SISTEMA DE DETECCIÓN DE OBJETOS LATERALES BENDIX™ BLINDSPOTTER
DESCRIPCIÓN
El sistema de detección de objetos laterales Bendix™ BlindSpotter®
ayuda a los conductores profesionales con los puntos ciegos del
vehículo, alertándole de los objetos metálicos grandes dentro
del alcance del o de los sensores del radar montados en los
lados del vehículo.
Sensor
SD-61-4933S
®
3 m
(10 pies)
UNIDAD DE
PANTALLA
PARA EL
CONDUCTOR
(ODU)
SENSOR DEL
RADAR
FIGURA 1 – SENSOR DE RADAR BENDIX™ BLINDSPOTTER® Y
UNIDAD DE PANTALLA PARA EL CONDUCTOR (ODU)
Los sensores de radar, cuando se usan junto con los espejos
retrovisores y otros instrumentos para lograr la operación segura
del vehículo, proporcionan una zona de detección aproximada
de 3 a 5 metros (10 a 15). Consulte la gura 2.
El sistema de detección de objetos laterales Bendix BlindSpotter
se puede instalar en uno o ambos lados del vehículo. El sistema
consta de hasta cuatro sensores de radar ubicados en un lado
del vehículo y una unidad de pantalla para el conductor ubicada
en el pilar del parabrisas en ese lado para advertir al conductor
cuando se detecta un objeto.
Zona aproximada
de detección
Ejemplos de ubicaciones de los sensores
FIGURA 2 – ZONA DE DETECCIÓN Y EJEMPLO DE
UBICACIÓN DEL SENSOR DE RADAR BENDIX™
BLINDSPOTTER
3.0 Sección de detección y solución de problemas 9
3.1 Descripción general de la detección
y solución de problemas . . . . . . . . . . . 9
1
ADVERTENCIA
El conductor es responsable en todo momento del control
y funcionamiento seguro del vehículo. El sistema de radar
Bendix™ BlindSpotter® no reemplaza la necesidad de
contar con un conductor profesional, competente y alerta
que pueda reaccionar de manera apropiada y a tiempo,
mediante prácticas seguras de conducción.
ADVERTENCIA
Cualquier alerta sonora y/o visual que emita el sistema
sig n i c a qu e un ve h ículo ha si d o de t ectado por el si s tema
Bendix BlindSpotter y el conductor deberá actuar de
inmediato para evitar o disminuir potencialmente la
gravedad de una colisión.
El uso indebido del sistema Bendix BlindSpotter puede
llevar a un accidente grave. Lea esta hoja de datos de
servicios en su totalidad antes de hacer funcionar el
sistema Bendix BlindSpotter. En particular, preste atención
a los mensajes de seguridad a continuación. Esta guía
deberá usarse junto con la capacitación apropiada.
Limitaciones de los sistemas de advertencia de colisión
El sistema de advertencia de colisión lateral Bendix BlindSpotter
se diseña para ayudar al conductor profesional a mantenerse
alerta y consciente de su entorno. No se deberá utilizar o conar
en este sistema para conducir un vehículo. Se deberá usar el
sistema junto con los espejos retrovisores y otros dispositivos
para mantener la conducción segura del vehículo, el personal
en tierra y la propiedad adyacente. Un vehículo con el sistema
Bendix BlindSpotter se deberá conducir de la misma manera
segura como si no estuviera instalado. El sistema no sustituye
los procedimientos de conducción segura. No compensará
cualquier disminución de la capacidad del conductor, como
aquella resultante del uso de drogas, alcohol o el cansancio.
Si el sistema deja de funcionar, podría poner en peligro la
seguridad o las vidas de aquellas personas que confían en el
sistema para su seguridad.
ADVERTENCIA
El sistema no detectará objetos si la vista del sensor está
obstruida. Por esto, no ponga objetos en frente del sensor del
sistema. Elimine las acumulaciones excesivas de barro, sucio,
hielo y otros materiales.
La instalación y colocación debida es fundamental para el
funcionamiento correcto del sistema.
La prueba e inspección del sistema según estas instrucciones y
el registro de los resultados se deberá enumerar en el informe
de mantenimiento diario. Las unidades en los vehículos en
funcionamiento se deberán probar todos los días (consulte
la sección “Prueba del funcionamiento del sistema”) antes de
hacer funcionar el vehículo. Los resultados de esta prueba se
deberán anotar en el registro de mantenimiento. Las personas
que usan este equipo DEBERÁN vericar el funcionamiento
correcto al comienzo de cada turno o período de inspección
de seguridad.
