BENDIX SD-61-4933S User Manual

SISTEMA DE DETECCIÓN DE OBJETOS LATERALES BENDIX™ BLINDSPOTTER
DESCRIPCIÓN
El sistema de detección de objetos laterales Bendix™ BlindSpotter® ayuda a los conductores profesionales con los puntos ciegos del vehículo, alertándole de los objetos metálicos grandes dentro del alcance del o de los sensores del radar montados en los lados del vehículo.
Sensor
SD-61-4933S
®
3 m
UNIDAD DE
PANTALLA
PARA EL
CONDUCTOR
(ODU)
SENSOR DEL
RADAR
FIGURA 1 – SENSOR DE RADAR BENDIX™ BLINDSPOTTER® Y UNIDAD DE PANTALLA PARA EL CONDUCTOR (ODU)
Los sensores de radar, cuando se usan junto con los espejos retrovisores y otros instrumentos para lograr la operación segura del vehículo, proporcionan una zona de detección aproximada
de 3 a 5 metros (10 a 15). Consulte la gura 2. El sistema de detección de objetos laterales Bendix BlindSpotter
se puede instalar en uno o ambos lados del vehículo. El sistema consta de hasta cuatro sensores de radar ubicados en un lado del vehículo y una unidad de pantalla para el conductor ubicada en el pilar del parabrisas en ese lado para advertir al conductor cuando se detecta un objeto.
Zona aproximada
de detección
Ejemplos de ubicaciones de los sensores
FIGURA 2 – ZONA DE DETECCIÓN Y EJEMPLO DE UBICACIÓN DEL SENSOR DE RADAR BENDIX™ BLINDSPOTTER
®
5 m (15 pies)
Índice de secciones
1.0 Sección de funcionamiento . . . . . . . . . . . 4
1.5 Qué esperar cuando utiliza el sistema
Bendix™ BlindSpotter® . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Alertas y advertencias . . . . . . . . . . . . 7
1.11 Espacio libre del radar . . . . . . . . . . . . 7
2.0 Sección de mantenimiento . . . . . . . . . . . 8
3.0 Sección de detección y solución de problemas 9
3.1 Descripción general de la detección
y solución de problemas . . . . . . . . . . . 9
1
ADVERTENCIA
El conductor es responsable en todo momento del control y funcionamiento seguro del vehículo. El sistema de radar Bendix™ BlindSpotter® no reemplaza la necesidad de contar con un conductor profesional, competente y alerta que pueda reaccionar de manera apropiada y a tiempo, mediante prácticas seguras de conducción.
ADVERTENCIA
Cualquier alerta sonora y/o visual que emita el sistema
sig n i  c a qu e un ve h ículo ha si d o de t ectado por el si s tema
Bendix BlindSpotter y el conductor deberá actuar de inmediato para evitar o disminuir potencialmente la gravedad de una colisión.
El uso indebido del sistema Bendix BlindSpotter puede llevar a un accidente grave. Lea esta hoja de datos de servicios en su totalidad antes de hacer funcionar el sistema Bendix BlindSpotter. En particular, preste atención a los mensajes de seguridad a continuación. Esta guía deberá usarse junto con la capacitación apropiada.
Limitaciones de los sistemas de advertencia de colisión
El sistema de advertencia de colisión lateral Bendix BlindSpotter se diseña para ayudar al conductor profesional a mantenerse
alerta y consciente de su entorno. No se deberá utilizar o conar
en este sistema para conducir un vehículo. Se deberá usar el sistema junto con los espejos retrovisores y otros dispositivos para mantener la conducción segura del vehículo, el personal en tierra y la propiedad adyacente. Un vehículo con el sistema Bendix BlindSpotter se deberá conducir de la misma manera segura como si no estuviera instalado. El sistema no sustituye los procedimientos de conducción segura. No compensará cualquier disminución de la capacidad del conductor, como aquella resultante del uso de drogas, alcohol o el cansancio. Si el sistema deja de funcionar, podría poner en peligro la seguridad o las vidas de aquellas personas que confían en el sistema para su seguridad.
ADVERTENCIA
El sistema no detectará objetos si la vista del sensor está obstruida. Por esto, no ponga objetos en frente del sensor del sistema. Elimine las acumulaciones excesivas de barro, sucio, hielo y otros materiales.
La instalación y colocación debida es fundamental para el funcionamiento correcto del sistema.
La prueba e inspección del sistema según estas instrucciones y el registro de los resultados se deberá enumerar en el informe de mantenimiento diario. Las unidades en los vehículos en funcionamiento se deberán probar todos los días (consulte la sección “Prueba del funcionamiento del sistema”) antes de hacer funcionar el vehículo. Los resultados de esta prueba se deberán anotar en el registro de mantenimiento. Las personas
que usan este equipo DEBERÁN vericar el funcionamiento
correcto al comienzo de cada turno o período de inspección de seguridad.
La vida de las personas depende de la instalación apropiada del producto según estas instrucciones. Es necesario leer, entender y seguir todas las instrucciones enviadas con el producto.
El no seguir todas las precauciones de seguridad e instrucciones puede resultar en daños a la propiedad, lesiones serias o la muerte.
El sistema Bendix BlindSpotter es para uso comercial. La instalación debida de este sistema requiere la buena comprensión de los sistemas eléctricos y procedimientos del camión, junto con la experiencia de instalación
Guarde estas instrucciones en un sitio seguro y consúltelas al realizar el mantenimiento o reinstalar el producto.
