BFT MOOVI 30, MOOVI 50 User Manual

AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all ’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
D811471 00100_01
2 - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
ITALIANO ENGLISH
Con scavo di fondazione: With foundation plate embedded in ground: Avec tranchée de fondation: Mit Fundamentgraben: Con excavación de cimentación: Met uitgraving:
Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang
/ No asignadas en el equipamiento base
/
Niet meegeleverd
*
Con tiranti:
With anchor bolts: Avec tirants: Mit Ankerbolzen: Con tirantes: Met spankabels:
B1
B2
A
V
V
12
35
*
1
2
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE
SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE
80 cm
100 cm
38mm
70mm
32 cm
22 cm
5m Moovi-50
3m Moovi-30
33
1
2
3
5
4
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM - 3
D811471 00100_01
FRANÇAIS ESPAÑOL
DEUTSCH
NEDERLANDS
D
C
MOOVI
RFL
E
Accessori opzionali, Optional extras, Accessoires facultatifs, Sonderzubehör, Accesorios Opcionales, Optionele Accessoires.
Montaggio Asta, Assembly of boom, Montage de la barre, Montage der Stange, Montaje mástil, Montage stang.
Assicurarsi che la molla non sia in tensione. Make sure the spring is not under
tension. Vérifiez si le ressort n'est pas en tension. Sicherstellen, dass die Feder nicht gespannt. Asegurarse de que el muelle no esté tensado. Controleren of de veer niet onder spanning staat.
1
2 3 4
5
6
7
CLICK
CBO
MOOVI GA MOOVI GAMA
PRM
MOOVI130
MOOVI PCA
MOOVI LIGHT
R1
R1
D1
D1
V1
V1
V3
V2
V2
V3
V2
6
8
6
2,9
5
20
9,5
10
ELL 3/5 BIR
4 - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01
G
F
Collegamenti morsettiera, Terminal board wiring, Branchements sur le bornier, Anschlüsse Klemmleiste,
Conexiones tablero de bornes, Aansluitingen aansluitkast.
18171615141312111098
7
L
N
M
54321
SW.C
NC
SW.O
NC
PHOT
NC
STOP
START/OPEN
NC
NA
0V
2CH
SCA
24V
~
ANTENNE ANTENNE
ANTENA
ANTENNA
ANTENNE
ANTENNA
2019
PED/CLOSE
JP1 JP2 JP3
Destra / Right / Droite / Rechts / Derecha / Direita
Sinistra / Left / Gauche / Links / Izquierda / Esquerda
REGOLAZIONE FINECORSA, ADJUSTING THE LIMIT SWITCHES,
RÉGLAGE DE LA FIN DE COURSE,
EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER,
REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA,REGELING EINDAANSLAGEN
1 2 3 4
5 6 7 8
CLICK
CLICK
1 2 3 4
5 6 7 8
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM - 5
D811471 00100_01
J
I
Cablaggio generale, General Wiring, Câblage général, Allgemeine Verkabelung, Cableado General, Algemene Bekabeling.
H
MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO (START),
MEMORIZING REMOTE CONTROLS (START), MÉMORISATION DE LA RADIOCOMMANDE (START), ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG (START),
MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO (START),
MEMORISEREN AFSTANDSBEDIENING (START).
SW1
SW2
STOP
PHOT
SWO
SWC
Bruin
Bruin
Blauw
Zwart
Zwart
Rood
N L
Trimmer regolazioni, Adjustment trimmer, Trimmer réglages,
Einstelltrimmer, Trimmers para las regulaciones, Instellingen Trimmer.
Dip Switch
Connettore programmatore palmare, Palmtop programmer connector, Connecteur programmateur de poche, Steckverbinder Palmtop-Programmierer Conector del programador de bolsillo, Connector programmeerbare palmtop.
Connettore ricevente radio opzionale, Optional radio-receiver connector, Connecteur facultatif pour récepteur radio, Steckverbindung zusätzlicher Funkempfänger, Conector receptor radio opcional, Optionele connector radio-ontvanger.
Led stato ingressi, Input state LEDs, Del signalant l’état des entrées, LED Status Eingänge, Led de estado entradas, Led status ingangen.
