SYSTÈME DE DÉTECTION D’OBJETS LATÉRAUX BLINDSPOTTER® DE BENDIX
DESCRIPTION
Le système BlindSpotter® de Bendix™ prévient le chauffeur de
la présence de gros objets métalliques dans ses angles morts,
c.-à-d., dans le champ de détection du ou des capteurs radar
sur le(s) anc(s) du véhicule.
SD-61-4933F
™
BOÎTIER
TÉMOINS DU
CHAUFFEUR
CAPTEUR RADAR
FIGURE 1 – CAPTEUR RADAR ET BOÎTIER TÉMOINS DE
CABINE DU BLINDSPOTTER® DE BENDIX™)
Le champ de détection d’un capteur radar couvre environ 3 m
par 5 m; il complète les rétroviseurs et les instruments et favorise
une conduite plus sûre. Cf. Figure 2.
Le système de détection d’objets latéraux BlindSpotter de Bendix
comporte jusqu’à quatre capteurs radar xés sur le ou les ancs
du véhicule, et un boîtier de témoins pour le chauffeur, vissé sur le
montant de pare-brise (avertissement actif de détection d’objets).
Capteur
Champ de détection
approximatif
Emplacements des capteurs (exemples)
FIGURE 2 – CHAMP DE DÉTECTION RADAR ET EXEMPLES
D’EMPLACEMENT DU SYSTÈME BLINDSPOTTER® DE
BENDIX
Conduire prudemment et rester maître du véhicule
demeurent l’entière responsabilité du chauffeur. Le système
à radar BlindSpotter
compétences d’un conducteur professionnel; ce dernier
doit rester vigilant, avoir de bons réexes et pratiquer la
conduite préventive.
Une alarme sonore ou visuelle du système BlindSpotter
de Bendix prévient le chauffeur de la détection d’un
véhicule; il doit alors réagir sur-le-champ pour empêcher
une collision ou en atténuer l’importance.
Une mauvaise utilisation du radar BlindSpotter de Bendix
pourrait causer un grave accident : avant de l’utiliser,
veiller à lire au complet cette che technique. Prêter une
attention particulière aux consignes de sécurité ci-dessous.
L’utilisation de ce guide doit compléter une formation
appropriée.
Limitations des systèmes anticollision
Le système anticollision latérale BlindSpotter de Bendix vise
uniquement à seconder un chauffeur vigilant et responsable; il
ne faut pas l’utiliser, ni en dépendre, pour conduire un véhicule.
Le système anticollision doit être utilisé de concert avec les
rétroviseurs et les instruments pour garantir une conduite sûre,
la sécurité du personnel au sol et des lieux adjacents. Autrement
dit, la conduite d’un véhicule équipé du radar BlindSpotter de
Bendix doit être aussi prudente qu’en l’absence de celui-ci. En
effet, le système ne remplace pas les pratiques de sécurité
au volant; il ne corrigera pas la conduite d’un chauffeur dont
les facultés sont affaiblies par l’alcool, les médicaments ou la
fatigue. Par ailleurs, une défectuosité du système pourrait mettre
en danger la vie ou la sécurité de ceux qui en dépendent.
Le radar ne détecte pas les objets lorsque son capteur est
obstrué. Il faut donc veiller à ne placer aucun objet en avant
du capteur. Essuyer les amas importants de boue, de neige,
de glace et d’autres matières.
Une installation et une mise en place conformes sont essentielles
au bon fonctionnement du système.
Le contrôle et l’examen du système, conformes à ces
instructions, ainsi que le relevé des résultats doivent être
consignés dans le rapport d’entretien quotidien. Contrôler
tous les jours les dispositifs sur un véhicule en service avant
de prendre la route (cf. la section de contrôle du système).
Consigner les résultats de ce contrôle dans le journal d’entretien.
Les personnes qui utilisent cet équipement DOIVENT vérier
son bon fonctionnement au début de leur quart de travail ou de
la période d’inspection de sécurité.
®
de Bendix™ ne remplace pas les
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Une bonne installation, conforme à ces instructions, est une
question de vie ou de mort. Il faut donc lire, comprendre et
suivre à la lettre les instructions qui accompagnent ce produit.
Négliger les consignes de sécurité et les instructions pourrait
entraîner des dommages matériels, de graves blessures, ou la
mort. Le système Bendix BlindSpotter est réservé à un usage
commercial; son installation conforme exige un savoir-faire et
une bonne connaissance des systèmes électriques de camions
et de leurs instructions.
Ranger ces instructions en lieu sûr, pour les consulter au besoin
lors d’un entretien ou d’une réinstallation.
Le technicien devra disposer d’un appareil de mesure lors de
certains essais (tension et résistance des circuits électriques
du véhicule). Voici les consignes à suivre en cas de connexion
nécessaire des sondes de l’appareil aux bornes de faisceaux
de ls :
• Ne jamais insérer d’objet, y compris des sondes, dans les
bornes de connecteurs de faisceaux (risque de déformation
ou d’endommagement des bornes).
• Ne jamais percer l’isolant électrique pour vérier les
circuits, ce qui pourrait endommager les ls et entraîner
leur corrosion.