Algunas de las pruebas en este manual requieren que el técnico use un multímetro para medir el voltaje y resistencia de los circuitos eléctricos del vehículo. Si es necesario conectar temporalmente los cables del multímetro a los terminales del arnés de cableado, asegúrese de:
Nunca insertar ningún objeto, incluso las puntas de los cables de prueba en los terminales del conector del arnés, ya que esto puede distorsionar o dañar los terminales del cableado.
Nunca perfore el aislamiento de los cables para probar los circuitos, ya que esto puede resultar en cables dañados y corrosión en los cables.
(Cuando haga verificaciones de resistencia en los circuitos...) Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición apagada para evitar daños al equipo de pruebas y a los componentes del vehículo.
Consulte el manual del usuario del vehículo para obtener cualquier detalle correspondiente al uso y funcionamiento de este sistema.
Comisión Federal de Comunicaciones
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas y (2) este dispositivo deberá poder aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que puede producir el funcionamiento no deseado. Cualquier interferencia ocasionada deberá informarse a la
ocina de campo local de la FCC o a la Federal Communications
Commission; Enforcement Bureau; 445 12th Street S.W.; Room 7-C485; Washington, DC 20054.
Cualquier cambio o modicación hecha por el usuario al equipo
que no esté expresamente aprobado por Bendix Commercial Vehicle Systems LLC puede anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
Se ha realizado todo esfuerzo para asegurar la precisión de toda la información en esta hoja de datos de servicio. Sin embargo, Bendix Commercial Vehicle Systems LLC no otorga garantía o representación explícita o implícita alguna en base a la información incluida. Se deberán reportar errores u omisiones a:
Bendix Commercial Vehicle Systems LLC, 901 Cleveland Street, Elyria, OH 44035 o 1-800-AIR-BRAKE (1-800-247-2725).
2
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE:
Al trabajar en un vehículo o en sus alrededores, se deberán
observar las siguientes normas generales EN TODO MOMENTO:
▲ Estacione el vehículo sobre una super  cie nivelada,
aplique el freno de estacionamiento y siempre bloquee las ruedas. Siempre use equipo de protección personal.
▲ Detenga el motor y retire la llave de encendido cuando
trabaje debajo o alrededor del vehículo. Al trabajar en el compartimiento del motor, este se deberá apagar y la llave de encendido se deberá retirar. Cuando las circunstancias exijan que el motor esté funcionando, se deberá ejercer EXTREMO CUIDADO para evitar lesiones personales que podrían resultar del contacto con componentes en movimiento, giratorios, que presentan fugas, calientes o cargados eléctricamente.
▲ No intente instalar, retirar, armar o desarmar un
componente hasta que haya leído y entendido completamente los procedimientos recomendados. Use solamente las herramientas adecuadas y observe todas las precauciones pertinentes al uso de dichas herramientas.
▲ Si el trabajo se está realizando en el sistema de frenos
de aire del vehículo o en cualquier sistema de aire auxiliar que esté presurizado, asegúrese de descargar la presión de aire de todos los depósitos antes de empezar CUALQUIER trabajo en el vehículo. Si el vehículo está equipado con un sistema secador de aire AD-IS
®
de Bendix®, un módulo de depósito secador
DRM™ de Bendix
®
o un secador de aire AD-9si™ de
Bendix
®
asegúrese de drenar el depósito de purga.
▲ Desactive el sistema eléctrico siguiendo los
procedimientos recomendados por el fabricante del vehículo, de tal manera que se elimine con seguridad toda la energía eléctrica del vehículo.
▲ Nunca exceda las presiones recomendadas por el
fabricante.
▲ Nunca conecte ni desconecte una manguera o línea
que tenga presión; puede saltar con un movimiento de latigazo. Nunca retire un componente o un tapón, a menos que esté seguro de que se ha descargado toda la presión del sistema.
▲ Use solamente piezas de repuesto, componentes y
juegos marca Bendix
®
originales. Los herrajes, tubos, mangueras, acoples, etc. de repuesto deberán ser de tamaño, tipo y resistencia equivalentes a los del equipo
original y deberán estar diseñados especí camente
para tales aplicaciones y sistemas.
▲ Los componentes con roscas desgastadas o con
piezas dañadas se deberán reemplazar en lugar de repararlos. No intente hacer reparaciones que requieran maquinado o soldadura, a menos que
esté especí camente establecido y aprobado por el
fabricante del componente y del vehículo.
▲ Antes de regresar el vehículo a servicio, asegúrese
de que todos los componentes y sistemas hayan sido restaurados a su condición de funcionamiento correcta.
▲ Para los vehículos que tienen control automático de
tracción (ATC, por su sigla en inglés), la función ATC se deberá deshabilitar (las luces indicadoras del ATC deberán estar encendidas) antes de realizar cualquier mantenimiento del vehículo donde una o más ruedas de un eje propulsor se levantan del suelo y se mueven.
▲ Se DEBERÁ desconectar temporalmente la energía del
sensor de radar cuando se realice cualquier prueba con un DINAMÓMETRO en el vehículo equipado con un Bendix
®
Wingman® Advanced™.
▲ Deberá revisar los manuales de uso y servicio del fabricante de su vehículo y cualquier otro manual correspondiente,
junto con las normas anteriores.
3
1.0 FUNCIONAMIENTO
UNIDAD DE PANTALLA PARA EL CONDUCTOR
Consulte la gura 3.
El sistema de radar Bendix™ BlindSpotter® ayuda al conductor emitiendo alertas sonoras y visuales.
Una advertencia visual: La unidad de pantalla para objetos
laterales usa dos (2) indicadores LED para mostrar el estado del sensor lateral del radar. El LED amarillo indica que el sistema está activo, pero que no se detectan objetos. El LED rojo indica que el sistema detecta un objeto.
