Beko WMB 81243 LRC User manual

0 (0)

Washing Machine

WMB 81243 LRC

Skalbimo mašina

 

Veļas mazgājamā mašīna

 

Pesumasin

 

 

 

 

 

 

 

1 Important safety instructions

This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.

General safety

• 8 years and older children and people with reduced physical, sensory, and mental abilities as well as unskilled or inexperienced persons can use this appliance provided that they are supervised and instructed on safe use of the appliance as well as to the related dangers. Children should not play or tamper with the appliance. Cleaning and user maintenance should never be performed by children unless supervised by a responsible adult.

• Never place the product on a carpet-covered floor; otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your product.

• Do not operate the product if the power cable

/ plug is damaged. Call the Authorized Service Agent.

• Have a qualified electrician connect a 16-Ampere fuse to the installation location of the product.

• If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorized

Service Agent. There is the risk of electric shock!

• This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the programme" section.

• Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical specifications" table. Do not neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not

be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.

• The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain undamaged.

Otherwise, there is the risk of water leakage.

• Never open the loading door or remove the filter while there is still water in the drum. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.

• Do not force open the locked loading door.

The loading door will be ready to open just a few minutes after the washing cycle comes to an end. In case of forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.

• Unplug the product when not in use.

• Never wash the product by spreading or pouring water onto it! There is the risk of electric shock!

• Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.

• Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines only.

• Follow the instructions on the textile tags and on

the detergent package.

• The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repairing

2

procedures.

• Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.

Intended use

• This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.

• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly.

• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.

Children's safety

• Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the product when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product.

• Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located.

• Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children.

2 Installation

Refer to the nearest Authorised Service Agent for

installation of the product. To make the product ready for use, review the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out.

C Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation is under customer's responsibility.

B Installation and electrical connections of the product must be carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be

held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.

A Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.

C Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.

Appropriate installation location

• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a long pile rug or similar surfaces.

• Total weight of the washing machine and the dryer -with full loadwhen they are placed on top of each other reaches to approx. 180 kilograms.

Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity!

• Do not place the product on the power cable.

• Do not install the product at places where temperature may fall below 0ºC.

• Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture.

EN

Removing packaging reinforcement

Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon.

Removing the transportation locks

A Do not remove the transportation locks before taking out the packaging reinforcement.

A Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine, otherwise, the product will be damaged.

1. Loosen all the bolts with a spanner until they rotate freely (C).

2. Remove transportation safety bolts by turning them gently.

3. Attach the plastic covers supplied in the User

Manual bag into the holes on the rear panel. (P)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Keep the transportation safety bolts in a safe

 

 

place to reuse when the washing machine needs

C

to be moved again in the future.

Never move the product without the

 

 

transportation safety bolts properly fixed in place!

Connecting water supply

C

The water supply pressure required to run the

 

 

product is between 1 to 10 bars (0.1 – 10 MPa).

 

 

It is necessary to have 10 – 80 liters of water

 

 

flowing from the fully open tap in one minute

 

 

to have your machine run smoothly. Attach a

 

 

pressure reducing valve if water pressure is

C

higher.

If you are going to use the double water-inlet

 

 

product as a single (cold) water-inlet unit, you

 

 

must install the supplied stopper to the hot water

 

 

valve before operating the product. (Applies

 

 

for the products supplied with a blind stopper

C

group.)

If you want to use both water inlets of the

 

 

product, connect the hot water hose after

 

 

removing the stopper and gasket group from

 

 

the hot water valve. (Applies for the products

 

 

supplied with a blind stopper group.)

A Models with a single water inlet should not be

 

 

connected to the hot water tap. In such a case

 

 

the laundry will get damaged or the product will

 

 

switch to protection mode and will not operate.

A Do not use old or used water inlet hoses on

 

 

the new product. It may cause stains on your

 

 

laundry.

1.

Connect the special hoses supplied with the

 

 

product to the water inlets on the product. Red

 

 

hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, blue

 

 

hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water inlet.

A Ensure that the cold and hot water connections are made correctly when installing the product.

Otherwise, your laundry will come out hot at the end of the washing process and wear out.

2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a wrench when tightening the nuts.

3. Open the taps completely after making the hose connection to check for water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To prevent water leakages and damages caused by them, keep the taps closed when the machine is not in use.

Connecting to the drain

• The end of the drain hose must be directly connected to the wastewater drain or to the washbasin.

A Your house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there is risk of scalding due to high washing temperatures! To prevent such situations and to ensure smooth water intake and discharge of the machine, fix the end of the discharge hose tightly so that it cannot come out.

• The hose should be attached to a height of at least 40 cm, and 100 cm at most.

• In case the hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground (less than 40 cm above the ground), water discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet. Therefore, follow the heights described in the figure.

To prevent flowing of dirty water back into the machine and to allow for easy discharge, do

3 EN

not immerse the hose end into the dirty water or drive it in the drain more than 15 cm. If it is too long, cut it short.

• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched between the drain and the machine.

• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.

Adjusting the feet

A In order to ensure that the product operates more silent and vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems.

1.Loosen the lock nuts on the feet by hand.

2.Adjust the feet until the product stands level and balanced.

3.Tighten all lock nuts again by hand.

A Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.

Electrical connection

Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical specifications" table. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.

• Connection must comply with national regulations.

• Power cable plug must be within easy reach after installation.

• The voltage and allowed fuse or breaker protection are specified in the “Technical

4

specifications” section. If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician install a 16

Amp fuse.

• The specified voltage must be equal to your mains voltage.

• Do not make connections via extension cables or multi-plugs.

B Damaged power cables must be replaced by the

Authorized Service Agents.

First use

Before starting to use the product, make sure that all preparations are made in accordance with the

instructions in sections "Important safety instructions" and "Installation".