• Vérication de la résistance électrique : veiller à couper
le contact pour ne pas endommager l’appareil de mesure
et les composants du véhicule.
Se référer au guide d’utilisation du véhicule pour connaître
les détails pertinents d’utilisation et de fonctionnement de ce
système.
Commission fédérale des communications (FCC)
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC
(Commission fédérale des communications) des États-Unis.
L’utilisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucun brouillage
préjudiciable; (2) ce dispositif doit absorber tout brouillage reçu,
y compris celui pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.
Un brouillage causé par cet appareil doit faire l’objet d’un rapport
auprès du bureau local de la FCC ou à l’adresse suivante :
Federal Communications Commission; Enforcement Bureau; 445
12th Street S.W.; Room 7-C485; Washington, DC É.-U. 20054.
Les changements ou les modications par l’utilisateur non
expressément autorisés par Bendix Commercial Vehicle
Systems LLC sont susceptibles d’entraîner la révocation de
l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Toutes les mesures nécessaires ont été prises pour s’assurer
de l’exactitude des renseignements de cette che technique.
Néanmoins, Bendix Commercial Vehicle Systems LLC ne donne
aucune garantie (explicite ou implicite) et n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude des renseignements ci-inclus.
Toute erreur ou omission devra être notiée à :
Bendix Commercial Vehicle Systems LLC,
901 Cleveland Street, Elyria, OH 44035 É.-U.
ou 1-800-AIR-BRAKE (1-800-247-2725).
2
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE:
Al trabajar en un vehículo o en sus alrededores, se deberán
observar las siguientes normas generales EN TODO MOMENTO:
▲ Estacione el vehículo sobre una super cie nivelada,
aplique el freno de estacionamiento y siempre bloquee
las rueda s . Sie m pr e use equipo de prot e cc ió n per s o na l .
▲ Detenga el motor y retire la llave de encendido cuando
trabaje debajo o alrededor del vehículo. Al trabajar en
el compartimiento del motor, este se deberá apagar
y la llave de encendido se deberá retirar. Cuando las
circunstancias exijan que el motor esté funcionando,
se deberá ejercer EXTREMO CUIDADO para evitar
lesiones personales que podrían resultar del contacto
con componentes en movimiento, giratorios, que
presentan fugas, calientes o cargados eléctricamente.
▲ No intente instalar, retirar, armar o desarmar un
componente hasta que haya leído y entendido
completamente los procedimientos recomendados.
Use solamente las herramientas adecuadas y observe
todas las precauciones pertinentes al uso de dichas
herramientas.
▲ Si el trabajo se está realizando en el sistema de frenos
de aire del vehículo o en cualquier sistema de aire
auxiliar que est é pr esu r iz ad o, aseg ú re s e de descarga r
la presión de aire de todos los depósitos antes de
empezar CUALQUIER trabajo en el vehículo. Si el
ve h í cul o es t á equi p ad o co n un sist e ma sec ad o r de aire
AD-IS
®
de Bendix®, un módulo de depósito secador
DRM™ de Bendix
®
o un secador de aire AD-9si™ de
Bendix
®
asegúrese de drenar el depósito de purga.
▲ Desactive el sistema eléctrico siguiendo los
procedimientos recomendados por el fabricante del
vehículo, de tal manera que se elimine con seguridad
toda la energía eléctrica del vehículo.
▲ Nunca exceda las presiones recomendadas por el
fabricante.
▲ Nunca conecte ni desconecte una manguera o línea
que tenga presión; puede saltar con un movimiento
de latigazo. Nunca retire un componente o un tapón, a
menos que esté seguro de que se ha descargado toda
la presión del sistema.
▲ Use solamente piezas de repuesto, componentes y
juegos marca Bendix
®
originales. Los herrajes, tubos,
mangueras, acoples, etc. de repuesto deberán ser de
tamaño, tipo y resistencia equivalentes a los del equipo
original y deberán estar diseñados especí camente
para tales aplicaciones y sistemas.
▲ Los componentes con roscas desgastadas o con
piezas dañadas se deberán reemplazar en lugar
de repararlos. No intente hacer reparaciones que
requieran maquinado o soldadura, a menos que
esté especí camente establecido y aprobado por el
fabricante del componente y del vehículo.
▲ Antes de regresar el vehículo a servicio, asegúrese
de que todos los componentes y sistemas hayan
sido restaurados a su condición de funcionamiento
correcta.
▲ Para los vehículos que tienen control automático de
tracción (ATC, por su sigla en inglés), la función ATC
se deberá deshabilitar (las luces indicadoras del ATC
deberán estar encendidas) antes de realizar cualquier
mantenimiento del vehículo donde una o más ruedas
de un eje propulsor se levantan del suelo y se mueven.
▲ Se DEBERÁ desconectar temporalmente la energía del
sensor de radar cuando se realice cualquier prueba
con un DINAMÓMETRO en el vehículo equipado con
un Bendix
®
Wingman® Advanced™.
▲ Deberá revisar los manuales de uso y servicio del fabricante de su vehículo y cualquier otro manual correspondiente,
junto con las normas anteriores.
3
1.0 FONCTIONNEMENT
Index du chapitre de mode d’emploi
BOÎTIER TÉMOINS DU CHAUFFEUR Cf. Figure 3.
