BENDIX SD-13-4869S User Manual

Información de servicio
Información de servicio
ÍNDICE PÁGINA
Información general del sistema
Introducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componentes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje de la ECU
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Confi guraciones del hardware
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controladores avanzados EC-60
utilizan onda portadora
en líneas de energía (PLC)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entradas del controlador EC-60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor y lámpara indicadora de ABS fuera de carretera
. . . . . . . . . . . . . .
Salidas del controlador EC-60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Secuencia de encendido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento del ABS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento del ATC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABS avanzado con control de estabilidad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Información importante de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Modo de prueba con dinamómetro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Calibración automática del tamaño del neumático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Apagado parcial del ABS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Reconfi guración del sistema
Reconfi guración del sistema del controlador EC-60
. . . . . . . . . . . . . . . .
13
Solución de problemas
General
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibración del sensor de ángulo de dirección
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibración de velocidad de derrape/aceleración lateral
. . . . . . . . . . . . . .
Códigos de parpadeo y códigos de diagnóstico de fallas
. . . . . . . . . . . . .
Uso de diagnósticos manuales o basados en PC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice de solución de problemas de los códigos de diagnóstico de fallas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pruebas de códigos de fallas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24-39
Conectores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cableado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41-43
Dibujos de cableado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Códigos J1587 SID y FMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46-51
Información de servicio
Controladores (avanzados) Bendix® EC-60™ ABS / ATC / ESP
Consulte el documento SD-13-4863 para obtener información sobre los controladores estándar y premium
Se utilizan los cuatro conectores.
(Si solo se utilizan dos o tres conectores,
consulte la hoja SD-13-4863)
FIGURA 1 – CONTROLADOR AVANZADO EC-60
INTRODUCCIÓN
El controlador avanzado EC-60™ de Bendix® es parte de la gama de dispositivos electrónicos para el sistema de freno antibloqueo (ABS) diseñados para mejorar las características de frenado de los vehículos con frenos de aire, incluyendo autobuses, camiones y tractores de uso pesado y medio. Los controladores de ABS también se denominan unidades de control electrónico (ECU).
El ABS de Bendix
®
utiliza sensores de velocidad de las ruedas, válvulas de modulador de presión ABS y una ECU para controlar cuatro o seis ruedas del vehículo. El controlador EC-60
vigila el movimiento de giro de cada rueda de manera individual durante el frenado y ajusta o modula la presión de frenado en el extremo de la rueda. Cuando se detecta el deslizamiento excesivo o bloqueo de la rueda, el controlador
EC-60
activará las válvulas del modulador de presión para reducir automáticamente la presión de frenado en uno o más extremos de la rueda. Al realizar estas acciones, el sistema ABS ayuda a mantener la estabilidad lateral y control del volante del vehículo durante la aplicación fuerte de los frenos o durante el frenado en superfi cies resbaladizas.
Además de la función ABS, los modelos avanzados del controlador
EC-60
proporcionan la característica de control de tracción
automático (ATC). El ATC de Bendix puede mejorar la tracción del vehículo durante la aceleración y la estabilidad lateral al acelerar en curvas. El ATC utiliza el dispositivo limitador de torsión del motor
(ETL) donde la ECU se comunica con el controlador del motor y/o el frenado diferencial (DB) en que se utilizan aplicaciones de freno de
rueda individual para mejorar la tracción del vehículo. Los controladores avanzados EC-60
cuentan con una característica de control de torsión de arrastre que reduce el deslizamiento de la rueda en el eje de impulsión (debido a la inercia de la línea de impulsión) comunicándose con el controlador del motor y aumentando la torsión del motor.La ECU avanzada EC-60
proporciona características de
estabilidad basadas en ABS que se denomina programa electrónico
de estabilidad ESP
®
.
ESP® es una marca registrada de DaimlerChrysler y es utilizada por BCVS bajo licencia de DaimlerChrysler.
ÍNDICE PÁGINA
Información general del sistema
Introducción Componentes Montaje de la ECU Confi guraciones del hardware Controladores avanzados EC-60 en líneas de energía (PLC) Entradas del controlador EC-60 Interruptor y lámpara indicadora de ABS fuera de carretera Salidas del controlador EC-60 Secuencia de encendido Funcionamiento del ABS Funcionamiento del ATC ABS avanzado con control de estabilidad Información importante de seguridad Modo de prueba con dinamómetro Calibración automática del tamaño del neumático Apagado parcial del ABS
Reconfi guración del sistema
Reconfi guración del sistema del controlador EC-60
Solución de problemas
General Calibración del sensor de ángulo de dirección Calibración de velocidad de derrape/aceleración lateral Códigos de parpadeo y códigos de diagnóstico de fallas Uso de diagnósticos manuales o basados en PC Índice de solución de problemas de los códigos de diagnóstico de fallas Pruebas de códigos de fallas Conectores Cableado Dibujos de cableado Glosario Códigos J1587 SID y FMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
utilizan onda portadora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1414
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2323
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4040
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4444
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4545
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
El sistema ESP de Bendix es un sistema de estabilidad basado en ABS que mejora la estabilidad del vehículo reduciendo la aceleración del motor y aplicando los frenos del vehículo, según la dinámica real del vehículo. En consecuencia, el sistema ESP sólo está disponible en ciertas plataformas de vehículos aprobadas después de la aplicación en el vehículo, esfuerzos de desarrollo y pruebas de validación. Solo algunas variaciones limitadas de una plataforma del vehículo aprobada se permiten sin la validación adicional de la aplicación del sistema ESP.
El sistema de estabilidad ESP consta de las características de control de derrape (YC) y programa de estabilidad antivuelco (RSP).
PRECAUCIÓN
El conductor es el responsable de asegurar la estabilidad del vehículo durante el funcionamiento, incluso en vehículos equipados con ESP.
. . . . . . . . . . . . . . 4 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1515
. . . . . . . . . . . . . . 1616
. . . . . . . . . . . . . 1717
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2020
41-43
SD-13-4869S
10 11 12 12 12
13
24-39
46-51
1
El sistema ESP solo puede funcionar según los límites de la física. La funcionalidad del ESP mitiga los incidentes potenciales que pongan en riesgo la estabilidad del vehículo, pero no los puede evitar en todos los casos. Hay otros factores, como conducir demasiado rápido para las condiciones de la carretera, tráfi co o condiciones meteorológicas, girar excesivamente el volante, centro de gravedad (CG) del vehículo demasiado alto o carreteras en malas condiciones que pueden causar la inestabilidad del vehículo que supera la capacidad de mitigación por parte de todo sistema de estabilidad. Además, la efectividad del ESP puede verse reducida en gran medida en los vehículos que lleven varias combinaciones de remolque.
Sensores de
velocidad de 90°
Camisa de sujeción
del sensor
Sensores de velocidad en
tramos rectos
PRECAUCIÓN
El sistema de estabilidad ESP sólo se puede utilizar en vehículos probados y aprobados por los ingenieros de Bendix. Las instalaciones de ESP requieren pruebas en el vehículo y el ajuste del parámetro EC-
60
. Consulte la sección “ABS avanzado con control de estabilidad” en
la página 10 para obtener detalles adicionales. En consecuencia, el controlador EC-60™ se proporciona con un juego
de datos con parámetros correspondientes que se valida para una plataforma de vehículo específi ca. Por lo tanto, hay pasos específi cos que son necesarios si se requiere el reemplazo de la ECU. Consulte la sección “Cómo obtener un nuevo controlador EC-60
” en la página 14
para obtener detalles adicionales. Los vehículos con ESP no se deben conducir en carreteras con mucho
peralte, como las de las pistas de prueba o carrera de alta velocidad. El personal que realiza las pruebas debe desactivar la funcionalidad ESP antes de conducir un vehículo con ESP en dichas pistas.
CONTROL DE DERRAPE (YC)
La ECU avanzada puede incluir la funcionalidad de control de derrape (YC) que cuenta con la capacidad de aplicar los frenos en los extremos individuales de las ruedas, como también la de aplicar los frenos del remolque para contrarrestar el “empuje” del remolque, que en ciertas maniobras puede llevar a la pérdida de control o un accidente con efecto tijera. Consulte la sección “Estabilidad de derrape” en la página 10 para obtener detalles adicionales.
PROGRAMA DE ESTABILIDAD ANTIVUELCO (RSP)
El programa de estabilidad antivuelco (RSP) es una solución ABS para todos los ejes que ayuda a reducir la velocidad del vehículo reduciendo la aceleración del motor y aplicando todos los frenos del vehículo, según se requiere, disminuyendo la tendencia al vuelco. El RSP reduce la velocidad del vehículo por debajo del umbral crítico de vuelco durante maniobras de cambio de dirección, como conducir en rampas de salida con curva en las carreteras o al intentar evitar obstáculos en superfi cies secas y de alta fricción. Consulte la sección “ABS avanzado con control de estabilidad” en la página 10 para obtener detalles adicionales.
ADVERTENCIAS
Durante la intervención del sistema RSP, el vehículo desacelera automáticamente. El RSP puede reducir la velocidad del vehículo con o sin la necesidad de que el conductor presione el pedal del freno
y aun cuando el conductor acelere.