To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum Cleaning programme. If your machine is not featured with Drum Cleaning programme, use Cottons-90 programme and select Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions as well. Before starting the programme, put max. 100 g

of powder anti-limescale into the main wash detergent compartment (compartment nr. II). If the anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into compartment nr. II. Dry the inside of the bellow with a clean piece of cloth after the programme has come to an end.

C

Use an anti-limescale suitable for the washing

C

machines.

Some water might have remained in the product

 

due to the quality control processes in the

 

production. It is not harmful for the product.

Disposing of packaging material

Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children.

Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials. Dispose of them properly and sort in accordance with recycled waste instructions. Do not dispose of them with normal domestic waste.

Transportation of the product

Unplug the product before transporting it. Remove water drain and water supply connections. Drain the remaining water in the product completely; see,

"Draining remaining water and cleaning the pump filter". Install transportation safety bolts in the reverse order of removal procedure; see, "Removing the transportation locks".

C Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!

Disposing of the old product

Dispose of the old product in an environmentally friendly manner.

Refer to your local dealer or solid waste collection centre in your area to learn how to dispose of your

EN

product.

For children's safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the loading door so that it will be nonfunctional before disposing of the product.

3 Preparation

Things to be done for energy saving

Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.

• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not overload; see, "Programme and consumption table".

• Always follow the instructions on the detergent packaging.

• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.

• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.

• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.

• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing process.

• Do not use detergent in excess of the amount recommended on the detergent package.

Sorting the laundry

• Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature.

• Always obey the instructions given on the garment tags.

Preparing laundry for washing

• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.

• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.

• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.

• Place curtains in without compressing them.

Remove curtain attachment items.

• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.

• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate programme.

• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them separately.

• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.

• Use only dyes/colour changers and limescale removers suitable for machine wash. Always follow the instructions on the package.

• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.

• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce pilling.

• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off before placing into the machine.

Such dusts and powders on the laundry may

5

build up on the inner parts of the machine in time and can cause damage.

Correct load capacity

The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing programme desired.

The machine automatically adjusts the amount of water according to the weight of the loaded laundry.

A Follow the information in the “Programme and consumption table”. When overloaded, machine's washing performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.

Loading the laundry

• Open the loading door.

• Place laundry items loosely into the machine.

• Push the loading door to close until you hear a locking sound. Ensure that no items are caught in the door.

C The loading door is locked while a programme is running. The door can only be opened a while after the programme comes to an end.

A In case of misplacing the laundry, noise and vibration problems may occur in the machine.

Using detergent and softener

Detergent Drawer

The detergent drawer is composed of three compartments:

- (1) for prewash - (2) for main wash

– (3) for softener

– (*) in addition, there is siphon piece in the softener compartment.

2 3 1

Detergent, softener and other cleaning agents

• Add detergent and softener before starting the washing programme.

• Never open the detergent drawer while the washing programme is running!

• When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment (compartment nr. I).

• In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. I).

• Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.

• If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent cup into the main wash compartment (compartment nr. II).

Choosing the detergent type

The type of detergent to be used depends on the type and colour of the fabric.

• Use different detergents for coloured and white laundry.

EN

• Wash your delicate clothes only with special

detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for delicate clothes.

• When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.

• Wash woolens with special detergent made specifically for woolens.

A Use only detergents manufactured specifically for washing machines.

A Do not use soap powder.

Adjusting detergent amount

The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness. Read the manufacturer's instructions on the detergent package carefully and follow the dosage values.

• Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent package to avoid problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.

• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes.

• Use concentrated detergents in the recommended dosage.

Using softeners

Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.

• Use the dosages recommended on the package.

• Do not exceed the (>max<) level marking in the softener compartment.

• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer.

Using liquid detergents

If the product contains a liquid detergent cup:

• Make sure that you have placed the liquid detergent cup in compartment nr. “2”.

• Use the detergent manufacturer's measuring cup and follow the instructions on the package.

• Use the dosages recommended on the package.

• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with water before putting in the detergent cup.

If the product does not contain a liquid detergent cup:

• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.

• Use the detergent manufacturer's measuring cup and follow the instructions on the package.

• Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the Delayed Start function, do not use liquid detergent.

Using gel and tablet detergent

When using tablet, gel, etc. detergents, read the manufacturer's instructions on the detergent package carefully and follow the dosage values. If there is not any instruction on the package, apply the following.

• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid

6

detergent cup, put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine contains a liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.

• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before washing.

• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. II) or directly into the drum before washing.

C Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If you encounter such a case, place the tablet detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings.

C Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function.

Using starch

• Add liquid starch, powder starch or the dyestuff into the softener compartment as instructed on the package.

• Do not use softener and starch together in a washing cycle.

• Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.

Using bleaches

• Select a programme with prewash and add the bleaching agent at the beginning of the prewash. Do not put detergent in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse and add the

bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing step.

• Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.

• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do not use it for coloured clothes.

• When using oxygen based bleaches, follow the instructions on the package and select a programme that washes at a lower temperature.

• Oxygen based bleaches can be used together with detergents; however, if its thickness is not the same with the detergent, put the detergent first into the compartment nr. “2” in the detergent drawer and wait until the detergent flows while the machine is taking in water. Add the bleaching agent from the same compartment while the machine is still taking in water.

Using limescale remover

• When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.

• Always follow instructions on the package.

EN

Tips for efficient washing

<![if ! IE]>

<![endif]>Soiling Level

 

 

Clothes

 

 

 

Light colours and

Colors

Dark colors

Delicates/

 

whites

Woolens/Silks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Recommended

(Recommended

(Recommended

(Recommended

 

temperature range

temperature range

temperature range

 

temperature range based

 

based on soiling level:

based on soiling

based on soiling

 

40-90C)

on soiling level: cold-40C)

level: cold-40C)

level: cold-30C)

 

It may be necessary

 

 

 

 

 

 

 

 

to pre-treat the

Powder and

 

 

 

stains of perform

 

 

 

liquid detergents

 

 

 

prewash. Powder

 

 

 

recommended for

 

Prefer liquid

 

and liquid detergents

Liquid detergents

Heavily Soiled

colours can be used at

detergents

recommended

dosages recommended

suitable for

produced for

 

for whites can be

colours and dark

 

for heavily soiled clothes.

delicate clothes.