Botón de control de volumen
LED rojo: alerta
Sensor de luz ambiente (atenúa automáticamente los LED)
LED amarillo: en espera; no se detectan objetos
LED Indicación
Indicador rojo Objeto detectado
Indicador amarillo Objeto no detectado
Rojo y amarillo (al encender) Prueba automática
Rojo y amarillo (constante)
Códigos de diagnóstico de fallas del sensor (DTC)
Índice de la sección de funcionamiento
1.0 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Gama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Ubicación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Orientación del sensor . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Montaje de la unidad de pantalla para el conductor 4
1.5 Qué esperar cuando utiliza el sistema
Bendix BlindSpotter . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Alertas y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Códigos de diagnóstico de fallas del sistema
Bendix BlindSpotter . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Remplazo del sensor del radar . . . . . . . . . . 6
1.9 Volumen de la alerta. . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.10 Alertas potencialmente falsas . . . . . . . . . . . 6
1.11 Espacio libre del radar. . . . . . . . . . . . . . . 6
Una advertencia sonora: cuando la luz direccional del
vehículo está activa y el sensor detecta un objeto metálico grande a lo largo del vehículo, la pantalla del sensor lateral emite un tono de advertencia sonora.
Control de volumen: cambia el nivel de volumen de las
alertas entre bajo, medio y alto (y de nuevo en secuencia). La selección más reciente se almacena en la memoria.
Un detector de luz ambiente: automáticamente ajusta el
brillo de los LED.
Si el sistema detecta una falla y no funciona, la unidad de pantalla advertirá al conductor iluminando de manera continua tanto el LED rojo como el amarillo al mismo tiempo.
FIGURA 3 – INDICADORES LED DE LA UNIDAD DE PANTALLA PARA EL CONDUCTOR BENDIX BLINDSPOTTER
14”
355,6mm (14 pulg.)
FIGURA 4 – UBICACIÓN
RECOMENDADA PARA LA
INSTALACIÓN (SISTEMAS DE
UN SOLO SENSOR)
22”
558,8mm (22 pulg.)
48”
1.219,2mm (48 pulg.)
18”
457,2mm (18 pulg.)
4
FIGURA 5 – INSTALACIÓN DEL SENSOR
1.1 ALCANCE
Vea la gura 2. El alcance efectivo es de aproximadamente 3 metros (10 pies) del vehículo y la zona de detección se extiende 2,29 metros (7,5 pies) hacia delante y hacia atrás del sensor.
1.2 UBICACIÓN DEL SENSOR
El sensor de detección de objetos laterales Bendix BlindSpotter® deberá montarse en el lado del vehículo entre 55,88 y 91 cm (22 y 36 pulg.) del suelo y por lo menos a 45,72 cm (18 pulg.) del espejo lateral (consulte la gura 4).
Nota: para reducir la posibilidad de que el sensor detecte objetos montados en el vehículo, como escalones o el tanque de combustible, asegúrese de que la cara del sensor se extienda hacia fuera un mínimo de 7,9 mm (5/16 de pulg.) más allá de cualquier otro objeto a 15,24 cm (6 pulg.) del cuerpo del sensor.
1.3 ORIENTACIÓN DEL SENSOR
El sensor Bendix BlindSpotter deberá montarse en una supercie
vertical y se orienta para que el logotipo grabado quede paralelo con el suelo. Puede usar los dos agujeros de montaje inferiores como guía. Consulte la gura 5. La orientación es fundamental
para el funcionamiento apropiado debido al perl del haz de
radar polarizado.
Paralelo con
el suelo
1.4 MONTAJE DE LA UNIDAD DE PANTALLA PARA EL CONDUCTOR
La unidad de pantalla para el conductor (ODU) Bendix BlindSpotter deberá montarse en el pilar del parabrisas en el lado del vehículo que se controla. Consulte la gura 6.
Monte en el pilar
del parabrisas
FIGURA 6 – INSTALACIÓN DE LA ODU
La unidad de pantalla para el conductor Bendix BlindSpotter tiene un soporte diseñado para doblarse hasta quince (15) grados, a
n de optimizar el ángulo de la vista del conductor.
5
1.5 QUÉ ESPERAR CUANDO UTILIZA EL SISTEMA BENDIX™ BLINDSPOTTER
Las tablas 1 y 2 muestran qué esperar del sistema Bendix™ BlindSpotter® en las diferentes situaciones de conducción que puede enfrentar.
®
SECUENCIA DE ENCENDIDO
Qué esperar cuando se enciende el vehículo
Situación Indicaciones/alertas comunes del sistema
Al encender el vehículo (sin objeto metálico en la zona de detección del sensor).
TABLA 1 - SECUENCIA DE PRUEBA DE ENCENDIDO
Qué esperar durante el uso del vehículo
Situación
Conducción normal (no hay otro vehículo presente al lado).
El conductor rebasa un vehículo o el vehículo entra en la zona de detección del sensor a lo largo del vehículo.
El sensor detecta una barrera de seguridad u objeto metálico grande similar.
Tanto el LED rojo como el amarillo se iluminan durante medio segundo como una autoprueba, seguidos por;
El LED rojo permanece encendido por 5 (cinco) segundos adicionales como una autoprueba del sensor, seguido por;
El LED amarillo se ilumina y permanece encendido.
(Nota: si, en cambio, un objeto metálico está en la zona de detección del sensor, el LED amarillo se apaga y se ilumina el LED rojo).
Indicaciones/alertas comunes del sistema
LED
amarillo
ENCENDIDO
APAGADO
APAGADO
Ninguna.
