Freins à disque pneumatiques ADB22X™ et ADB22X-V™ de Bendix®
SD-23-7541F
PREMIÈRE SECTION : DESCRIPTION DES
FREINS À DISQUE PNEUMATIQUES
1.1 DESCRIPTION
Les freins à disque pneumatiques (ADB) ADB22X™ et ADB22X-V™
de Bendix® utilisent un étrier ottant comme assise de freinage
pour tous les essieux des véhicules commerciaux lourds, autobus
et remorques. Les freins à disque pneumatiques de Bendix offrent
à la fois sécurité, performance et facilité d’entretien.
Les freins à disque ADB22X se xent à la plaque d’ancrage
de l’essieu (plaque de couple) à l’aide d’attaches installées
parallèlement à l’essieu, alors que les attaches de la plaque
d’ancrage utilisées pour les freins à disque pneumatiques
ADB22X-V
l’essieu.
Offerts avec ou sans frein à ressort polyvalent, ces freins peuvent
également comporter des capteurs d’usure et de l’équipement
de diagnostic d’usure.
™
de Bendix® sont fixées perpendiculairement à
Sections de ce document
Section Page
1 Aperçu . . . . . . . . . . . . . 1-5
2 Entretien préventif et inspections
avec roues installées . . . . . . . . 6-8
3 Schéma de procédés pour le dépannage . . 9
4 Inspections d’entretien avec roues enlevées 10-15
5 Trousses et procédures d’entretien . . . 16-37
Index complet - Cf. Page 38
1.2 Identication des freins à disque
pneumatiques
Repérer l’étiquette d’identication placée près du boîtier de la tige
de guidage. Voir ci-dessous pour les informations des champs
utilisés sur l’étiquette.
FIGURE 1 - FREINS À DISQUE PNEUMATIQUES ADB22X™ DE
BENDIX
®
FIGURE 2 - EMPLACEMENT TYPIQUE DE L’ÉTIQUETTE DU
NUMÉRO DE PIÈCE
Numéro de pièce Bendix
Nº de série
Numéro de pièce du
client
FIGURE 3 - INFORMATIONS DE L’ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE
PIÈCE
Première section
Section Page
1.1 Explication. . . . . . . . . . . . 1
1.2 Identication du frein à disque pneumatique . 1
1.3 Identication du disque de frein . . . . . 3
1.4 Identication du capteur d’usure . . . . . 3
1.5 Fonctionnement . . . . . . . . . . 3
1.5.1 Desserrage et réglage des freins. . . . . 3
1
PRATIQUES DE MAINTENANCE
SÉCURITAIRES
AVERTISSEMENT! LIRE ET OBSERVER
CES CONSIGNES POUR PRÉVENIR LES
BLESSURES, VOIRE LA MORT :
Lors d’un travail sur un véhicule ou à proximité, toujours
prendre les précautions générales suivantes :
1. Stationner le véhicule sur un sol horizontal, serrer le
frein à main et toujours bloquer les roues. Toujours
porter des lunettes de sécurité. Lorsque cela sera
spéciquement indiqué, les freins de stationnement
pourraient devoir être desserrés, et/ou les freins
à ressort comprimés, ce qui pourrait exiger que le
véhicule soit immobilisé par d’autres moyens pour
toute la durée de ces tests et procédures.
2. Couper le moteur et retirer la clé de contact lors d’un
travail sous un véhicule ou autour de celui-ci. Avant un
travail dans le compartiment moteur, couper le moteur
et retirer la clé de contact. Lorsque les circonstances
exigent que le moteur tourne, REDOUBLER DE
VIGILANCE pour prévenir les blessures; veiller à ne pas
toucher les composants en mouvement, en rotation,
chauds, sous tension ou qui fuient.
3. Ne pas tenter de poser, de déposer, de démonter ou
d’assembler un composant avant d’avoir lu et d’avoir
bien compris la procédure recommandée. Utiliser
uniquement les outils appropriés et prendre toutes les
précautions relatives au maniement de ces outils.
4. Si le travail est effectué sur le système de frein à
air comprimé du véhicule ou sur tout autre système
auxiliaire à air pressurisé, veiller à évacuer la pression
d’air de tous les réservoirs avant de commencer TOUT
travail sur le véhicule. Si le véhicule est équipé d’un
dessiccateur d’air AD-IS
de réservoir de séchage, vider le réservoir de purge.
5. Mettre hors tension le circuit électrique conformément à
la procédure recommandée par le fabricant, de manière
à couper en toute sécurité l’alimentation électrique du
véhicule.
6. Ne jamais excéder les niveaux de pression recommandés
par le fabricant.
7. Ne jamais brancher ou débrancher un tuyau ou une
conduite sous pression (risque d’effet de fouet).
Ne jamais enlever un composant ou un bouchon avant
de s’être assuré au préalable que tout le système a été
dépressurisé.
8. Utiliser uniquement les pièces détachées, composants
et trousses d’origine Bendix
tuyaux, raccords, etc., de rechange doivent être d’une
dimension, d’un type et d’une résistance équivalant
à l’équipement d’origine et être conçus spécialement
pour ces utilisations et ces systèmes.