(difficult stains

used at dosages

colours can be

It is recommended to use

Woollen and silk

such as grass,

recommended for

used at dosages

coffee, fruits and

heavily soiled clothes.

powder detergents to

recommended

clothes must

clean clay and soil stains

be washed with

blood.)

It is recommended to

for heavily soiled

and the stains that are

special woollen

 

use powder detergents

clothes.

 

sensitive to bleaches.

detergents.

 

to clean clay and soil

Use detergents without

 

 

 

stains and the stains

 

 

 

bleach.

 

 

 

that are sensitive to

 

 

 

 

 

 

 

bleaches.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Powder and

Liquid detergents

Prefer liquid

 

Powder and

detergents

Normally Soiled

liquid detergents

liquid detergents

suitable for

produced for

 

recommended for

recommended for

colours and dark

delicate clothes.

(For example,

colours can be used at

colours can be

whites can be used at

Woollen and silk

stains caused by

dosages recommended

used at dosages

dosages recommended

clothes must

body on collars

for normally soiled

for normally soiled

recommended

be washed with

and cuffs)

clothes. Use detergents

for normally soiled

clothes.

special woollen

 

without bleach.

clothes.

 

 

detergents.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Powder and

Liquid detergents

Prefer liquid

 

Powder and

detergents

 

liquid detergents

suitable for

produced for

Lightly Soiled

liquid detergents

recommended for

colours and dark

delicate clothes.

 

recommended for

colours can be used at

colours can be

 

Woollen and silk

(No visible stains

whites can be used at

dosages recommended

used at dosages

clothes must

exist.)

dosages recommended

for lightly soiled clothes.

recommended

be washed with

 

for lightly soiled clothes.

Use detergents without

for lightly soiled

 

special woollen

 

 

bleach.

clothes.

 

 

detergents.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 EN

4 Operating the product

Control panel

1

 

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

7

8

 

 

1

-

Spin Speed Adjustment button

6

-

Delayed Start buttons (+ / -)

2

-

Display

7

-

Auxiliary Function buttons

3

-

Temperature Adjustment button

8

-

Start / Pause / Cancel button

4

-

Programme Selection knob

 

 

 

5

-

On / Off button

 

 

 

Display symbols

F1

F2

F3

F4

a

-

Spin Speed indicator

b

-

Temperature indicator

c

-

Spin symbol

d

-

Temperature symbol

e

- Remaining Time and Delayed Start

 

 

indicator

f

- Programme Indicator symbols (Prewash /

 

 

Main Wash / Rinse / Softener / Spin)

g

-

Economy symbol

h

-

Delayed Start symbol

i

-

Door Locked symbol

j

-

Start symbol

k

-

Pause symbol

l

-

Auxiliary Function symbols

m

-

No Water symbol

Preparing the machine

Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the machine. Add detergent and fabric softener.

Programme selection

1. Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of the laundry in accordance with the "Programme and

consumption table" and the temperature table below.

 

Heavily soiled white cottons and linens.

90˚C

(coffee table covers, tableclothes, towels,

 

bed sheets, etc.)

 

Normally soiled, coloured, fade proof

60˚C

cottons or synthetic clothes (shirt,

nightgown, pajamas, etc.) and lightly

 

 

soiled white linens (underwear, etc.)

 

 

40˚C-

Blended laundry including delicate

30˚C-

textile (veil curtains, etc.), synthetics and

Cold

woolens.

2.Select the desired programme with the Programme Selection button.

C Programmes are limited with the highest spin speed appropriate for that particular type of fabric.

C When selecting a programme, always consider the type of fabric, colour, degree of soiling and permissible water temperature.

8EN

C Always select the lowest required temperature. Higher temperature means higher power consumption.

C For further programme details, see "Programme and consumption table".

Main programmes

Depending on the type of fabric, use the following main programmes.

• Cottons

Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle.

• Synthetics

Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle action and has a shorter washing cycle compared to the Cottons programme.

For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme with prewash and anti-creasing functions selected. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/tulle by putting little amount of detergent into the main wash compartment. Do not put detergent in the prewash compartment.

• Woollens

Use this programme to wash your woolen clothes.

Select the appropriate temperature complying with the tags of your clothes. Use appropriate detergents for woolens.

Additional programmes

For special cases, additional programmes are available in the machine.

C Additional programmes may differ according to the model of the machine.

• Cotton Economic

You may wash your normally soiled durable cotton and linen laundry in this programme with the highest energy and water saving compared to all other wash programmes suitable for cottons. Actual water temperature may differ from the declared cycle temperature. Programme duration may automatically be shortened during later stages of the programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or less) of laundry. In this case energy and water consumption

will be further decreased giving you the opportunity for a more economical wash. This feature is available for certain models having remaining time display.

• BabyProtect

Use this programme to wash baby laundry, and the laundry that belongs to allergic persons. Longer heating time and an additional rinsing step provide a higher level of hygiene.

• Delicate

Use this programme to wash your delicate clothes. It washes with a gentle action without any interim spin compared to the Synthetics programme.

• Hand wash

Use this programme to wash your woolen/delicate clothes that bear “not machinewashable” tags and for which hand wash is recommended. It washes laundry with a very gentle washing action to not to damage clothes.

• Daily express

Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time.

9

• Super short express

Use this programme to wash your little amount of lightly soiled cotton clothes in a short time.

• Super

Use this programme to wash your laundry for which you cannot use Cottons 60 °C programme. It gives the same result with the Cottons 60 °C programme by washing for a longer time at 40 °C, thus enabling energy saving.

• Shirts

Use this programme to wash the shirts made of cotton, synthetic and synthetic blended fabrics together.