Pulsanti e Led programmazione radio,
Remote programming LED and buttons,
Touches et Del de programmation de la radio,
Tasten und LED Funkprogrammierung,
Pulsadores y Led programación radio,
Knoppen en led’s programme­ring radio.
1
3
2
RADIO
RADIO
RADIO
RADIO
SW1
230V 110V
6 - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01
AA
Assicurarsi che la molla non sia in tensione, e l’asta non sia montata.
Make sure the spring is not under tension and the boom is not fitted.
Vérifiez si le ressort n'est pas en tension et si la tige n'est pas montée.
Sicherstellen, dass die Feder nicht gespannt und die Stange nicht montiertist.
Asegurarse de que el muelle no esté tensado y de que el mástil no esté montado.
Controleren of de veer niet onder spanning staat, en de stang niet gemonteerd is.
Smontare il gruppo molla, Remove the spring assembly, Démonter le groupe ressort, Die Feder-Baugruppe ausbauen, Desmontar el grupo muelle, De groep veer demonteren.
MONTAGGIO ASTA DESTRA, ASSEMBLY OF RIGHT BOOM, MONTAGE DE LA BARRE DROITE, RECHTE MONTAGE DER STANGE, MONTAJE MÁSTIL DERECHO, MONTAGE RECHTERSTANG.
2
3
19
4
17
5
6
1
7
8
80Nm
Rimontare il gruppo molla a destra, Ret the right-hand spring assembly, Remontez le groupe ressort à droite, Die Baugruppe neu montieren, Feder rechts, Volver a montar el grupo muelle a la derecha, De veergroep opnieuw rechts monteren.
R1
D1
V1
6
8
6
20
R1
D1
V1
SX DX
90°
D811471 00100_01
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM - 7
2
3
4
Bilanciamento Asta, Boom balancing, Equilibrage de la barre, Auswuchtung der Stange, Balance del mástil, Balancering stang.
Montaggio kit anticesoiamento MOOVI PRM, Assembling the shearing hazard protection kit MOOVI PRM, Montage du kit anti-cisaillement MOOVI PRM, Montage Trennschutz-Kit MOOVI PRM, Montaje dispositivo anticizallamiento MOOVI PRM, Montage beschermingsset tegen afhakken handen MOOVI PRM.
+ 45 °
- 45 °
90 °
0 °
+ 45 °
1
1 2
3
4 5
6
45° OK
AB
AC
- 45 °
5
Left / Gauche / Links / Izquierda / Esquerda / Links
Right / Droite / Rechts / Derecha / Direita / Rechts
45°
V1
V1
6
20
V2
6
10
V3
2,9
32
V2
V2
V3
V3
Moovi 30
8 - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
D811471 00100_01
Montaggio lampeggiante, Assembling the ashing light, Montage du clignotant, Montage Blinkleuchte, Montaje luz intermitente, Montage knipperlicht.
Montaggio Fotocellula Cellula 130 / MOOVI 130, Assembling Photocell 130, Montage Photocellule Cellula 130 / MOOVI 130, Montage Fotozelle Cellula 130 / MOOVI 130, Montaje Fotocélula Cellula 130 / MOOVI 130, Montage Fotocel Cellula 130 / MOOVI 130.
AD
AE
AF
V1
V1
V2
V2
V2
V3
"A"
CELLULA130
"B"
MOOVI130
4
2
3
1
4
5
2
1
3
3,9
25
4,8
32
3,9
13,5
V1
V3
Fare riferimento al manuale Cellula 130, Refer to PHOTOCELL 130 manual, Consultez le Manuel CELLULA 130, Auf das Handbuch CELLULA 130 Bezug nehmen, Consultar el manual CELLULA 130, Het handboek CELLULA 130 raadplegen.
Programmazione trasmettitori manuale su 2° canale radio, Manual transmitter programming on 2nd radio channel, Programmation manuelle des émetteurs sur le 2ème canal radio, Manuelle programmierung Sender auf 2 Funkkanal, Programación manual transmisores en 2° canal radio, Handmatige programmering
zenders op 2e radiokanaal.