Se iluminará el LED rojo.
Se iluminará el LED rojo.
Otros indicadores
El conductor pasa al lado de un objeto no metálico o persona (ejemplo, peatón, estructura de madera, etc.).
El conductor activa la luz direccional izquierda y el sensor en el lado izquierdo del vehículo detecta un objeto metálico grande.
Nota: el sensor se cablea a la luz direccional en el mismo lado del vehículo en que se monta el sensor (ejemplo, una luz direccional derecha hace que se ilumine un LED rojo en la pantalla montada a mano derecha y suene un tono si se detecta un vehículo).
El conductor activa la luz direccional (hacia un lado del vehículo con el sistema Bendix BlindSpotter instalado) sin un vehículo en la zona de detección de ese lado.
Tanto los LED rojos como los amarillos permanecen iluminados.
Suministro de energía desconectado del Bendix BlindSpotter
TABLA 2 - SITUACIONES OPERATIVAS CON EL SISTEMA BLINDSPOTTER
NOTA: estas son situaciones y respuestas normales que se pueden producir al usar el sistema Bendix BlindSpotter. En esta tabla no se incluyen todas las situaciones y respuestas posibles.
ENCENDIDO
APAGADO
Cualquier aler ta sonora y/o visual que emita el sistema signica que un objeto considerable de metal (que reeja el radar) ha sido
detectado por el sistema Bendix BlindSpotter y el conductor deberá actuar de inmediato para evitar o disminuir potencialmente la gravedad de una colisión.
ENCENDIDO
ENCENDIDO
APAGADO
Ninguna; la tecnología de radar solo detecta objetos metálicos.
El LED rojo se ilumina Y el tono de alerta sonará en la unidad de pantalla montada en la izquierda.
Nota: Un tono de alerta sonará solo una vez cada vez que se active la luz direccional.
ADVERTENCIA
Ninguna.
Se ha jado un código de diagnóstico de fallas. Consulte la Sección de detección y solución de problemas.
Ninguna.
6
Debido a las limitaciones inherentes de la tecnología de radar, la tecnología Bendix™ BlindSpotter®, en contadas ocasiones, puede no detectar objetos considerables y
metálicos (que reeja el radar) en la zona de detección Puede
que no se emitan alertas o advertencias.
1.6 ALERTAS Y ADVERTENCIAS
El sistema Bendix BlindSpotter funciona de manera distinta a otros sistemas de advertencia de colisión. Es importante
que USTED entienda completamente las características del sistema, especialmente las alertas y advertencias al conductor.
ADVERTENCIA
Cualquier alerta sonora y/o visual que emita el sistema
sig n i  c a qu e un obj e t o considerabl e de me t a l (que re  e j a el
radar) ha sido detectado por el sistema Bendix BlindSpotter y el conductor deberá actuar de inmediato para evitar o disminuir potencialmente la gravedad de una colisión.
1.11 ESPACIO LIBRE DEL RADAR PRECAUCIÓN
El equipo del vehículo, incluso la moldura, etc. no deberá entrometerse en la zona usada por el sensor del radar para emitir y recibir ondas de radar. El no cumplir con este requisito perjudicará el funcionamiento del radar. Solo las cubiertas aprobadas por el OEM, moldura o paneles de cubierta se pueden instalar sobre o directamente frente al radar.
¡LA ZONA DEBERÁ
MANTENERSE DESPEJADA!
15,24 cm
(6 pulg.)
15,24 cm
(6 pulg.)
1.7 CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS DEL SISTEMA BENDIX BLINDSPOTTER
El sistema Bendix BlindSpotter se controla a si mismo y, si se
detectan problemas, se jará un código de diagnóstico de falla
(DTC) y se alertará al conductor al iluminarse tanto el LED rojo como el amarillo.
1.8 REMPLAZO DEL SENSOR DEL RADAR
Los sensores solo se deberán reemplazar usando piezas con número de pieza idéntico o su reemplazo directo, proporcionado por el OEM o Bendix. Póngase en contacto con el equipo técnico de Bendix, llamando al 1-800-AIR-BRAKE (1-800-247-2725), opción 2, para solicitar asistencia con el número de pieza.
ADVERTENCIA
¡No intercambie los sensores del radar sin contactar a Bendix primero!
1.9 VOLUMEN DE LA ALERTA
Los sistemas Bendix BlindSpotter permiten el ajuste del nivel de alerta sonora presionando el botón superior en la unidad de pantalla para el conductor. Para aumentar el volumen, presione el botón y la unidad cambiará entre bajo, medio y alto y de nuevo en secuencia.
1.10 ALERTAS POTENCIALMENTE FALSAS
En algunas situaciones inusuales de tráco o en las carreteras,
puede que el Bendix BlindSpotter emita una alerta falsa. Los conductores deberán considerar las condiciones de la
carretera y cualquier otro factor al que se enfrentan, ya que deberán elegir cómo reaccionar a cualquier alerta que reciban del sistema Bendix BlindSpotter.
Las únicas excepciones son las cubiertas o molduras aprobadas por el OEM
FIGURA 7 – ZONA DE ESPACIO ALREDEDOR DEL SENSOR
Para que el sistema Bendix BlindSpotter funcione normalmente, acate las normas a continuación:
• El ensamblaje del sensor del radar deberá ser instalado por
el fabricante del equipo original del vehículo siguiendo todas
las especicaciones del fabricante del equipo original.