• Fashioncare

You can use this program to wash your laundry that bear “viscous and viscous blends” labels or which are advised to be washed with delicate programs. It cleans your laundry without causing any deformation to them. E.g.: Blouses, dresses, skirts and etc.

• Sports

Use this programme to wash your garments that are worn for a short time such as sportswear. It is suitable to wash little amount of cotton / synthetic blended garments.

• Duvet (Bedding)

Use this programme to wash your fiber duvets that bear "machine washable" tag. Make sure that you have loaded the duvet correctly in order not to damage the machine and the duvet. Remove the

duvet cover before loading the duvet into the machine. Fold the duvet into two and load it into the machine.

Load the duvet into the machine paying attention to place it in a way that it will not contact the bellow.

C

Do not load more than 1 double fibre duvet (200

C

x 200 cm).

Do not wash your duvets, pillows and etc. that

 

contain cotton in the machine.

ADo not wash the items apart from duvets such as carpets, rugs and etc. in the machine. Permanent damage occurs in the machine.

Special programmes

For specific applications, select any of the following programmes.

• Rinse

Use this programme when you want to rinse or starch separately.

• Spin + Drain

Use this programme to apply an additional spin cycle for your laundry or to drain the water in the machine. Before selecting this programme, select the desired spin speed and press Start / Pause / Cancel button. The machine will spin the laundry with the set spin speed and drain the water coming out of them.

If you wish to drain only the water without spinning your laundry, select the Pump+Spin programme and then select the No Spin function with the help of

Spin Speed Adjustment button. Press Start / Pause / Cancel button.

C Use a lower spin speed for delicate laundries.

Temperature selection

Whenever a new programme is selected, the maximum temperature for the selected programme appears on the temperature indicator.

To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature decreases with

EN

increments of 10° and finally, “-” symbol indicating the cold wash option appears on the display.

C If you scroll to cold wash option and press

Temperature Adjustment button again, the recommended temperature for the selected programme appears on the display. Press the Temperature Adjustment button again to decrease the temperature.

Economy symbol

Indicates the programmes and temperatures that provide energy savings.

C Economy symbol can not be selected in Intensive and Hygiene programmes since washing is performed in long times and at high temperatures in order to provide hygiene.

Similarly, Economy symbol can not be selected in Baby, Refresh, Drum Cleaning, Spin and Rinse programmes as well.

Spin speed selection

Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is displayed on the spin speed indicator. To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then, depending on the model of the product,

"Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary function selection" section for explanations of these options.

C Rinse Hold option is indicated with “” symbol and No Spin option is indicated with “ ” symbol.

10 EN

Programme and consumption table

EN

 

 

 

 

 

Auxiliary functions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>(kg)LoadMax.

<![if ! IE]>

<![endif]>ConsumptionWater(l)

<![if ! IE]>

<![endif]>ConsumptionEnergy(kWh)

<![if ! IE]>

<![endif]>Speed***Max.

<![if ! IE]>

<![endif]>Prewash

<![if ! IE]>

<![endif]>WashQuick

<![if ! IE]>

<![endif]>PlusRinse

<![if ! IE]>

<![endif]>Creasing-Anti

<![if ! IE]>

<![endif]>HoldRinse

Selectable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temperature range

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottons

90

8

70

2.60

1600

90-Cold

Cottons

60

8

70

1.75

1600

90-Cold

Cottons

40

8

70

0.90

1600

90-Cold

Duvet (Bedding)

40

-

50

0.67

1200

 

 

 

 

60-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BabyProtect

90

8

93

2.70

1600

 

 

*

 

90-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Super

40

8

76

1.28

1600

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Super short express

30

2

42

0.10

1400

 

 

 

30-Cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daily express

90

8

64

2.22

1400

 

 

 

90-Cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daily express

60

8

80

1.05

1400

 

 

 

90-Cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daily express

30

8

70

0.28

1400

 

 

 

90-Cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fashioncare

40

3

36

0.36

600

 

 

 

 

40

Cotton Economic

60**

8

53

0.98

1600

60-40

Cotton Economic

60**

4

51

0.83

1600

60-40

Cotton Economic

40**

4

51

0.67

1600

60-40

Cotton Economic

40

8

59

0.80

1600

60-40

Synthetics

60

4

56

0.90

1200

60-Cold

Synthetics

40

4

56

0.50

1200

60-Cold

Sports

40

4

66

0.58

1200

40-Cold

Shirts

60

4

55

1.15

800

*

60-Cold

Delicate

40

3

54

0.44

1200

 

 

40-Cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Woollens

40

2

45

0.31

1200

 

 

 

40-Cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hand wash

30

1.5

33

0.19

1200

 

 

 

 

 

30-Cold

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

** “Cotton Economic 40°C and Cotton Economic 60°C are the standard programmes.” These programmes are referred to as ‘standard 40°C cotton programme’ and ‘standard 60°C cotton programme’

• : Selectable

* : Automatically selected, no canceling.

** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)

*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.

- : See the programme description for maximum load.

C

The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.

C

Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and

 

temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin

C

speed, and changes in electric voltage.

 

You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is

 

normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.

 

11

EN

Auxiliary function selection

Select the desired auxiliary functions before starting the programme. Furthermore, you may also select or cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme by pressing the Start / Pause / Cancel button when the machine is operating. For

this, the machine must be in a step before the auxiliary function you are going to select or cancel.

Depending on the programme, press a, b, c or d buttons to select the desired auxiliary function. Symbol of the selected auxiliary function appears on the display.

C Some functions cannot be selected together. If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the machine, the function selected first will be canceled and the second auxiliary function selection will remain active. For example, if you want to select Quick Wash after you have selected the Prewash, Prewash will be canceled and Quick Wash will remain active.

C An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See "Programme and consumption table")

C Auxiliary Function buttons may vary according to

the model of the machine.

• Prewash

A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry.

Not using the Prewash will save energy, water, detergent and time.

F1 appears on the display when you select this function (a).

• Quick Wash

This function can be used in Cottons and Synthetics programmes. It decreases the washing times and also the number of rinsing steps for lightly soiled laundry. F2 appears on the display when you select this function.

