Muito obrigado por se ter decidido a favor de um produto Blaupunkt. Desejamoslhe muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram
aperfeiçoar constantemente as instruções
de serviço, com vista a torná-las bem
acessíveis e compreensíveis. No entanto, se tiver quaisquer dúvidas em relação
à utilização do aparelho, queira dirigir-se
a um revendedor especializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número do centro de atendimento
ao cliente no verso deste caderno.
Concedemos uma garantia sobre todos
os nossos produtos comprados na União
Europeia. Para saber as condições de
garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.de ou encomende-as
directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem pri-
oridade máxima. Manipule o auto-
-rádio só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o
funcionamento do aparelho antes de
iniciar a viagem.
Terá que estar em condições de ouvir a tempo, a bordo do seu veículo,
os sinais da polícia, dos bombeiros
e das ambulâncias. Por conseguinte, durante a viagem, ouça o programa sempre num volume adequado
à situação.
Instalação
Se pretender instalar você mesmo o
auto-rádio, leia as instruções de instalação e de ligação no fim destas instruções.
Acessórios opcionais
Utilize apenas os acessórios opcionais
admitidos pela Blaupunkt.
Telecomando
Com os telecomandos RC 08, RC 10,
RC 10H ou RC 12H (Calgary: disponíveis como acessórios opcionais) poderá controlar, de forma segura e confortável, as funções básicas do seu autorádio, sem precisar de tirar as mãos do
volante.
Não é possível ligar e desligar o aparelho mediante o telecomando.
Nota
O San Diego MP35 inclui o telecomando RC 12H.
Amplificador
Podem usar-se todos os amplificadores da Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores
multi-CD da Blaupunkt:
CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
193
PAINEL FRONTAL ANTI-ROUBO DESTACÁVEL
Painel frontal anti-roubo
destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um
painel frontal destacável e basculante
para o proteger contra roubo. Sem este
painel frontal, o aparelho não tem valor
algum para um ladrão.
Proteja o seu aparelho contra roubo,
levando o painel frontal sempre consigo quando deixar o seu automóvel. Não
deixe o painel frontal no automóvel, nem
mesmo em lugar escondido. A concepção construtiva específica do painel
frontal facilita-lhe a remoção e colocação do mesmo.
Notas:
● Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
● Nunca exponha o painel frontal à
luz solar directa ou a outras fontes
de calor.
● Evite tocar directamente com a
pele nos contactos do painel frontal. Em caso de necessidade, limpe os contactos com um pano embebido em álcool e sem borboto.
Retirar o painel frontal
2
A trava do painel frontal é aberta.
➮ Retire o painel frontal puxando-o
primeiro para a frente e depois
para a esquerda.
O aparelho desliga-se.
Todas as regulações actuais serão
memorizadas.
Se estiver um CD carregado, este per-
manece no aparelho.
Colocar o painel frontal
➮ Encaixe o painel frontal na calha
de guia deslizando-o do lado es-
querdo para o lado direito.
➮ Empurre cuidadosamente o lado
esquerdo do painel para dentro,
até engatar.
Nota:
● Ao encaixar o painel frontal no
aparelho, não carregue no visor.
Se o aparelho estiver ligado ao retirar o
painel frontal, ele liga-se automaticamente no modo por último seleccionado (rádio, CD/MP3, Multi-CD ou AUX),
logo que voltar a colocar o painel frontal.
➮ Prima a tecla 2.
194
LIGAR/DESLIGAR
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e
desligar o aparelho:
Ligar/desligar através da ignição do
automóvel
Se o aparelho estiver correctamente
conectado à ignição do automóvel e se
não tiver sido desligado com a tecla 1,
ele liga-se e desliga-se juntamente com
a ignição.
Ligar/desligar com a tecla 1
➮ Para ligar o aparelho, prima a tecla
1.
➮ Para desligar, mantenha a tecla 1
premida por mais de dois segundos.
O aparelho desliga-se.
Nota:
● Desligando-se a ignição, o apare-
lho desliga automaticamente passada uma hora, por forma a proteger a bateria contra uma descarga.
Ligar através da recolha do CD
Se o aparelho estiver desligado e não
havendo nenhum disco inserido,
➮ meta, sem exercer qualquer força,
o disco no compartimento 5, com
o lado impresso virado para cima,
até sentir uma resistência.
O aparelho puxa o disco automaticamente para dentro da unidade.
A recolha do disco não deve ser impedida nem apoiada.
O aparelho liga-se, começando a ler o
disco.
Nota:
● Se a ignição estava desligada an-
tes de inserir o disco, deve premir
primeiro a tecla 1 para iniciar a
leitura.
Ligar/Desligar com o painel frontal
destacável
➮ Retire o painel frontal.
O aparelho é desligado.
➮ Volte a colocar o painel frontal.
O aparelho é ligado. É activada a última configuração de rádio, CD/MP3,
leitor multi-CDs ou AUX.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
195
REGULAR O VOLUME
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume,
➮ prima a tecla 4.
Para baixar o volume,
➮ prima a tecla 4.