• El campo de visión del radar NO deberá tener interferencias
de otros componentes del vehículo como pasamanos, luces adicionales, adornos u otros componentes comúnmente montados en la parte frontal del vehículo. La señal del radar se emite desde la parte frontal del sensor con un haz que se expande. Para asegurar que no hay interferencia adversa ocasionada por equipos de vehículos cercanos, se deberá mantener un espacio libre adecuado alrededor del radar. Este espacio libre se deberá mantener cuando el vehículo esté estacionario o en movimiento. Consulte la gura 7 para
obtener una guía general sobre la zona requerida.
• Para reducir la posibilidad de que el sensor detecte objetos
montados en el vehículo como escalones o el tanque de combustible, asegúrese de que la cara del sensor se extienda hacia fuera un mínimo de 7,9 mm (5/16 de pulg.) más allá de cualquier otro objeto a 15,24 cm (6 pulg.) del cuerpo del sensor. Consulte la gura 7.
NOTA: Bendix no certifica u otorga ninguna garantía para los sistemas Bendix BlindSpotter cuando el rendimiento del sistema se ve afectado por obstrucciones del haz de cualquier tipo o cubiertas posproducción no aprobadas. Este documento brinda normas generales que funcionarán en la mayoría de los vehículos. Puede haber excepciones.
15,24 cm
(6 pulg.)
7
2.0 SECCIÓN DE MANTENIMIENTO
Índice de la sección de mantenimiento
2.1 Mantenimiento del equipo . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Normas generales de seguridad . . . . . . . . . 8
2.1 MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
Importancia del mantenimiento – El rendimiento óptimo
del sistema Bendix™ BlindSpotter® requiere que el sistema reciba el mantenimiento apropiado y que no tenga ningún código de diagnóstico de fallas (DTC) activo. Haga que un técnico capacitado repare cualquier DTC activo.
ADVERTENCIA
El conductor es responsable en todo momento por el control y funcionamiento seguro del vehículo. El sistema Bendix™ BlindSpotter® no reemplaza la necesidad de contar con un conductor profesional, competente y alerta que pueda reaccionar de manera apropiada y a tiempo, mediante prácticas seguras de conducción.
Inspección del radar – El conductor deberá inspeccionar
regularmente el radar y el soporte de montaje y deberá quitar la acumulación de lodo, nieve, hielo o cualquier otra obstrucción. No se recomienda la instalación de protectores de vehículos no originales, u obstrucciones potenciales similares, ya que pueden impedir el funcionamiento del radar.
Problemas del sistema – Si se detecta un problema con
el sistema Bendix BlindSpotter, se iluminarán tanto el LED rojo como el amarillo o, en caso de problemas con el suministro de energía, no se iluminará ninguno. El sistema deberá ser reparado lo más pronto posible para restablecer la funcionalidad completa.
2.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El sistema Bendix BlindSpotter generalmente no requiere mantenimiento. Los elementos clave para mantener el sistema funcionando debidamente son:
1. Mantenga el sensor del radar limpio y libre de obstrucciones, barro, nieve, insectos, etc… usando productos de limpieza aprobados por el fabricante del equipo original.
2. Verique si hay daños en la unidad o la supercie de montaje
o en el soporte del Bendix BlindSpotter. Nunca utilice la unidad de radar como escalón.
NOTA: si el sensor del radar se instaló originalmente en un
panel del vehículo, verique el panel para ver si tiene daños, etc… que pudieran afectar el desempeño del radar antes de
volverlo a instalar. Reemplace el panel, si es necesario, con un panel suministrado por el fabricante del equipo original.
No pinte el radar.
Daños/alteraciones del radar – En caso de que el chasis
y/o el radar del vehículo hayan sido dañados o si sospecha que el radar ha sido alterado, considere desactivar el Bendix BlindSpotter hasta que el vehículo o radar haya sido reparado. Además, generalmente se iluminará un indicador en el tablero si el sistema detecta cualquiera de estas condiciones. Consulte el manual del usuario de su vehículo o póngase en contacto con Bendix para obtener más información.
2.3 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Consulte las normas generales de seguridad en la página 3 de este documento.
ENCONTRARÁ AYUDA ADICIONAL EN WWW.BENDIX.COM /1-800-AIR- BRAKE (1-800-247-2725, OPCIÓN 2)
Para obtener soporte técnico directo por teléfono, el equipo técnico de Bendix está disponible llamando al 1-800-AIR-BRAKE (1-800-247-2725, opción 2), de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 6:00 p.m., hora estándar del este. Siga las instrucciones del mensaje grabado.
Envíe un mensaje de correo electrónico al equipo de Bendix a: techteam@bendix.com para obtener asistencia.
8
3.0 INTRODUCCIÓN A LA SECCIÓN DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección incluye tres pasos iniciales para detectar y solucionar de manera precisa los problemas del sistema Bendix BlindSpotter®.
Bendix recomienda leer el documento en su totalidad antes de realizar cualquier procedimiento de detección y solución de problemas.
Índice de la sección de detección y solución de problemas
3.0 Sección de introducción a la detección y solución de problemas 9
3.1 Descripción general de la detección y solución de problemas . . 9
3.2 Solución de problemas con los arneses de cableado . . . . . . 10
3.3 Pruebas preliminares a la detección y detección y solución de
problemas del suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.4 Detección y solución de problemas del suministro eléctrico:
secuencia de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5 Detección y solución de problemas cuando ambos LED
permanecen encendidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.6 Detección y solución de problemas cuando el tono de alerta
no está funcionando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Detección y solución de problemas en la zona de detección . . 15
3.8 Detección y solución de problemas cuando no se
detectan objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.9 Detección de problemas cuando se detectan objetos
de manera continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LOS ARNESES DE CABLEADO
Inspección física: repare o reemplace cualquier componente, soporte, etc. dañado.