Programmazione trasmettitori remota,
Remote transmitter programming, Programmation émetteurs a distance, Fernprogrammierung der sender, Programacion de transmisores remota, Programmering op afstand.
Cancellazione trasmettitori, Transmitter
cancellation, Tion émetteurs, Löschen von sendern, Cancelacion de transmisores, Annulering zenders.
"A"
CELLULA130
1
3
2
RADIO
RADIO
RADIO
2
1
RADIO
4
3
RADIO
RADIO
SW2
1
3
2
RADIO
RADIO
RADIO
SW2
SW1
SW1 SW2
RADIO
SW1 SW2
RADIO
SW1 SW2
RADIO
Per montaggio colonnine fare riferimento al manuale MOOVI 130,
Refer to MOOVI 130 manual for assembly of stations,
Pour monter les colonnes consultez le manuel MOOVI130,
Für die Montage der Säulen auf das Handbuch MOOVI 130 Bezug nehmen,
Para montar las columnas consultar el manual MOOVI 130,
Voor montage kolommen het handboek MOOVI 130 raadplegen.
Radiocomando già memorizzato Radio transmitter already memorised Radiocommande déjà mémorisée Bereits gespeicherte Funksteuerung Radiomando ya memorizado Reeds gememoriseerde afstandsbediening
RADIO
Radiocomando già memorizzato Radio transmitter already memorised Radiocommande déjà mémorisée Bereits gespeicherte Funksteuerung Radiomando ya memorizado Reeds gememoriseerde afstandsbediening
Radiocomando da memorizzare Radio transmitter to memorise Radiocommande à mémoriser Zu speichernde Funksteuerung Radiomando que memorizar Te memoriseren afstandsbediening
Radiocomando da memorizzare Radio transmitter to memorise Radiocommande à mémoriser Zu speichernde Funksteuerung Radiomando que memorizar Te memoriseren afstandsbediening
10 sec.
Cancellazione in corso Cancellation in progress Annulation en cours Löschvorgang läuft Cancelación en curso Bezig met annuleren
Cancellazione eettuata Cancellation completed Annulation eectuée Löschung ist erfolgt Cancelación efectuada Bezig met annuleren
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM - 9
D811471 00100_01
PCA
AG
+
D811471 00100_01
PCA
PCA
+
+
PCA
PCA
+
+
PCA +
PCA +
PCA +
PCA +
2
*
(below boom only)
(uniquement sous la barre)
(nur unter der Schranke)
(sólo debajo el mástil)
(alleen onder de slagboom)
1
(above boom only)
(uniquement sur la barre)
(nur über der Schranke)
(sólo sobre el mástil)
*
PCA +
PCA
PCA
+
+
PCA
PCA
+
+
PCA +
PCA +
PCA +
L: Lunghezza utile asta.
L: Working boom length.
L: Longueur utile de la barre.
(alleen boven de slagboom)
L: Nutzlänge der Schranke.
L: Longitud útil mástil.
L: Nuttige lengte slagboom.
PCA +
1
SB + SB + SB + SB + SB + SB + SB
/ MOOVI Zubehör: Nutzlänge Schranke und Auswuchtung. / Accesorios MOOVI: longitud útil mástil y balance. / Accessoires MOOVI: nuttige lengte slagboom en balancering.
Accessori MOOVI: lunghezza utile asta e bilanciamento. / MOOVI Accessories: working length of boom and balancing. / Accessoires MOOVI: longueur utile de la barre et équilibrage.
