
Montaggio lampeggiante, Assembling the ashing light, Montage du clignotant, Montage Blinkleuchte, Montaje luz
intermitente, Montage knipperlicht.
Montaggio Fotocellula Cellula 130 / MOOVI 130, Assembling Photocell 130, Montage Photocellule Cellula 130 /
MOOVI 130, Montage Fotozelle Cellula 130 / MOOVI 130, Montaje Fotocélula Cellula 130 / MOOVI 130, Montage
Fotocel Cellula 130 / MOOVI 130.
AD
AE
AF
V1
V1
V2
V2
V2
V3
"A"
CELLULA130
"B"
MOOVI130
3,9
25
4,8
32
3,9
13,5
V1
V3
Fare riferimento al manuale Cellula 130,
Refer to PHOTOCELL 130 manual,
Consultez le Manuel CELLULA 130,
Auf das Handbuch CELLULA 130 Bezug
nehmen,
Consultar el manual CELLULA 130,
Het handboek CELLULA 130
raadplegen.
Programmazione trasmettitori manuale su
2° canale radio, Manual transmitter
programming on 2nd radio channel,
Programmation manuelle des émetteurs
sur le 2ème canal radio, Manuelle
programmierung Sender auf 2 Funkkanal,
Programación manual transmisores en 2°
canal radio, Handmatige programmering
zenders op 2e radiokanaal.
Programmazione trasmettitori remota,
Remote transmitter
programming, Programmation émetteurs a distance,
Fernprogrammierung der sender, Programacion de
transmisores remota, Programmering op afstand.
Cancellazione trasmettitori, Transmitter
cancellation, Tion émetteurs, Löschen von
sendern, Cancelacion de transmisores,
Annulering zenders.
"A"
CELLULA130
1
3
2
RADIO
RADIO
RADIO
2
1
RADIO
4
3
RADIO
RADIO
SW2
1
3
2
RADIO
RADIO
RADIO
SW2
SW1
SW1 SW2
RADIO
SW1 SW2
RADIO
SW1 SW2
RADIO
Per montaggio colonnine
fare riferimento al
manuale MOOVI 130,
Refer to MOOVI 130
manual for assembly of
stations,
Pour monter les colonnes
consultez le manuel
MOOVI130,
Für die Montage der Säulen
auf das Handbuch MOOVI 130
Bezug nehmen,
Para montar las columnas
consultar el manual
MOOVI 130,
Voor montage kolommen
het handboek MOOVI 130
raadplegen.
Radiocomando già memorizzato
Radio transmitter already memorised
Radiocommande déjà mémorisée
Bereits gespeicherte Funksteuerung
Radiomando ya memorizado
Reeds gememoriseerde afstandsbediening
RADIO
Radiocomando già memorizzato
Radio transmitter already memorised
Radiocommande déjà mémorisée
Bereits gespeicherte Funksteuerung
Radiomando ya memorizado
Reeds gememoriseerde afstandsbediening
Radiocomando da memorizzare
Radio transmitter to memorise
Radiocommande à mémoriser
Zu speichernde Funksteuerung
Radiomando que memorizar
Te memoriseren afstandsbediening
Radiocomando da memorizzare
Radio transmitter to memorise
Radiocommande à mémoriser
Zu speichernde Funksteuerung
Radiomando que memorizar
Te memoriseren afstandsbediening
10 sec.
Cancellazione in corso
Cancellation in progress
Annulation en cours
Löschvorgang läuft
Cancelación en curso
Bezig met annuleren
Cancellazione eettuata
Cancellation completed
Annulation eectuée
Löschung ist erfolgt
Cancelación efectuada
Bezig met annuleren
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM - 9
D811471 00100_01

PCA
AG
+
D811471 00100_01
PCA
PCA
+
+
PCA
PCA
+
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
2
*
(below boom only)
(uniquement sous la barre)
(nur unter der Schranke)
(sólo debajo el mástil)
(alleen onder de slagboom)
1
(above boom only)
(uniquement sur la barre)
(nur über der Schranke)
(sólo sobre el mástil)
*
PCA
+
PCA
PCA
+
+
PCA
PCA
+
+
PCA
+
PCA
+
PCA
+
L: Lunghezza utile asta.
L: Working boom length.
L: Longueur utile de la barre.
(alleen boven de slagboom)
L: Nutzlänge der Schranke.
L: Longitud útil mástil.
L: Nuttige lengte slagboom.
PCA
+
1
SB + SB + SB + SB + SB + SB + SB
/ MOOVI Zubehör: Nutzlänge Schranke und Auswuchtung. / Accesorios MOOVI: longitud útil mástil y balance. / Accessoires MOOVI: nuttige lengte slagboom en balancering.