Nota: el radar y las unidades de pantalla Bendix BlindSpotter se sellan en fábrica y no
pueden ser reparadas en el campo. Por eso, nunca deberán ser desarmadas.
Inspección del sistema eléctrico: energía de
encendido activada
¿Se iluminan algunos de los LED durante el
NO
encendido?
Si
¿Se iluminan
ambos LED y permanecen
encendidos?
NO
¿El usuario experimenta
algún problema en el
sistema?
NO
Vaya a la sección 3.3.
Vaya a la sección 3.5.
La prueba de encendido (consulte la tabla 1 en la sección 1.5) termina bien, pero el tono de alerta no funciona. Vaya a la sección 3.6.
La prueba de encendido termina bien pero el conductor piensa que la zona de detección no es correcta. Vaya a la sección 3.7.
La prueba de encendido termina bien pero el sistema no detecta los objetos. Vaya a las secciones 3.6 y 3.8.
La prueba de encendido termina bien pero el sensor detecta objetos
continuamente. Vaya a la sección 3.9.
Para la detección de fallas del arnés de cableado, vaya a la sección 3.2.
Para solucionar cualquier otra falla, vaya a las secciones 3.3 y 3.4.
Prueba completada
9
3.2 ÍNDICE DE LA SECCIÓN DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FIGURA 8 – DIAGRAMA ELÉCTRICO DEL ARNÉS
Todos los conectores del arnés de cableado deberán estar debidamente conectados para mantener los sellos ambientales. Presione el conector correspondiente hasta que selle con un clic. Cuando reemplace el sensor del radar o la unidad de pantalla para el conductor del Bendix™ BlindSpotter®, verique que el conector del arnés de cableado esté libre de corrosión antes de
conectar un sensor de radar nuevo. Verique si hay problemas
de conector causados por cableado oxidado o dañado, como circuitos abiertos o cortocircuitos de voltaje o a tierra.
10
Si los terminales del conector están oxidados, puede ser una señal de que entró agua en el sistema del cableado y posiblemente en el sensor del radar. Se recomienda el reemplazo de todo el arnés. Si hay terminales oxidados, se recomienda el reemplazo.
3.3 PRUEBAS PRELIMINARES A LA DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Energía del encendido activada,
pero los LED no se iluminan.
Consulte el manual de servicio del fabricante del vehículo y ponga en práctica los
procedimientos recomendados para vericar la batería y el sistema de carga.
Arnés
¿Se encuentra el voltaje suministrado
en la gama permitida?
(Sistemas de 12 voltios: la gama es de 11 a 13
voltios. Para sistemas de 24 voltios: la
gama es de 22 a 26 voltios).
Apague la energía. Desconecte el cable negativo (-) de
la batería.
Desconecte el arnés en el sensor (J2). Mida la
resistencia entre la patilla 2 del conector del arnés J2 y la
conexión a tierra del chasis.
¿La resistencia se
encuentra en la gama de 0 a
0,5 ohmios?
encuentra fuera de
NO, la resistencia
se encuentra fuera
de la gama
NO, el voltaje se
la gama
Siga los procedimientos
recomendados por el fabricante del
vehículo para hacer las reparaciones
necesarias.
Vuelva a ejecutar las pruebas de encendido. (Consulte la tabla 1).
Repare el recorrido de puesta a
tierra del sistema.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
Apague la energía. Conecte el cable negativo (-) de la
Mida el voltaje entre la patilla 1 del conector del arnés
batería. Encienda la energía.
J2 y la conexión a tierra del chasis.
NO, el voltaje se
¿El voltaje se
encuentra dentro de 0,5
voltios del voltaje de la
batería?
Se terminaron las prueba preliminares,
vaya a la sección 3.3.
encuentra fuera de
la gama
Repare el recorrido de la energía del
sistema. Puede que el fusible esté quemado.
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de encendido.
11
3.4 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO: SECUENCIA DE ENCENDIDO
El sistema deberá pasar las pruebas eléctricas
preliminares antes de realizar los siguientes pasos.
* ¿Se iluminan tanto el LED rojo como el amarillo durante medio segundo, luego el LED rojo permanece encendido durante 5 (cinco) segundos adicionales, luego el LED amarillo se ilumina y permanece encendido?
Harness
Despeje los objetos alrededor de la zona del sensor.
Energía de encendido activada.
Observe la secuencia de encendido.
(Consulte la tabla 1).
¿Se completa la secuencia de
Apague la energía. Desconecte el arnés en
el sensor del radar (J2). Encienda la energía.
Mida el voltaje entre las patillas 1 y 2 del
encendido?*
NO
¿Se iluminan ambos LED y permanecen encendidos?
NO
conector del arnés J2.
Prueba completada.
Se iluminan ambos LED y permanecen
encendidos. Continúe a la sección del
organigrama en la próxima página.
Arnés
NO, el voltaje se
encuentra fuera
¿El voltaje se
encuentra entre 10 y 14
voltios?
Apague la energía. Vuelva a conectar el arnés en el sensor del radar (J2).
Desconecte el arnés en la unidad de pantalla para el conductor (J1).
Mida el voltaje entre las patillas 1 y 2 del conector del arnés J1.
¿El voltaje se
encuentra en la gama de 10 a
14 voltios?
Apague la energía.
Remplace la unidad de pantalla para el conductor
Vuelva a ejecutar las pruebas de encendido.
de la gama
NO, el voltaje se
encuentra fuera de
la gama
Repare/reemplace el arnés. Vuelva a
conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
Repare/reemplace el arnés. Vuelva a
conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
Prueba completada.
encendido.
encendido.
