
Pro opakování aktuální skladby stiskněte krátce tlačítko 4 RPT *. Na displeji se krátce zobrazí „RPT TRCK”,
na displeji svítí RPT. Pro opakování aktuálního CD přidržte stisknuto tlačítko 4 RPT *
déle než dvě sekundy.
Na displeji se krátce zobrazí „RPT DISC”, na displeji svítí RPT.
23
PROVOZ CD-MĚNIČE
Ukončení funkce REPEAT
Pro ukončení opakování aktuální sklad­by popř. aktuálního CD
stiskněte krátce tlačítko 4 RPT *. Na displeji se objeví „RPT OFF a zhas-
ne RPT.
Reprodukce skladeb v náhod­ném pořadí (MIX)
Pro reprodukci skladeb aktuálního CD v náhodném pořadí
stiskněte tlačítko 5 MIX *. Na displeji se krátce zobrazí „MIX CD”,
na displeji svítí MIX. Pro reprodukci skladeb všech vlože-
ných CD v náhodném pořadí přidržte stisknuto tlačítko 5 MIX *
déle než dvě sekundy.
Na displeji se krátce zobrazí „MIX ALL”, na displeji svítí MIX.
Ukončení funkce MIX
Stiskněte tlačítko 5 MIX *. Na displeji se zobrazí „MIX OFF” a
zhasne indikace MIX.
Vzorkování všech CD (SCAN)
Pro vzorkování skladeb všech vlože­ných CD ve vzestupném pořadí,
přidržte stisknuto tlačítko MENU &
déle než dvě sekundy.
Na displeji se objeví „TRK SCAN” a bliká číslo aktuální skladby.
Ukončení funkce SCAN
Pro ukončení vzorkování, stiskněte krátce tlačítko MENU & Zahájí se reprodukce aktuálně vzorko-
vané skladby.
Pokyn:
• Doba vzorkování je nastavitelná. Přečtěte si pro nastavení odstavec „Nastavení doby vzorkování” v ka­pitole „Režim autorádia”.
Přerušení reprodukce (PAUSE)
Stiskněte tlačítko 3 *. Na displeji se objeví „PAUSE”.
Zrušení pauzy
Stiskněte během pauzy tlačítko
*.
3
Reprodukce bude opět pokračovat.
24
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
CLOCK - HODINY
Dálkové ovládání
Calgary MP35
Vaše autorádio je vybaveno integro­vaným infračerveným dálkovým ovlá­dáním. Přijímač je umístěn vodníma­telném ovládacím dílu.
Většinu funkcí můžete pohodlně a bez­pečně ovládat pomocí dálkového ovlá­dání na volantu nebo ručního dálkové­ho ovládání dodávaného jako zvláštní příslušenství.
Přes dálkové ovládání nelze provést zapnutí a vypnutí přístroje.
Pokyn:
Infračervený přijímač přiložený vbalení dálkového ovládání je potřebný pouze tehdy, jak je popsáno vmontážním ná­vodu, pokud není přímé vizuální spo­jení sautorádiem.
San Diego MP35
U San Diego MP35 je ruční dálkové ovládání RC 12H vrozsahu dodávky.
Přijímač je umístěn vodnímatelném ovládacím dílu. Přídavný přijímač je přiložen vbalení přístroje.
CLOCK - hodiny
Zobrazení hodin
Pro krátké zobrazení hodin přidržte stisknuto tlačítko SRC
tak, až se na displeji zobrazí čas.
Nastavení hodin
Pro nastavení hodin
stiskněte tlačítko MENU &.Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „CLOCK SET”.
Stiskněte tlačítko Na displeji se zobrazí čas. Blikají ho-
diny a lze je nastavit. Nastavení hodin se provede tlačít-
 '.
kem
Když jsou hodiny nastaveny, stiskněte tlačítko Blikají minuty. Nastavte minuty pomocí tlačítek
 '.