Regular o volume inicial
Nota:
● O aparelho dispõe de uma função
TIMEOUT (faixa horária). Se, por
exemplo, premir a tecla MENU 7
e escolher uma opção, o aparelho
muda automaticamente para o
modo anterior depois de decorridos 8 segundos a seguir ao último
toque numa tecla. Os ajustes feitos
são guardados na memória.
É possível definir o volume inicial.
➮ Prima a tecla MENU 7.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até “ON VOLUME”
aparecer no visor.
➮ Regule o volume inicial com as te-
clas
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a regulação feita.
Se escolher a opção “LAST VOL”, o
aparelho volta a ser activado no volume que estava a ouvir antes de desligar o aparelho.
8.
Nota:
● Por forma a proteger a audição, o
volume inicial está limitado ao valor
“38”. Se, no momento em que des-
liga o aparelho, o volume estiver
num nível mais alto do que o volu-
me inicial e tendo-se escolhido a
opção “LAST VOL”, o aparelho vol-
ta a ligar com o valor “38”.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
7.
Baixar o volume rapidamente
(Mute)
O volume pode ser reduzido rapidamente para um valor pré-definido
(Mute).
➮ Prima brevemente a tecla 1.
É indicado “MUTE” no visor.
Desactivar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormente ouvido,
➮ prima mais uma vez brevemente
a tecla 1.
Regular o volume do silenciador
É possível regular o volume do silenciador (Mute Level).
➮ Prima a tecla MENU 7.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até “MUTE LVL” apare-
cer no visor.
➮ Regule o volume do silenciador
com as teclas
8.
196
REGULAR O VOLUME
RÁDIO
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
7.
Ligar/desligar o sinal acústico
de confirmação
Ao premir uma tecla por mais de dois
segundos para executar determinada
função, por exemplo, para memorizar
uma estação numa tecla de pré-selecção, o aparelho emite um sinal sonoro
a título de confirmação (Beep). É possível ligar e desligar o sinal acústico.
➮ Prima a tecla MENU 7.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até “BEEP ON” ou
“BEEP OFF” aparecer no visor .
➮ Ligue e desligue o sinal sonoro
com as teclas
fica que o sinal acústico está desactivado e “ON” que está activado.
Uma vez terminado o ajuste,
8. “OFF” signi-
➮ prima a tecla MENU 7.
Silenciador do rádio durante um
telefonema
Se o seu aparelho estiver ligado a um
telemóvel, o volume do auto-rádio é
suprimido automaticamente ao receber
ou fazer uma chamada telefónica. Para
o efeito, é necessário que o telemóvel
esteja conectado ao aparelho conforme descrito nas instruções de instalação.
O visor indica “PHONE”.
Rádio
Configurar o sintonizador
Para que o receptor funcione sem problemas, é necessário preparar o aparelho para uma recepção na região
onde é utilizado. Poderá escolher entre Europa (EURO-PE), América (USA),
América Latina (S-AMERICA) e T ailândia (THAI). O sintonizador é fornecido
já preparado para o funcionamento na
região onde foi vendido. Caso surjam
problemas na recepção, queira verificar esta configuração.
As funções do rádio, descritas nestas
instruções de serviço, referem-se a um
funcionamento do sintonizador na Europa (EUROPE).
➮ Desligue o aparelho com a tecla
1.
➮ Prima as teclas 1 e 5 ; simulta-
neamente, mantenha-as premidas
e volte a ligar o aparelho com a te-
cla 1.
O visor indica “TUNER”.
➮ Escolha a região onde o sintoniza-
dor deve funcionar premindo a te-
cla
ou 8.
Para guardar a opção escolhida,
➮ volte a desligar o aparelho e
aguarde aproximadamente 8 se-
gundos. O rádio liga-se tocando a
fonte escolhida por último (rádio,
CD/MP3, carregador de CD ou
AUX).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
197
RÁDIO
Ligar o rádio
Se o aparelho estiver a funcionar nos
modos de CD/MP3, multi-CD ou AUX,
➮ prima a tecla BND•TS <
ou
➮ prima as vezes necessárias a tecla
SRC
“FM1” apareça no visor.
=, até que, por exemplo,
Função de conveniência RDS
Este aparelho está equipado com um
receptor de rádio RDS (Radio Data
System). Muitas estações sintonizáveis
em FM transmitem um sinal que, para
além do programa, contém informações
adicionais, como, por exemplo, o nome
da estação ou o tipo de programa transmitido (PTY).
Uma vez captado, o nome da estação
é exibido no visor.
As funções de conveniência RDS, AF
(frequência alternativa) e REGIONAL
ampliam o espectro de funcionalidades
do seu auto-rádio.
● AF: Quando a função de conve-
niência RDS está activa, o aparelho efectua automaticamente a
busca da frequência com o sinal
mais forte para a estação que pretende ouvir.
● REGIONAL: Algumas estações, a
determinada hora, subdividem os
programas em vários programas
regionais, com conteúdos diferentes. A função REG evita que o
auto-rádio comute para frequências alternativas com programas diferentes do que pretende ouvir.