MOOVI PCA
MOOVI PCA
(solo sopra l’asta)*
10 - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM
2
(solo sotto l’asta)*
KIT MOOVI LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT + LIGHT
BIR + BIR + BIR + BIR + BIR + BIR + BIR
GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM + GAM
MIN L 3,2 m 3,2 m 3,3 m 3,7 m 3,8 m 4 m 4,2 m 4,3 m 4,5 m 4,8 m 3,4 m 3,4 m 3,6 m 4,1 m 4,2 m 4,4 m 4,6 m 4,7 m 5 m
L
MIN L 4,4 m 2,4 m 2,5 m 2,6 m 2,9 m 2,9 m 3,1 m 3,2 m 3,3 m 3,5 m 3,7 m 2,7 m 2,7 m 2,8 m 3,2 m 3,3 m 3,4 m 3,6 m 3,7 m 3,9 m
MAX L 3,5 m 3,6 m 3,7 m 4,2 m 4,3 m 4,5 m 4,7 m 4,8 m 5 m 5 m 3,8 m 3,8 m 4 m 4,5 m 4,6 m 4,9 m 5 m 5 m 5 m
A
B
50
MOOVI
MAX L 5 m 3,3 m 3,3 m 3,5 m 3,9 m 4 m 4,2 m 4,3 m 4,4 m 4,7 m 5 m 3,5 m 3,6 m 3,7 m 4,2 m 4,3 m 4,5 m 4,7 m 4,9 m 5 m
MIN L 2,5 m 2,6 m 2,6 m 2,9 m 2,7 m 2,8 m 2,9 m 2,7 m 2,8 m 2,9 m 2,9 m
B
MAX L 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m
MOOVI
MIN L 2,9 m 1,7 m 1,7 m 1,8 m 2,1 m 2,1 m 2,2 m 2,3 m 2,4 m 2,5 m 2,7 m 1,9 m 2 m 2,1 m 2,4 m 2,4 m 2,6 m 2,7 m 2,8 m 2,9 m
C
30
MAX L 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m
23 cm
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
ATTENZIONE Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attentamente
l’opuscolo Avvertenze ed il Libretto istruzioni che accompagnano il prodotto poiché una installazione errata può causare danni a persone, animali o cose. Esse
D811471 00100_01
forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consultazioni future.
1) SICUREZZA GENERALE ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso improprio del prodotto, può creare danni a persone, animali o cose.
Leggete attentamente l’opuscolo ”Avvertenze” ed il ”Libretto istruzioni
che accompagnano questo prodotto, in quanto forniscono Importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzio­ne.
• Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo
quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e poli­stirolo a portata dei bambini.
• Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consultazioni
future.
• Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo
indicato in questa documentazione.
Usi non indicati in questa documentazione potrebbero essere fonte di
danni al prodotto e fonte di pericolo.
• La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante dall’uso improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente docu-
mentazione.
• Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.
• Vericare che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con
il luogo destinato all’installazione dell’automazione.
• Gli elementi costruttivi della macchina e l’installazione devono essere in
accordo con le seguenti Direttive Europee: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE,
98/37/CEE, 99/05/CEE (e loro modiche successive). Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è
opportuno rispettare anche le norme sopracitate.
• La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della Buona
Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché
dalle deformazioni che potrebbero vericarsi durante l’uso.
• Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’im-
pianto. Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.
• Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore
o un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3,5 mm, che deve essere collegato a monte dei morsetti di alimentazione.
• Vericare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore
dierenziale con soglia da 0.03A.
• Vericare se l’impianto di terra è realizzato correttamente: collegare tutte
le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti dell’impianto provvisti di morsetto di terra.
• Tenere nettamente separati i collegamenti di rete dai collegamenti in bassa
tensione. Tenere nettamente separati(almeno 2.5mm in aria) i collegamenti di rete dai collegamenti in bassissima tensione di sicurezza.
• I conduttori, in fase d’installazione devono essere vincolati da un ssaggio
supplementare in prossimità dei morsetti o delle connessioni elettriche, per esempio mediante fascette.
• Utilizzare cablaggi con cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) sino
alle immediate vicinanze dei morsetti se si dovesse rendere necessario far passare cavi in bassissima tensione di sicurezza assieme al cavo di alimentazione in bassa tensione. Il cavo di alimentazione dovrà inoltre essere sguainato esclusivamente nelle immediate vicinanze della morsettiera.
• Specicare che il sollevamento dell'attuatore deve essere eseguito da
almeno due operatori o con appropriati strumenti.
• Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.)
necessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento, convoglia­mento, cesoiamento, secondo ed in conformità alle direttive e norme tecniche applicabili.
• Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lampeggiante) in posizione visibile, ssare alla struttura un cartello di Attenzione.