La vida de las personas depende de la instalación apropiada del
producto según estas instrucciones. Es necesario leer, entender
y seguir todas las instrucciones enviadas con el producto.
El no seguir todas las precauciones de seguridad e instrucciones
puede resultar en daños a la propiedad, lesiones serias o la
muerte.
El sistema Bendix BlindSpotter es para uso comercial.
La instalación debida de este sistema requiere la buena
comprensión de los sistemas eléctricos y procedimientos del
camión, junto con la experiencia de instalación
Guarde estas instrucciones en un sitio seguro y consúltelas al
realizar el mantenimiento o reinstalar el producto.
Algunas de las pruebas en este manual requieren que el
técnico use un multímetro para medir el voltaje y resistencia de
los circuitos eléctricos del vehículo. Si es necesario conectar
temporalmente los cables del multímetro a los terminales del
arnés de cableado, asegúrese de:
• Nunca insertar ningún objeto, incluso las puntas de los
cables de prueba en los terminales del conector del arnés,
ya que esto puede distorsionar o dañar los terminales del
cableado.
• Nunca perfore el aislamiento de los cables para probar los
circuitos, ya que esto puede resultar en cables dañados y
corrosión en los cables.
• (Cuando haga verificaciones de resistencia en los
circuitos...) Asegúrese de que el encendido del vehículo
esté en la posición apagada para evitar daños al equipo
de pruebas y a los componentes del vehículo.
Consulte el manual del usuario del vehículo para obtener
cualquier detalle correspondiente al uso y funcionamiento de
este sistema.
Comisión Federal de Comunicaciones
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la
FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede ocasionar interferencias dañinas y (2) este dispositivo
deberá poder aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
interferencia que puede producir el funcionamiento no deseado.
Cualquier interferencia ocasionada deberá informarse a la
ocina de campo local de la FCC o a la Federal Communications
Commission; Enforcement Bureau; 445 12th Street S.W.; Room
7-C485; Washington, DC 20054.
Cualquier cambio o modicación hecha por el usuario al equipo
que no esté expresamente aprobado por Bendix Commercial
Vehicle Systems LLC puede anular la autorización del usuario
para hacer funcionar el equipo.
Se ha realizado todo esfuerzo para asegurar la precisión de toda
la información en esta hoja de datos de servicio. Sin embargo,
Bendix Commercial Vehicle Systems LLC no otorga garantía
o representación explícita o implícita alguna en base a la
información incluida. Se deberán reportar errores u omisiones a:
Bendix Commercial Vehicle Systems LLC,
901 Cleveland Street, Elyria, OH 44035
o 1-800-AIR-BRAKE (1-800-247-2725).
2
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE:
Al trabajar en un vehículo o en sus alrededores, se deberán
observar las siguientes normas generales EN TODO MOMENTO:
▲ Estacione el vehículo sobre una super cie nivelada,
aplique el freno de estacionamiento y siempre bloquee
las ruedas. Siempre use equipo de protección personal.
▲ Detenga el motor y retire la llave de encendido cuando
trabaje debajo o alrededor del vehículo. Al trabajar en
el compartimiento del motor, este se deberá apagar
y la llave de encendido se deberá retirar. Cuando las
circunstancias exijan que el motor esté funcionando,
se deberá ejercer EXTREMO CUIDADO para evitar
lesiones personales que podrían resultar del contacto
con componentes en movimiento, giratorios, que
presentan fugas, calientes o cargados eléctricamente.
▲ No intente instalar, retirar, armar o desarmar un
componente hasta que haya leído y entendido
completamente los procedimientos recomendados.
Use solamente las herramientas adecuadas y observe
todas las precauciones pertinentes al uso de dichas
herramientas.
▲ Si el trabajo se está realizando en el sistema de frenos
de aire del vehículo o en cualquier sistema de aire
auxiliar que esté presurizado, asegúrese de descargar
la presión de aire de todos los depósitos antes de
empezar CUALQUIER trabajo en el vehículo. Si el
vehículo está equipado con un sistema secador de aire
AD-IS
®
de Bendix®, un módulo de depósito secador
DRM™ de Bendix
®
o un secador de aire AD-9si™ de
Bendix
®
asegúrese de drenar el depósito de purga.
▲ Desactive el sistema eléctrico siguiendo los
procedimientos recomendados por el fabricante del
vehículo, de tal manera que se elimine con seguridad
toda la energía eléctrica del vehículo.
▲ Nunca exceda las presiones recomendadas por el
fabricante.