9. Les composants avec des lets foirés et les pièces
endommagées doivent être remplacés plutôt que
réparés. Ne pas tenter des réparations qui exigent
un usinage ou un soudage, sauf indication contraire
précise et autorisation du fabricant du véhicule et du
composant.
®
de Bendix® ou d’un module
®
. La visserie, les tubes,
10. Avant de remettre le véhicule en service, vérier que
tous les composants et tous les systèmes ont été
rétablis dans leur état approprié de fonctionnement.
11. Pour les véhicules munis du système automatique
d’antipatinage à l’accélération (ATC), la fonction
ATC doit être désactivée (le voyant ATC devrait être
ALLUMÉ) avant de procéder à tout entretien du véhicule
lorsqu’une ou plusieurs roues sur un essieu moteur
sont élevées et tournent librement.
AVERTISSEMENT : Toutes les roues et toutes les tiges
de soupape ne sont pas compatibles avec les freins à disque
pneumatiques de Bendix. Utiliser uniquement des roues et
des tiges de soupape approuvées par le fabricant du véhicule
pour éviter tout risque qu’une tige de soupape ne se casse
ou d’autres problèmes de compatibilité.
AVERTISSEMENT : ÉVITER LA CRÉATION DE
POUSSIÈRE, CAR ELLE POURRAIT CAUSER LE
CANCER ET DES MALADIES PULMONAIRES.
Bien que Bendix Spicer Foundation Brake LLC n’utilise
pas de garnitures de frein en amiante, les effets à long
terme de certaines autres bres n’ont pas été déterminés.
Les règlements actuels de l’OSHA couvrent les niveaux
d’exposition à certains composants des garnitures sans
amiante, mais pas à tous les composants. Les précautions
suivantes doivent être suivies lors de la manipulation de
ces matériaux.
• Éviter la création de poussière. L’air comprimé et le
brossage à sec ne doivent jamais être utilisés pour
nettoyer les ensembles de frein ou l’espace de travail.
• Bendix recommande aux travailleurs chargés de
l’entretien des freins de suivre les étapes ci-dessous
afin de minimiser leur exposition aux particules de
garniture de frein en suspension dans l’air. Voici les
procédures appropriées pour réduire l’exposition :
travailler dans un endroit bien ventilé, séparer la zone
d’entretien des freins des autres zones de travail, utiliser
des systèmes de ventilation à ltration locale ou utiliser
des cellules fermées avec pression négative ltrée. Des
respirateurs approuvés par le MSHA (Mine Safety and
Health Administration) ou le NIOSH (National Institute
for Occupational Safety and Health) doivent être portés
en tout temps lors de l’entretien des freins.
• Les travailleurs doivent se laver avant de manger, de
boire ou de fumer; ils doivent prendre une douche après
le travail et ne doivent pas porter leurs vêtements de
travail à la maison. Les vêtements de travail doivent être
nettoyés à l’aspirateur et être lavés séparément sans être
secoués.
• Les règlements de l’OSHA concernant les tests, la mise
au rebut des déchets et les méthodes de réduction de
l’exposition à l’amiante sont stipulés par le Code 29
of Federal Regulations §1910.001. Ces règlements
fournissent des renseignements importants qui peuvent
être utilisés pour réduire l’exposition aux particules en
suspension dans l’air.
• Les ches signalétiques de ce produit sont disponibles
auprès de Bendix, comme il est exigé par l’OSHA.
Composer le 1-800-247-2725 pour parler à un technicien
ou envoyer un courriel au techteam@bendix.com.
2
1.3 Identication du disque de frein
Consulter la gure 4 pour identier le type de disque de frein
utilisé sur l’essieu inspecté. Noter que la procédure d’inspection
d’entretien dépend du type de disque de frein installé.
Bendix® Splined
Disc® Rotor
Conventional
Rotor
1.5 Fonctionnement
Les freins à disque pneumatiques de Bendix convertissent la
pression d’air en force de freinage. (Cf. Figure 6.) Lorsque les
freins du véhicule sont appliqués, l’air entre dans le récepteur
de frein de service à travers l’orifice d’alimentation, ce qui
applique une pression dans le diaphragme. La pression dilate le
diaphragme qui applique alors une force sur la plaque de pression
et la tige de poussée pour les déplacer vers l’avant. La tige de
poussée appuie contre une coupelle située dans le levier interne,
qui pivote alors sur un roulement excentrique pour déplacer le
pont. Le pont, qui se déplace contre un ressort de retour, transfère
le mouvement aux deux tubes et poussoirs letés, qui à leur tour
déplacent la garniture intérieure du frein. La garniture intérieure du
frein (à partir de son jeu fonctionnel normal par rapport au disque
de frein) se déplace pour entrer en contact avec le disque du frein.
Un déplacement plus avant du pont pousse l’étrier, qui glisse
sur deux tiges de guidage stationnaires et l’éloigne du disque de
frein. Ce mouvement tire la garniture extérieure du frein sur le
disque de frein. L’effet de serrage des garnitures de frein sur le
disque de frein permet d’appliquer la force de freinage à la roue.
FIGURE 4 - IDENTIFICATION DU DISQUE DE FREIN
ATTENTION : Différents types de disques de frein ne doivent
pas être utilisés sur un même essieu : les essieux ne peuvent
être dotés que de disques de frein conventionnels ou que
de disques de frein cannelés.
