BENDIX SD-61-4933F User Manual

Caractéristiques
Caractéristiques
de fonctionnement
de fonctionnement
SYSTÈME DE DÉTECTION D’OBJETS LATÉRAUX BLINDSPOTTER® DE BENDIX
DESCRIPTION
Le système BlindSpotter® de Bendix™ prévient le chauffeur de la présence de gros objets métalliques dans ses angles morts, c.-à-d., dans le champ de détection du ou des capteurs radar
sur le(s) anc(s) du véhicule.
SD-61-4933F
BOÎTIER TÉMOINS DU CHAUFFEUR
CAPTEUR RADAR
FIGURE 1 – CAPTEUR RADAR ET BOÎTIER TÉMOINS DE CABINE DU BLINDSPOTTER® DE BENDIX™)
Le champ de détection d’un capteur radar couvre environ 3 m par 5 m; il complète les rétroviseurs et les instruments et favorise une conduite plus sûre. Cf. Figure 2.
Le système de détection d’objets latéraux BlindSpotter de Bendix
comporte jusqu’à quatre capteurs radar xés sur le ou les ancs
du véhicule, et un boîtier de témoins pour le chauffeur, vissé sur le montant de pare-brise (avertissement actif de détection d’objets).
Capteur
Champ de détection
approximatif
Emplacements des capteurs (exemples)
FIGURE 2 – CHAMP DE DÉTECTION RADAR ET EXEMPLES D’EMPLACEMENT DU SYSTÈME BLINDSPOTTER® DE BENDIX
3 m
(10 pi)
Index des chapitres-clés
1.0 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Réponses prévues du système
BlindSpotter® de Bendix™ . . . . . . . . . . 6
1.6 Alarmes et voyants . . . . . . . . . . . . . . 7
1.11 Rayon d’action du radar . . . . . . . . . . . 7
2.0 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.0 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Organigramme . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1
AVERTISSEMENT
Conduire prudemment et rester maître du véhicule demeurent l’entière responsabilité du chauffeur. Le système à radar BlindSpotter compétences d’un conducteur professionnel; ce dernier
doit rester vigilant, avoir de bons réexes et pratiquer la
conduite préventive.
Une alarme sonore ou visuelle du système BlindSpotter de Bendix prévient le chauffeur de la détection d’un véhicule; il doit alors réagir sur-le-champ pour empêcher une collision ou en atténuer l’importance.
Une mauvaise utilisation du radar BlindSpotter de Bendix pourrait causer un grave accident : avant de l’utiliser,
veiller à lire au complet cette che technique. Prêter une
attention particulière aux consignes de sécurité ci-dessous. L’utilisation de ce guide doit compléter une formation appropriée.
Limitations des systèmes anticollision
Le système anticollision latérale BlindSpotter de Bendix vise uniquement à seconder un chauffeur vigilant et responsable; il ne faut pas l’utiliser, ni en dépendre, pour conduire un véhicule. Le système anticollision doit être utilisé de concert avec les rétroviseurs et les instruments pour garantir une conduite sûre, la sécurité du personnel au sol et des lieux adjacents. Autrement dit, la conduite d’un véhicule équipé du radar BlindSpotter de Bendix doit être aussi prudente qu’en l’absence de celui-ci. En effet, le système ne remplace pas les pratiques de sécurité au volant; il ne corrigera pas la conduite d’un chauffeur dont les facultés sont affaiblies par l’alcool, les médicaments ou la fatigue. Par ailleurs, une défectuosité du système pourrait mettre en danger la vie ou la sécurité de ceux qui en dépendent.
Le radar ne détecte pas les objets lorsque son capteur est obstrué. Il faut donc veiller à ne placer aucun objet en avant du capteur. Essuyer les amas importants de boue, de neige, de glace et d’autres matières.
Une installation et une mise en place conformes sont essentielles au bon fonctionnement du système.
Le contrôle et l’examen du système, conformes à ces instructions, ainsi que le relevé des résultats doivent être consignés dans le rapport d’entretien quotidien. Contrôler tous les jours les dispositifs sur un véhicule en service avant de prendre la route (cf. la section de contrôle du système). Consigner les résultats de ce contrôle dans le journal d’entretien.
Les personnes qui utilisent cet équipement DOIVENT vérier
son bon fonctionnement au début de leur quart de travail ou de la période d’inspection de sécurité.
®
de Bendix™ ne remplace pas les
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Une bonne installation, conforme à ces instructions, est une question de vie ou de mort. Il faut donc lire, comprendre et suivre à la lettre les instructions qui accompagnent ce produit.