FIGURA 2 - SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA WS-24™ DE BENDIX®
Entrega
(puerto 2)
Suministro
(puerto 1)
Conector
Modulador
FIGURA 3 – MODULADORES M-32™ Y M-32QR
M-32QR
eléctrico
Escape (puerto 3)
Modulador
M-32
COMPONENTES
La función de ABS del controlador EC-60™ usa los siguientes componentes:
Sensores de velocidad de rueda WS-24™ de Bendix® (4 ó 6, según la confi guración). Cada sensor se instala con la camisa de sujeción del sensor de Bendix
Válvulas de modulador de presión M-32 (4, 5 ó 6, según la confi guración)
Luz indicadora de ABS del tractor montada en el tablero
Válvula de relé del freno de servicio
Luz indicadora de ABS del remolque montada en el tablero
Interruptor de activación del código de parpadeo opcional
Interruptor para ABS fuera de carretera opcional
La función de ATC del controlador EC-60 componentes adicionales:
• Válvula de control de tracción del eje propulsor (se puede integrar a la válvula de relé del freno de servicio o puede ser un dispositivo independiente)
Luz indicadora/estado del ATC montada en el tablero
Estándar J1939 de comunicación en serie al módulo de control del motor
Entrada del interruptor de la luz de freno (se puede proporcionar utilizando la entrada de hardware de la ECU o J1939)
• Interruptor del ATC para lodo/nieve opcional (a veces se denomina interruptor ATC para fuera de carretera)
o M-32QR™ de Bendix®
usa los siguientes
2
Voltaje
de
entrada
12 4/6 4/5/6
TABLA 1 –
Sensores PMV ATC
CARACTERÍSTICAS DEL CONTROLADOR AVANZADO EC-60
ESP/
RSP
Códigos
de
parpadeo
La función ESP/RSP del controlador EC-60™ usa los siguientes componentes adicionales:
• Válvula de control de tracción del eje de viraje (se puede integrar a la válvula de relé del freno de servicio o puede ser un dispositivo independiente)
Luz indicadora/estado del ESP montada en el tablero (también funciona como luz indicadora/estado del ATC)
Sensor del ángulo de dirección SAS-60
de Bendix (montado
en la columna de la dirección).
PRECAUCIÓN: al cambiar el volante, asegúrese de no
averiar el sensor del ángulo de dirección o interferir con su funcionamiento. Además, debe volver a calibrar el sensor del ángulo de dirección (consulte la página 15).
• Sensores YAS-60
o YAS-70X™ para velocidad de derrape/ aceleración lateral de Bendix® (generalmente se montan en un refuerzo transversal cercano a la parte posterior de la cabina del vehículo)
Sensores de exigencia de frenado (se instalan en los circuitos primarios y secundarios de entrega)
Sensor de carga (generalmente se instala en la bolsa de aire de la suspensión)
Una válvula de modulador adicional (válvula de modulador de presión M-32
o M-32QR™ de Bendix®) que controla la presión
que se aplica a los frenos de remolque durante la intervención del sistema.
Comunicación en serie
PLC
J1587 J1939
Conector
recto
FIGURA 4 – SENSORES DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN
Sensores de derrape/
aceleración lateral
(se muestran
dos ejemplos)
FIGURA 5 – SENSORES DE DERRAPE Y EXIGENCIA DE FRENADO/CARGA
ABS
fuera de
carretera
ATC
para lodo/ nieve
Sensor de
exigencia de frenado/carga
Relé para
freno de
motor
Conector
de 90°
MONTAJE DE LA ECU
El controlador avanzado EC-60™ de Bendix® montado en la cabina no está protegido contra la humedad y debe montarse en un área protegida contra los riesgos del clima.
Todos los conectores del arnés del cableado deben estar debidamente conectados. Se recomienda el uso de bloqueos secundarios.
Las ECU de la cabina utilizan conectores de la gama de productos AMP MCP 2.8.
CONFIGURACIONES DEL HARWARE
Los controladores avanzados EC-60™ aceptan la aplicación de instalaciones de hasta seis sensores/seis moduladores (6S/6M) con ATC y control de torsión de arrastre. Todos los controladores avanzados EC-60™ soportan PLC (consulte la tabla 1) y están disponibles en modelos de 12 voltios.
CONTROLADORES AVANZADOS EC-60™ UTILIZAN ONDA PORTADORA EN LÍNEAS DE ENERGÍA (PLC)
Todos los vehículos de remolque nuevos fabricados a partir del 1 de marzo de 2001 cuentan con una luz indicadora de ABS del remolque instalada en la cabina.
Los remolques fabricados a partir del 1 de marzo de 2001 transmiten el estado del ABS del remolque mediante una línea de energía (cable azul del conector J560) al tractor utilizando una señal de la onda portadora en líneas de energía (PLC). Consulte las fi guras 6 y 7. Generalmente, esta señal la transmite la ECU de ABS del remolque.
FIGURA 6 – LÍNEA DE ENERGÍA SIN SEÑAL PLC
3
FIGURA 7 – LÍNEA DE ENERGÍA CON SEÑAL PLC
La aplicación de la tecnología PLC para la industria de uso pesado en América del Norte se denomina “PLC4Trucks”.
El controlador avanzado EC-60™ es compatible con las comunicaciones PLC según la norma SAE J2497.
SEÑAL PLC
Se puede utilizar un osciloscopio para medir o identifi car la presencia de una señal PLC en la línea de energía. La señal PLC es una señal modulada de amplitud y frecuencia. Según el fi ltrado y la carga en la línea de energía, la amplitud de la señal PLC puede oscilar entre 5,0 mVp-p y 7,0 Vp-p. Los valores sugeridos para el osciloscopio son acoplado de AC, 1 voltio/div, 100 µseg/div. La señal se debe medir en la entrada de la fuente de encendido del controlador EC-60
.
Nota: un remolque con ABS equipado con PLC o una herramienta de diagnóstico PLC se debe conectar al vehículo para generar una señal PLC en la línea de energía.
ENTRADAS DEL CONTROLADOR EC-60
Entradas de la batería y encendido
La ECU funciona a un voltaje de suministro nominal de 12 voltios. La entrada de la batería se conecta directamente a través de un fusible de 30 amperios a la batería.
La entrada de encendido se aplica utilizando un fusible de 5 amperios en el circuito del interruptor de encendido.
Entrada con conexión a tierra
El controlador EC-60™ acepta una entrada con conexión a tierra. Consulte la página 44 para ver el dibujo esquemático del sistema.
Entrada con conexión a tierra de la luz indicadora de ABS
Las ECU de cabina para controlador avanzado EC-60™ requieren una segunda entrada con conexión a tierra (X1-12) para la luz indicadora de ABS. El conector de arnés de cables X1 contiene un interbloqueo de luz indicadora de ABS (X1-15), que crea un corto a tierra en el circuito de luz indicadora ABS (X1-18) si el conector se quita de la ECU.
Sensor de velocidad de rueda WS-24™ de Bendix
El sensor de velocidad de rueda WS-24™ proporciona los datos de la velocidad de la rueda al controlador EC-60™ (consulte la fi gura 2). Los vehículos tienen un anillo activador (o “anillo de tono”) que es parte del ensamblado de la rueda y, cuando esta gira, los dientes del anillo activador pasan por el sensor de velocidad de la rueda y generan una señal de CA. El controlador EC-60 en voltaje y frecuencia al cambiar la velocidad de la rueda.
recibe una señal de CA que varía
®
Las confi guraciones de los ejes del vehículo determinan la cantidad de sensores de velocidad de rueda WS-24™ que se deben utilizar. Los vehículos con un solo eje trasero requieren cuatro sensores de velocidad de rueda. Los vehículos con dos ejes traseros pueden utilizar seis sensores de velocidad de rueda para ofrecer un rendimiento óptimo.
Interruptor de diagnóstico de código de parpadeo
Un interruptor momentáneo que pone a tierra la salida de la luz indicadora de ABS se utiliza para que la ECU entre en el modo de diagnóstico de código de parpadeo y se ubica generalmente en el tablero del vehículo.
Operación del interruptor y lámpara indicadora de ABS fuera de carretera opcional
Los controladores avanzados EC-60™ utilizan un interruptor opcional montado en el tablero para que el conductor ponga la ECU en el modo ABS fuera de carretera. Consulte la sección “Modo ABS fuera de carretera opcional” en la página 8 para obtener detalles adicionales. En algunos caso, las ECU pueden ser ubicadas en el modo de ABS fuera de carretera por uno de los otros módulos de control del vehículo mediante el envío de un mensaje J1939 al controlador EC-60
(Si necesita saber si el controlador EC-60
utiliza un mensaje J1939
.
para hacer funcionar la luz, envíe un mensaje por correo electrónico a ABS@bendix.com, especifi cando el número de pieza de la ECU o llame al 1-800-AIR-BRAKE y hable con el Bendix TechTeam).
ADVERTENCIA: el modo de ABS fuera de carretera no se debe
utilizar en superfi cies normales y pavimentadas porque se pueden ver afectados de manera adversa la estabilidad y el control del volante. Cuando la ECU se pone en el modo de ABS fuera de carretera, la luz indicadora de ABS parpadeará constantemente (a una velocidad de una vez cada 2,5 segundos) para notifi car al conductor del vehículo que está activo el modo fuera de carretera.
Operación del interruptor y lámpara indicadora de ATC para lodo/nieve (fuera de carretera) opcional
también la página 8).
Los controladores avanzados utilizan un interruptor montado en el tablero para que el conductor ponga la ECU en el modo ATC para lodo/nieve.
Interruptor de luz de freno (SLS)
El controlador avanzado EC-60™ vigila el estado de las luces de freno del vehículo. Ciertas funciones del vehículo como ATC y tracción en todas las ruedas (AWD) utilizan el estado de las luces de freno para determinar cuando el conductor aplica los frenos. Esto se puede proporcionar a la ECU mediante las comunicaciones del J1939 o la entrada de hardware.
Sensores de exigencia de frenado
Los sensores de exigencia de frenado proporcionan al controlador una indicación de presión de frenado aplicada por el conductor. Hay uno instalado en el circuito primario del freno de aire y otro instalado en el circuito secundario del freno de aire.
Sensor de carga
El sensor de carga proporciona al controlador una indicación de la carga del vehículo. Generalmente se instala en una de las bolsas de aire de la suspensión.
(consulte
4
Sensor del ángulo de dirección SAS-60™ de Bendix
®
El sensor de ángulo de dirección (SAS) se utiliza para proporcionar al controlador los datos del uso de la dirección por parte del conductor. Informa al controlador sobre la posición del volante utilizando un enlace de comunicaciones en serie dedicado que se comparte con el sensor de velocidad de derrape. El controlador suministra las entradas de energía y de conexión a tierra al sensor SAS-60
El sensor SAS-60
está disponible en dos estilos diferentes de
.
conectores de arnés de cableado. (Consulte la fi gura 4).