Le système à radar BlindSpotter® de Bendix™ prévient le chauffeur
avec des alarmes sonores et visuelles.
• Témoins : Le boîtier comporte deux (2) voyants à DEL
qui témoignent de l’état du capteur radar latéral. Le voyant
jaune signale que le système est actif, aucun objet détecté.
Le voyant rouge signale la détection d’un objet dans l’angle
mort.
Bouton du volume
DEL rouge : Alarme
Capteur de luminosité (réglage
automatique de l’intensité
lumineuse des voyants)
• Alarme sonore : Le capteur latéral déclenche une alarme
sonore après que le chauffeur a mis son clignotant lorsqu’il
détecte un gros objet métallique le long du véhicule.
• Commande du volume : Réglage du volume des alarmes
(faible, moyen, élevé, puis reprise de la séquence). La
mémoire enregistre la dernière sélection.
• Capteur de luminosité : Réglage automatique de l’intensité
lumineuse des voyants.
Si le système détecte une défectuosité et tombe en panne, les
voyants rouge et jaune du boîtier témoins s’allumeront en même
temps, et resteront éclairés, pour avertir le chauffeur.
14 po
(355,6 mm)
FIGURE 4 –
ZONE D’INSTALLATION
RECOMMANDÉE
(SYSTÈME À UN CAPTEUR)
22 po
(558,8 mm)
48 po
(1219,2 mm)
18 po
(457,2 mm)
4
1.1 PORTÉE
Cf. Figure 2. Le rayon d’action du radar couvre environ 3 m
(10 pi) sur le côté du véhicule, tandis que sa portée est d’environ
5 m, soit 2,29 m vers l’avant et 2,29 m vers l’arrière.
1.2 EMPLACEMENT DU CAPTEUR
Le capteur de détection d’objets latéraux BlindSpotter® de
Bendix™ doit être posé sur le anc du véhicule, à une hauteur
de 22 à 36 po (56 - 91 cm) et à une distance minimale de 18 po
(46 cm) du rétroviseur, vers l’arrière (cf. Figure 4).
Remarque : Pour minimiser une détection éventuelle par le
capteur d’objets montés sur le véhicule (marchepied, réservoir),
s’assurer que le devant du capteur dépasse 5/16 po (8 mm) au
minimum des objets qui se trouvent à moins de 6 po (15 cm) du
corps du capteur.
1.3 ORIENTATION DU CAPTEUR
Visser le capteur BlindSpotter de Bendix sur une surface verticale
(son logo en relief doit être parallèle au sol : utiliser au besoin
les deux trous de xation comme guide).Cf. Figure 5. Cette
orientation est capitale pour un bon fonctionnement, étant donné
le prol du faisceau radar polarisé.
Parallèle au sol
FIGURE 5 – POSE DU CAPTEUR
1.4 POSE DU BOÎTIER TÉMOINS CHAUFFEUR
Le boîtier témoins du BlindSpotter de Bendix doit être xé au
montant de parebrise, côté anc sous surveillance – cf. Figure 6.
Fixation sur
le montant de
parebriser
FIGURE 6 – POSE DU BOÎTIER TÉMOINS
Le support exible du boîtier témoins BlindSpotter de Bendix se
laisse courber jusqu’à quinze (15) degrés pour optimiser l’angle
de vue du chauffeur.
5
1.5 RÉPONSES PRÉVUES DU SYSTÈME BLINDSPOTTER® DE BENDIX
Les Tableaux 1 et 2 montrent les réactions du système BlindSpotter® de Bendix™ à diverses situations de conduite.
™
ESSAI AU DÉMARRAGE
Réponses prévues au démarrage du véhicule
SituationIndication/alarmes typiques du radar
Au démarrage (aucun objet métallique dans le champ
de détection du capteur).
TABLEAU 1 – SÉQUENCE D’ESSAI AU DÉMARRAGE
Réponses prévues pendant la conduite
Situation
Conduite normale (aucun véhicule présent sur le
côté).
Le chauffeur double un véhicule, ou un véhicule entre
dans le champ de détection latéral.
• Les voyants rouge et jaune s’allument une demi-seconde (auto-
contrôle du système), ensuite :
• Le voyant rouge reste allumé cinq (5) secondes de plus (auto-
contrôle du capteur), ensuite :
• Le voyant jaune se rallume et reste ALLUMÉ.
(Remarque : En cas de présence d’un objet métallique dans le champ
de détection du radar, le voyant jaune s’éteindra et le voyant rouge
s’allumera.)
Indication/Alarmes typiques du radar
Voyant
jaune
AlluméAucune.
ÉteintLe voyant rouge s’allume.
Autres indications
Le capteur détecte une glissière de sécurité ou autre
gros objet métallique similaire.
Le véhicule du chauffeur passe devant un objet non
métallique ou une personne (par ex., un piéton, une
structure en bois).
Le chauffeur met le clignotant gauche, et le capteur
gauche du véhicule détecte un gros objet métallique.
Remarque : Le capteur est câblé au clignotant
correspondant au anc sur lequel il est xé (ainsi,
le clignotant droit fera allumer le voyant rouge et
déclenchera l’alarme du boîtier témoins xé au côté
droit lorsque le capteur droit détecte un véhicule).