Négliger les consignes de sécurité et les instructions pourrait entraîner des dommages matériels, de graves blessures, ou la mort. Le système Bendix BlindSpotter est réservé à un usage commercial; son installation conforme exige un savoir-faire et une bonne connaissance des systèmes électriques de camions et de leurs instructions.
Ranger ces instructions en lieu sûr, pour les consulter au besoin lors d’un entretien ou d’une réinstallation.
Le technicien devra disposer d’un appareil de mesure lors de certains essais (tension et résistance des circuits électriques du véhicule). Voici les consignes à suivre en cas de connexion nécessaire des sondes de l’appareil aux bornes de faisceaux
de ls :
Ne jamais insérer d’objet, y compris des sondes, dans les bornes de connecteurs de faisceaux (risque de déformation ou d’endommagement des bornes).
Ne jamais percer l’isolant électrique pour vérier les circuits, ce qui pourrait endommager les ls et entraîner
leur corrosion.
Vérication de la résistance électrique : veiller à couper
le contact pour ne pas endommager l’appareil de mesure et les composants du véhicule.
Se référer au guide d’utilisation du véhicule pour connaître les détails pertinents d’utilisation et de fonctionnement de ce système.
Commission fédérale des communications (FCC)
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications) des États-Unis. L’utilisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucun brouillage
préjudiciable; (2) ce dispositif doit absorber tout brouillage reçu, y compris celui pouvant entraîner un mauvais fonctionnement. Un brouillage causé par cet appareil doit faire l’objet d’un rapport
auprès du bureau local de la FCC ou à l’adresse suivante :
Federal Communications Commission; Enforcement Bureau; 445 12th Street S.W.; Room 7-C485; Washington, DC É.-U. 20054.
Les changements ou les modications par l’utilisateur non
expressément autorisés par Bendix Commercial Vehicle Systems LLC sont susceptibles d’entraîner la révocation de l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Toutes les mesures nécessaires ont été prises pour s’assurer
de l’exactitude des renseignements de cette che technique.
Néanmoins, Bendix Commercial Vehicle Systems LLC ne donne aucune garantie (explicite ou implicite) et n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude des renseignements ci-inclus.
Toute erreur ou omission devra être notiée à :
Bendix Commercial Vehicle Systems LLC, 901 Cleveland Street, Elyria, OH 44035 É.-U. ou 1-800-AIR-BRAKE (1-800-247-2725).
2
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE:
Al trabajar en un vehículo o en sus alrededores, se deberán
observar las siguientes normas generales EN TODO MOMENTO:
▲ Estacione el vehículo sobre una super cie nivelada,
aplique el freno de estacionamiento y siempre bloquee las rueda s . Sie m pr e use equipo de prot e cc ió n per s o na l .
▲ Detenga el motor y retire la llave de encendido cuando
trabaje debajo o alrededor del vehículo. Al trabajar en el compartimiento del motor, este se deberá apagar y la llave de encendido se deberá retirar. Cuando las
circunstancias exijan que el motor esté funcionando,
se deberá ejercer EXTREMO CUIDADO para evitar
lesiones personales que podrían resultar del contacto con componentes en movimiento, giratorios, que
presentan fugas, calientes o cargados eléctricamente.
▲ No intente instalar, retirar, armar o desarmar un
componente hasta que haya leído y entendido
completamente los procedimientos recomendados. Use solamente las herramientas adecuadas y observe todas las precauciones pertinentes al uso de dichas herramientas.
▲ Si el trabajo se está realizando en el sistema de frenos
de aire del vehículo o en cualquier sistema de aire auxiliar que est é pr esu r iz ad o, aseg ú re s e de descarga r la presión de aire de todos los depósitos antes de
empezar CUALQUIER trabajo en el vehículo. Si el
ve h í cul o es t á equi p ad o co n un sist e ma sec ad o r de aire
AD-IS
®
de Bendix®, un módulo de depósito secador
DRM™ de Bendix
®
o un secador de aire AD-9si™ de
Bendix
®
asegúrese de drenar el depósito de purga.
▲ Desactive el sistema eléctrico siguiendo los
procedimientos recomendados por el fabricante del
vehículo, de tal manera que se elimine con seguridad
toda la energía eléctrica del vehículo.
▲ Nunca exceda las presiones recomendadas por el
fabricante.
▲ Nunca conecte ni desconecte una manguera o línea
que tenga presión; puede saltar con un movimiento de latigazo. Nunca retire un componente o un tapón, a menos que esté seguro de que se ha descargado toda la presión del sistema.