Sensores YAS-60™ o YAS-70X™ de Bendix® para velocidad de derrape/aceleración lateral
Los sensores de velocidad de derrape/aceleración lateral de Bendix se utilizan para proporcionar al controlador la indicación de la aceleración lateral del vehículo y la rotación alrededor del eje vertical. Esta información se proporciona al controlador utilizando un enlace de comunicaciones en serie dedicado que se comparte con el sensor SAS-
60
. El controlador suministra las entradas de energía y de conexión a
tierra al sensor de velocidad de derrape.
SALIDAS DEL CONTROLADOR EC-60
Válvulas del modulador de presión (PMV) M-32™ y M-32QR
de Bendix
El controlador EC-60™ opera las válvulas del modulador de presión (PMV) M-32™ y M-32QR™ de Bendix® para modifi car la presión de aire aplicada por el conductor a los frenos de servicio durante la activación de ABS, ATC, RSP o YC (consulte las páginas 8-9). La PMV es una válvula de control electroneumática y es la última por donde pasa el aire antes de llegar a la cámara de frenado. Los solenoides de retención y liberación del modulador se activan para “modular” o “controlar” la presión del freno durante un evento de frenado con la función antibloqueo. El solenoide de retención está normalmente abierto y el solenoide de liberación está normalmente cerrado, de manera que la PMV permita que el aire fl uya de manera nominal. Este diseño permite que se entregue aire a las cámaras de frenado en caso de problemas eléctricos.
El controlador avanzado EC-60 controlar los frenos de servicios del remolque durante intervenciones de estabilidad.
®
también utiliza una PMV adicional para
Válvula de control de tracción (TCV)
Los controladores avanzados EC-60™ utilizan dos TCV, una en el eje de la dirección y una en el eje propulsor. La TCV puede ser una válvula separada o integrada en la válvula de relé del eje posterior.
El controlador activará la TCV del eje propulsor durante eventos ATC de frenado diferencial.
Durante las intervenciones de estabilidad, la ECU activará tanto la TCV del eje de la dirección como del eje propulsor, según se requiera.
Salida de la luz de freno
El controlador proporciona una salida para controlar un relé que enciende las luces de freno del vehículo durante intervenciones de estabilidad. Esta información también está disponible al usar el enlace de comunicaciones J1939.
Control de la luz indicadora de ABS con interruptor de diagnóstico de códigos de parpadeo opcional
El controlador avanzado EC-60™ cuenta con circuitos internos para controlar la luz indicadora de ABS en el tablero.
La luz de ABS se enciende:
1. Durante el encendido (es decir, cuando el vehículo se enciende) por aproximadamente 3 segundos y se apaga después de que la autoprueba se termine, siempre que no hayan códigos de diagnóstico de fallas (DTC) en la ECU.
2. Cuando el funcionamiento total del ABS no está disponible debido a la presencia de un DTC en la ECU.
3. Si la ECU está desenchufada o no tiene energía.
4. Cuando la ECU se coloca en el modo de ABS fuera de carretera (la luz parpadea de manera constante a una velocidad de una vez cada 2,5 segundos).
5. Para ver los códigos de parpadeo para propósitos de diagnóstico después de activar el interruptor de diagnóstico externo.
El controlador EC-60
puede comunicarse con otros módulos de control del vehículo para hacer funcionar la luz indicadora de ABS utilizando las comunicaciones en serie. (Si necesita saber si este controlador EC-60
utiliza las comunicaciones en serie para hacer funcionar la luz, envíe un mensaje por correo electrónico a ABS@bendix.com, especifi cando el número de pieza de la ECU o llame al 1-800-AIR-BRAKE y hable con el Bendix Tech Team).
Control de luz indicadora utilizando los enlaces de comunicaciones en serie
Como se menciona anteriormente, según el fabricante del vehículo, las luces indicadoras en el tablero (ABS, ATC, ESP y ABS del remolque) se pueden controlar mediante enlaces de comunicaciones en serie. En estos casos, el controlador EC-60™ enviará un mensaje de comunicaciones en serie utilizando los enlaces J1939 o J1587 para indicar el estado requerido de la luz o las luces. Otro módulo de control del vehículo recibe el mensaje y controla la luz o las luces indicadoras.
Salida de desactivado de relé del freno de motor
La salida de desactivado de relé de freno de motor se puede usar para controlar el relé de desactivado del freno de motor. Cuando se confi gura para utilizar esta salida, la ECU encenderá el relé de desactivado del freno de motor e inhibirá el uso del freno de motor según se necesite.
Comunicaciones en serie SAE J1939.
Un enlace de datos (SAE J1939) de la red de área del controlador (CAN) se proporciona para la comunicación. Este enlace se usa para varias funciones, tales como:
• Desactivar los dispositivos de freno de motor durante el
funcionamiento del ABS.
• Solicitar que el convertidor de torsión desactive el bloqueo durante
el funcionamiento del ABS.
• Compartir información como la velocidad de la rueda y el estado
de la ECU con otros módulos de control del vehículo.
Los controladores avanzados EC-60 para:
Funciones de ATC y control de torsión de arrastre.
Funciones de estabilidad del vehículo.
utilizan el enlace de datos J1939
5
Control de la luz indicadora de ABS del remolque
El controlador avanzado EC-60™ activará la luz indicadora de ABS del remolque (ubicada en el tablero) que indica el estado de la unidad ABS del remolque en uno o más remolques o carretillas equipados con la funcionalidad PLC. Generalmente, el controlador EC-60™ controla directamente la luz indicadora del ABS del remolque según la información que recibe del ABS del remolque mediante el PLC.
En otros casos, algunos vehículos requieren que el controlador EC-60
active la luz indicadora del ABS del remolque comunicándose con otros controladores del vehículo que utilizan las comunicaciones en serie.
(Si necesita saber si el controlador EC-60
utiliza un mensaje de comunicaciones en serie para hacer funcionar la luz, envíe un mensaje por correo electrónico a ABS@bendix.com, especifi cando el número de pieza de la ECU o llame al 1-800-AIR-BRAKE y hable con el Bendix TechTeam).
Comunicaciones en serie SAE J1708/J1587
Para propósitos de diagnóstico, se encuentra disponible un enlace de datos SAE J1708, con implementación según las prácticas recomendadas en la norma SAE J1587, así como también los mensajes de estado de la ECU.
Control de bloqueo diferencial entre ejes (caja de transferencia AWD)
Las ECU avanzadas pueden controlar el bloqueo diferencial entre ejes (caja de transferencia AWD). Esto se recomienda para los vehículos con AWD, pero la ECU debe confi gurarse específi camente para proporcionar esta característica. Envíe un mensaje por correo electrónico a ABS@ bendix.com para obtener más detalles.
SECUENCIA DE ENCENDIDO
AVISO: El conductor del vehículo debe verifi car el funcionamiento
adecuado de todas las luces indicadoras instaladas (ABS, ATC/ESP y ABS de remolque) cuando se aplica energía de encendido y durante el funcionamiento del vehículo. Consulte las fi guras 8 y 9. Las luces que no se encienden como se espera cuando se aplica la energía de encendido o que permanecen encendidas, indican que es necesario realizar el mantenimiento.
Indicadores
Aplicación
de energía
de estado del
sistema ABS
PLC)
ENCENDIDA
APAGADA
ENCENDIDA
APAGADA
ENCENDIDA
APAGADA
Luz indicadora de ABS con el
FIGURA 8 – SECUENCIA DE ENCENDIDO DE LAS LUCES DEL TABLERO ABS
vehículo encendido
Luz indicadora de ABS del
remolque (se detecta PLC)*
Luz indicadora de ABS del
remolque (no se detecta
*Algunos fabricantes de vehículos pueden encender las luces indicadoras de ABS durante el encendido sin importar si se detecta o no la señal de PLC del remolque. Consulte la documentación del fabricante del vehículo para obtener más detalles.
0,5
Indicador de
estado del
sistema A TC/ESP
ATC/ESP activado
No hay ESP o ATC
FIGURA 9 – SECUENCIA DE ENCENDIDO DE LA LUZ INDICADORA DE ATC
De dirección
derecha
ENCENDIDA
APAGADA
ENCENDIDA
APAGADA
De propulsor
Conductor
0,5
derecha
2,5
2,0
Aplicación de energía
2,5
2,0
Derecha
adicional
3,0 (segundos)1,5
3,0 (segundos)1,5
Funcionamiento de la luz indicadora de ABS (verifi cación de bombilla)
La ECU encenderá la luz indicadora de ABS durante aproximadamente tres segundos cuando se aplica energía de encendido, luego se apagará la luz si no hay códigos de diagnóstico de fallas detectados.
La ECU encenderá la luz indicadora de ABS cuando no esté disponible el funcionamiento del ABS debido a un código de diagnóstico de falla. En la mayoría de los casos aun está disponible el ABS parcial.
Funcionamiento de la luz de estado/indicadora de ATC/ESP
La ECU encenderá la luz ATC/ESP durante aproximadamente 2,5 segundos cuando se aplica la energía de encendido, luego se apagará la luz si no hay códigos de diagnóstico de fallas detectados. La ECU encenderá de manera continua la luz indicadora de ATC/ ESP cuando esté desactivado el ESP o ATC debido a un código de diagnóstico de falla.
Durante una intervención de ESP o ATC, la luz parpadeará rápidamente (2,5 veces por segundo). Cuando la ECU se coloca en el modo de ATC para lodo/nieve (fuera de carretera), la luz parpadeará lentamente a una velocidad de una vez cada 2,5 segundos).
6
De dirección
izquierda
FIGURA 10 – ORIENTACIÓN DEL VEHÍCULO (típica)
De propulsor
izquierda
Izquierda adicional
Funcionamiento de la luz indicadora de ABS del remolque
La ECU controlará la luz indicadora de ABS del remolque cuando se detecta una señal PLC (SAE J2497) de una ECU de ABS del remolque.