12
3.5 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUANDO AMBOS LED PERMANECEN ENCENDIDOS
Se iluminan ambos LED y
permanecen encendidos.
Harness
Arnés
Desconecte el arnés en la unidad de pantalla para el conductor (J1).
Mida la resistencia entre la patilla 3 del conector del arnés de la pantalla
¿La resistencia se encuentra fuera de
(Con la energía apagada). Desconecte el arnés en la unidad de pantalla para el conductor (J1). Encienda la
Apague la energía.
J1 y la conexión a tierra del chasis.
NO, la resistencia se
encuentra fuera de la
¿La resistencia es superior a
100 mil ohmios?
Mida la resistencia entre
las patillas 2 y 3 del conector
del arnés J1.
la gama de 0 a 0,3 ohmios?
NO
energía. Mida el voltaje entre las patillas 1 y 2 del conector del arnés J1.
gama
SÍ, la resistencia se
encuentra fuera de
la gama
Repare/reemplace el arnés.
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
Remplace la unidad de pantalla
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
para el conductor
encendido.
¿El voltaje se
encuentra en la gama de 10 a
14 voltios?
Remplace la unidad de pantalla
para el conductor
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de encendido.
encuentra fuera de la
NO, el voltaje se
gama
Reemplace el sensor del radar.
Vuelva a conectar todos los
conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
13
3.6 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUANDO EL TONO DE ALERTA NO ESTÁ FUNCIONANDO
La sección de detección y solución de problemas 3.3 indica que el tono de
Desconecte el arnés en la unidad de pantalla para el conductor (J1). Mida el
voltaje entre la patilla 4 del conector del arnés J1 y la fuente de la luz direccional
alerta no funciona (LED rojo solo durante las alertas)
Apague la energía.
(del lado que se inspecciona).
NO, la resistencia se
¿La resistencia se
encuentra en la gama de 0 a
0,3 ohmios?
¿La resistencia entre las
patillas 2 y 4 del conector del arnés
J1 se encuentra en la gama de 0 y
0,5 ohmios?
encuentra fuera de la
gama
NO, la resistencia se
encuentra fuera de la
gama
Repare el arnés de cableado. Vuelva a
probar la zona de detección
(sección 3.7)
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
Repare el arnés de cableado.
Vuelva a probar la zona de detección
(sección 3.7)
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
Encienda la energía. Active la luz direccional
(del lado que se está inspeccionando).
¿El voltaje entre las patillas
2 y 4 del conector del arnés J1 se
encuentra en la gama de 10 y 14
ohmios?
Apague la energía. Vuelva a conectar todos
los conectores. Vuelva a probar la zona de
detección (sección 3.7)
¿Funciona ahora el tono de
alerta?
NO, el voltaje se
encuentra fuera de la
gama
NO
Repita esta prueba para vericar los resultados
de la prueba de nuevo. Si la segunda prueba no
encuentra ninguna anomalía, reemplace la unidad
de pantalla para el conductor.
Repare el arnés de cableado.
Vuelva a probar la zona de detección
(sección 3.7)
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
14
Prueba completada
3.7 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN LA ZONA DE DETECCIÓN
Estacione el vehículo en un área sin objetos metálicos a 4,6 metros (15 pies) del sensor que se inspecciona.
Encienda el motor y espere que se termine la revisión automática (Consulte la tabla 1). Active la luz direccional hacia el lado que se está revisando. Use un objeto metálico de tamaño considerable
[de por lo menos 30 por 30 centímetros (1 pie por 1 pie)], pruebe la zona de detección efectiva del Bendix™ BlindSpotter®. Observe que el tono de alerta sonará una vez por cada operación de la luz direccional. El técnico puede encontrar útil contar con un asistente que esté listo para cancelar y volver a encender la luz direccional a medida que se mueve el objeto metálico dentro de la zona de detección desde un lado, desde el frente y desde atrás.
El LED rojo deberá permanecer iluminado mientras el objeto se encuentre dentro de la zona de detección. La zona deberá encontrarse aproximadamente a 3 metros (10 pies) del vehículo directamente en línea con el sensor y a 1,7 metros 5,5 (pies) al frente (y atrás) del vehículo. Consulte la gura 9.
Si la zona no está congurada como se espera, inspeccione la ubicación de montaje para ver si hay
obstrucciones, daño a la moldura del vehículo, soportes sueltos, etc. y repare o vuelva a ubicar el sensor si se requiere.
Vea la sección 1.2 en casos donde el sensor deba ser reubicado.
Vea la sección 1.13 para obtener información sobre la zona de espacio libre alrededor del sensor.
Vea las secciones que siguen para los casos donde no hay detección o se produce la detección continua.
3 m
5 m (15 pies)
Zona aproximada
de detección
Sensor
à à à à à à à à à à à à à à à à
Use un objeto metálico a por lo menos 30 x 30 cm (1 x 1 pie)
para probar la zona de detección
FIGURA 9 – ZONA DE DETECCIÓN DEL SENSOR DEL RADAR (SE MUESTRA UNA INSTALACIÓN COMÚN EN EL LADO DEL PASAJERO).
15
3.8 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUANDO NO SE DETECTAN OBJETOS
El usuario informa que no se detectan
Observe la secuencia de encendido (consulte la tabla 1) sin objetos metálicos
a 4,6 metros (15 pies) del sensor que se inspecciona.
¿Se completa la secuencia de
(¿Se iluminan tanto el LED rojo como el
amarillo durante medio segundo, luego el LED
rojo permanece encendido durante 5 (cinco)
segundos adicionales, luego el LED
amarillo se ilumina y permanece
objetos.
encendido?
encendido?)