Stiskněte dvakrát tlačítko MENU &.
nebo ' tak,
'.
'.
Přepnutí režimu 12/24 hodin
Stiskněte tlačítko MENU &. Na displeji se zobrazí „MENU”. Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „24 H MODE” popř. „12 H MODE”.
Stiskněte tlačítko
přepnutí režimu.
Když je nastavení ukončeno, Stiskněte tlačítko MENU &.
nebo ' tak,
nebo ' pro
,
25
CLOCK - HODINY
SOUND (NASTAVENÍ ZVUKU)
Trvalé zobrazení hodin při vy­pnutém přístroji a zapnutém zapalování
Aby se u vypnutého přístroje a zapnu­tého zapalování zobrazovaly hodiny,
stiskněte tlačítko MENU &. Na displeji se zobrazí „MENU”. Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „CLOCK OFF” popř. „CLOCK ON”.
Stiskněte tlačítko
přepnutí indikace mezi ON (zapnu­ta) a OFF (vypnuta).
Když je nastavení ukončeno, stiskněte tlačítko MENU &.
nebo ' tak,
nebo ' pro
Krátké zobrazení hodin při vypnutém přístroji
Aby se u vypnutého přístroje a zapnu­tého zapalování krátce zobrazily ho­diny,
stiskněte tlačítko SRC Na displeji se na osm sekund zobrazí
čas.
,.
Sound (nastavení zvuku)
Pro každý zdroj signálu (rádio, CD/MP 3-přehrávač, CD-měnič nebo AUX) lze odděleně nastavit zvuk (basy a výšky).
Nastavení rozložení hlasitosti (vyváže­ní a fader) se provádí společně pro všechny zdroje audio-signálu (kromě dopravních hlášeni).
Fader a vyvážení pro dopravní hlášení (TA) lze nastavovat pouze během po­slechu dopravních hlášení.
Nastavení basů
Stiskněte tlačítko AUDIO %, až se
na displeji se objeví „BASS”.
Stiskněte tlačítko
nastavení basů.
Když je nastavení ukončeno,
stiskněte tlačítko AUDIO %.
Nastavení výšek
Stiskněte tlačítko AUDIO %, až se
na displeji se objeví „BASS”.
Stiskněte tlačítko
se na displeji zobrazí „TREBLE”.
Stiskněte tlačítko
nastavení výšek.
Když je nastavení ukončeno, stiskněte tlačítko AUDIO %.
nebo ' pro
' tolikrát, až
nebo ' pro
26
SOUND
Nastavení poměru hlasitosti vpravo/vlevo (Balance)
Pro nastavení poměru hlasitosti vpra­vo/vlevo (Balance)
Stiskněte tlačítko AUDIO %, až se
na displeji se objeví „BASS”.
Stiskněte tlačítko
se na displeji zobrazí „BAL”.
Stiskněte tlačítko
nastavení vyvážení hlasitosti vpra­vo/vlevo.
Když je nastavení ukončeno, stiskněte tlačítko AUDIO %.
' tolikrát, až
nebo ' pro
Nastavení poměru hlasitosti vpředu/vzadu (Fader)
Pro nastavení poměru hlasitosti vpře­du/vzadu (Fader)
stiskněte tlačítko AUDIO %, až se
na displeji se objeví „BASS”.
Stiskněte tlačítko
se na displeji objeví „FADER”.
Stiskněte tlačítko
nastavení vyvážení hlasitosti vpře­du/vzadu.
Když je nastavení ukončeno, stiskněte tlačítko AUDIO %.
' tolikrát, až
nebo ' pro
Přednastavení ekvalizéru (Presets)
Tento přístroj má k dispozici ekvalizér, ve kterém jsou již předem naprogra­mována nastavení pro hudební směry „ROCK”, „POP” a „CLASSIC”.
Pro zvolení přednastaveného ekvali­zéru
stiskněte tlačítko AUDIO %, až se
na displeji se objeví „BASS”.