• Installare qualsiasi comando sso in vista della porta ma lontano da parti
mobili. A meno che il comando non sia a chiave, deve essere installato a una altezza di almeno 1,5 m e non accessibile al pubblico
• Assicurarsi che durante la manovra sia evitato lo schiacciamento tra parte guidata e parti sse circostanti
• Dopo aver eseguito l’installazione, assicurarsi che il settaggio del motore
sia correttamente impostato e che i sistemi di protezione e di sblocco funzionino correttamente.
• La Ditta declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon
funzionamento dell’automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.
• Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa­razione.
• Non eseguire alcuna modica ai componenti dell’automazione se non
espressamente autorizzata dalla Ditta.
• Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda i sistemi di comando
applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di emergenza.
• Non permettere a persone e bambini di sostare nell’area d’azione dell’au­tomazione.
• Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei
bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.
• L’utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell’automazione e rivolgersi solo a personale qualicato.
• Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non è permesso.
• L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e
comandi conformi alla EN 12978.
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare di sezione minima 3x1.5mm
2
e del tipo previsto dalle normative pre­cedentemente citate (a titolo di esempio se il cavo non è protetto deve essere almeno pari a H07 RN-F mentre se protetto deve essere almeno pari a H05 VV-F con sezione 3x1.5 mm
2
). Utilizzare esclusivamente canalette in plastica sia per i cavi in bassissima tensione di sicurezza (SELV) sia per i cavi in bassa tensione (230V).
USO DELL’AUTOMAZIONE
Poiché l’automazione può essere comandata a distanza e quindi non a vista, è indispensabile controllare frequentemente la perfetta ecienza di tutti i
dispositivi di sicurezza.
Non utilizzare l’automazione o metterla in funzione se prima non è stato
eseguito il bilanciamento dell’asta.
ATTENZIONE! Per qualsiasi anomalia di funzionamento dei dispositivi di sicu­rezza, intervenire rapidamente avvalendosi anche di personale qualicato.
Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal campo d’azione dell’automazione.
COMANDO
L’utilizzo dell’automazione consente il controllo dell’accesso in modo motorizzato. Il comando può essere di diverso tipo (manuale - telecoman­do - controllo accessi con badge magnetico - rilevatore di presenza, ecc.)
secondo le necessità e le caratteristiche dell’installazione. Per i vari sistemi
di comando, vedere le istruzioni relative.
MANUTENZIONE ATTENZIONE: prima di aprire la portina la molla deve essere scarica (asta verticale). ATTENZIONE! Per qualsiasi manutenzione all’installazio-
ne, togliere l’alimentazione di rete. I punti che necessitano di controlli e manutenzione sono:
- Le ottiche delle fotocellule se presenti. Eseguire saltuariamente la pulizia.
- Ogni due anni, smontare il motoriduttore e sostituire il grasso lubricante.
- Per qualsiasi anomalia di funzionamento riscontrata, e non risolta, togliere
l’alimentazione di rete e richiedere l’intervento di personale qualicato (installatore). Per il periodo di fuori servizio dell’automazione, se necessario,
attivare lo sblocco di emergenza (vedi Fig. Y) in modo da rendere libera l’apertura e la chiusura manuale dell’asta.
DEMOLIZIONE
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di demolizione dell’automazione non esistono particolari pericoli o rischi derivanti dall’automazione stessa. È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche - rame - allu­minio - plastica - ecc.).
SMANTELLAMENTO ATTENZIONE: prima di aprire la portina la molla deve essere scarica (asta verticale). Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi
rimontata in altro sito bisogna:
- Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.
- Togliere l’attuatore dalla base di ssaggio.
- Smontare tutti i componenti dell’installazione.
- Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino dan-
neggiati, provvedere alla loro sostituzione.
Il buon funzionamento dell’automazione è garantito solo se vengono rispettate i dati riportati in questo manuale. La Ditta non risponde dei danni causati dall’inosservanza delle norme di installazione e delle indicazioni riportate in questo manuale. Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.
MOOVI 30-50 - ALPHA BOM - 11
Loading...
+ 25 hidden pages