Prueba de confi guración de la ECU
Dentro de los dos segundos siguientes a la aplicación de la energía de encendido, la ECU realizará una prueba para detectar la confi guración del sistema con respecto a la cantidad de sensores de velocidad de la rueda y las PMV. Esto se puede detectar de manera audible mediante un ciclo rápido de las PMV.
(Nota: la ECU no realizará la prueba de confi guración cuando los sensores de velocidad de la rueda muestren que el vehículo está en movimiento).
Prueba de modulación inicial de la válvula de modulador de
presión y válvula de control de tracción
Después de realizar la prueba de confi guración, el controlador EC-60™ realizará una prueba de modulación inicial, patentada por Bendix, para la PMV y la TCV. La prueba de modulación inicial es una prueba eléctrica y neumática de la PMV que ayuda al personal de mantenimiento en la verifi cación del cableado e instalación apropiados de la PMV.
Cuando se aplica la energía de encendido, cada solenoide de modulador recibe energía de manera breve. Si el sistema de aire está totalmente cargado y el pedal del freno de servicio se pisa durante el encendido, el modulador emite un solo sonido, agudo y audible, debido a la presión de aire. Los moduladores se energizan siguiendo un patrón determinado, como se indica a continuación: delantero derecho, delantero izquierdo, posterior derecho, posterior izquierdo.
Esta prueba sólo se realiza cuando el vehículo está estacionado (si el vehículo se desplaza no se realizará la prueba de modulación inicial).
El controlador EC-60 PMV en todos los moduladores instalados en el siguiente orden:
PMV derecha del eje de dirección
PMV izquierda del eje de dirección
PMV derecha del eje propulsor
PMV izquierda del eje propulsor
PMV derecha del eje adicional
PMV izquierda del eje adicional
TCV del eje propulsor El patrón se repetirá de nuevo. Si está equipado con un controlador avanzado EC-60
completar la segunda ronda de pruebas de modulación inicial de las PMV y TCV, el controlador (si está confi gurado para hacerlo) realizará una prueba para realizar una verifi cación cruzada del funcionamiento de la PMV del remolque con las luces de freno del vehículo. Si el circuito de la PMV del remolque está mal cableado (lo cual incluye la TCV del eje de dirección), la PMV aliviará una gran cantidad de aire o nada de aire.
AVISO: si hay códigos de diagnóstico de fallas activos, la parte de verifi cación cruzada de las luces de freno de la prueba de modulación inicial no se realizará hasta que se diagnostiquen todos los DTC completamente y se realicen las reparaciones correspondientes con éxito. El indicador de tablero de ESP/ATC también se encenderá cuando hay DTC de ABS, ATC o ESP activos.
La ECU no realizará la prueba de modulación de la PMV cuando los sensores de velocidad de la rueda muestren que el vehículo está en movimiento.
realizará una prueba de modulación inicial de la
, luego de
Control del eje de dirección
Aunque ambas ruedas del eje de dirección cuentan con su propio sensor de velocidad de la rueda y válvula de modulador de presión, el controlador EC-60
combina la fuerza de frenado aplicada entre los frenos de los dos ejes de dirección. El control de aplicación de frenos patentado de Bendix, denominado regulación independiente modifi cada (MIR), está diseñado para ayudar a reducir el desplazamiento hacia un lado del volante durante un evento ABS en superfi cies de carreteras con tracción pobre (o áreas de tracción pobre, es decir, superfi cies de carreteras de asfalto con parches de hielo).
Control simple del eje propulsor (vehículo 4x2)
Para los vehículos con un solo eje propulsor posterior (4x2), el controlador EC-60 según el comportamiento individual de las ruedas.
hace funcionar los frenos de manera independiente,
Control doble del eje propulsor (confi guración 4S/4M)
Para los vehículos con dos ejes propulsores (6x4) que usan la confi guración 4S/4M, un modulador de ABS controla ambas ruedas posteriores del lado derecho y el otro modulador controla ambas ruedas posteriores del lado izquierdo. Ambas ruedas de cada lado reciben la misma cantidad de presión de frenado durante una detención usando ABS. Los sensores de velocidad de las ruedas posteriores deben instalarse en el eje con la carga más liviana.
Control doblel de eje posterior (confi guración 6S/6M)
Para los vehículos con dos ejes posteriores (6x4, 6x2) que usan la confi guración 6S/6M, las ruedas posteriores se controlan de manera independiente. Por ende, la presión de aplicación de los frenos en cada rueda se ajusta según el comportamiento individual de la rueda sobre la superfi cie de la carretera.
Vehículos 6x2 con confi guraciones 6S/5M
Los vehículos 6x2 pueden utilizar la confi guración 6S/5M con un eje adicional (eje trasero sin propulsión) con dos sensores, pero con una sola válvula de modulador de presión. En este caso, la PMV controla ambas ruedas en el eje adicional. Las ruedas del eje adicional deben recibir la misma presión de frenado, según la rueda que esté experimentando la mayor cantidad de deslizamiento.
Funcionamiento normal
Durante el frenado normal, la presión de frenado se proporciona mediante la PMV del ABS y en la cámara de frenos. Si la ECU no detecta el deslizamiento excesivo de las ruedas, no activará el control de ABS y se aplica el frenando normal de servicio del vehículo.
FUNCIONAMIENTO DEL ABS
El ABS de Bendix® utiliza sensores de velocidad de las ruedas, válvulas de modulador de presión ABS y una ECU para controlar cuatro o seis ruedas del vehículo. El controlador EC-60™ vigila el movimiento de giro de cada rueda de manera individual durante el frenado y ajusta o modula la presión de frenado en el extremo de la rueda. Cuando se detecta el deslizamiento excesivo o bloqueo de la rueda, el controlador
EC-60
activará las válvulas del modulador de presión para reducir automáticamente la presión de frenado en uno o más extremos de la rueda. Al realizar estas acciones, el sistema ABS ayuda a mantener la estabilidad lateral y control del volante del vehículo durante la aplicación fuerte de los frenos o durante el frenado en superfi cies resbaladizas.
7
Control del sistema de freno de motor
En superfi cies de poca tracción, la aplicación del freno de motor puede llevar a altos niveles de deslizamiento de las ruedas en las ruedas del eje propulsor, que puede afectar de manera adversa la estabilidad del vehículo.
Para evitar esto, el controlador EC-60
apaga el freno de motor tan pronto se detecta un bloque en una (o más) de las ruedas del eje propulsor.
Cuando la ECU se pone en modo de ABS fuera de carretera (en los vehículos equipados con esta característica opcional), apagará el freno de motor solamente cuando el ABS esté activo en la rueda del eje de dirección y en la rueda del eje de propulsión.
Modo de ABS fuera de carretera opcional
En algunas condiciones de carretera, particularmente cuando la superfi cie de conducción es suave, la distancia de detención con el ABS convencional puede ser superior que sin el ABS. Esto puede suceder cuando la rueda bloqueada en la superfi cie suave o grava suelta raspa la superfi cie de la carretera frente al neumático, cambiando el valor de fricción de rodado. Aunque la distancia de detención del vehículo con una rueda bloqueada (sin la presencia del ABS) puede ser más corta que la distancia de detención correspondiente con el control de ABS convencional, se verán afectados el uso de la dirección y la estabilidad del vehículo.
Los controladores avanzados EC-60
cuentan con un interruptor opcional en el tablero que activa un modo de control de ABS modifi cado (conocido también como “ABS fuera de carretera") que funciona de manera más efectiva en estas condiciones de carretera suave y así acortar la distancia de detención mientras mantiene el uso de la dirección y la estabilidad óptimos del vehículo.
ADVERTENCIA: el modo de ABS fuera de carretera no se debe
utilizar en superfi cies normales y pavimentadas porque se puede reducir la estabilidad y el control del volante. La luz indicadora de ABS parpadeará lentamente para indicar al conductor que el modo de ABS fuera de carretera está activo.
PRECAUCIÓN: cuando el modo de ABS fuera de carretera está activo, las funciones de estabilidad se desactivan cuando la velocidad es inferior a 40 kph (25 mph). La luz de tablero ATC/ ESP se encenderá para indicar al conductor que el sistema de estabilidad está desactivado.
El fabricante del vehículo debe proporcionar la función de ABS fuera de carretera opcional solamente para los vehículos que funcionan en superfi cies sin pavimentar o que se usan en aplicaciones fuera de carretera; además, el fabricante es responsable de asegurar que los vehículos equipados con la función de ABS fuera de carretera cumplan con todos los requisitos FMVSS-121 y que tengan las indicaciones e instrucciones apropiadas para el conductor.
El conductor del vehículo activa la función fuera de carretera mediante un interruptor en el tablero. Una luz indicadora de ABS que parpadea indica al conductor que la función de ABS fuera de carretera está activa. Para salir del modo de ABS fuera de carretera debe presionar y soltar el interruptor. Un nuevo ciclo de encendido hará que la ECU salga del modo de ABS fuera de carretera.
Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD)
Los vehículos AWD con un diferencial entre ejes activado (eje de dirección a eje posterior)/caja de transferencia AWD pueden tener
8
efectos negativos en el rendimiento del ABS. El rendimiento óptimo del ABS se logra cuando los diferenciales bloqueables se desactivan, permitiendo el control individual de la rueda.Los controladores
avanzados EC-60
se pueden programar específi camente para que esta confi guración controle el solenoide de bloqueo/desbloqueo del diferencial en la caja de transferencia AWD. Cuando se programa para hacerlo, la ECU desactivará el eje de interbloqueo/caja de transferencia AWD para un evento de ABS y se reactivará cuando termine el evento de ABS.