Le chauffeur met le clignotant (côté correspondant
au capteur BlindSpotter de Bendix); il n’y a aucun
véhicule de ce côté.
Les voyants rouge et jaune restent allumés.Allumé
Débranchement du BlindSpotter de BendixÉteintAucune.
TABLEAU 2 – SCÉNARIOS DE CONDUITE AVEC LE SYSTÈME BLINDSPOTTER
ÉteintLe voyant rouge s’allume.
Allumé
Éteint
Une alarme sonore ou visuelle signale la détection d’un objet
important (réexion radar) par le système BlindSpotter de Bendix;
le chauffeur doit alors réagir sur-le-champ pour empêcher une
collision ou en atténuer l’importance.
AlluméAucune.
Aucune; la technologie radar détecte uniquement les
objets métalliques.
Le voyant rouge s’allume ET l’alarme retentit sur le boîtier
témoins de gauche.
Remarque : L’alarme sonore ne se déclenche qu’une seule
fois lorsque le chauffeur met un clignotant.
AVERTISSEMENT
Un code d’anomalie a été consigné. Se référer au chapitre
de dépannage.
REMARQUE : Ce tableau donne des exemples types de situations et de réponses du système BlindSpotter de Bendix. Cependant,
il ne vise pas à indiquer toutes les situations et réponses possibles.
6
À cause des limitations propres à la technologie radar, le
système BlindSpotter® de Bendix™ – très rarement – risque de
ne pas détecter des objets métalliques importants (réexion
radar) dans le champ de détection. Le système n’aura alors
aucune réaction.
1.6 ALARMES ET VOYANTS
Le fonctionnement du BlindSpotter de Bendix est différent de
celui des autres systèmes anticollision. Il est important que VOUS
compreniez parfaitement toutes les fonctions de ce radar,
en particulier les voyants et alarmes chauffeur.
AVERTISSEMENT
Une alarme sonore ou visuelle signale la détection d’un
objet impor tant (ré exi o n rad a r) par le systèm e Bli n d Sp o tter
de Bendix; le chauffeur doit alors réagir sur-le-champ pour
empêcher une collision ou en atténuer l’importance.
1.7 CODES D’ANOMALIE DU SYSTÈME
BLINDSPOTTER DE BENDIX
Le système BlindSpotter de Bendix s’auto-contrôle. S’il détecte
un mauvais fonctionnement, il crée un code d’anomalie et en
avertit le chauffeur (les voyants rouge et jaune s’allument).
1.8 REMPLACEMENT DES
CAPTEURS RADAR
Les capteurs doivent être remplacés uniquement par des
capteurs identiques (mêmes numéros de pièces), ou par leurs
remplacements directs, fournis par le FEO ou par Bendix.
Appeler l’équipe technique de Bendix au 1-800-AIR-BRAKE
(1-800-247-2725, option 2), pour demander de l’aide sur les
numéros de pièces.
AVERTISSEMENT
Ne pas interchanger les capteurs radar sans avoir au
préalable appelé Bendix!
1.9 VOLUME DES ALARMES
Le niveau sonore des alarmes d’un système BlindSpotter de
Bendix est réglable; il suft d’appuyer sur le bouton supérieur du
boîtier témoins du chauffeur. Appuyer sur le bouton pour régler
le volume (faible, moyen, élevé, puis reprise de la séquence).
1.10 FAUSSES ALARMES ÉVENTUELLES
Certaines conditions routières ou de circulation inhabituelles
perturbent le système BlindSpotter de Bendix, qui donne alors
une fausse alarme.
Les chauffeurs doivent tenir compte des conditions routières
et d’autres facteurs pendant la conduite pour réagir de façon
adéquate lorsqu’ils sont alertés par le radar BlindSpotter de
Bendix.
1.11 DÉGAGEMENT DU RADAR
MISE EN GARDE
L’équipement du véhicule, y compris la garniture extérieure,
ne doit pas empiéter sur la zone d’émission et de réception
des ondes radar. Le fonctionnement du radar sera compromis
si l’on ne respecte pas cette condition. Seuls les habillages
ou garnitures approuvés par le fabricant d’équipement
d’origine doivent être installés autour ou directement à
l’avant du radar.
ZONE QUI DOIT
RESTER DÉGAGÉE!
6 po
(15,24 cm)
Seules
exceptions :
habillages
ou garnitures
approuvés par le
FEO.
FIGURE 7 – RAYON DE DÉGAGEMENT DU CAPTEUR
Observer les directives suivantes pour garantir un fonctionnement
conforme du système BlindSpotter de Bendix :
• L’installation sur le véhicule du système à capteur(s) radar
doit être conforme aux normes du fabricant d’équipement
d’origine.
• Le point de visée du radar doit être PARFAITEMENT dégagé:
aucune pièce sur le véhicule ne doit l’obstruer (mains
courantes, phares de rechange, décorations saisonnières
ou autres accessoires montés d’ordinaire sur le véhicule).
L’avant du capteur envoie le signal radar (faisceau polarisé).