Nota:
● A função REGIONAL tem de ser
activada/desactivada separada-
mente no menu.
Activar/desactivar a função de
conveniência RDS
Se desejar usar as funções de conveniência RDS AF e REGIONAL,
➮ mantenha a tecla TRAF RDS :
premida por mais de dois segun-
dos.
A função RDS está activa, enquanto o
símbolo RDS é exibido no visor.
Ligar/desligar a função REGIONAL
➮ Prima a tecla MENU 7.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até “REG” aparecer no
visor. Ao lado da sigla “REG” é exibido “OFF” (desligado) ou “ON” (ligado).
➮ Para activar ou desactivar a função
REGIONAL, prima a tecla
8.
ou
➮ Prima a tecla MENU 7.
Seleccionar a banda e/ou
o nível de memória
Este aparelho permite-lhe receber os
programas transmitidos nas bandas de
frequência FM, assim como MW (OM)
e L W (OL). Na banda FM, está disponível uma memória com três níveis (FM1,
FM2 e FMT) e, em cada uma das bandas MW e LW, um nível. É possível
guardar seis estações em cada nível.
198
RÁDIO
Para mudar entre os níveis da memória, FM1, FM2 e FMT, ou entre as bandas MW e LW,
➮ prima por um período curto a tecla
BND•TS <.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras.
Sintonia automática
➮ Prima a tecla ou 8.
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.
Sintonia manual
Também é possível fazer manualmente uma sintonia de estações.
Nota:
● A sintonia manual das estações só
é possível, enquanto a função de
conveniência RDS está desactivada.
➮ Prima a tecla ou 8.
Percorrer as cadeias de estações
(só em FM)
Quando uma estação disponibiliza vários programas, é possível percorrer
esta designada “cadeia de estações”.
Nota:
● Para poder usar esta função, é ne-
cessário que a função de conveniência RDS esteja activa.
➮ Prima a tecla ou 8 para mu-
dar para a próxima estação pertencente à mesma cadeia de estações.
Nota:
● Só é possível mudar para as esta-
ções recebidas anteriormente.
Para o efeito, use a função Scan
ou Travelstore.
Definir a sensibilidade da
sintonia automática
Esta função permite-lhe determinar se
o aparelho deve sintonizar apenas estações com sinais fortes ou também
estações com sinais fracos.
➮ Prima a tecla MENU 7.
➮ Prima as vezes necessárias as te-
clas
ou 8, até que “SENS”
apareça no visor, juntamente com
o valor regulado.
“SENS HI6” significa sensibilidade máxima. “SENS LO1” significa sensibilidade mínima.
➮ Regule a sensibilidade pretendida
com as teclas
Uma vez terminado o ajuste,
8.
➮ prima a tecla MENU 7.
Nota:
● É possível regular sensibilidades
diferentes para a recepção em FM
e MW/L W (AM).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
199
RÁDIO
Memorizar as estações
Memorizar as estações
manualmente
➮ Seleccione o nível de memória
pretendido, FM1, FM2, FMT, ou
uma das bandas MW (OM) e L W
(OL).
➮ Sintonize a estação pretendida.
➮ Prima a tecla de pré-selecção 1 - 6
; na qual pretende memorizar a
estação e mantenha esta tecla premida por mais de dois segundos.
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore)
É possível memorizar automaticamente as seis estações com os sinais mais
fortes da região (só em FM). A memorização faz-se no nível FMT.
Nota:
● As estações guardadas anterior-
mente neste nível serão apagadas.
➮ Mantenha a tecla BND•TS < pre-
mida por mais de dois segundos.
Inicia-se a memorização. O visor indica “FM TSTORE”. Uma vez terminada
a memorização, o aparelho toca a estação guardada na posição 1 do nível
FMT.
Ouvir uma estação memorizada
➮ Seleccione o nível de memória ou
a banda pretendida.
➮ Prima a tecla de pré-sintonia 1 - 6
; correspondente à estação pretendida.
200
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN)
A função SCAN permite-lhe tocar todas
as estações sintonizáveis durante um
curto espaço de tempo. O tempo da
leitura SCAN pode ser regulado no
menu entre 5 e 30 segundos (em passos de 5 segundos).
Iniciar a função SCAN
➮ Mantenha a tecla MENU 7 premi-
da por mais de dois segundos.
Inicia-se a exploração. É exibido
“SCAN” por um período curto no visor,
depois pisca o nome da estação ou a
frequência que está a ser tocada.
Terminar a busca SCAN, continuar a
ouvir uma estação
➮ Prima a tecla MENU 7.
A exploração é terminada, ficando activa a última estação sintonizada.
Definir o tempo de leitura SCAN
➮ Prima a tecla MENU 7.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até que “SCAN TIME”
apareça no visor.
➮ Regule o tempo pretendido para a
leitura SCAN premindo as teclas
8.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
7.
Nota:
● O tempo definido para a leitura
SCAN também é válido para as explorações efectuadas nos modos
de CD/MP3 e multi-CD.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.