▲ Nunca conecte ni desconecte una manguera o línea
que tenga presión; puede saltar con un movimiento
de latigazo. Nunca retire un componente o un tapón, a
menos que esté seguro de que se ha descargado toda
la presión del sistema.
▲ Use solamente piezas de repuesto, componentes y
juegos marca Bendix
®
originales. Los herrajes, tubos,
mangueras, acoples, etc. de repuesto deberán ser de
tamaño, tipo y resistencia equivalentes a los del equipo
original y deberán estar diseñados especí camente
para tales aplicaciones y sistemas.
▲ Los componentes con roscas desgastadas o con
piezas dañadas se deberán reemplazar en lugar
de repararlos. No intente hacer reparaciones que
requieran maquinado o soldadura, a menos que
esté especí camente establecido y aprobado por el
fabricante del componente y del vehículo.
▲ Antes de regresar el vehículo a servicio, asegúrese
de que todos los componentes y sistemas hayan
sido restaurados a su condición de funcionamiento
correcta.
▲ Para los vehículos que tienen control automático de
tracción (ATC, por su sigla en inglés), la función ATC
se deberá deshabilitar (las luces indicadoras del ATC
deberán estar encendidas) antes de realizar cualquier
mantenimiento del vehículo donde una o más ruedas
de un eje propulsor se levantan del suelo y se mueven.
▲ Se DEBERÁ desconectar temporalmente la energía del
sensor de radar cuando se realice cualquier prueba
con un DINAMÓMETRO en el vehículo equipado con
un Bendix
®
Wingman® Advanced™.
▲ Deberá revisar los manuales de uso y servicio del fabricante de su vehículo y cualquier otro manual correspondiente,
junto con las normas anteriores.
3
1.0 FUNCIONAMIENTO
UNIDAD DE PANTALLA PARA EL CONDUCTOR
Consulte la gura 3.
El sistema de radar Bendix™ BlindSpotter® ayuda al conductor
emitiendo alertas sonoras y visuales.
• Una advertencia visual: La unidad de pantalla para objetos
laterales usa dos (2) indicadores LED para mostrar el estado
del sensor lateral del radar. El LED amarillo indica que el
sistema está activo, pero que no se detectan objetos. El
LED rojo indica que el sistema detecta un objeto.
Botón de control de volumen
LED rojo: alerta
Sensor de luz ambiente (atenúa
automáticamente los LED)
• Una advertencia sonora: cuando la luz direccional del
vehículo está activa y el sensor detecta un objeto metálico
grande a lo largo del vehículo, la pantalla del sensor lateral
emite un tono de advertencia sonora.
• Control de volumen: cambia el nivel de volumen de las
alertas entre bajo, medio y alto (y de nuevo en secuencia).
La selección más reciente se almacena en la memoria.
• Un detector de luz ambiente: automáticamente ajusta el
brillo de los LED.
Si el sistema detecta una falla y no funciona, la unidad de pantalla
advertirá al conductor iluminando de manera continua tanto el
LED rojo como el amarillo al mismo tiempo.
FIGURA 3 – INDICADORES LED DE LA UNIDAD DE PANTALLA
PARA EL CONDUCTOR BENDIX BLINDSPOTTER
14”
355,6mm (14 pulg.)
FIGURA 4 – UBICACIÓN
RECOMENDADA PARA LA
INSTALACIÓN (SISTEMAS DE
UN SOLO SENSOR)
22”
558,8mm (22 pulg.)
48”
1.219,2mm
(48 pulg.)
18”
457,2mm
(18 pulg.)
4
FIGURA 5 – INSTALACIÓN DEL SENSOR
1.1 ALCANCE
Vea la gura 2. El alcance efectivo es de aproximadamente 3 metros (10 pies) del vehículo y la zona de detección se extiende 2,29 metros (7,5 pies) hacia delante y hacia atrás del sensor.
1.2 UBICACIÓN DEL SENSOR
El sensor de detección de objetos laterales Bendix™ BlindSpotter®deberá montarse en el lado del vehículo entre 55,88 y 91 cm (22 y 36 pulg.) del suelo y por lo menos a 45,72 cm (18 pulg.) del espejo lateral (consulte la gura 4).
Nota:para reducir la posibilidad de que el sensordetecteobjetos montados en el vehículo, como escalones o el tanque de combustible, asegúrese de que la cara del sensor se extiendahacia fuera un mínimo de 7,9 mm (5/16 de pulg.) más allá de cualquier otro objeto a 15,24 cm (6 pulg.) del cuerpo del sensor.