NO Si
Se ilumina SOLO el LED
amarillo por 0,5 segundos,
seguido por SOLO el LED
amarillo?
NO
Remplace la unidad
de pantalla para el
conductor
Vuelva a ejecutar
las pruebas de
encendido.
Si
Coloque el objeto metálico [que mida por lo menos 30 x 30 cm (1 x 1 pie)] directamente
frente al sensor del radar entre 0,9 y 1,5
metros (3 x 5) pies de distancia.
NO
¿La unidad de pantalla para el conductor cambia de iluminarse el LED amarillo al
rojo?
NO
Reemplace el sensor del radar.
Vuelva a conectar todos
los conectores.
Vuelva a ejecutar las
pruebas de encendido.
¿Se iluminan ambos LED
por 0,5 segundos, seguidos
por los LED rojo y amarillo
continuos?
NO
Para obtener información sobre otras
Si
condiciones, llame a 1-800-AIR-
BRAKE (1-800-247-2725),
seleccione la opción 2 y hable con el
equipo técnico de Bendix.
Debido a que la prueba no encontró evidencia
de una falla del sensor, inspeccione los
conectores y el arnés para ver si hay daños
o corrosión, etc. que pueden producir un
problema intermitente.
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de encendido.
Si
Vaya a la sección
3.5.
16
3.9 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUANDO SE DETECTAN OBJETOS DE MANERA CONTINUA
El usuario informa que se detectan
objetos de manera continua.
Observe la secuencia de encendido (consulte la tabla 1) sin objetos metálicos
amarillo durante medio segundo, luego el LED
rojo permanece encendido durante 5 (cinco)
a 4,6 metros (15 pies) del sensor que se inspecciona.
¿Se completa la secuencia de
(¿Se iluminan tanto el LED rojo como el
segundos adicionales, luego el LED
amarillo se ilumina y permanece
por 0,5 segundos, seguidos por
encendido?
encendido?)
NO
¿Se iluminan ambos LED
un LED rojo continuo?
Debido a que la prueba no encontró
evidencia de una falla del sensor, inspeccione
Revise si hay interferencia de detección potencial debido a la moldura del vehículo, etc. Si es necesario, desenganche el montaje del sensor y, usando la holgura en el arnés, aleje el sensor del vehículo y vuelva a realizar la prueba de
encendido para vericar si el sistema ahora funciona debidamente.
Vea la sección 1.10 para obtener información sobre el espacio libre requerido para el radar.
Vea la sección 1.2 para obtener información sobre cómo reubicar el radar según
sea necesario.
Si reubicar el sensor soluciona el problema, nalice la prueba.
Si no se puede ubicar la fuente de la interferencia y alejar el sensor del vehículo no cambia el comportamiento del LED durante la secuencia de encendido, reemplace el sensor.
los conectores y el arnés para ver si hay daños
o corrosión, etc. que pueden producir un
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de encendido.
problema intermitente.
NO
¿Se ilumina SOLO
el LED rojo?
NO
Para obtener información sobre otras
condiciones, llame a 1-800-AIR-BRAKE
(1-800-247-2725), seleccione la opción 2
y hable con el equipo técnico de Bendix.
Reemplace el sensor del radar.
Vuelva a conectar todos los conectores.
Vuelva a ejecutar las pruebas de
encendido.
17
ÍNDICE DE PÁGINAS
1.0 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Gama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Ubicación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Orientación del Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Montaje de la unidad de pantalla para el conductor. . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 Qué esperar cuando utiliza el sistema Bendix™ BlindSpotter® . . . . . . . . 6
1.6 Alertas y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Códigos de diagnóstico de fallas del sistema Bendix BlindSpotter . . . . . . 7
1.8 Remplazo del sensor del radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Volumen de la alerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.10 Alertas potencialmente falsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.11 Espacio libre del radar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Mantenimiento del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.0 Sección de introducción a la detección y solución de problemas . . . . . . . 9
3.1 Descripción general de la detección y solución de problemas . . . . . . . . 9
3.2 Detección y solución de problemas de los arneses de cableado . . . . . . . 10
3.3 Pruebas preliminares a la detección y solución de problemas
del suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Detección y solución de problemas del suministro eléctrico:
secuencia de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.5 Detección y solución de problemas cuando ambos LED
permanecen encendidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.6 Detección y solución de problemas cuando el tono de alerta no está
funcionando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Detección y solución de problemas en la zona de detección . . . . . . . . . 15
3.8 Detección y solución de problemas cuando no se detectan objetos . . . . . 16
3.9 Detección y solución de problemas cuando se detectan objetos
de manera continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
18
NOTAS
ADVERTENCIA
El conductor es responsable en todo momento del control y funcionamiento seguro del vehículo. El sistema Bendix™ BlindSpotter® no reemplaza la necesidad de contar con un conductor professional, competente y alerta que pueda reaccionar de manera apropiada y a tiempo, mediante prácticas seguras de conducción.
19
Inicie sesión y aprenda de los mejores
Capacitación en línea disponible en todo momento,
24 horas al día, 7 días a la semana, 365 días al año.
Visite www.brake-school.com.
Reconocimientos de marcas comerciales:
Las marcas comerciales Bendix y BlindSpotter cuentan con una licencia o son propiedad de Bendix Commercial Vehicle Systems LLC.
20
SD-61-4933S ©2013 Bendix Commercial Vehicle Systems LLC, un miembro del Knorr-Bremse Group. 11/13. Todos los derechos reservados.
Loading...