1.4 Identication du capteur d’usure
Consulter la Figure 5 pour déterminer si le capteur d’usure est
présent.
104
Plaque de
protection du câble
101
Capteur
103
Câble vers alimentation
électrique
Capteur.....................101
Câble vers alimentation électrique 103
Plaque de protection du câble ...104
Guide de câble (deux modèles) . . 105
Consulter la feuille d’instructions fournie avec
les trousses de capteur d’usure pour obtenir les
informations sur l’installation.
101
Capteur
105
Guide de câble
(2 modèles
sont utilisés)
Plaque de
Récepteur de frein de
Garniture
intérieure du
frein
Garniture
extérieure du
frein
Disque de
frein
FIGURE 6 - VUE TRANSVERSALE DU FONCTIONNEMENT DU
FREIN
service
Levier
Ressort de rappel
pression
Tige poussoir
Pont
Orifice d’alimentation
Diaphragme
Roulement excentrique
1.5.1 Desserrage et réglage des freins
Lorsque les freins du véhicule sont relâchés, la pression d’air
du récepteur de frein de service est évacuée et les ressorts
de rappel du récepteur et le pont remettent le frein à disque
pneumatique à sa position neutre (non freinée). Pour maintenir
l’espace de jeu fonctionnel entre le disque de frein et les garnitures
de frein au l du temps, la position non freinée doit être réglée
mécaniquement par un mécanisme de l’étrier. Le mécanisme
de réglage fonctionne automatiquement à chaque application
des freins, pour compenser l’usure du disque de frein et de la
garniture de frein et garder le jeu fonctionnel constant. Pendant
l’entretien de la garniture ou du disque de frein, le technicien doit
régler manuellement la position non freinée initiale du système.
Le jeu fonctionnel total (la somme des dégagements des deux
côtés du disque de frein) doit se situer entre 0,6 et 1,1 mm
(0,024 et 0,043 po).
FIGURE 5 - COMPOSANTS DU CAPTEUR D’USURE
ÉLECTRONIQUE
3
161
Douille de
poussoir
16
Tube fileté
13
Ensemble poussoir/
cache-poussière
45 Rondelle
Ensemble de
1
Étrier
12
garniture
Cache-poussière
58
Anneau
9
interne
5
Tige de
guidage
22
Joint interne
40
Boulon de
l’étrier
7
Douille en laiton
10
Chapeau
Régleur
32
Roue dentée
Vue du dessus en section
23
61
Adaptateur de
cisaillement
26
Pince à ressort
44
Tige de rétenteur
de garniture
11
Rétenteur de
garniture
16
Tube fileté
Douille de
poussoir
Ensemble poussoir/
cache-poussière
Vue latérale en section
12
Ensemble
de garniture
46
Disque de
frein
161
13
Plateau porteur
Ensemble de garniture 12
37
Capuchon du régleur
27 Ressort
30
Chaîne
17
Pont
33
2
de frein
Capteur d’usure
58
Anneau
poussière
6 Manchon de guidage
9
Cache-
interne
Tige de
guidage
Vue transversale
en section du
68
Chapeau
4
22
Joint
interne
2
24
Dispositif
de
rotation
Plateau porteur
39
Boulon de l’étrier
18/1 Frein à ressort
ou 18/2 Récepteur
petit boulon
d’étrier
FIGURE 7 - VUES EN SECTION
4
27
Ressort
17
Pont
19
Levier
43
Boulon
20
Roulement
excentrique
Type A
(Tige fixe)
Rotation de la roue
(habituellement vers la
droite)
Trousse d’écran
(d’entraînement
ou de
direction)
(Écran de disque de frein
pour remorques)
Attaches pour
disque de frein
en U
(La roue tourne en
Type B
Rotation de la roue
(habituellement vers la
direction de la tige
fixe de l’ADB)
gauche)
161
Douille de poussoir
13 Ensemble
poussoir/
cache-
poussière
Disque de frein en U
Tige de rétenteur
de garniture
45
Rondelle
22
Joint interne
58
Anneau
44
Visserie de
l’actionneur
9
Cache-
poussière
interne
11 Rétenteur de garniture
26 Pince à ressort
12/2 Ressort de support de garniture
(Ensemble de garniture composé
de 12/1 et 12/2)
12/1 Garniture
7
Douille en
laiton
Adaptateur de
cisaillement
1
Étrier (ou trousse
de l’étrier)
Boulon de
5
l’étrier
Tige de
guidage
37*
61
2A
Plateau porteur
ADB 22X
Bendix
10
40
Chapeau
4 Tige de guidage
6 Manchon de guidage
Visserie de
montage du
plateau porteur
Plaque d’ancrage
™
ADB22X
™
de
®
18/1 Actionneur de
frein à ressort
68
Chapeau
39 Boulon de
l’étrier
du régleur (deux
types sont fournis
dans les trousses)
de Bendix
®
18/2
Actionneur
de service
*37 Capuchon
2B
Plateau porteur
ADB 22X-V™ de
Bendix
®
SD-1
Moyeu
d’entraînement
Visserie de disque
de frein cannelé
SD-3
Splined Disc
SD-2
®
Plaque
d’ancrage
ADB22X-V™
de Bendix
SD-1, -2, -3
Disque de frein
cannelé Splined
®
Disc
(SD)
Consulter la section 5.2 pour
voir une vue explosée du
capteur d’usure électronique.