FUNCIONAMIENTO DEL ATC Descripción general de la función del ATC
Al igual que el ABS mejora la estabilidad del vehículo durante el frenado, el ATC mejora la estabilidad y la tracción durante la aceleración del vehículo. La función ATC del controlador EC-60
utiliza la misma información de la velocidad de la rueda y del control del modulador de la función ABS. El controlador EC-60™ detecta la velocidad excesiva de la rueda de propulsión, compara la velocidad de las ruedas frontales sin propulsión y reacciona para ayudar a controlar el deslizamiento de las ruedas. El controlador se puede confi gurar para usar la limitación de la torsión del motor y/o el frenado diferencial para controlar el deslizamiento de las ruedas. Para obtener un rendimiento óptimo del ATC, se recomiendan ambos métodos.
Salida de luz ATC/ESP/entrada de interruptor de lodo/nieve
Las ECU avanzadas controlan la luz de tablero de ATC/ESP como se describe a continuación.
La luz de tablero de ATC/ESP se enciende:
1. Durante el encendido (es decir, cuando el vehículo se enciende)
por aproximadamente 2,5 segundos y se apaga después de que la autoprueba se termine, siempre que no hayan códigos de diagnóstico de fallas.
2. Cuando se desactiva ESP o ATC por cualquier razón.
3. Durante un evento de ESP o ATC (la luz parpadeará rápidamente
a una velocidad de 2,5 veces por segundo).
4. Cuando la ECU se coloca en el modo de ATC fuera de carretera
(la luz parpadea de manera constante a una velocidad de una vez cada 2,5 segundos). Esto notifi ca al conductor del vehículo que está activo el modo ATC para lodo/nieve.
5. Cuando la ECU se pone en modo ABS fuera de carretera. Cuando
está en este modo, el ESP se desactiva por debajo de 40 kph (25 mph) y su estado inactivo se indica mediante una luz ATC/ESP que se ilumina de manera constante.
Frenado diferencial
El frenado diferencial con ATC se activa automáticamente cuando la o las ruedas de propulsión en un lado del vehículo comienzan a deslizarse excesivamente, que generalmente sucede en superfi cies de carretera con parches de hielo. El sistema de tracción aplicará levemente el freno a la o las ruedas de propulsión que se deslizan excesivamente. El diferencial del vehículo luego proporcionará propulsión a las ruedas en el otro lado del vehículo.
El frenado diferencial (como parte de la funcionalidad ATC) está disponible a velocidades de hasta 40 kph (25 mph).
Desactivado del frenado diferencial ATC
El frenado diferencial ATC se desactiva en las siguientes condiciones:
1. Durante el encendido (es decir, cuando se enciende el vehículo), hasta que la ECU detecta una aplicación del freno de servicio.
2. Si la ECU recibe un mensaje J1939 que indica que el vehículo está estacionado.
3. Cuando el modo de prueba con dinamómetro está activo. El modo de prueba con dinamómetro se activa usando el interruptor de diagnóstico de códigos de parpadeo o utilizando la herramienta de diagnóstico (tal como diagnósticos ACom
®
de Bendix®).
4. Como respuesta a una solicitud de comunicaciones en serie de una herramienta de diagnóstico.
5. Si la función de frenado diferencial ATC se activa durante un largo tiempo para evitar el sobrecalentamiento de los frenos. Lleva aproximadamente 3 minutos continuos de activación para que se agote el tiempo límite. Cuando se agota el tiempo límite, se requieren aproximadamente 2 minutos de enfriamiento para que se pueda volver a utilizar el frenado diferencial ATC.
6. Cuando se detectan ciertas condiciones de códigos de diagnóstico de fallas.
Dispositivo limitador de la torsión del motor con control de tracción Smart ATC
El controlador EC-60™ utiliza el dispositivo limitador de la torsión del motor para controlar el deslizamiento de la rueda del eje propulsor. Esto se comunica al módulo de control del motor (usando J1939) y está disponible en todas las velocidades del vehículo.
Control de tracción Smart ATC™ de Bendix
El controlador EC-60™ cuenta con una función adicional que se conoce como control de tracción Smart ATC™. El control de tracción Smart ATC™ vigila la posición del pedal del acelerador (usando J1939) para ayudar a proporcionar la tracción y estabilidad óptimas del vehículo. Al determinar la entrada de aceleración del conductor y adaptando el deslizamiento del objetivo de las ruedas de propulsión a la situación de manejo, el control de tracción Smart ATC de las ruedas cuando se presiona el pedal del acelerador más allá del nivel preestablecido.
El deslizamiento de las ruedas permitido por el Smart ATC al conducir en curva para mejorar la estabilidad.
®
permite mayor deslizamiento
disminuye
Desactivado del control del motor ATC y del control de tracción Smart ATC
El control del motor ATC y el control de tracción Smart ATC™ se desactivarán bajo las condiciones siguientes:
1. Como respuesta a una solicitud de comunicaciones en serie de una herramienta fuera del sistema.
2. Durante el encendido hasta que la ECU detecte una aplicación de los frenos de servicio.
3. Si la ECU recibe un mensaje J1939 que indica que el vehículo está estacionado.
4. Si el modo de prueba con dinamómetro está activo. Esto se puede lograr mediante una herramienta fuera del sistema o del interruptor de diagnóstico de códigos de parpadeo.
5. Cuando se detectan ciertas condiciones de códigos de diagnóstico de fallas.
Modo de ATC para lodo/nieve (fuera de carretera) opcional
En algunas condiciones de carretera, el conductor del vehículo puede desear el deslizamiento adicional de las ruedas propulsoras cuando el ATC está activo. El controlador avanzado EC-60™ cuenta con un modo de control opcional para permitir este rendimiento adicional.
El conductor del vehículo puede activar la función de lodo/nieve mediante un interruptor en el tablero. De modo alternativo, se puede utilizar un mensaje J1939 para poner el vehículo en este modo. La luz indicadora de ATC/ESP parpadeará de manera constante a una velocidad de una vez cada 2,5 segundos para confi rmar que está activo el modo ATC para lodo/nieve.
Para salir del modo de ATC para lodo/nieve debe presionar y soltar el interruptor.
Descripción general del funcionamiento del control de torsión de arrastre
Los controladores avanzados EC-60™ cuentan con una característica que se denomina control de torsión de arrastre que reduce el deslizamiento de la rueda en un eje propulsor debido a la inercia de una línea de propulsión. Esta condición se soluciona aumentando la torsión del motor para superar la inercia.
El control de torsión de arrastre aumenta la estabilidad del vehículo en superfi cies de carreteras de poca tracción al cambiar a una velocidad más baja de la caja o al usar el freno de motor.
9
ABS AVANZADO CON CONTROL DE ESTABILIDAD
Un ejemplo real de cómo funciona el sistema RSP:
La velocidad excesiva para las condiciones de la carretera crea fuerzas que exceden el umbral en el cual es probable que un vehículo se vuelque en una superfi cie de mayor fricción.
El sistema reduce automáticamente la torsión del motor y aplica los frenos de servicio (según el riesgo proyectado de vuelco) para reducir la velocidad del vehículo, y así reducir la tendencia a volcarse.
Un ejemplo real de cómo funciona el sistema el control de derrape:
La velocidad excesiva excede el umbral, creando una situación en la que es posible que el vehículo gire y provoque un incidente con efecto tijera.
®
El sistema de control de derrape de Bendix motor y aplica los frenos de manera selectiva para reducir la tendencia de crear un efecto tijera.
reduce la aceleración del
FIGURA 11 – EJEMPLO DE RSP
Descripción general
El sistema de estabilidad ESP reduce el riesgo de vuelco, efecto tijera y otros tipos de pérdida de control. Las características de ESP incluyen el programa de estabilidad antivuelco (RSP) y control de derrape. Durante el funcionamiento, la ECU del sistema ABS avanzado de Bendix compara constantemente los modelos de rendimiento del movimiento real del vehículo, mediante el uso de los sensores de velocidad de las ruedas del sistema ABS, como también de los sensores laterales, de derrape y de ángulo de dirección. Si el vehículo muestra una tendencia a dejar la dirección apropiada de desplazamiento del vehículo o si los valores de umbral crítico se aproximan, el sistema intervendrá para ayudar al conductor.
Programa de estabilidad antivuelco
El RSP de Bendix, que es un elemento del sistema general ESP, soluciona las condiciones de vuelco. En caso de un evento potencial de vuelco, la ECU anulará la aceleración y aplicará rápidamente la presión de frenado en todos los extremos de las ruedas para desacelerar el vehículo. El nivel de aplicación de frenado durante un evento RSP será proporcional al riesgo de vuelco.
Consulte la fi gura 11.
Estabilidad de derrape
La estabilidad de derrape contrarresta a la tendencia de un vehículo de girar en su eje vertical. Durante el funcionamiento, si la fricción entre la superfi cie de la carretera y los neumáticos no es sufi ciente para hacer oposición a las fueras laterales, uno o más neumáticos pueden deslizarse, haciendo que el camión/tractor gire. Estos eventos se
10
FIGURA 12 – EJEMPLO DE CONTROL DE DERRAPE
denominan una situación de “subviraje" (cuando hay falta de respuesta a la entrada de dirección debido al deslizamiento de los neumáticos en el eje de la dirección) o “sobreviraje” (cuando la parte posterior del tractor se desliza debido al deslizamiento de los neumáticos del eje posterior). Generalmente, los vehículos con distancia entre ejes más cortas (por ejemplo, los tractores) tienen menor estabilidad de derrape natural, mientras que los vehículos con distancia entre ejes más largas (por ejemplo, los camiones rectos) cuentan con mayor estabilidad de derrape natural. Los factores que infl uyen en la estabilidad de derrape son: distancia entre ejes, suspensión, geometría de la dirección, distribución del peso de la parte frontal a la parte posterior y el ancho de tracción del vehículo.
Control de derrape
El control de derrape responde a una gama amplia de escenarios de superfi cie de poca a mucha fricción, incluso vuelco, efecto tijera y pérdida de control. Es el sistema recomendado para todos los vehículos motorizados y es especialmente crítico para los tractores que llevan remolques. En el caso de que el vehículo se deslice (situaciones de subviraje o sobreviraje), el sistema reducirá la aceleración y luego frenará una o más de las “cuatro esquinas” del vehículo (además de potencialmente aplicar los frenos del remolque), aplicando así la contrafuerza para alinear el vehículo de mejor manera con la trayectoria correcta de desplazamiento.