C When you select this function, load your machine with half of the maximum laundry specified in the programme table.

• Rinse Plus

This function enables the machine to make another rinsing in addition to the one already made after the main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal detergent remnants on the laundry can be reduced. F3 appears on the display when you select this function .

• Anti-Creasing

This function creases the clothes lesser when they are being washed. Drum movement is reduced and spinning speed is limited to prevent creasing. In addition, washing is done with a higher water level. F4 appears on the display when you select this function.

• Rinse Hold

If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you may use rinse hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the machine. Press Start / Pause / Cancel button after this process if you want to drain the water without spinning your laundry. Programme will resume and complete after draining the water.

12

If you want to spin the laundry held in water, adjust the

Spin Speed and press Start / Pause / Cancel button. The programme resumes. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed.

The Soaking auxiliary function ensures better removal of stains ingrained into the clothes by holding them in the detergent water prior to startup of the programme.

Time display

Remaining time to complete the programme appears on the display while the programme is running. Tim is displayed as “01:30” in hours and minutes format.

C Programme time may differ from the values in the "Programme and consumption table" depending on the water pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, amount and the type of laundry, auxiliary functions selected and the changes at the mains voltage.

Delayed start

With the Delayed Start function the startup of the programme may be delayed up to 24 hours. Delayed start time can be increased by increments of 30 minutes.

C Do not use liquid detergents when you set Delayed Start! There is the risk of staining of the clothes.

Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc. Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions. Set the desired delayed start time by pressing the Delayed Start + or - buttons. Delayed

Start symbol flashes. Press Start / Pause / Cancel button. Delayed start countdown starts. Delayed Start symbol illuminates steadily. Start symbol appears.

“:” sign in the middle of the delayed start time on the display starts flashing.

C Additional laundry may be loaded during the delayed start period. At the end of the

countdown, Delayed Start symbol disappears, washing cycle starts and the time of the selected programme appears on the display.

Changing the delayed start period

If you want to change the time during countdown:

Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle of the delayed start time on the display stops flashing. Pause symbol appears. Delayed Start symbol flashes. Start symbol disappears. Set the desired delayed start time by pressing the Delayed Start +

or - buttons. Press Start / Pause / Cancel button. Delayed Start symbol illuminates steadily. Pause symbol disappears. Start symbol appears. “:” sign in the middle of the delayed start time on the display starts flashing.

Canceling the Delayed Start function

If you want to cancel the delayed start countdown and start the programme immediately:

Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle of the delayed start time on the display stops flashing. Start symbol disappears. Pause symbol and

Delayed Start symbol flashes. Decrease the delayed start time by pressing the Delayed Start - button. Programme duration appears after 30 minutes. Press

Start / Pause / Cancel button to start the programme.

Starting the programme

Press Start / Pause / Cancel button to start the programme. Start symbol showing the startup of the

EN

programme will turn on. Loading door is locked and Door Locked symbol appears on the display. The symbol of the step from which the programme has started appears on the display (Prewash, Main Wash, Rinse, Softener and Spin).

Progress of programme

Progress of a running programme is indicated on the display with a set of symbols.

Relevant symbol appears on the display at the beginning of each programme step and all

symbols remain lit at the end of the programme. The farthermost right symbol indicates the current programme step.

Prewash

If the Prewash auxiliary function is selected, Prewash symbol appears on the display indicating that the prewash step has started.

Main Wash

Main Wash symbol indicating that the main wash step has started appears on the display.

Rinse

Rinse symbol indicating that the rinsing step has started appears on the display.

Softener

Softener symbol indicating that the softener step has started appears on the display.

Spin

Appears at the beginning of the final spin step and remains lit during Spin and Pump special programmes.

C If the machine does not pass to the spinning step, Rinse Hold function might be active or the automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the machine.

Loading door lock

There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the door in cases when the water level is unsuitable.

Door Locked symbol appears when the loading door is locked. This symbol will flash until the loading door becomes ready to open when programme completes or the machine is paused. Do not force to open the loading door in this step. Symbol disappears when the door is ready to open. You can open the door when

the symbol disappears.

Changing the selections after programme has started

Switching the machine to pause mode

Press the Start / Pause / Cancel button to switch the machine to pause mode. Pause symbol appears on the display indicating that the machine is paused. Start symbol disappears.

Changing the speed and temperature settings

for auxiliary functions

Depending on the step the programme has reached, you may cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary function selection".

You may also change the speed and temperature settings; see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".

Adding or taking out laundry

Press the Start / Pause / Cancel button to switch the machine to pause mode. The programme follow-up

light of the relevant step during which the machine

was switched into the pause mode will flash. Wait until the Loading Door can be opened. Open the Loading Door and add or take out the laundry. Close the Loading Door. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary. Press Start / Pause / Cancel button to start the machine.

C The loading door will not open if the water temperature in the machine is high or the water level is above the door opening.

Child Lock

Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes in a running programme.

C You can switch on and off the machine with On / Off button when the Child Lock is active. When you switch on the machine again, programme will resume from where it has stopped.

To activate the Child Lock:

Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3 seconds. “Con” appears on the display.

C Same phrase will appear on the display if you press any button when Child Lock is enabled.

To deactivate the Child Lock:

Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3 seconds. “COFF” appears on the display.

C Do not forget to disable the child lock at the end of the programme if it was enabled before.

Otherwise, machine will not allow to select a new programme.

Canceling the programme

Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3 seconds. Start symbol flashes. Symbol of the step at which the programme was cancelled remains lit.

"END" appears on the display and the programme is cancelled.

C If you want to open the loading door after you have cancelled the programme but it is not possible to open the loading door since the water level in the machine is above the loading door opening, then turn the Programme Selection knob to Pump+Spin programme and discharge the water in the machine.

Machine is in Rinse Hold mode

Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates when the machine is in Rinse Hold mode.