Stiskněte tlačítko
displeji zobrazí „POP”, „ROCK”, „CLASSIC” popř. „EQ OFF”.
Stiskněte tlačítko
zvolení jednoho z přednastavení nebo zvolte „ EQ OFF” pro vypnutí ekvalizéru. Když zvolíte některé přednastavení, tak se bude trvale zobrazovat na displeji.
Když je nastavení ukončeno, stiskněte tlačítko AUDIO %.
' tak, až se na
nebo ' pro
27
X-BASS
NASTAVENÍ INDIKACE ÚROVNĚ
X-BASS
Pomocí funkce X-Bass můžete zvý­raznit basy při nízké hlasitosti.
Zvolené nastavení pro X-Bass je účinné u všech zdrojů signálu (rádio, CD/MP3­přehrávač, CD-měnič nebo AUX).
Zvýraznění pomocí X-BASS lze nastavit ve stupních od 1 do 3.
„XBASS OFF” znamená vypnutí funkce X-BASS.
Nastavení zvýraznění X-BASS
➮ Stiskněte tlačítko X-BASS (. ➮ Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí požado­vané nastavení.
Když je nastavení ukončeno, stiskněte tlačítko X-BASS (.
nebo ' tak,
Nastavení indikace úrovně
Indikace úrovně (spektrometr) vám krátkodobě indikuje na displeji během nastavování symbolicky hlasitost a na­stavení ekvalizéru.
Mimo průběhu nastavování indikuje indikátor úrovně špičkové hodnoty úrovně hudby nebo řeči. Indikaci úrov­ně můžete zapnout popř. vypnout.
Stiskněte tlačítko MENU &. Na displeji se zobrazí „MENU”. Stiskněte tlačítko
tolikrát, až se na displeji zobrazí „PEAK LVL”.
Stiskněte tlačítko
přepínání mezi zapnutým nastave­ním „PEAK ON” a vypnutým nasta­vením „PEAK OFF”.
Když je nastavení ukončeno, stiskněte dvakrát tlačítko MENU &.
nebo '
nebo ' pro
28
TECHNICKÉ ÚDAJEEXTERNÍ ZDROJE ZVUKU
Externí zdroje zvuku
Místo CD-měniče můžete také připojit
jiné externí zdroje zvuku s linkovým výstupem. Těmito zdroji mohou být např. přenosné CD-přehrávače, pře­hrávače minidisků nebo přehrávače MP3.
Pokud chcete připojit externí audio­zdroj signálu, potřebujete adaptérový kabel. Tento kabel (Blaupunkt-č: 7 607 897 093) si můžete zakoupit u auto­rizovaných prodejců Blaupunkt.
Pokyn:
• Pokud není připojen CD-měnič, musí se zapnout vstup AUX vmenu.
Zapnutí/vypnutí vstupu AUX
Stiskněte tlačítko MENU &. Na displeji se zobrazí „MENU”. Stiskněte tlačítko
až se na displeji zobrazí „AUX OFF” popř. „AUX ON”.
Stiskněte tlačítko
zapnutí popř. vypnutí vstupu AUX.
Když je nastavení ukončeno,
stiskněte tlačítko MENU &. Pokyn:
• Když je vstup AUX zapnut, lze jej zvolit tlačítkem SRC pleji se zobrazí „AUX INPUT“.
nebo ' tak,
nebo ' pro
,. Na dis-
Technické údaje
Zesilovač
Výstupní výkon: 4 x 25 wattů
sinusový podle DIN 45 324 při 14,4 V 4 x 45 wattů max. výkon
Tuner
Vlnové rozsahy pro Evropu: VKV (FM) : 87,5 - 108 MHz SV : 531 - 1602 kHz DV : 153 - 279 kHz Kmitočtový rozsah FM:
35 - 16000 Hz
CD
Kmitočtový rozsah:
20 - 20000 Hz
Výstup předzesilovače
4 kanály: 2 V
Citlivost vstupu
Vstup AUX: 2 V / 6 kohm
Změny vyhrazeny!