Il faut donc maintenir un parfait dégagement tout autour
du radar pour garantir qu’il n’y aura aucune interférence
nuisible causée par un équipement adjacent sur le véhicule.
Ce dégagement doit être constant, que le véhicule roule ou
non. Cf. Figure 7 pour avoir une idée générale de la zone de
dégagement obligatoire.
• Pour minimiser une détection éventuelle par le capteur
d’objets montés sur le véhicule (marchepied, réservoir),
s’assurer que le devant du capteur dépasse 5/16 po (8 mm)
au minimum des objets qui se trouvent à moins de 6 po
(15 cm) du corps du capteur. Cf. Figure 7.
REMARQUE : Bendix ne certie pas et ne garantit pas ses
systèmes BlindSpotter lorsque leur fonctionnement est
compromis par une quelconque obstruction du faisceau radar
ou par un habillage post-production non approuvé. Bien que les
directives générales de ce document concernent la majorité des
véhicules, elles ne s’appliquent pas dans certains cas.
Conduire prudemment et rester maître du véhicule
demeurent l’entière responsabilité du chauffeur. Le
système à radar BlindSpotter® de Bendix™ ne remplace
pas les compétences du chauffeur; ce dernier doit rester
vigilant, avoir de bons réexes et pratiquer la conduite
préventive.
Importance de l’entretien – Le fonctionnement optimal du
BlindSpotter® de Bendix™ exige un entretien approprié du système
et l’absence de codes d’anomalie. Coner la réparation à un
technicien qualié en cas de codes d’anomalie actifs.
Anomalies du système – Les voyants rouge et jaune
s’allument lorsque le système BlindSpotter de Bendix présente
une anomalie. S’il y a un problème d’alimentation électrique, tous
les voyants restent éteints. Le radar doit être réparé aussitôt que
possible pour rétablir toutes ses fonctionnalités.
2.2 ENTRETIEN PRÉVENTIF
Le système BlindSpotter de Bendix ne requiert presque aucun
entretien courant. Les mesures clés à prendre pour que le
système continue à bien fonctionner sont :
1. Garder le capteur radar propre et non obstrué (boue, neige,
insectes, etc.); utiliser un nettoyant approuvé par le FEO.
2. Regarder si le capteur BlindSpotter de Bendix ainsi que son
support et sa surface de xation sont intacts. Le bloc-radar
n’est pas un marchepied!
REMARQUE : Si le capteur radar était à l’origine xé sur
un panneau de structure, vérier l’état de ce dernier avant
d’y fixer à nouveau le capteur pour s’assurer que son
fonctionnement ne sera pas compromis. Remplacer au besoin
le panneau par une pièce d’origine fournie par le fabricant
d’équipement d’origine. Ne pas peindre sur le radar.
Examen du radar – Le radar et son support de xation
doivent être régulièrement vériés et nettoyés par le chauffeur
(amas de boue, de neige ou de glace, ou autres obstructions).
L’installation de rampes accessoires – ou obstructions éventuelles
similaires – est déconseillée, car elles risquent de nuire au
fonctionnement du radar.
Endommagement/altération du radar – Si la carrosserie
ou le radar subissent un dommage, ou si l’on pense qu’il a été
traqué, il est conseillé de désactiver le BlindSpotter de Bendix
en attendant d’effectuer les réparations. Par ailleurs, un voyant
s’allume normalement lorsque le système détecte l’une de ces
anomalies. Consulter le guide d’utilisation du véhicule ou appeler
Bendix pour un complément d’information à ce sujet.
2.3 CONSIGNES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
Suivre les consignes générales de sécurité, page 3 du présent
document.
AIDE SUPPLÉMENTAIRE À
WWW.BENDIX.COM/1-800-AIR-BRAKE (1-800-247-2725, OPTION 2)
Pour une assistance directe par téléphone, l’équipe technique Bendix se tient à votre disposition au
1-800-AIR-BRAKE (1-800-247-2725, option 2), du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h HNE. Suivez les
instructions enregistrées pour obtenir de l’aide.
Envoyer un courriel à l’équipe technique Bendix : techteam@bendix.com pour obtenir de l’aide.
8
3.0 PRÉSENTATION DU
CHAPITRE DÉPANNAGE
Les étapes initiales présentées dans ce chapitre aident à établir
un diagnostic précis des anomalies du système BlindSpotter
de Bendix™.
Bendix conseille de lire tout le document avant de procéder à
un dépannage.
3.1 ORGANIGRAMME
Examen matériel : Réparer ou remplacer les composants, supports, etc., endommagés.
Remarque : Le radar et les boîtiers témoins BlindSpotter de Bendix sont scellés en usine; ils ne
peuvent être réparés sur le terrain et, par conséquent, ne doivent jamais être ouverts et démontés.