Por ejemplo, en una situación de sobreviraje, el sistema aplica el freno frontal de “afuera”; mientras que en una condición de subviraje se aplica el freno posterior "interior". (Consulte la fi gura 12).
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD DEL SISTEMA DE ESTABILIDAD ESP® DE BENDIX
®
El ESP puede reducir automáticamente la velocidad del vehículo
El ESP puede hacer que el vehículo desacelere automáticamente. El ESP puede reducir la velocidad del vehículo con o sin la necesidad
de que el conductor presione el pedal del freno y aun cuando el conductor acelere.
Para minimizar la posibilidad de una desaceleración inesperada y reducir el riesgo de una colisión, el conductor debe:
Evitar las maniobras agresivas de conducción, como hacer giros fuertes o cambiar de carril de manera abrupta a altas velocidades, ya que esto puede activar el sistema de estabilidad.
Conducir el vehículo siempre de manera segura y a la defensiva, anticipar los obstáculos y prestar atención a la carretera, condiciones meteorológicas y de tráfi co. Los sistemas de estabilidad ABS, ATC y ESP no son sustitutos para la conducción prudente y cuidadosa.
Remolcar doble o triple remolques puede reducir la efectividad de los sistemas de estabilidad
El ESP está diseñado y optimizado para camiones y para tractores que remolcan un solo remolque. Si el tractor que está equipado con ESP se utiliza para remolcar varias combinaciones de remolques (conocidos como “dobles” o “triples”), la efectividad del sistema ESP se verá reducida en gran proporción. Se requiere de extremo cuidado en la conducción al remolcar dobles o triples. Se debe evitar la velocidad excesiva y las maniobras bruscas, como realizar giros fuertes,
repentinos en la dirección o abruptos cambios de carril.
cambios
Para maximizar la efectividad del ESP:
Las cargas deben estar debidamente aseguradas en todo momento.
• Los conductores deben ejercer precaución extrema en todo momento y evitar giros fuertes, cambios repentinos en la dirección o abruptos cambios de carril a altas velocidades, sobre todo si:
el vehículo remolca cargas que pueden desplazarse, el vehículo o la carga tiene un centro de gravedad (CG) alto
o fuera del centro cuando se carga o
el vehículo remolca dobles o triples.
Modifi caciones del chasis del camión
Si se modifi can los componentes del chasis del vehículo (por ejemplo, se hace una extensión o reducción de la distancia entre los ejes, adición o eliminación de un eje de apoyo adicional, un cambio considerable del chasis como la conversión de un tractor en un camión, o modifi cación de un componente de eje, suspensión o sistema de dirección) se debe desactivar el sistema ESP reemplace la ECU avanzada EC-60 por una ECU EC-60 premium y fi je el conector X4 que ya no será utilizado. La luz indicadora de ATC/ESP seguirá funcionando como una luz indicadora de ATC y debe asignarse como ATC solamente.
ADVERTENCIA: si no se desactiva el sistema ESP en un vehículo
modifi cado, pueden producirse problemas serios de frenado o rendimiento, incluso intervenciones innecesarias del sistema ESP. Esto puede producir una pérdida de control del vehículo. Además, retire todos los avisos de la cabina (por ejemplo, las etiquetas del visor, etc.) que se usan para indicar que se instaló el Bendix ESP y haga cualquier anotación necesaria en el o los manuales del vehículo para que el conductor no se equivoque con las opciones de ABS que están instaladas en el vehículo.
®
de Bendix®. Haga que un mecánico capacitado
Limitaciones de los sistemas de estabilidad
La efectividad del sistema de estabilidad ESP puede verse reducida en gran manera si:
• La carga se desplaza debido a la retención indebida, daños por accidente o la naturaleza movediza e inherente de algunas cargas (por ejemplo, carnes que cuelgan, animales vivos o cisternas parcialmente cargadas).
El vehículo tiene un centro de gravedad (CG) inusualmente alto o fuera del centro.
• Un lado del vehículo se sale del pavimento a un ángulo que es demasiado grande para que sea contrarrestado por la reducción de velocidad.
El vehículo se utiliza para remolcar combinaciones de remolques dobles o triples.
Se realizan maniobras muy rápidas de cambio de dirección a altas velocidades.
Hay problemas mecánicos con la nivelación de la suspensión del tractor o remolque que resulten en cargas desequilibradas.
El vehículo maniobra en una carretera con mucho peralte que crea fuerzas laterales adicionales debido al peso (masa) del vehículo o una desviación entre las tasas de derrape previstas y reales.
Las ráfagas de viento son sufi cientemente fuertes para ocasionar fuerzas laterales signifi cativas sobre el vehículo y cualquier vehículo remolcado.
Modifi caciones de la ubicación del sensor
No se debe cambiar la ubicación y orientación del sensor de ángulo de dirección y el sensor de la velocidad de derrape. Cuando se realice el servicio, se deben usar componentes idénticos en la misma orientación (utilizando los soportes y requisitos de torsión del fabricante de equipo original). Durante la instalación, siga las normas de nivelación del fabricante de equipo original.
Recalibración del sensor del ángulo de dirección
Cuando se realice mantenimiento o reparaciones al mecanismo de la dirección, el varillaje, el engranaje de la dirección, ajuste de la pista de la rueda o si se reemplaza el sensor del ángulo de dirección, se debe realizar una recalibración del sensor del ángulo de dirección.
¡ADVERTENCIA! Si no se recalibra el sensor del ángulo de
dirección, es posible que el sistema de control de derrape no funcione correctamente, lo que puede resultar en accidentes que produzcan la pérdida de control del vehículo. Consulte la página 15 de este documento para obtener más detalles sobre este procedimiento.
11
MODO DE PRUEBA CON DINAMÓMETRO
PRECAUCIÓN: se deben desactivar el ATC y ESP antes de realizar
la prueba con dinamómetro. Cuando se activa el modo de prueba con dinamómetro, se apagan el control de freno ATC y el control del motor, junto con el control de torsión de arrastre y ESP. Este modo de prueba se usa para evitar la reducción o aumento de la torsión y la activación del control de freno cuando el vehículo funciona con un dinamómetro para realizar la prueba.
Se puede activar el modo de prueba con dinamómetro presionando y liberando el interruptor de códigos de parpadeo de diagnóstico cinco veces o usando una herramienta de diagnóstico manual o basada en PC.
Los controladores avanzados EC-60 el modo de prueba con dinamómetro, así se quite y vuelva a aplicar la energía a la ECU. Para salir del modo de prueba, presione y suelte el interruptor de códigos de parpadeo tres veces o use una herramienta de diagnóstico manual o basada en PC.
permanecerán encendidos en
PRECAUCIÓN: la efectividad del sistema ESP depende de la precisión de la velocidad del vehículo. Si hay un cambio considerable en el cambio del tamaño del neumático como que se debe cambiar el valor del odómetro, el valor del tamaño de los neumáticos del controlador avanzado de ABS debe ser reprogramado con estos nuevos valores al mismo tiempo por un mecánico certifi cado.
IMPACTO DEL SISTEMA DURANTE CÓDIGOS DE FALLA ACTIVOS
APAGADO PARCIAL DEL ABS
Según el componente donde se detecte el código de fallas, las funciones ABS, ATC y ESP pueden estar total o parcialmente desactivadas. Incluso con la luz indicadora de ABS encendida, el controlador EC-60 todavía puede proporcionar funciones de ABS en las ruedas que no están afectadas. El controlador del sistema ABS debe ser reparado lo más pronto posible.
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL TAMAÑO DEL NEUMÁTICO
La ECU requiere una proporción de circunferencia de rodado precisa entre los neumáticos del eje de la dirección y el eje de propulsión para que ABS, ATC y ESP funcionen de manera óptima. Por esta razón, se realiza el proceso de control continuo en el que se calcula la proporción precisa. Este valor calculado se almacena en la memoria de la ECU siempre que se cumplan las siguiente condiciones:
1. La proporción de la circunferencia de rodado esté dentro del rango permisible.
2. La velocidad del vehículo es superior a aproximadamente 19 kph (12 mph).
3. No se lleva a cabo la aceleración o desaceleración.
4. No hay códigos de diagnóstico de fallas activos del sensor de velocidad.
La ECU se proporciona con un valor de proporción de 1,00 como valor preestablecido. Si la alineación automática del tamaño del neumático calcula un valor diferente, esto se usa para sobrescribir el valor original en la memoria. Este proceso adapta las funciones ABS y ATC al vehículo.
Tamaños aceptables de neumático
El cálculo de velocidad para un anillo activador con 100 dientes se basa en el tamaño preestablecido del neumático de 510 revoluciones por cada 1,61 km (1 milla). Este valor se basa en la circunferencia real de rodamiento de los neumáticos, que varía según el tamaño, desgaste y presión del neumático, la carga del vehículo, entre otros.
La sensibilidad de respuesta del ABS se reduce cuando la circunferencia real de rodamiento es excesiva en todas las ruedas. Para un anillo activador de 100 dientes, la cantidad mínima de revoluciones por 1,61 km (1 milla) es de 426 y el máximo es de 567. La ECU fi jará códigos de diagnóstico de falla si la cantidad de revoluciones está fuera de este rango.
Además, el tamaño de los neumáticos en el eje de dirección comparado con los neumáticos en el eje propulsor también debe estar dentro de los rangos de diseño del sistema ABS. Para evitar códigos de diagnóstico de falla, la proporción de la circunferencia efectiva de rodamiento del eje de dirección, dividida entre la circunferencia efectiva de rodamiento del eje propulsor debe estar entre 0,85 y 1,15.
Código de diagnóstico de fallas del modulador de ABS del eje de dirección
El ABS en la rueda afectada se desactiva. El ABS y ATC en todas las demás ruedas permanecen activos. El ESP está desactivado.