Moyeu de direction
FIGURE 8 - VUE EXPLOSÉE - FREINS À DISQUE PNEUMATIQUES ADB22X™ ET ADB22X-V™ DE BENDIX
INDEX DES FIGURES 7 ET 8
Capuchons du régleur ...... 37
Régleur..................23
Boulon ..................43
Douille en laiton ............7
Pont .................... 17
Étrier.....................1
Boulon de l’étrier........39, 40
Chapeau.................68
Plateau porteur......2 (A ou B)
Chaîne ..................30
Roue dentée..............32
Chapeau.................10
Roulement excentrique......20
Tiges de guidage .........4, 5
Manchon de guidage ........6
Cache-poussière interne .....9
Joint interne ..............22
Levier ................... 19
Garniture................12/1
Ressort de support
de garniture ............12/2
Ensemble de garniture ......12
Rétenteur de garniture . . . . . . 11
Tige de rétenteur
de garniture .............44
Anneau .................. 58
Actionneur de service......18/2
Adaptateur de cisaillement ... 61
Visserie de disque de frein
cannelé... SD-1, SD-2 et SD-3
Ressort .................. 27
Actionneur de frein à ressort 18/1
Pince à ressort . . . . . . . . . . . . 26
Ensemble
poussoir/cache-poussière...13
Douille de poussoir........161
Tube leté................ 16
Dispositif de rotation........24
Rondelle .................45
Capteur d’usure ...........33
®
Visserie de
montage
du plateau
porteur
®
5
DEUXIÈME SECTION : CALENDRIER D’ENTRETIEN PRÉVENTIF ET INSPECTIONS AVEC
ROUES INSTALLÉES
2.0 ENTRETIEN PRÉVENTIF
Une inspection et un entretien réguliers des composants du frein
à disque pneumatique sont une partie importante de l’entretien
d’un véhicule.
Les pratiques d’entretien présentées ici sont recommandées et
s’ajoutent à toutes les pratiques normales de l’industrie (y compris
les inspections quotidiennes avant départ). Consulter également
le manuel du véhicule pour y trouver des recommandations.
Effectuer le suivi des résultats des inspections d’entretien pour
vous aider à établir le meilleur intervalle d’entretien pour le
véhicule.
(4 à 5 fois pendant la durée de vie de la garniture)
Environ tous les quatre (4)
* Pour les véhicules
munis de capteurs
d’usure électroniques,
utiliser le ou les voyants
du tableau de bord et/
ou l’outil de diagnostic
manuel pour surveiller
régulièrement l’usure de
la garniture.
Cf. Section 5.2.
Lors de la
vérication
de la
pression du
pneu
mois pour les applications
sur route :
comme le transport de
ligne, les VR, le transport
sur autoroute, les autocars,
etc.
Section Page
2.0 Entretien préventif : . . . . . . . . . 6
2.1 Inspections de la garniture de frein et
du disque de frein . . . . . . . . . 7-8
2.2 Inspection rapide du jeu fonctionnel . . . . 8
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour planier
l’intervalle d’entretien. Cependant, des vérifications plus
fréquentes des composants pourraient s’avérer nécessaires
selon l’utilisation du véhicule.
Tableau 1: Période d’inspection
Environ tous les trois (3) mois pour les
applications plus intensives :
comme le ramassage et la
livraison, le transport hors route, la
construction, les camions forestiers,
les bétonnières, les camions à benne
basculante, les autobus urbains,
les camions à ardures, les autobus
Deuxième section
scolaires, etc.
Au moins
tous les
quatre (4)
mois
Au moins une
fois par an
(et à chaque
remplacement
garniture)
de la
Inspecter l’épaisseur de la garniture en
vériant les capteurs d’usure mécaniques*.
Cf. Section 2.1.
Inspecter les jeux fonctionnels à l’aide de la
technique d’inspection rapide.
Cf. Section 2.2.
Inspecter la partie visible des disques de frein
pour y détecter des ssures.
Cf. Section 2.3.
Inspecter les garnitures et toutes les surfaces
du disque de frein pour y détecter des
ssures, etc. (Disques de frein cannelés
Splined Disc® de Bendix® : inspecter la
visserie de montage et les couples de
serrage) Cf. Section 2.3.
Inspecter les jeux fonctionnels et le
fonctionnement du régleur.
Cf. Sections 2.2 et 4.2.
Inspecter le déplacement de l’étrier.
Cf. Section 4.1.
Inspecter les ensembles poussoir/cachepoussière. Cf. Section 4.6.
Inspecter tous les capuchons, les tuyaux et
l’extérieur des freins pour y détecter la présence
de dommage, etc.