Index du chapitre de dépannage
3.0 Présentation du chapitre de dépannage. . . . . . 9
• Essai au démarrage (cf. Tableau 1, Section 1.5) concluant, mais
l’alarme sonore ne fonctionne pas? Aller à la section 3.6
• Essai au démarrage concluant, mais, selon le chauffeur, le champ de
détection est fautif? Aller à la section 3.7
• Essai au démarrage concluant, mais le système ne détecte pas les
objets? Aller aux sections 3.6 et 3.8
• Essai au démarrage concluant, mais le capteur détecte sans arrêt des
objets? Aller à la section 3.9
• Anomalies du faisceau de ls : Aller à la section 3.2
• Aller aux sections 3.3 et 3.4 pour les autres anomalies
Essai terminé
9
3.2 DÉPANNAGE DES FAISCEAUX DE FILS
CAPTEUR RADAR
CONNECTEUR ARRIÈRE
FAISCEAU
CONNECTEUR ARRIÈRE
CLIGNOTANT
72 POUCES (183 CM)
J1 BTC
CONTACT
MASSE
BOÎTIER
TÉMOINS
CHAUFFEUR
(BTC)
240 POUCES (610 CM)
ROUGE
ALIM.
NOIR
MASSE
BLANC
NEUTRE
ALIM. BTC
MASSE BTC
VERT FONCÉ
MARRON
CLIGNOTANT
CONNECTEUR AVANT
CAPTEUR
CAPTEUR
LATÉRAL
FIGURE 8 - SCHÉMA DE CÂBLAGE DU FAISCEAU
Les connecteurs de faisceaux doivent être bien enfoncés pour
maintenir une étanchéité contre les intempéries. Pousser le
connecteur homologue jusqu’à ce qu’il s’enclenche (fermeture
étanche). Lors du remplacement d’un capteur radar BlindSpotter
de Bendix™ ou du boîtier témoins, regarder si le connecteur du
faisceau de ls est intact (aucune corrosion) avant de le brancher
sur le capteur neuf. Vérier le connecteur (circuits ouverts ou
courts-circuits [tension ou masse]) causés par une corrosion ou
des dommages au câblage.
ROUGE
CONTACT
NOIR
MASSE
VERT FONCÉ
MARRON
BLANC
ORANGE
ALIM. BTC
MASSE BTC
NEUTRE BTC
CLIGNOTANT
BOÎTIER TÉMOINS
CHAUFFEUR
(BTC)
CONNECTEUR AVANT
AFFICHAGE
Les bornes du connecteur corrodées indiquent parfois une
pénétration d’eau dans le système de câblage et, peut-être, dans
le capteur radar. Le remplacement de tout le faisceau est alors
recommandé. Si des bornes sont corrodées, leur remplacement
®
est également recommandé.
10
3.3 ESSAIS PRÉLIMINAIRES : DÉPANNAGE DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Contact mis, mais aucun voyant ne s’allume.
Consulter le manuel d’atelier du constructeur du véhicule; suivre la méthode
recommandée pour vérier la batterie et le système de charge.
Faisceau
CONNECTEUR AVANT
CAPTEUR
La tension
d’alimentation est-elle dans
la plage autorisée?
(Systèmes à 12 volts : la plage est
11-13 volts. Systèmes à 24 volts :
la plage est 22-26 volts.)
OUI
Couper le contact. Débrancher le câble négatif (-)
de la batterie.
Débrancher le faisceau au capteur (J2). Mesurer
la résistance entre la broche 2 du connecteur de
faisceau J2 et la masse.
La résistance
est-elle dans la
plage 0 - 0,5 ohm?
NON, la résistance
est hors plage
NON, la tension
est hors plage
Faire les réparations nécessaires
en se référant à la marche à
suivre recommandée par le
constructeur du véhicule.
Faire à nouveau l’essai au
démarrage. (Cf. Tableau 1)
Réparer la liaison de masse
au système.
Faire à nouveau l’essai au
démarrage.
OUI
Couper le contact. Brancher le câble négatif (-)
de la batterie. Mettre le contact.
Mesurer la tension entre la broche 1 du
connecteur de faisceau J2 et la masse.
La
tension
est-elle à moins de
0,5 volt de celle de
la batterie?
OUI
Essais préliminaires terminés, passer à la section 3.4.
NON, la tension
est hors plage
Réparer la liaison d’alimentation
au système. Le fusible est peut-être
grillé. Rebrancher les connecteurs.
Faire à nouveau l’essai au
démarrage.
11
3.4 DÉPANNAGE DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
Les essais préliminaires électriques du système doivent
être concluants avant de passer aux étapes suivantes.
Dégager la zone autour du capteur. METTRE le contact.
Observer la séquence au démarrage.
(Cf. Tableau 1)
* Les voyants rouge et jaune
s’allument-ils une demi-seconde,
puis le voyant rouge reste éclairé
5 (cinq) secondes de plus, puis
le voyant jaune se rallume et
reste allumé?
La séquence au
démarrage est-elle
complète?*
NON
OUI
Essai terminé.
Faisceau
CONNECTEUR AVANT
CAPTEUR
Faisceau
CONNECTEUR AVANT
AFFICHAGE
Les deux voyants
s’allument-ils et restent-ils
allumés?
NON
Couper le contact. Débrancher le faisceau au capteur
radar (J2). Mettre le contact. Mesurer la tension entre
les broches 1 et 2 du connecteur de faisceau J2.
La tension est-elle entre 10
et 14 volts?
OUI
Couper le contact. Rebrancher le faisceau au capteur radar (J2). Débrancher le faisceau au
boîtier témoins chauffeur (J1). Mesurer la tension entre les broches 1 et 2 du connecteur de
faisceau J1.