29
MONTÁŽNÍ NÁVOD
Bezpečnostní pokyny
Po dobu montáže a připojování dbejte prosím na následující bezpečnostní pokyny.
- Odpojte minusový pól akumuláto­ru! Dbejte na bezpečnostní pokyny výrobce motorového vozidla.
- Při vrtání otvorů dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádných dílů vozidla.
- Průřez kabelů pro plusové a minu­sové vedení nesmí být nižší než
2
1,5 mm
- Konektory na straně vozidla ne-
připojujte k autorádiu!
- Adaptérový kabel potřebný pro váš typ vozidla získáte v odborném obchodě BLAUPUNKT.
- Podle typu konstrukce vašeho vo­zidla může dojít k odchylkám od tohoto popisu. Nepřebíráme žád­ná ručení za následná poškození vzniklá chybami při instalaci a při­pojování.
Pokud vám nebudou vyhovovat zde uvedené pokyny pro vaši instalaci, obrate se prosím na svého odborného prodejce Blau­punkt, na výrobce vašeho vozidla nebo na naši telefonní Hotline.
Při montáži zesilovače nebo měniče musíte vždy nejprve připojit ukostření přístrojů před zapojováním konekto­rů do zásuvek Line-In nebo Line-Out.
.
Dodávané montážní a připojovací díly
A
B
pouze San Diego
Dodává se jako zvláštní příslušenství
7 608 010 000
D
C
E
Anténa
30
E
MONTÁŽNÍ NÁVOD
1.
2.
cca. 10 mm
3.
4.
7 607 621 . . .
Adaptérové kabely specifické pro vozidlo získáte vodborném obchodě.
Kabel pro předzesilovač/ subwoofer/středový reproduktor
7 607 001 512
A
31
MONTÁŽNÍ NÁVOD
5.
Demontáž
B
8 613 150 002
6.
32
MONTÁŽNÍ NÁVOD
7.
Aut. anténa FB + 12 V / RC + 12 V + 12 V Zesilovač
*
10 A
Souhrn
400 mA
1 - Výstup reproduktoru RR+ 2 Ztlumení pro telefon Výstup reproduktoru RR­3 - Výstup reproduktoru RF+ 4 Trvalý + 12 V Výstup reproduktoru RF­5 Automatická anténa Výstup reproduktoru LF+ 6 - Výstup reproduktoru LF­7 Sv. 15/zapalování Výstup reproduktoru LR+ 8 Kostra/Uzemnění Výstup reproduktoru LR-
Linkový výstup LR
Linkový výstupt RR
Linkový výstup / zem
Linkový výstup LF Linkový výstup RF
+12 V Zesilovač
1 2 3 4 5 6 7
*
8
-
-
-
RC +12 V
Dálkové ovládání
*
RC - GND
Ekvalizér Zesilovač
CDC-Data - vstup
CDC-Data - výstup
Linkový vstup - L Linkový vstup - R
Trvalý +12 V
+12 V
*
Bus / GND
AF / GND
CD měnič
33
MONTÁŽNÍ NÁVOD
8.
Kabel pro předzesilovač/subwoofer/ středový reproduktor
7 607 001 512
Změny vyhrazeny!
Zesilovač
12V
12 V
Sv. 15 +12 V
Radio Mute
(okamžité ztlumení)
12 V
34
Vyplněný pas přístroje si prosím bezpečně uložte!
35
02/05 - CM/ASA
Pas přístroje
Jméno: ....................................................
Typ: 7 645 ...........................................
Sériové č.: BP...............................................
Robert Bosch odbytová s.r.o., divize Blaupunkt
Pod Višňovkou 35/1661, 142 01 Praha 4 - Krč
Tel: 261 300 441-7, Fax: 261 300 514, www.blaupunkt.cz
CC
C
CC
Loading...