▲ Use solamente piezas de repuesto, componentes y
juegos marca Bendix
®
originales. Los herrajes, tubos,
mangueras, acoples, etc. de repuesto deberán ser de
tamaño, tipo y resistencia equivalentes a los del equipo original y deberán estar diseñados especí camente
para tales aplicaciones y sistemas.
▲ Los componentes con roscas desgastadas o con
piezas dañadas se deberán reemplazar en lugar
de repararlos. No intente hacer reparaciones que requieran maquinado o soldadura, a menos que esté especí camente establecido y aprobado por el
fabricante del componente y del vehículo.
▲ Antes de regresar el vehículo a servicio, asegúrese
de que todos los componentes y sistemas hayan sido restaurados a su condición de funcionamiento
correcta.
▲ Para los vehículos que tienen control automático de
tracción (ATC, por su sigla en inglés), la función ATC
se deberá deshabilitar (las luces indicadoras del ATC
deberán estar encendidas) antes de realizar cualquier
mantenimiento del vehículo donde una o más ruedas de un eje propulsor se levantan del suelo y se mueven.
▲ Se DEBERÁ desconectar temporalmente la energía del
sensor de radar cuando se realice cualquier prueba con un DINAMÓMETRO en el vehículo equipado con
un Bendix
®
Wingman® Advanced™.
Deberá revisar los manuales de uso y servicio del fabricante de su vehículo y cualquier otro manual correspondiente,
junto con las normas anteriores.
3
1.0 FONCTIONNEMENT
Index du chapitre de mode d’emploi
BOÎTIER TÉMOINS DU CHAUFFEUR Cf. Figure 3.
Le système à radar BlindSpotter® de Bendix™ prévient le chauffeur avec des alarmes sonores et visuelles.
Témoins : Le boîtier comporte deux (2) voyants à DEL
qui témoignent de l’état du capteur radar latéral. Le voyant jaune signale que le système est actif, aucun objet détecté. Le voyant rouge signale la détection d’un objet dans l’angle mort.
Bouton du volume
DEL rouge : Alarme
Capteur de luminosité (réglage automatique de l’intensité lumineuse des voyants)
DEL jaune : En mode veille;
aucun objet détecté
DEL Signification
Voyant rouge Objet détecté Voyant jaune Aucun objet Rouge
et
jaune
(au démarrage)
Rouge
et
jaune (constants)
FIGURE 3 –TÉMOINS DU BOÎTIER CHAUFFEUR BLINDSPOTTER DE BENDIX
Auto-contrôle
Code d’anomalie du capteur radar
1.0 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Emplacement du capteur . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Orientation du capteur. . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Pose du boîtier témoins dans la cabine . . . . . . 4
1.5 Fonctions prévues du système
BlindSpotter de Bendix . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Alarmes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Codes d’anomalie du système
BlindSpotter de Bendix . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Remplacement des capteurs radar . . . . . . . . 6
1.9 Volume des alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.10 Fausses alarmes éventuelles . . . . . . . . . . . 6
1.11 Dégagement du radar . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alarme sonore : Le capteur latéral déclenche une alarme
sonore après que le chauffeur a mis son clignotant lorsqu’il détecte un gros objet métallique le long du véhicule.
Commande du volume : Réglage du volume des alarmes
(faible, moyen, élevé, puis reprise de la séquence). La mémoire enregistre la dernière sélection.
Capteur de luminosité : Réglage automatique de l’intensité
lumineuse des voyants.
Si le système détecte une défectuosité et tombe en panne, les voyants rouge et jaune du boîtier témoins s’allumeront en même temps, et resteront éclairés, pour avertir le chauffeur.
14 po
(355,6 mm)
FIGURE 4 –
ZONE D’INSTALLATION
RECOMMANDÉE
(SYSTÈME À UN CAPTEUR)
22 po
(558,8 mm)
48 po
(1219,2 mm)
18 po
(457,2 mm)
4
1.1 PORTÉE
Cf. Figure 2. Le rayon d’action du radar couvre environ 3 m (10 pi) sur le côté du véhicule, tandis que sa portée est d’environ 5 m, soit 2,29 m vers l’avant et 2,29 m vers l’arrière.
1.2 EMPLACEMENT DU CAPTEUR
Le capteur de détection d’objets latéraux BlindSpotter® de Bendix™ doit être posé sur le anc du véhicule, à une hauteur de 22 à 36 po (56 - 91 cm) et à une distance minimale de 18 po (46 cm) du rétroviseur, vers l’arrière (cf. Figure 4).