6
Inspections avec roue installée (Sections 2.1 à 2.3)
Inspections avec les roues enlevées (Section 4)
TABLEAU 1 - CALENDRIER D’ENTRETIEN PRÉVENTIF
2.1 INSPECTIONS DE LA GARNITURE DE
FREIN ET DU DISQUE DE FREIN
L’inspection visuelle de l’état de la garniture de frein et du disque
de frein peut être effectuée sans déposer les roues. Lorsque les
pare-poussière ne sont pas en place, le dessus des garnitures
et une partie du disque de frein sont visibles à travers l’ouverture
pratiquée en haut des freins. Les autres parties visibles du disque
de frein peuvent être inspectées en même temps.
À moins qu’un véhicule n’ait été entreposé pendant une certaine
période de temps, les principales surfaces du disque de frein en
contact avec les garnitures sont toujours brillantes. La présence
de rouille sur ces surfaces indique des freins défectueux qui
doivent être inspectés immédiatement.
Les garnitures ont une épaisseur de 30 mm (1,181 po) lorsqu’elles
sont neuves et doivent être remplacées lorsqu’elles atteignent
une épaisseur de 11 mm (0,433 po). Les disques de frein ont une
épaisseur de 45 mm (1,77 po) lorsqu’ils sont neufs et doivent être
remplacés lorsqu’ils ont atteint une épaisseur de 37 mm (1,46 po).
Voir la section 4.3 pour connaître les autres critères d’inspection.
2.1.1 Capteurs d’usure électroniques
Utiliser le ou les voyants du tableau de bord ou un outil de
diagnostic manuel pour surveiller régulièrement l’usure de la
garniture. (Cf. Section 5.2.)
2.1.2 Capteurs d’usure mécaniques
Voir la gure 9 pour connaître l’emplacement des capteurs d’usure
mécaniques. Il existe deux types de capteurs d’usure (voir la
gure 10 pour le Type A et la gure 11 pour le Type B).
Inspection visuelle
rapide de l’épaisseur de
la garniture et du disque
de frein
Emplacement
des encoches
indicatrices d’usure
(les deux côtés du
frein)
Indicateur d’usure de type A :
Lorsque le plateau porteur et l’étrier comportent
une encoche indicatrice.
Comparer la position relative des deux encoches moulées
dans le plateau porteur et l’étrier. Lorsque ces deux
encoches sont alignées, il est temps de procéder à
une inspection complète, avec les roues enlevées, des
garnitures et du disque de frein.
Encoche de
l’étrier
Encoche
du plateau
porteur
Lorsque les
encoches sont
alignées, il est
temps de procéder
à une inspection
des garnitures et du
disque de frein
FIGURE 10 - TYPE A - LORSQUE LE PLATEAU PORTEUR ET
L’ÉTRIER COMPORTENT UNE ENCOCHE MOULÉE
Indicateur d’usure de type B :
Lorsque seul l’étrier comporte une encoche
indicatrice.
Lorsque l’encoche de l’étrier est alignée avec le bord
avant de la plaque de couple, il est temps d’effectuer une
inspection complète, avec roues enlevées, des garnitures
et du disque de frein.
FIGURE 9 - EMPLACEMENT DES INDICATEURS D’USURE
Remarque : Ces indicateurs d’usure mécaniques ne
constituent pas un critère de « retrait de service ». Ces
inspections ne font qu’indiquer le moment où effectuer une
inspection complète des garnitures de frein et des disques
de frein avec roues enlevées. L’épaisseur de la garniture et
du disque de frein auront une inuence sur la position de
l’indicateur d’usure lorsque l’entretien est nécessaire.
Encoche de
l’étrier
Aucune
encoche
de
sur le
plateau
porteur
Lorsque le bord
de la plaque de
couple est aligné
avec l’encoche,
Plaque
couple
il est temps de
procéder à une
inspection des
garnitures et du
disque de frein
FIGURE 11 - ALIGNEMENT DE L’ENCOCHE INDICATRICE
D’USURE DU PLATEAU PORTEUR ET DU PLATEAU DE FREIN
7
F
Aucune mesure correctrice
n’est nécessaire pour les
petites ssures de surface
(par ex., la surface F)
Largeur de
la surface de
friction du
disque de frein
« f »
G
Les ssures qui
atteignent l’un des
bords du disque de
frein ne
sont pas
acceptables,
et ce, pour
les deux
types de
disque de
frein.
f
Surface G
Surface
F
Surface
H
J
Les rainures
circulaires, comme
pour la surface J,
sont acceptables
si elles ont une
profondeur inférieure
à 1,5 mm (0,06 po).
Surface J
H
• Pour les disques de frein standard de
Bendix, les ssures radiales, comme les
rayons d’une roue (Cf. la surface H), de
moins de 1,5 mm (0,06 po) de profondeur
ou de largeur sont acceptables lorsqu’elles
n’atteignent aucun des deux bords (Cf. la surface G). Les ssures sont uniquement
acceptables lorsque leur longueur est
inférieure à 75 % de la largeur « f » (la largeur
de la surface de contact du disque de frein).
• Pour les disques de frein cannelés Splined Disc de Bendix, les ssures radiales sont
uniquement acceptables si elles ont une
largeur ou une profondeur inférieure à
1,0 mm (0,04 po) et si elles n’atteignent
aucun des deux bords du disque de frein
(Cf. la surface G). La longueur des ssures
doit être inférieure à 75 % de la largeur
« f » (la largeur de la surface de contact du
disque de frein).