Código de diagnóstico de fallas del modulador de ABS del eje propulsor/eje adicional
El ATC está desactivado. El ABS en la rueda afectada se desactiva. El ABS en todas las demás ruedas permanece activo. El ESP está desactivado.
Código de diagnóstico de fallas del sensor de velocidad del eje de dirección
La rueda con el código de diagnóstico de falla aún sigue siendo controlada usando la entrada del sensor de velocidad de la rueda restante en el eje de dirección. El ABS en las ruedas posteriores permanece activo. El ATC y ESP se desactivan.
Código de diagnóstico de fallas del sensor de velocidad del eje propulsor/eje adicional
El ATC y ESP se desactivan. En un sistema de cuatro sensores, el ABS en la rueda afectada se desactiva, pero el ABS en las demás ruedas permanece activo.
En un sistema de seis sensores, el ABS permanece activo usando la entrada del sensor de ruedas posteriores restante en el mismo lado.
Código de diagnóstico de fallas del modulador de ATC
El ATC y ESP se desactivan. El ABS permanece activo.
Código de diagnóstico de fallas de comunicaciones J1939
El ATC y ESP se desactivan. El ABS permanece activo.
Códigos de diagnóstico de fallas de la ECU
El ABS, ATC y ESP se desactivan. El sistema regresa al frenado normal.
Códigos de diagnóstico de fallas de voltaje
Mientras el voltaje está fuera de rango, el ABS, ATC y ESP se desactivan. El sistema regresa al frenado normal. Cuando se restablece el nivel de voltaje correcto, estará disponible la función total de ABS y ATC. El rango de voltaje de operación es de 9,0 a 17,0 VCC.
12
Código de diagnóstico de falla del sensor del ángulo de dirección
El ESP está desactivado. El ABS y ATC permanecen activos.
Código de diagnóstico de falla del sensor de velocidad de derrape/aceleración lateral
El ESP está desactivado. El ABS y ATC permanecen activos.
Código de diagnóstico de falla del sensor de presión de exigencia de frenado
El ESP está desactivado. El ABS y ATC permanecen activos.
Código de diagnóstico de falla del sensor de carga
El ESP está desactivado. El ABS y ATC permanecen activos.
Código de diagnóstico de falla de la TCV del eje de dirección
El ESP está desactivado. El ABS y ATC permanecen activos.
Códigos de diagnóstico de falla de la PMV del remolque
El ESP está desactivado. El ABS y ATC permanecen activos.
RECONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
El controlador EC-60™ está diseñado para permitir que el técnico cambie los valores preestablecidos del sistema (seleccionado por el fabricante de equipo original del vehículo) para proporcionar características adicionales o personalizadas.
Según el modelo, las características personalizables incluyen los valores de control del ABS, comunicaciones con el módulo del motor, etc. Muchos de estos valores se pueden reconfi gurar usando un dispositivo manual o software basado en PC, como el programa de diagnóstico
®
ACom
de Bendix®.
RECONFIGURACIÓN DE LA ECU
La reconfi guración del controlador EC-60™ se puede realizar utilizando un interruptor de código de parpadeo o utilizando una herramienta de diagnóstico manual o basada en PC.
Nota: durante el proceso de reconfi guración e independientemente de cualquier reconfi guración que realice el técnico, la ECU verifi cará automáticamente el enlace en serie J1939 y se comunicará con otros módulos del vehículo. En específi co, si el vínculo en serie muestra que el vehículo cuenta con un dispositivo de freno de motor, la ECU se confi gurará a sí misma para comunicarse con el dispositivo de freno de motor para mejorar el rendimiento del ABS. Por ejemplo, si la ECU detecta la presencia de un relé de desactivación del freno de motor durante una reconfi guración, se confi gurará a sí misma para controlar el relé y desactivar el dispositivo de freno de motor, según sea necesario.
Reconfi guración mediante el interruptor de código de parpadeo Presione el interruptor de código de parpadeo asegurándose de que
no haya energía de encendido en el controlador EC-60 activar la energía de encendido, presione y suelte el interruptor siete veces para iniciar el evento de reconfi guración.
. Después de
Herramienta de diagnóstico
Se puede iniciar un evento de reconfi guración usando una herramienta de diagnóstico manual o basada en PC para comunicarse con la ECU mediante el enlace diagnóstico SAE J1587.
Confi guración 6S/5M
Los controladores avanzados EC-60™ configurarán para el funcionamiento 6S/5M cuando se inicia un evento de reconfi guración y la ECU detecta que una PMV de eje adicional se cablea como se describe a continuación:
Conector de la PMV Conector de la ECU
Sujetar Sujeción del eje derecho adicional Liberar Liberación del eje izquierdo adicional Común Sujeción común del eje derecho
13
Solución de problemas: generales
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE:
Al trabajar en un vehículo o en sus alrededores, se deben tomar las siguientes precauciones generales en todo momento:
1. Estacione el vehículo sobre una superfi cie nivelada, aplicando
el freno de estacionamiento y bloqueando siempre las ruedas. Siempre use gafas de seguridad.
2. Detenga el motor y retire la llave de encendido cuando
trabaje debajo o alrededor del vehículo. Al trabajar en el compartimiento del motor, éste se debe apagar y la llave de encendido se debe retirar. Cuando las circunstancias exijan que el motor esté funcionando, se debe ejercer EXTREMO CUIDADO para evitar lesiones personales que podrían resultar del contacto con componentes en movimiento, giratorios, que presentan fugas, calientes o cargados eléctricamente.
3. No intente instalar, retirar, armar o desarmar un componente
hasta que haya leído y entendido completamente los procedimientos recomendados. Use solamente las herramientas adecuadas y observe todas las precauciones pertinentes al uso de dichas herramientas.
4. Si el trabajo se está realizando en el sistema neumático de los
frenos del vehículo o en cualquier sistema neumático auxiliar que esté presurizado, asegúrese de descargar la presión de aire de todos los depósitos antes de empezar CUALQUIER trabajo en el vehículo. Si el vehículo está equipado con un sistema secador de aire AD-IS depósito de secador, asegúrese de descargar el depósito de purga.
5. Desactive el sistema eléctrico siguiendo los procedimientos
recomendados por el fabricante del vehículo, de tal manera que se elimine con seguridad toda la energía eléctrica del vehículo.
6. Nunca exceda las presiones recomendadas por el fabricante.
7. Nunca conecte ni desconecte una manguera o línea que tenga
presión; puede saltar con un movimiento de latigazo. Nunca retire un componente o un tapón a menos que esté seguro de que se ha descargado toda la presión del sistema.
8. Use solamente piezas de repuesto, componentes y juegos
marca Bendix
®
originales. Los herrajes, tubos, mangueras, acoples, etc., de repuesto deben ser de tamaño, tipo y resistencia equivalentes a los del equipo original y deben estar diseñados específi camente para tales aplicaciones y sistemas.
9. Los componentes con roscas desgastadas o con piezas dañadas se deben reemplazar en lugar de repararlos. No intente hacer reparaciones que requieran maquinado o soldadura, a menos que esté específi camente establecido y aprobado por el fabricante del componente y del vehículo.
®
de Bendix® o un módulo de
10. Antes de regresar el vehículo a servicio, asegúrese de que todos los componentes y sistemas hayan sido restaurados a su condición de funcionamiento correcta.
11. Para los vehículos que tienen control de tracción automático (ATC, por su sigla en inglés), la función ATC se debe deshabilitar (las luces indicadoras de ATC deben estar encendidas) antes de realizar cualquier mantenimiento del vehículo donde una o más ruedas de un eje propulsor se levantan del piso y se mueven.
CÓMO QUITAR EL ENSAMBLAJE DEL CONTROLADOR
EC-60
1. Apague el vehículo.
2. Quite la mayor cantidad posible de contaminación antes de
desconectar las conexiones eléctricas.
3. Observe la posición de montaje del controlador EC-60
en el
vehículo.
4. Desconecte los conectores eléctricos del controlador EC-60
.
5. Quite y guarde los pernos de montaje que fi jan el controlador EC-
60™.
PRECAUCIÓN
El VIN (número de identifi cación del vehículo) se almacena en la memoria interna de la ECU y se hace una verifi cación cruzada con la ECU usando información obtenida de los otros controladores del vehículo. Si el VIN almacenado en la ECU no concuerda con el VIN obtenido del otro controlador del vehículo, la ECU generará un DTC interno de falta de concordancia del VIN de la ECU.
En consecuencia, no cambie los controladores avanzados entre un vehículo y otro.
CÓMO OBTENER UN NUEVO CONTROLADOR AVANZADO
EC-60
Si el controlador avanzado EC-60™ debe ser reemplazado, se deben seguir ciertos pasos:
1. Registre el modelo del vehículo, VIN, año y fecha de fabricación
del vehículo.
2. Registre el número de pieza del controlador avanzado EC-60
.
3. Proporcione esta información a su departamento de servicio del
fabricante de equipo original local para obtener una ECU nueva. El departamento de servicio del fabricante de equipo original instalará el mismo juego de parámetros en el controlador nuevo que se cargó en la ECU original en la planta ensambladora del fabricante de equipo original.
INSTALACIÓN DE UN NUEVO CONTROLADOR AVANZADO
EC-60
¡PRECAUCIÓN! Al reemplazar el controlador EC-60™, verifi que con el
departamento de servicio del fabricante de equipo original del vehículo que la unidad que va a instalar cuenta con el juego de parámetros correcto. No hacer esto puede resultar en una pérdida de características o rendimiento defectuoso del ESP.
14
Para obtener información adicional, póngase en contacto con el fabricante del vehículo, Bendix o su distribuidor autorizado de Bendix local.
1. Posicione y fi je el controlador EC-60™ en la orientación de montaje original utilizando los pernos de montaje que guardó después de quitar la unidad. Utilice solamente la torsión necesaria para fi jar fi rmemente la ECU en su posición. Si sobreaprieta los pernos de montaje puede dañar el controlador EC-60
.