Remarque : Pour minimiser une détection éventuelle par le
capteur d’objets montés sur le véhicule (marchepied, réservoir), s’assurer que le devant du capteur dépasse 5/16 po (8 mm) au minimum des objets qui se trouvent à moins de 6 po (15 cm) du corps du capteur.
1.3 ORIENTATION DU CAPTEUR
Visser le capteur BlindSpotter de Bendix sur une surface verticale
(son logo en relief doit être parallèle au sol : utiliser au besoin les deux trous de xation comme guide).Cf. Figure 5. Cette
orientation est capitale pour un bon fonctionnement, étant donné
le prol du faisceau radar polarisé.
Parallèle au sol
FIGURE 5 – POSE DU CAPTEUR
1.4 POSE DU BOÎTIER TÉMOINS CHAUFFEUR
Le boîtier témoins du BlindSpotter de Bendix doit être xé au montant de parebrise, côté anc sous surveillance – cf. Figure 6.
Fixation sur
le montant de
parebriser
FIGURE 6 – POSE DU BOÎTIER TÉMOINS
Le support exible du boîtier témoins BlindSpotter de Bendix se
laisse courber jusqu’à quinze (15) degrés pour optimiser l’angle de vue du chauffeur.
5
1.5 RÉPONSES PRÉVUES DU SYSTÈME BLINDSPOTTER® DE BENDIX
Les Tableaux 1 et 2 montrent les réactions du système BlindSpotter® de Bendix™ à diverses situations de conduite.
ESSAI AU DÉMARRAGE
Réponses prévues au démarrage du véhicule
Situation Indication/alarmes typiques du radar
Au démarrage (aucun objet métallique dans le champ de détection du capteur).
TABLEAU 1 – SÉQUENCE D’ESSAI AU DÉMARRAGE
Réponses prévues pendant la conduite
Situation
Conduite normale (aucun véhicule présent sur le côté).
Le chauffeur double un véhicule, ou un véhicule entre dans le champ de détection latéral.
Les voyants rouge et jaune s’allument une demi-seconde (auto-
contrôle du système), ensuite :
Le voyant rouge reste allumé cinq (5) secondes de plus (auto-
contrôle du capteur), ensuite :
Le voyant jaune se rallume et reste ALLUMÉ.
(Remarque : En cas de présence d’un objet métallique dans le champ de détection du radar, le voyant jaune s’éteindra et le voyant rouge
s’allumera.)
Indication/Alarmes typiques du radar
Voyant
jaune
Allumé Aucune.
Éteint Le voyant rouge s’allume.
Autres indications
Le capteur détecte une glissière de sécurité ou autre gros objet métallique similaire.
Le véhicule du chauffeur passe devant un objet non métallique ou une personne (par ex., un piéton, une structure en bois).
Le chauffeur met le clignotant gauche, et le capteur gauche du véhicule détecte un gros objet métallique.
Remarque : Le capteur est câblé au clignotant correspondant au anc sur lequel il est xé (ainsi,
le clignotant droit fera allumer le voyant rouge et
déclenchera l’alarme du boîtier témoins xé au côté
droit lorsque le capteur droit détecte un véhicule).
Le chauffeur met le clignotant (côté correspondant au capteur BlindSpotter de Bendix); il n’y a aucun véhicule de ce côté.
Les voyants rouge et jaune restent allumés. Allumé
Débranchement du BlindSpotter de Bendix Éteint Aucune.
TABLEAU 2 – SCÉNARIOS DE CONDUITE AVEC LE SYSTÈME BLINDSPOTTER
Éteint Le voyant rouge s’allume.
Allumé
Éteint
Une alarme sonore ou visuelle signale la détection d’un objet
important (réexion radar) par le système BlindSpotter de Bendix;
le chauffeur doit alors réagir sur-le-champ pour empêcher une collision ou en atténuer l’importance.
Allumé Aucune.
Aucune; la technologie radar détecte uniquement les objets métalliques.
Le voyant rouge s’allume ET l’alarme retentit sur le boîtier témoins de gauche.
Remarque : L’alarme sonore ne se déclenche qu’une seule fois lorsque le chauffeur met un clignotant.
AVERTISSEMENT
Un code d’anomalie a été consigné. Se référer au chapitre de dépannage.
REMARQUE : Ce tableau donne des exemples types de situations et de réponses du système BlindSpotter de Bendix. Cependant, il ne vise pas à indiquer toutes les situations et réponses possibles.
6
Loading...
+ 14 hidden pages