En outre, il est important de
suivre les recommandations
du fabricant du véhicule.
Remarque : Les essieux
doivent tous être munis de
disques de frein cannelés
Splined Disc de Bendix
(ou de disques de frein
conventionnels).
FIGURE 12 - EXEMPLES DE FISSURES ET DE RAINURES ACCEPTABLES ET NON ACCEPTABLES SUR LE DISQUE DE FREIN
2.1.3 Inspection rapide du disque de frein
Cf. Figure 12. Voir les différentes conditions possibles du disque
de frein. Voir les critères ci-dessous indiquant si le disque de
frein doit être remplacé et si une inspection complète doit être
effectuée.
2.2 INSPECTION RAPIDE DU JEU
FONCTIONNEL
ATTENTION : Observer toutes les pratiques d’entretien
sécuritaires.
Placer le véhicule sur un sol de niveau avec les roues calées et
le frein de stationnement temporairement desserré, et vérier le
déplacement de l’étrier de frein. Ce petit déplacement, de moins
de 2 mm (0,08 po), soit environ l’épaisseur d’un sou, du côté
intérieur ou extérieur indique que le frein se déplace correctement
sur ses tiges de guidage.
Si l’étrier ne se déplace pas ou ne se déplace sufsamment,
procéder à une inspection complète avec les roues enlevées
(Cf. Section 4.1).
FIGURE 13 - JEU FONCTIONNEL DE L’ÉTRIER
(LA FIGURE NE MONTRE PAS LA ROUE)
Pousser et tirer
manuellement
pour vérifier le
déplacement
de l’étrier
8
TROISIÈME SECTION : SCHÉMAS DE PROCÉDURE POUR LE DÉPANNAGE
Inspection du frein à disque
pneumatique
Observer les pratiques d’entretien
sécuritaires, caler les roues. Engager les
freins à ressort et comprimer le ressor t.
Relâcher les freins à ressort et purger l’air
NON
du système.
Soulever l’essieu
et tourner la roue
manuellement
La
roue
tourne-t-elle sans
heurt?
OUI
OUI
Vérifier
le jeu
fonctionnel (4.1)
- Est-il OK?
NON
Vérifier
le régleur (4.2)
- Est-il OK?
NON
Remplacer
l’ensemble étrier/plateau
porteur (5.3)
NON
Le
frein à ressort
est-il complètement ou
partiellement
engagé?
OUI
Vérifier
le guide de
l’étrier (4.5)
- Est-il OK?
NON
OUI
OUI
Purger l’air du système.
Recommencer le test après
avoir comprimé les freins à
ressort
OUI
Dureté non causée
par le frein à disque
pneumatique.
Consulter le manuel du
véhicule.
Vérifier
le jeu
fonctionnel (4.1)
- Est-il OK?
NON
Vérifier
le régleur (4.2)
- Est-il OK?
NON
Remplacer
l’ensemble étrier/
plateau porteur (5.3)
OUI
Vérifier
l’usure de la
garniture et du disque
de frein (4.3 et 4.4)
- Est-elle OK?
NON
Remplacer les
composants au besoin
avec des pièces
authentiques de Bendix.
OUI
Le frein à disque
est-il OK?
Remplacer les tiges de
guidage (5.6) OU remplacer
l’ensemble étrier/plateau
porteur (5.3)
FIGURE 14 - DÉPANNAGE DES FREINS À DISQUE PNEUMATIQUES DE BENDIX
®
9
QUATRIÈME SECTION : INSPECTIONS D’ENTRETIEN AVEC ROUES ENLEVÉES
Quatrième section
Section Page
4.0 Inspections avec roues enlevées. . . . . 10
4.1 Test de déplacement de l’étrier . . . . . 10
4.2 Inspection du mécanisme du régleur . . . 11
4.3-4.4 Garnitures de frein et disques de frein . . 12-14
4.3 Inspection des garnitures de frein . . . . 12
4.4 Inspection du disque de frein . . . . . 13-14
4.4.3 Usinage (meulage ou rotation) des disques
de frein . . . . . . . . . . . . . 14
4.5 Inspection du roulement de la tige
de guidage . . . . . . . . . . 14-15
4.6 Inspection de l’ensemble
poussoir/cache-poussière . . . . . . . 15
4.0 INSPECTIONS AVEC ROUES ENLEVÉES
ATTENTION : Pendant ces inspections, observer toutes les
pratiques d’entretien sécuritaires, y compris celles stipulées
à la page 2 de ce manuel d’entretien. En outre, suivre les
recommandations du fabricant du véhicule. Lors d’un travail
sur les freins de base, s’assurer que le véhicule est placé sur
un sol de niveau, qu’il est immobilisé par d’autres moyens
que les freins de base et que les roues sont calées.
4.0.1 Dépose et installation d’une roue
4.1 TEST DE DÉPLACEMENT DE L’ÉTRIER
ATTENTION : Observer toutes les pratiques d’entretien
sécuritaires.
Déposer la roue. Comprimer les freins à ressort et pousser
l’ensemble de l’étrier vers l’intérieur sur ses tiges de guidage.