If you want to spin your laundry when the machine is in this mode:

Adjust the spin speed and press Start / Pause / Cancel button. Pause symbol disappears and Start symbol appears. Programme resumes, discharges the water and spins the laundry.

If you only want to drain the water without spinning:

Just press Start / Pause / Cancel button. Pause symbol disappears. Start symbol appears. Programme resumes and discharges the water only.

End of programme

“End” appears on the display at the end of the programme. Symbols of the programme steps remain lit. Auxiliary function, spin speed and temperature that were selected at the beginning of the programme remain selected.

13 EN

Beko WMB 81243 LRC User manual

5 Maintenance and cleaning

Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals.

Cleaning the detergent drawer

Clean the detergent drawer at regular intervals (every

4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time.

Press the dotted point on the siphon in the softener compartment and pull towards you until the compartment is removed from the machine.

C If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the softener compartment, the siphon must be cleaned.

Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves or use an appropriate brush to avoid touching of the residues in the drawer with your skin when cleaning. Insert the drawer back into its place after cleaning and make sure that it is seated well.

If your detergent drawer is the one indicated in the following figure:

Close the taps. Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves.

Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them. Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water. Replace the gaskets and filters carefully in their places and tighten the hose nuts by hand.

Draining remaining water and cleaning the pump filter

The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water.

Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend.

If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is

clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter.

In addition, prior to transporting the machine (eg., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained completely.

A Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.

In order to clean the dirty filter and discharge the water:

Unplug the machine to cut off the supply power.

A Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be cleaned after the water in the machine cools down.

Open the filter cap.

If the filter cap is composed of two pieces, press the tab on the filter cap downwards and pull the piece out towards yourself.

C

 

 

 

Lift the rear part of the siphon to remove it as

 

illustrated. After performing the above mentioned

 

cleaning procedures, replace the siphon back to

 

its seating and push its front section downwards

 

to make sure that the locking tab engages.

Cleaning the water intake filters

There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.

14

If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at the top to open.

C You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a thin plastic tipped tool, through the gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover.

Some of our products have emergency draining hose and some does not have. Follow the steps below to discharge the water.

Discharging the water when the product has an emergency draining hose:

Pull the emergency draining hose out from its seat

Place a large container at the end of the hose. Drain the water into the container by pulling out the plug at

EN

the end of the hose. When the container is full, block the inlet of the hose by replacing the plug. After the container is emptied, repeat the above procedure to drain the water in the machine completely. When draining of water is finished, close the end by the plug again and fix the hose in its place. Turn the pump filter to take it out.

Discharging the water when the product does not have an emergency draining hose:

Place a large container in front of the filter to catch water from the filter. Loosen pump filter

(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water. When the water inside the machine is finished, take out the filter completely by turning it. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region. Install the filter.

A If your product has a water jet feature, be sure to fit the filter into its housing in the pump. Never force the filter while installing it into its housing. Seat the filter into its place completely. Otherwise, water may leak from the filter cap.

If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.

15 EN

6 Technical specifications

Models (EN)

WMB 81243 LRC

Maximum dry laundry capacity (kg)

8

 

 

Height (cm)

84

 

 

Width (cm)

60

 

 

Depth (cm)

59

Net weight (±4 kg.)

75

Electrical input (V/Hz)

230 V / 50Hz

 

 

Total current (A)

10

 

 

Total power (W)

2200

Spin speed (rpm max.)

1200

 

 

Stand-by mode power (W)

1.00

 

 

Off-mode power (W)

0.20

 

 

C

Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.

C

Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.

C

Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory

 

conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental

 

conditions of the product, these values may vary.

This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment.

Dark wash

Dark wash

Synthetics

Cottons

Pre-wash

Main

Rinse

Wash

Spin

Delicate

Pet hair

Door Ready

(Darkcare)

(Darkcare)

 

 

 

wash

 

 

 

 

removal

 

Drain

Anti-

Duvet

Child-

Hand

BabyProtect

Cotton

Woollens expres 14

Daily

mini 30

On/Off

(Pump)

creasing

(Bedding) proof lock

Wash

 

Eco

Super short

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

express

 

 

 

Daily

Rinse hold

Start/

No spin

Quick

Finished

Cold

Temperature

Self

Lingerie

Eco Clean BabyProtect +

express

 

Pause

 

wash

 

 

 

Clean

 

 

 

Mixed 40

Super 40

Extra rinse

Freshen

Shirts

Jeans

Sport

Time delay Intensive

Fasihon

Anti-

Pet hair

(Mix40)

 

(Rinse Plus) up

 

 

 

 

 

care

allergic

removal +

16 EN

7 Troubleshooting

Programme cannot be started or selected.

Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See “Canceling the programme”)

Water in the machine.

Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production.

>>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.

Machine vibrates or makes noise.

Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.

A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.

Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.

Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.

Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.

Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.

Machine stopped shortly after the programme started.

Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.

Programme time does not countdown. (On models with display)

Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.

Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.

Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.

C

Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to

 

prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged

 

and re-spun.

Foam is overflowing from the detergent drawer.

Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the detergent drawer.

C

Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the

 

“Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and

 

etc), reduce the amount of detergent.

Laundry remains wet at the end of the programme

Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.

C

Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to

 

prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged

 

and re-spun.

A If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.

17

 

EN

2820522624_EN/200313.1746

 

 

 

Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros, vandentiekio ir dujų instaliacijos paruošimą šiam gaminiui.
Įrengimo ir elektros prijungimo darbus privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji asmenys.

1 Svarbūs nurodymai dėl saugos

Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija.

Bendrieji saugos reikalavimai

8 metų arba vyresni vaikai ir žmonės, turintys fizinių, jutimo arba dvasios negalių, o taip pat asmenys, neturintys pakankamai įgūdžių arba patirties, kaip naudotis šiuo prietaisu, gali naudoti šį prietaisą, su sąlyga, kad jie tai darys prižiūrimi ir tinkamai supažindinti su galimais pavojais bei nurodymais, kaip saugiai naudoti

šį prietaisą. Vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu ir prie jo lįsti. Vaikams draudžiama valyti ir techniškai prižiūrėti šį gaminį, nebent juos prižiūrėtų už jų saugą atsakingas suaugęs.