Accessori MOOVI: lunghezza utile asta e bilanciamento. / MOOVI Accessories: working length of boom and balancing. / Accessoires MOOVI: longueur utile de la barre et équilibrage.
MOOVI PCA
MOOVI PCA
(solo sopra l’asta)*
10 - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
2
(solo sotto l’asta)*
KIT MOOVI LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT
BIR + BIR + BIR + BIR + BIR + BIR + BIR
GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM
MIN L 3,2 m 3,2 m 3,3 m 3,7 m 3,8 m 4 m 4,2 m 4,3 m 4,5 m 4,8 m 3,4 m 3,4 m 3,6 m 4,1 m 4,2 m 4,4 m 4,6 m 4,7 m 5 m
L
MIN L 4,4 m 2,4 m 2,5 m 2,6 m 2,9 m 2,9 m 3,1 m 3,2 m 3,3 m 3,5 m 3,7 m 2,7 m 2,7 m 2,8 m 3,2 m 3,3 m 3,4 m 3,6 m 3,7 m 3,9 m
MAX L 3,5 m 3,6 m 3,7 m 4,2 m 4,3 m 4,5 m 4,7 m 4,8 m 5 m 5 m 3,8 m 3,8 m 4 m 4,5 m 4,6 m 4,9 m 5 m 5 m 5 m
A
B
50
MOOVI
MAX L 5 m 3,3 m 3,3 m 3,5 m 3,9 m 4 m 4,2 m 4,3 m 4,4 m 4,7 m 5 m 3,5 m 3,6 m 3,7 m 4,2 m 4,3 m 4,5 m 4,7 m 4,9 m 5 m
MIN L 2,5 m 2,6 m 2,6 m 2,9 m 2,7 m 2,8 m 2,9 m 2,7 m 2,8 m 2,9 m 2,9 m
B
MAX L 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m
MOOVI
MIN L 2,9 m 1,7 m 1,7 m 1,8 m 2,1 m 2,1 m 2,2 m 2,3 m 2,4 m 2,5 m 2,7 m 1,9 m 2 m 2,1 m 2,4 m 2,4 m 2,6 m 2,7 m 2,8 m 2,9 m
C
30
MAX L 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m
23 cm

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
ATTENZIONE Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attentamente
l’opuscolo Avvertenze ed il Libretto istruzioni che accompagnano il prodotto
poiché una installazione errata può causare danni a persone, animali o cose. Esse
D811471 00100_01
forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e
la manutenzione. Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per
consultazioni future.
1) SICUREZZA GENERALE
ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso improprio del prodotto,
può creare danni a persone, animali o cose.
Leggete attentamente l’opuscolo ”Avvertenze” ed il ”Libretto istruzioni”
•
che accompagnano questo prodotto, in quanto forniscono Importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
• Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo
quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo a portata dei bambini.
• Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consultazioni
future.
• Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo
indicato in questa documentazione.
Usi non indicati in questa documentazione potrebbero essere fonte di
danni al prodotto e fonte di pericolo.
• La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante dall’uso improprio o
diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente docu-
mentazione.
• Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.
• Vericare che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con
il luogo destinato all’installazione dell’automazione.
• Gli elementi costruttivi della macchina e l’installazione devono essere in
accordo con le seguenti Direttive Europee: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE,
98/37/CEE, 99/05/CEE (e loro modiche successive). Per tutti i Paesi extra
CEE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è
opportuno rispettare anche le norme sopracitate.
• La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della Buona
Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché
dalle deformazioni che potrebbero vericarsi durante l’uso.
• Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’im-
pianto. Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.
• Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore
o un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a 3,5 mm, che deve essere collegato a monte dei
morsetti di alimentazione.
• Vericare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore
dierenziale con soglia da 0.03A.
• Vericare se l’impianto di terra è realizzato correttamente: collegare tutte
le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti
dell’impianto provvisti di morsetto di terra.
• Tenere nettamente separati i collegamenti di rete dai collegamenti in bassa
tensione. Tenere nettamente separati(almeno 2.5mm in aria) i collegamenti
di rete dai collegamenti in bassissima tensione di sicurezza.
• I conduttori, in fase d’installazione devono essere vincolati da un ssaggio
supplementare in prossimità dei morsetti o delle connessioni elettriche,
per esempio mediante fascette.
• Utilizzare cablaggi con cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) sino
alle immediate vicinanze dei morsetti se si dovesse rendere necessario
far passare cavi in bassissima tensione di sicurezza assieme al cavo di
alimentazione in bassa tensione. Il cavo di alimentazione dovrà inoltre
essere sguainato esclusivamente nelle immediate vicinanze della
morsettiera.