La tension est dans la plage
10 - 14 volts?
OUI
restent allumés. Continuer l’organigramme à la page
NON, la tension est
hors plage
NON, la tension est
hors plage
Les deux voyants s’allument et
suivante .
Réparer/remplacer le faisceau.
Rebrancher les connecteurs.
Faire à nouveau l’essai au
démarrage.
Réparer/remplacer le faisceau.
Rebrancher les connecteurs.
Faire à nouveau l’essai au
démarrage.
12
OUI
Couper le contact. Remplacer le boîtier témoins
du chauffeur. Faire à nouveau l’essai au
démarrage.
Essai terminé.
3.5 DÉPANNAGE : LES DEUX VOYANTS RESTENT ALLUMÉS
Les deux voyants
s’allument et restent
allumés.
Couper le contact.
Débrancher le faisceau au boîtier témoins chauffeur (J1).
Mesurer la résistance entre la broche 3 du connecteur du boîtier témoins J1 et la
masse.
Faisceau
CONNECTEUR AVANT
AFFICHAGE
Faisceau
CONNECTEUR AVANT
CAPTEUR
NON, la résistance est
hors plage
La résistance est-elle
supérieure à 100 000 ohms?
Réparer/remplacer le faisceau.
Rebrancher les connecteurs.
Faire à nouveau l’essai au démarrage.
OUI
OUI, la résistance
Mesurer la résistance entre
est hors plage
les broches 2 et 3 du connecteur
de faisceau J1.
La résistance est-elle hors de la
plage 0 - 0,3 ohm?
Remplacer le boîtier témoins du
chauffeur.
Rebrancher les connecteurs.
Faire à nouveau l’essai au démarrage.
NON
(Contact coupé.) Débrancher le faisceau au boîtier témoins chauffeur (J1). Mettre le contact. Mesurer la
tension entre les broches 1 et 2 du connecteur de faisceau J1.
NON, la tension est
hors plage
La tension est dans la plage
10 - 14 volts?
Remplacer le capteur radar.
Rebrancher les connecteurs.
Faire à nouveau l’essai au démarrage.
OUI
Remplacer le boîtier témoins du chauffeur.
Rebrancher les connecteurs.
Faire à nouveau l’essai au démarrage.
13
3.6 DÉPANNAGE : L’ALARME SONORE NE FONCTIONNE PAS
Le diagnostic des anomalies de la Section 3.3 établit que l’alarme
sonore ne fonctionne pas (voyant rouge seulement pendant les
alarmes).
Couper le contact.
Débrancher le faisceau au boîtier témoins chauffeur (J1). Mesurer la tension
entre la broche 4 du connecteur de harnais J1 et la source du signal de
clignotant (le côté qui est vérié).
CONNECTEUR AVANT
AFFICHAGE
NON, la résistance est
La résistance est-elle dans
la plage 0 - 0,3 ohm?
OUI
La résistance entre les
broches 2 et 4 du connecteur de
faisceau J1 est-elle dans la plage
0 - 0,5 ohm?
OUI
Mettre le contact. Mettre le clignotant (le côté
qui est vérié).
La tension entre les broches 2 et
4 du connecteur de faisceau J1 est-elle
dans la plage 10 - 14 volts?
hors plage
NON, la résistance est
hors plage
NON, la tension est
hors plage
Réparer le faisceau de ls. Faire
un nouvel essai de la zone de
détection. (Section 3.7)
Faire un nouvel essai au
démarrage.
Réparer le faisceau de ls. Faire
un nouvel essai de la zone de
détection. (Section 3.7)
Faire un nouvel essai au
démarrage.
Réparer le faisceau de ls. Faire
un nouvel essai de la zone de
détection. (Section 3.7)
Faire un nouvel essai au
démarrage.
14
OUI
Couper le contact. Rebrancher les
connecteurs. Faire un nouvel essai de la
zone de détection (Section 3.7).
L’alarme
sonore fonctionne-t-elle
maintenant?
OUI
Essai terminé
NON
Recommencer cet essai pour revérier les
résultats de celui-ci. Si le second essai n’établit
aucune anomalie, remplacer le boîtier témoins
du chauffeur.
3.7 DÉPANNAGE DU CHAMP DE DÉTECTION
Stationner le véhicule à un endroit où il n’y a aucun objet métallique dans les 4,50 m du capteur radar
vérié. Mettre le contact, puis attendre la n de l’auto-contrôle (cf. tableau 1).
Mettre le clignotant (le côté qui est vérié). Au moyen d’un objet métallique de bonne taille [30 cm x 30 cm
minimum], vérier le champ de détection actif du BlindSpotter® de Bendix™. À noter que l’alarme émet un
seul signal sonore chaque fois que l’on met le clignotant. Il est conseillé au technicien de demander l’aide
d’un collègue pour arrêter et remettre le clignotant tandis qu’on amène l’objet métallique dans le champ de
détection par le côté, par l’avant et par l’arrière.
Le voyant rouge doit rester allumé lorsque l’objet est dans le champ de détection. Ce champ doit couvrir
environ 3 m à partir du véhicule en ligne directe avec le capteur, et 1,68 m vers l’avant (et vers l’arrière) du
véhicule. Cf. Figure 9.