Niekada nestatykite gaminio ant kilimo, kitaip

po juo nepakankamai cirkuliuoja oras, ir todėl elektrinės dalys gali perkaisti. Tai gali sukelti gaminio gedimą.

Nenaudokite prietaiso, jeigu maitinimo kabelis / kištukas yra pažeistas. Iškvieskite įgaliotosios techninio aptarnavimo tarnybos atstovą.

Kvalifikuotas elektrikas gaminio jungimo vietoje privalo įrengti 16 amperų saugiklį.

Jeigu gaminys turi defektų, jo negalima naudoti, kol jo nepataisys įgaliotojo techniniio aptarnavimo centro atstovas. Kyla elektros

smūgio pavojus!

Gaminys sukurtas taip, kad nutrūkus elektros tiekimui ir vėl jam atsiradus, jis toliau veiktų. Jeigu pageidaujate atšaukti programą, žr. skyrių

„Programos atšaukimas“.

Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje. Būtinai pasirūpinkite, kad kvalifikuotas elekrtikas

įžemintų instaliaciją. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos reglamentus.

Vandens įleidimo ir išleidimo žarnos visuomet turi būti saugiai pritvirtintos ir nepažeistos. Kitaip kyla vandens nuotėkio pavojus.

Niekad neatidarykite mašinos durelių ar nebandykite ištraukti filtro, kol būgne dar yra vandens. Kitaip kyla užliejimo ir nusiplikymo karštu vandeniu pavojai.

Nebandykite jėga atidaryti užblokuotų durelių. Dureles galėsite atidaryti praėjus kelioms minutėms nuo sklabimo ciklo pabaigos. Bandant jėga atidaryti užblokuotas dureles, gali būti sugadintas durelių užrakto mechanizmas.

Išjunkite gaminį, jei jo nenaudojate.

Niekada neplaukite gaminio, purkšdami arba pildami ant jo vandenį! Kyla elektros smūgio pavojus!

Niekada nelieskite kištukinio lizdo šlapiomis rankomis! Išjungdami niekuomet netraukite už elektros laido, ištraukite laikydami už kištuko.

19

Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms tinkamas skalbimo priemones, audinių minkštiklius ir priedus.

Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant skalbimo

priemonės pakuotės pateiktais nurodymais.

Atliekant montavimo, techninės priežiūros ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti atjungtas nuo maitinimo tinklo.

Įrengimo ir remonto darbus visada privalo atlikti

įgaliotasis techninio aptarnavimo centro atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji asmenys.

Naudojimo paskirtis

Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo negalima naudoti jokiems kitiems tikslams.

Gaminį galima naudoti tik atitinkamai paženklintų tekstilės dirbinių skalbimui ir skalavimui.

Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės už

žalą dėl netinkamo naudojimo arba gabenimo.

Vaikų sauga

Elektriniai prietaisai gali būti pavojingi vaikams. Mašinai veikiant, neleiskite artyn vaikų. Neleiskite jiems žaisti su mašina. Naudokite apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai nežaistų su šiuo gaminiu.

Išėję iš patalpos, kurioje stovi prietaisas, nepamirškite uždaryti prietaiso durelių.

Visas skalbimo priemones ir papildomas priemones laikykite saugioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.

2 Įrengimas

Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią

įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą.

Norėdami paruošti gaminį naudojimui, prieš iškviesdami įgaliotąjį techninės priežiūros atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros, vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą meistrą ir santechniką, kad jis atliktų tinkamus instaliacijos darbus.

C

B

A Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite šį gaminį, ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu turi, neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia pajovų jūsų saugai.

C Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo statant buitinį prietaisą į vietą, vandens įleidimo ir išleidimo žarnos nebūtų perlenktos, suspaustos arba prakiurę.

LT

Instaliavimui tinkama vieta

Statykite mašiną ant tvirtų grindų. Nestatykite jos ant minkšto pūkuoto kilimo arba panašių paviršių.

Bendras visiškai priklautos skalbyklės ir džiovyklės svoris, kai jos pastatytos viena ant kitos, siekia

180 kilogramų. Statykite gaminį ant tvirtų, stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį krūvį!

Nestatykite gaminio ant maitinimo laido.

Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C.

Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti bent 1 cm tarpus.

Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas

Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti pakavimo sutvirtinimus. Patraukite uş juostos ir nuimkite pakavimo sutvirtinimą.

Gabenimo kaiščių išėmimas

A Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai nenuėmę pakavimo sutvirtinimų.

A Prieš pradėdami pirmą kartą naudoti šį gaminį, išimkite gabenimo saugos varžtus, kitaip gaminys bus sugadintas.

1.Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai suktųsi (C)

2.Atsargiai sukdami, ištraukite gabenimui skirtus saugos varžtus.

3.Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su naudojimo instrukcija. (P)

Kitaip skalbiniai bus sugadinti arba gaminys gali persijungti į apsauginį režima ir neveikti.

A Nenaudokite susidėvėjusių/naudotų vandens įleidimo žarnų su naudju gaminiu. Dėl to ant skalbinių gali likti dėmių.

1.Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo vožtuvų specialias kartu su mašina pristatytas žarnas.

Raudonai pažymėta žarna (kairėje) (maks. 90 ºC) skirta šiltam vandeniui, o mėlynai pažymėta žarna (dešinėje) (maks. 25 ºC) – šaltam

įleidžiamam vandeniui.

A Instaliuodami mašiną patikrinkite, ar tinkamai atliktas šalto ir karšto vandens pajungimas. Kitaip, pabaigus skalbimo procesą, skalbiniai bus karšti ir gali būti susidėvėję.

2.Užsukite visas žarnų veržles ranka. Verždami veržles, niekada nenaudokite veržliarakčio.