1.3 ORIENTACIÓN DEL SENSOR
Elsensor Bendix BlindSpotter deberá montarse en una supercie
vertical y se orienta para que el logotipo grabado quede paralelo con el suelo. Puede usar los dos agujeros de montaje inferiores como guía. Consulte la gura 5. La orientación es fundamental
para el funcionamiento apropiado debido al perl del haz de
radar polarizado.
Paralelo con
el suelo
1.4 MONTAJE DE LA UNIDAD DE
PANTALLA PARA EL CONDUCTOR
La unidad de pantalla para el conductor (ODU) Bendix BlindSpotter
deberá montarse en el pilar del parabrisas en el lado del vehículo
que se controla. Consulte la gura 6.
Monte en el pilar
del parabrisas
FIGURA 6 – INSTALACIÓN DE LA ODU
La unidad de pantalla para el conductor Bendix BlindSpotter tiene
un soporte diseñado para doblarse hasta quince (15) grados, a
n de optimizar el ángulo de la vista del conductor.
5
1.5 QUÉ ESPERAR CUANDO UTILIZA EL SISTEMA BENDIX™ BLINDSPOTTER
Las tablas 1 y 2 muestran qué esperar del sistema Bendix™ BlindSpotter® en las diferentes situaciones de conducción que puede
enfrentar.
®
SECUENCIA DE ENCENDIDO
Qué esperar cuando se enciende el vehículo
SituaciónIndicaciones/alertas comunes del sistema
Al encender el vehículo (sin objeto metálico en la
zona de detección del sensor).
TABLA 1 - SECUENCIA DE PRUEBA DE ENCENDIDO
Qué esperar durante el uso del vehículo
Situación
Conducción normal (no hay otro vehículo presente al
lado).
El conductor rebasa un vehículo o el vehículo entra
en la zona de detección del sensor a lo largo del
vehículo.
El sensor detecta una barrera de seguridad u objeto
metálico grande similar.
• Tanto el LED rojo como el amarillo se iluminan durante medio
segundo como una autoprueba, seguidos por;
• El LED rojo permanece encendido por 5 (cinco) segundos
adicionales como una autoprueba del sensor, seguido por;
• El LED amarillo se ilumina y permanece encendido.
(Nota: si, en cambio, un objeto metálico está en la zona de detección del sensor, el LED amarillo se apaga y se ilumina el LED rojo).
Indicaciones/alertas comunes del sistema
LED
amarillo
ENCENDIDO
APAGADO
APAGADO
Ninguna.
Se iluminará el LED rojo.
Se iluminará el LED rojo.
Otros indicadores
El conductor pasa al lado de un objeto no metálico o
persona (ejemplo, peatón, estructura de madera, etc.).
El conductor activa la luz direccional izquierda y el
sensor en el lado izquierdo del vehículo detecta un
objeto metálico grande.
Nota: el sensor se cablea a la luz direccional en el
mismo lado del vehículo en que se monta el sensor
(ejemplo, una luz direccional derecha hace que se
ilumine un LED rojo en la pantalla montada a mano
derecha y suene un tono si se detecta un vehículo).
El conductor activa la luz direccional (hacia un lado
del vehículo con el sistema Bendix BlindSpotter
instalado) sin un vehículo en la zona de detección de
ese lado.
Tanto los LED rojos como los amarillos permanecen
iluminados.
Suministro de energía desconectado del Bendix
BlindSpotter
TABLA 2 - SITUACIONES OPERATIVAS CON EL SISTEMA BLINDSPOTTER
NOTA: estas son situaciones y respuestas normales que se pueden producir al usar el sistema Bendix BlindSpotter. En esta tabla
no se incluyen todas las situaciones y respuestas posibles.
ENCENDIDO
APAGADO
Cualquier aler ta sonora y/o visual que emita el sistema signica
que un objeto considerable de metal (que reeja el radar) ha sido
detectado por el sistema Bendix BlindSpotter y el conductor deberá
actuar de inmediato para evitar o disminuir potencialmente la
gravedad de una colisión.
ENCENDIDO
ENCENDIDO
APAGADO
Ninguna; la tecnología de radar solo detecta objetos
metálicos.
El LED rojo se ilumina Y el tono de alerta sonará en la
unidad de pantalla montada en la izquierda.
Nota: Un tono de alerta sonará solo una vez cada vez que
se active la luz direccional.
ADVERTENCIA
Ninguna.
Se ha jado un código de diagnóstico de fallas. Consulte
la Sección de detección y solución de problemas.
Ninguna.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.