À l’aide d’un outil approprié (comme un tournevis à large lame
plate), appuyer sur la garniture intérieure (12) de manière à
l’éloigner des poussoirs et vérier l’espace entre chacun des
poussoirs et la plaque arrière de la garniture intérieure. L’espace
doit mesurer entre 0,6 mm (0,024 po) et 1,1 mm (0,043 po).
Si le déplacement est situé dans la plage indiquée, le test
est terminé.
Tirer
l’étrier vers
l’intérieur
Consulter les recommandations du fabricant du véhicule pour
déposer une roue.
Remarque : Lors de la dépose d’une roue, inspecter d’abord
la roue pour s’assurer qu’il n’y a aucun contact entre l’étrier et
l’essieu, le véhicule, les sections du châssis, le plateau porteur,
etc., ce qui pourraient empêcher le déplacement de l’étrier.
AVERTISSEMENT : Toutes les roues et toutes les tiges de
soupape ne sont pas compatibles avec les freins à disque
pneumatiques de Bendix. Utiliser uniquement des roues et
des tiges de soupape approuvées par le fabricant du véhicule
pour éviter tout risque de cassure d’une tige de soupape ou
d’autres problèmes de compatibilité. Après avoir réinstallé
la roue conformément aux recommandations du fabricant du
véhicule, s’assurer que le jeu fonctionnel entre la tige de la
soupape de gonement du pneu, l’étrier et la jante de la roue est
sufsant, an d’éviter tout dommage.
FIGURE 15 - TIRER L’ÉTRIER VERS L’INTÉRIEUR
Vérifier le jeu fonctionnel
des deux poussoirs :
0,6 mm à 1,1 mm
(0,024 po à 0,043 po)
FIGURE 16 - VÉRIFICATION DU JEU FONCTIONNEL
ATTENTION : Un jeu fonctionnel trop grand risque de
provoquer une panne du freinage. Un jeu fonctionnel trop
court ou inexistant risque de faire surchauffer le frein.
Ces conditions doivent être corrigées avant de remettre le
véhicule en service.
Pour examiner plus à fond un jeu fonctionnel inadéquat, consulter
la Section 4.2 et vérier le mécanisme du régleur. S’il n’y a aucun
déplacement (et donc aucun espacement à mesurer), consulter
la Section 4.5 « Inspection de la tige de guidage ».
10
4.2 INSPECTION DU MÉCANISME DU
RÉGLEUR
ATTENTION : Observer toutes les pratiques d’entretien
sécuritaires.
En plus du calendrier normal d’entretien, l’inspection du
mécanisme du régleur qui suit est également effectuée
lorsque le Test de déplacement de l’étrier (4.1) permet de
déterminer que le jeu fonctionnel est trop petit ou trop grand.
4.2.1 Lorsque le frein à ressort est relâché (ou comprimé),
déposer le capuchon du régleur (37) à l’aide de l’onglet
en prenant soin de ne pas déplacer l’adaptateur de
cisaillement (61). Remarque : Deux types de capuchon
du régleur (en métal poinçonné ou en plastique) peuvent
être utilisés.
FIGURE 20 - RECULER (AUGMENTER) LE JEU FONCTIONNEL
Lorsqu’il se brise, il faut installer un nouvel adaptateur de
cisaillement avant de tenter de modier de nouveau le jeu
fonctionnel.
Remarque : Toujours revérier que le frein à ressort est relâché
(le cas échéant) lorsque l’adaptateur de cisaillement se brise;
si cette étape est négligée, l’adaptateur de cisaillement se brisera
en donnant l’impression que l’étrier est grippé.
Lorsque l’adaptateur de cisaillement se brise une deuxième fois,
cela conrme que le mécanisme du régleur est grippé et que
l’étrier doit être remplacé.
Emplacement
Adjuster Cap
du capuchon
Location
du régleur
FIGURE 17 - EMPLACEMENT DU CAPUCHON DU RÉGLEUR
37
Capuchon
23 Régleur
61 Adaptateur
37
Capuchon
Onglet
FIGURE 18 - VUE EXPLOSÉE
DU RÉGLEUR ET DE
L’ADAPTATEUR
FIGURE 19 - CAPUCHON
INSTALLÉ : EMPLACEMENT
DE L’ONGLET
Onglet
Aux ns d’illustration, la vue explosée (Figure 18) montre le
régleur (23) et l’adaptateur de cisaillement (61) séparément.
Lorsque le mécanisme du régleur est utilisé, l’adaptateur de
cisaillement doit toujours être installé sur le régleur.
4.2.2 À l’aide d’une clé polygonale fermée de 10 mm, tourner
l’adaptateur de cisaillement (61) dans le sens antihoraire
et écouter les 3 clics produits alors que le mécanisme
recule (augmente) le jeu fonctionnel. Remarque : Ne pas
utiliser une clé ouverte, car cela risquerait d’endommager
l’adaptateur. Cf. Figure 20.