2. Vuelva a conectar los conectores eléctricos del controlador EC-60™.
3. Aplique la energía y vigile la secuencia de encendido del controlador EC-60™ para verifi car el funcionamiento apropiado del sistema.
Consulte la sección Solución de problemas del cableado que empieza en la página 41 para obtener más información sobre los arneses del cableado.
ADVERTENCIA: el sistema de estabilidad ESP de Bendix está
validado para su uso con componentes Bendix
®
específi cos. Utilice siempre piezas de repuesto Bendix® para evitar perjudicar el rendimiento del sistema. Bendix no puede validar el uso seguro y confi able de componentes sustitutos o alternativos que están disponibles de otros fabricantes. Además, los suministradores de componentes ABS que no son de Bendix® pueden realizar cambios de diseño en sus componentes (sin el conocimiento o aprobación de Bendix) que pueden afectar de manera negativa la confi abilidad del sistema antibloqueo y el rendimiento del frenado.
CÓMO QUITAR EL SENSOR DE ÁNGULO DE DIRECCIÓN
Verifi caciones del servicio
1. Verifi que todo el cableado y los conectores. Algunas instalaciones
también incluyen un conector intermedio del sensor de ángulo de dirección al arnés principal del cable del vehículo. Asegúrese de que todas las conexiones estén libres de daños visibles.
2. Examine el sensor. Asegúrese de que el sensor, los tornillos de
montaje y la interfaz entre el concentrador y la columna de la dirección no estén averiados.
Diagnósticos:
El sensor del ángulo de dirección solo funciona junto con la ECU avanzada del ABS. No se pueden realizar diagnósticos independientes en el sensor.
Retiro:
1. Quite el revestimiento de la columna de la dirección.
2. Según el fabricante, el sensor del ángulo de dirección puede estar
ubicado cerca del volante, lo que hace necesario quitar el volante, o cerca de la junta en el mecanismo de dirección del vehículo, lo que hace necesario desconectar este acople.
3. Desenchufe el ensamblaje del cable del sensor del cuerpo del
sensor. Apriete las lengüetas de montaje y tire suavemente en el conector hasta que se libere.
4. Destornille los tres tornillos de montaje que sujetan el cuerpo del
sensor al cuerpo de la columna de la dirección.
5. Deslice el sensor sobre la columna para retirarlo. Observe si la
etiqueta del sensor está hacia arriba o hacia abajo.
Instalación:
1. Obtenga un sensor nuevo. El sensor no se puede reparar en el campo.
2. Deslice el sensor sobre la columna. El concentrador central del sensor se debe alinear con la muesca correspondiente en la columna. Los diferentes fabricantes de columnas pueden implementar esta alineación de concentrador de diferentes maneras. La etiqueta del sensor debe estar en la misma dirección que el sensor que se retiró.
3. Ensámblelo en la placa que no se mueve en la columna con los tres tornillos de bloqueo automático.
4. Apriete los tornillos entre 65N y 100N.
5. Vuelva a conectar el conector. Asegúrese de que no habrá fuerza aplicada al sensor debido a que el conector tira del cuerpo del sensor.
6. Si el arnés de cableado que va al sensor se reemplaza, asegúrese de que quede fi jo con amarres para que se logre el movimiento completo de la columna de la dirección sin desmontar los conectores.
7. Reinstale el revestimiento de la columna. El sensor no está protegido contra tierra o agua, así que tenga cuidado de no introducir estos elementos durante la instalación.
CALIBRACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN
La calibración del sensor de ángulo de dirección solamente se logra cuando el sensor recibe energía del ECU avanzado de ABS. No se puede hacer la calibración independiente del sensor. El procedimiento de calibración se realiza usando el software ACom de Bendix® o posterior. Consulte la sección “Solución de problemas de los códigos de diagnóstico de fallas: sensor del ángulo de dirección (sensor SAS-60)” para obtener el procedimiento de calibración para esta herramienta. El sensor se debe recalibrar después de cualquiera de estas situaciones:
• Reemplazo del sensor de ángulo de dirección
• Cualquier apertura del concentrador del conector del sensor de ángulo
de dirección a la columna de la dirección
• Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en el acople de la
dirección, engranaje de la dirección u otro mecanismo relacionado
• Ajuste de la alineación de la rueda o pista de la rueda
• Después de un accidente que haya producido daños al sensor del
ángulo de dirección o el ensamblaje
ADVERTENCIA: si no se recalibra el sensor del ángulo de
dirección según se requiere, puede que el sistema de control de derrape no funcione correctamente, lo que puede resultar en la pérdida de control del vehículo.
®
Diagnostic V4.0
15
CÓMO QUITAR EL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE/ACELERACIÓN LATERAL
Verifi caciones del servicio:
1. Verifi que todo el cableado y los conectores. Asegúrese de que todas las conexiones estén libres de daños visibles.
2. Examine el sensor. Asegúrese de que el sensor, los pernos de montaje y el soporte de montaje no estén averiados.
3. Revise los agujeros de ventilación en la parte posterior del alojamiento del sensor. Los agujeros de ventilación deben estar libres de pintura y desperdicios en todo momento.
Diagnósticos:
El sensor de la velocidad de derrape sólo funciona junto con la ECU avanzada del ABS. No se pueden realizar diagnósticos independientes en el sensor.
Retiro:
1. Desenchufe el ensamblaje del cable del sensor del cuerpo del sensor. Se debe girar y tirar del conector suavemente para liberarlo.
2. En algunas confi guraciones de montaje, el sensor se puede quitar de manera independiente del soporte de montaje. De lo contrario, quite todo el ensamblaje, luego saque el sensor del soporte.
3. Observe la dirección hacia la que apunta el conector.
Instalación:
1. Obtenga un sensor nuevo. El sensor no se puede reparar en el campo.
5. Vuelva a conectar el conector. Asegúrese de que no habrá fuerza aplicada al sensor debido a que el conector tira del cuerpo del sensor.
PRECAUCIÓN: cuando retire o instale el sensor, se debe tomar
precaución para evitar daños. No golpee o palanquee el sensor. No utilice una herramienta de impacto para instalar los tornillos de montaje.
Modifi caciones de la ubicación del sensor
No se debe cambiar la ubicación y orientación del sensor de velocidad de derrape. Cuando se realice el servicio, se deben usar componentes idénticos en la misma orientación (utilizando los soportes y requisitos de torsión del fabricante de equipo original). Durante las instalaciones, siga las normas de nivelación del fabricante de equipo original.
Calibración del sensor de velocidad de derrape:
La calibración del sensor del velocidad solamente se puede lograr mediante la ECU avanzada de ABS. El sensor se debe recalibrar después de cualquiera de estas situaciones:
• Reemplazo del sensor
• Después de un accidente que haya producido daños al sensor de
velocidad de derrape
El procedimiento de calibración se realiza usando el software ACom Diagnostic V4.0 de Bendix® o posterior.
Consulte la sección “Solución de problemas de los códigos de diagnóstico de fallas: sensor de velocidad de derrape (YRS)” para obtener el procedimiento de calibración.
®
ADVERTENCIA: NO SE DEBE ALTERAR la ubicación del
sensor de velocidad de derrape en el vehículo, la manera de sujetar la unidad al vehículo y la orientación del sensor. Cuando se realice el servicio, se deben usar componentes idénticos en la misma orientación (utilizando los soportes y requisitos de torsión del fabricante de equipo original). Durante las instalaciones, siga las normas de nivelación del fabricante de equipo original. Si no se sigue alguno de estos requisitos, puede que el sistema de control avanzado de ABS no funcione correctamente, lo que puede resultar en accidentes que produzcan la pérdida de control del vehículo.
2. Ensamble el alojamiento del sensor de velocidad de derrape en el soporte de montaje. El soporte debe ser del mismo diseño del que se usa en la confi guración original del vehículo.
3. Para los sensores de velocidad de derrape Bendix
®
YAS-60™ de Bendix®, los sujetadores correctos son tres pernos de tamaño M8 y se debe emplear una torsión de fi jación de 20Nm (±2 Nm). Para los sensores de velocidad de derrape YAS-70X
de Bendix®, los sujetadores correctos son dos pernos de tamaño M10 (con ángulo de paso de 1,5 mm), o el herraje proporcionado por el fabricante de equipo original y, se debe emplear una torsión de fi jación de 46Nm (±9 Nm). Observe que el sensor YAS-70X cuenta con dos diseños alternativos; uno con un poste de alineación, vea la hoja de instrucciones del juego para obtener más información. En todos los casos, el conector debe estar en la misma dirección que el sensor que se retiró. La unidad no se debe instalar boca abajo donde hay un agujero de balanceo de presión.
4. El sensor debe estar lo más nivelado posible y paralelo a la superfi cie de la carretera cuando se instala en el vehículo.
CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE EXIGENCIA DE FRENADO
La calibración se debe realizar en las siguientes condiciones:
Después de reparar cualquier sensor de presión relacionado con los DTC
Reemplazo de cualquier sensor
El procedimiento de calibración se realiza usando el software ACom Diagnostic V4.0 de Bendix® o posterior.
Consulte la sección “Solución de problemas de los códigos de diagnóstico de fallas: sensores de exigencia de frenado/carga” para obtener el procedimiento de calibración.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN
Verifi caciones del servicio:
1. Verifi que todo el cableado y los conectores. Asegúrese de que todas las conexiones estén libres de daños visibles.
2. Examine el sensor. Asegúrese de que el sensor y su interfaz a la ubicación de presión no estén averiados.
Diagnósticos:
El sensor de presión se puede diagnosticar de manera independiente cuando cuenta con un suministro de cinco voltios a la ubicación B y conexión a tierra a la ubicación A. La salida de la señal en la ubicación C debe leer aproximadamente 0,5 V si no se aplica presión. La salida de la señal debe aumentar de manera proporcional cuando se aplica presión, hasta un máximo de 4,5 V a 150 psi.
®
16
Loading...
+ 36 hidden pages