• Specicare che il sollevamento dell'attuatore deve essere eseguito da
almeno due operatori o con appropriati strumenti.
• Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.)
necessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento, convogliamento, cesoiamento, secondo ed in conformità alle direttive e norme
tecniche applicabili.
• Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lampeggiante)
in posizione visibile, ssare alla struttura un cartello di Attenzione.
• Installare qualsiasi comando sso in vista della porta ma lontano da parti
mobili. A meno che il comando non sia a chiave, deve essere installato a
una altezza di almeno 1,5 m e non accessibile al pubblico
• Assicurarsi che durante la manovra sia evitato lo schiacciamento tra parte
guidata e parti sse circostanti
• Dopo aver eseguito l’installazione, assicurarsi che il settaggio del motore
sia correttamente impostato e che i sistemi di protezione e di sblocco
funzionino correttamente.
• La Ditta declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon
funzionamento dell’automazione se vengono impiegati componenti di
altri produttori.
• Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
• Non eseguire alcuna modica ai componenti dell’automazione se non
espressamente autorizzata dalla Ditta.
• Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda i sistemi di comando
applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di emergenza.
• Non permettere a persone e bambini di sostare nell’area d’azione dell’automazione.
• Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei
bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.
• L’utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione
dell’automazione e rivolgersi solo a personale qualicato.
• Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non
è permesso.
• L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e
comandi conformi alla EN 12978.
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare
di sezione minima 3x1.5mm
2
e del tipo previsto dalle normative precedentemente citate (a titolo di esempio se il cavo non è protetto deve
essere almeno pari a H07 RN-F mentre se protetto deve essere almeno
pari a H05 VV-F con sezione 3x1.5 mm
2
).
Utilizzare esclusivamente canalette in plastica sia per i cavi in bassissima
tensione di sicurezza (SELV) sia per i cavi in bassa tensione (230V).
USO DELL’AUTOMAZIONE
Poiché l’automazione può essere comandata a distanza e quindi non a vista,
è indispensabile controllare frequentemente la perfetta ecienza di tutti i
dispositivi di sicurezza.
Non utilizzare l’automazione o metterla in funzione se prima non è stato
eseguito il bilanciamento dell’asta.
ATTENZIONE! Per qualsiasi anomalia di funzionamento dei dispositivi di sicurezza, intervenire rapidamente avvalendosi anche di personale qualicato.
Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal campo d’azione
dell’automazione.
COMANDO
L’utilizzo dell’automazione consente il controllo dell’accesso in modo
motorizzato. Il comando può essere di diverso tipo (manuale - telecomando - controllo accessi con badge magnetico - rilevatore di presenza, ecc.)
secondo le necessità e le caratteristiche dell’installazione. Per i vari sistemi
di comando, vedere le istruzioni relative.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: prima di aprire la portina la molla deve essere scarica
(asta verticale). ATTENZIONE! Per qualsiasi manutenzione all’installazio-
ne, togliere l’alimentazione di rete. I punti che necessitano di controlli e
manutenzione sono:
- Le ottiche delle fotocellule se presenti. Eseguire saltuariamente la pulizia.
- Ogni due anni, smontare il motoriduttore e sostituire il grasso lubricante.
- Per qualsiasi anomalia di funzionamento riscontrata, e non risolta, togliere
l’alimentazione di rete e richiedere l’intervento di personale qualicato
(installatore). Per il periodo di fuori servizio dell’automazione, se necessario,
attivare lo sblocco di emergenza (vedi Fig. Y) in modo da rendere libera
l’apertura e la chiusura manuale dell’asta.
DEMOLIZIONE
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso
di demolizione dell’automazione non esistono particolari pericoli o rischi
derivanti dall’automazione stessa. È opportuno, in caso di recupero dei
materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.).
SMANTELLAMENTO
ATTENZIONE: prima di aprire la portina la molla deve essere scarica
(asta verticale). Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi
rimontata in altro sito bisogna:
- Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.
- Togliere l’attuatore dalla base di ssaggio.
- Smontare tutti i componenti dell’installazione.
- Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino dan-
neggiati, provvedere alla loro sostituzione.
Il buon funzionamento dell’automazione è garantito solo se vengono
rispettate i dati riportati in questo manuale. La Ditta non risponde dei
danni causati dall’inosservanza delle norme di installazione e delle
indicazioni riportate in questo manuale.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono
impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del
prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le
modiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente,
costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione.
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM - 11