FIGURE 21 - APPLIQUER MODÉRÉMENT LES FREINS : LA CLÉ
SE DÉPLACE DANS LE SENS HORAIRE AU FUR ET À MESURE
QUE LE JEU FONCTIONNEL DIMINUE
4.2.3 Lorsque le mécanisme du régleur peut reculer
normalement, placer la clé fermée sur l’adaptateur de
cisaillement pour qu’il puisse tourner dans le sens horaire
sans entrer en contact avec des pièces du véhicule
(Cf. Figure 21). Appliquer doucement les freins de cinq
à dix reprises [à environ 2 bars/30 lb/po2] et observer le
déplacement dans le sens horaire et par petits incréments
de la clé fermée ou de la clé à douille.
REMARQUE : Après plusieurs applications de frein, le
déplacement de la clé diminue (alors que le frein atteint
son point d’étalonnage normal).
Si la clé fermée : (a) ne tourne pas; (b) tourne uniquement lors de
la première application de frein; ou (c) tourne vers l’avant, puis
vers l’arrière à chaque application de frein, le régleur automatique
est brisé et l’ensemble étrier/plateau porteur doit être remplacé.
Après avoir effectué ces tests avec roue enlevée, Bendix
recommande d’installer un nouveau capuchon de régleur
(légèrement graissé avec de la graisse au lithium blanche) avant
de remettre le frein en service. S’assurer que l’onglet est dans la
position illustrée à la Figure 19.
ATTENTION : Ne jamais tourner le régleur (23) lorsque
l’adaptateur de cisaillement (61) n’est pas installé. L’adaptateur
de cisaillement est un dispositif de sécurité conçu pour
éviter qu’un couple excessif ne soit appliqué au régleur.
L’adaptateur de cisaillement se brise lorsqu’un couple trop
grand est appliqué.
11
4.3- 4.4 GARNITURES DE FREIN ET
DISQUES DE FREIN
ATTENTION : Observer toutes les pratiques d’entretien
sécuritaires.
Si des capteurs d’usure électroniques sont présents, consulter
la Section 5.2.
Si des capuchons anti-poussière sont présents, consulter la
Section 5.1.
Cf. Figure 23. Tout en appuyant sur la barre de retenue de la
garniture (11), déposer et conserver la bride (26), la rondelle
(45) et la tige (44). Déposer la barre de retenue de la garniture
(11). Bendix recommande que ces pièces soient remplacées par
des pièces neuves (Voir les trousses et les pièces disponibles,
Section 5.0).
Suivre les étapes de la Section 4.2 pour reculer le mécanisme
du régleur. Faire glisser l’étrier vers l’intérieur puis vers l’extérieur
pour faciliter la dépose des garnitures de frein.
Disque de frein
Garniture de
frein extérieure
Garniture
de frein
intérieure
AÉpaisseur d’une garniture neuve (30 mm) (1,181 po).
BÉpaisseur du plateau de frein (9 mm) (0,360 po)
CÉpaisseur minimale du matériau de friction (2 mm)
(0,080 po).
DÉpaisseur minimale d’une garniture usée (11 mm)
(0,433 po); remplacer les garnitures.
EÉpaisseur d’un disque de frein neuf (45 mm) (1,77 po).
Épaisseur minimale du disque de frein (37 mm) (1,46 po).
FIGURE 22 - DIMENSIONS DE LA GARNITURE DE FREIN ET DU
DISQUE DE FREIN
Consulter la Figure 22 pour connaître les dimensions initiales de
la garniture de frein et du disque de frein, ainsi que les dimensions
minimales acceptables.
44
Tige
11 Barre de retenue de
la garniture
45
Rondelle
26 Pince à ressort
FIGURE 23 - DÉPOSE DE LA BARRE DE RETENUE
4.3
INSPECTION DES GARNITURES DE FREIN
Une inspection régulière des garnitures de frein (même pour les
véhicules qui utilisent un capteur d’usure électronique) est un
aspect important de l’entretien d’un véhicule.
4.3.1 Cf. Figure 22. Si l’épaisseur du matériau de friction
(dimension « C ») est inférieure à 2 mm (0,080 po), les
garnitures doivent être remplacées.
Les freins à disque pneumatiques ADB22X
™
et ADB22X-V™ de
Bendix® utilisent des plateaux de frein de 9 mm (0,35 po), donc
la dimension « D » (l’épaisseur combinée de la garniture et du
plateau de frein) doit être d’au moins 11 mm (0,43 po).
4.3.2 Vérifier si l’usure de la garniture est inégale. Si la
différence d’usure est supérieure à 2 mm (0,080 po),
remplacer les garnitures de frein et effectuer l’entretien
des tiges de guidage (Cf. Section 5.4).
4.3.3 Si la différence d’usure entre la partie intérieure et la
partie extérieure de la garniture d’usure est supérieure
à 3,5 mm (0,138 po), remplacer les garnitures de frein
et effectuer l’entretien des tiges de guidage. (Une usure
inégale indique que l’étrier ne se déplace pas librement
sur les tiges de guidage.)
Si l’épaisseur de la garniture est dans une plage acceptable,
inspecter la surface de la garniture. (Cf. Figure 24.)
De petites
quantités
de matériau
Dommage mineur –
Acceptable
de frein
manquent
sur le bord
12
Dommage majeur –
Non acceptable
Section
endommagée
ou manquante
FIGURE 24 - INSPECTION DE LA SURFACE DE LA GARNITURE
DE FREIN
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.