Si l’étendue du champ de détection n’est pas celle prévue, regarder si l’emplacement de montage est
obstrué, si la garniture du véhicule est abîmée, si des supports sont desserrés, etc., puis réparer ou poser
ailleurs au besoin le capteur.
Se reporter à la Section 1.2 lorsque le capteur doit être posé ailleurs.
Se référer à la Section 1.13 au sujet du rayon de dégagement obligatoire du capteur.
Consulter les sections suivantes lorsqu’il n’y a aucune détection, ou une détection continue.
5 m (15 pi)
Champ de détection
approximatif
Capteur
à à à à à à à à
à à à à à à à à
Vérier le champ de détection avec un objet
métallique d’au moins 30 cm x 30 cm.
FIGURE 9 – CHAMP DE DÉTECTION DU CAPTEUR RADAR (EXEMPLE D’INSTALLATION TYPIQUE CÔTÉ PASSAGER).
3 m
(10 pi)
15
3.8 DÉPANNAGE : AUCUN OBJET DÉTECTÉ
Le chauffeur rapporte qu’aucun objet n’est
détecté.
Observer la séquence au démarrage (cf. Tableau 1) sans la présence d’objets
métalliques à moins de 4,50 m du capteur vérié.
La séquence au
démarrage est-elle complète?*
*(Les voyants rouge et jaune s’allument-ils une
demi-seconde, puis le voyant rouge reste
éclairé 5 secondes de plus, puis le voyant
jaune se rallume et reste allumé?)
OUI
Placer un objet métallique (30 cm x 30 cm
minimum) en plein devant le capteur radar, à
90 - 150 cm de celui-ci.
NON
Le voyant rouge
s’allume sur le boîtier
témoins du chauffeur?
NONOUI
Pour d’autres situations, composer le
OUI
(1-800-247-2725, option 2), et en parler à
Le voyant jaune
s’allume – seul –
une demi-seconde, suivi
UNIQUEMENT par le
voyant jaune?
NON
Les deux voyants
s’allument-ils une demi-
seconde, puis les voyants
rouge et jaune restent
allumés?
NON
1-800-AIR-BRAKE
l’équipe technique de Bendix.
OUI
Remplacer le
boîtier témoins du
chauffeur.
Faire un nouvel
essai au démarrage.
Aller à la section
3.5.
16
NON
Remplacer le capteur radar.
Rebrancher les connecteurs. Faire
un nouvel essai au démarrage.
L’essai n’a établi aucun dysfonctionnement
du capteur. En conséquence, regarder
les connecteurs et le harnais : un
endommagement, la corrosion, etc., peuvent
causer une anomalie intermittente.
Rebrancher les connecteurs.
Faire un nouvel essai au démarrage.
3.9 DÉPANNAGE : DÉTECTION CONSTANTE D’OBJETS
Le chauffeur rapporte une détection
continue par le radar.
Observer la séquence au démarrage (cf. Tableau 1) sans la présence d’objets métalliques à moins de
4,50 m du capteur vérié.
L’essai n’a établi aucun
dysfonctionnement du capteur. En
La séquence au démarrage
est-elle complète?
(Les voyants rouge et jaune s’allument-ils
une demi-seconde, puis le voyant rouge
reste éclairé 5 secondes de plus,
puis le voyant jaune se rallume
et reste allumé?)
OUI
conséquence, regarder les connecteurs
et le harnais : un endommagement,
la corrosion, etc., peuvent causer une
anomalie intermittente.
Rebrancher les connecteurs.
Faire un nouvel essai au démarrage.
NON
Les deux
voyants
s’allument-ils une
demi-seconde, puis le
voyant rouge reste
allumé?
NON
Le voyant
rouge s’allume-t-il –
seul?
NON
OUI
OUI
Vérier si un habillage ou autre équipement du véhicule obstrue la
détection. Au besoin, desserrer la xation du capteur et – grâce au mou
du faisceau – éloigner le capteur du véhicule; faire ensuite un nouvel
essai pour vérier le bon fonctionnement du système.
Se référer à la Section 1.10 au sujet du dégagement nécessaire du
radar.
Se référer à la Section 1.2 si l’on doit poser ailleurs le radar.
Si le problème est réglé après avoir xé le radar à un autre endroit,
terminer l’essai.
Remplacer le capteur s’il n’y a aucune source d’interférence et que le
déplacement du radar ne change pas la réponse des voyants pendant
la séquence de démarrage.
Conduire prudemment et rester maître du véhicule demeurent
l’entière responsabilité du chauffeur. Le système à radar
BlindSpotter® de Bendix™ ne remplace pas les compétences du
chauffeur; ce dernier doit rester vigilant, avoir de bons réexes
et pratiquer la conduite préventive.
19
Connectez-vous et puisez à la meilleure source
Formation en ligne disponible à votre rythme – 24/7/365.
Visitez www.brake-school.com.
Reconnaissance des marques de commerce :
Les marques de commerce Bendix et BlindSpotter sont des marques sous licence ou la propriété de Bendix Commercial Vehicle Systems LLC.