C Gabenimui skirtus saugos varžtus laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte juos vėl panaudoti, kai kitą kartą prireiks gabenti skalbimo mašiną.

C Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos varžtai!

Vandens tiekimo prijungimas

C Norint naudoti šį gaminį, būtinas 1–10 barų (0,1

– 10 MPa) vandens slėgis. Norint, kad mašina tinkamai veiktų, reikia, kad per minutę iš čiaupo išbėgtų 10–80 litrų vandens. Jeigu vandens slėgis yra didesnis, pritvirtinkite slėgio mažinimo vožtuvą.

C Jeigu ketinate naudoti dvigubo vandens įleidimo gaminį kaip viengubo (šalto) vandens įleidimo angos gaminį, prieš pradėdami naudoti šį gaminį, ant karšto vandens sklendės privalote sumontuoti pateiktą stabdiklį. (Taikytina gaminiams, pateiktiems su sandarinimo stabdiklio rinkiniu.)

C Jeigu norite naudoti abi gaminio įleidimo angas, nuimkite stabdiklį ir tarpiklius nuo karšto vandens sklendės ir prijunkite karšto vandens žarną. (Taikytina gaminiams, pateiktiems su sandarinimo stabdiklio rinkiniu.)

A Modelių su viena vandens įleidimo anga negalima jungti prie karšto vandens čiaupo.

20

3.Prijungę žarnas, iki galo atsukite vandens čiaupus, kad patikrintumėte jungimo taškų sandarumą. Jeigu pastebite nuotėkį, užsukite čiauspą ir atsukite veržlę. Patikrinę tarpiklį, vėl atsargiai užsukite veržlę. Norint, kad vanduo nepratekėtų ir nepridarytų žalos, kai mašina nenaudojama, čiaupai turi būti užsukti.

Prijungimas prie kanalizacijos vamzdşio

• Vandens iğleidimo şarną reikia tiesiogiai prijungti prie kriauklės kanalizacijos vamzdşio arba pritaisyti ją prie kriauklės krağto.

A Jeigu vandens išleidimo metu žarna nukris nuo korpuso, jūsų namai bus užlieti vandeniu.

Skalbiant aukštoje temperatūroje, gali kilti pavojus apsiplikinti karštu vandeniu! Norėdami išvengti tokių situacijų ir užtikrinti sklandų vandens įleidimą ir išleidimą iš mašinos, tvirtai pritvirtinkite išleidimo žarnos galą, kad jis negalėtų nukristi.

Şarną reikia pritaisyti maşiausiai 40 cm ir daugiausia 100 cm aukğtyje.

Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir po to pakelta arba jeigu ji bus arti žemės ( žemiau nei

40 cm aukštyje), vandenį bus sunkiau išleisti ir skalbiniai gali likti šlapi. Todėl vadovaukitės paveikslėlyje pateiktais aukščiais.

LT

Norint apsaugoti, kad purvinas vanduo ne tekėtų atgal į mašiną, o būtų lengvai išleistas, nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir neįleiskite jo į nuotėkų vamzdį daugiau nei 15 cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite ją.

Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos negalima atsistoti, negalima sulankstyti tarp išleidimo vamzdžio ir mašinos.

Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją, pridėdami originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis neturi viršyti 3,2 m. Norint išvengti vandens nuotėkių, ilginimo žarna ir mašinos išleidimo žarna

turi būti tvirtai sujungtos, naudojant tinkamą spaustuką, kad jos neatsijungtų ir nenukristų.

Kojelių reguliavimas

A Norint užtikrinti, kad mašina veiktų tyliau ir nevibruotų, ji turi stovėti tiesiai, išlaikant pusiausvyrą kojelių pagalba. Pastatykite

mašiną tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip gaminys gali pajudėti iš vietos ir ką nors prispausti arba pradėti vibruoti.

Elektros įvadas

Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos reglamentus.

Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais reglamentais.

Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi būti lengvai pasiekiamas.

Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos kategorija nurodyta skyriuje “Techniniai duomenys”.

Jeigu namuose naudojamas saugiklis yra 16 amperų, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis instaliuotų16 amperų saugiklį.

Nurodyta mašinos įtampa turi atitikti maitinimo tinklo įtampos dydį

Draudžiama pajungti naudojant laidų ilgintuvus arba daugiaviečius lizdus.

B Pažeistus maitinimo laidus privalo pakeisti įgaliotieji techninio aptarnavimo centro atstovai.

Pirmasis paleidimas

Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite, kad visi parengiamieji darbai būtų atlikti pagal nurodymus, pateiktus skyriuose „Svarbūs saugos nurodymai“ ir

„Įrengimas“.

Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti, atlikite pirmą veiksmą būgno valymo programoje. Jeigu mašinoje būgno valymo programos nėra, naudokite programą „Cottons-90“ ir taip pat pasirinkite papildomo vandens kiekio arba papildomo skalavimo pagalbines funkcijas. Prieš paleisdami programą, pripilkite maks. 100 g kalkių nuosėdų šalinimo miltelių į pagrindinį skalbimo priemonės skyrelį (skyrelį Nr. II). Jeigu kalkių nuosėdų šalinimo priemonė yra tabletės forma, įdėkite vieną tabletę

į skyrelį Nr II. Programai pasibaigus, išvalykite sandarinimo dalį švaria šluoste.

1.Ranka atsukite kojelių antveržles.

2.Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės tiesiai ir tvirtai.

3.Vėl ranka užsukite visas antveržles.

A Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis, nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas sugadinti.

21

C Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių nuosėdų šalinimo priemones.

C Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. Jis nekenkia mašinai.

Pakavimo medžiagų išmetimas

Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.

Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš pakartotinai panaudojamų medžiagų. Tinkamai jas išmeskite ir išrūšiuokite, atsižvelgdami į atliekų perdirbimo instrukciją. Neišmeskite jų kartu su

įprastomis buitinėmis atliekomis.

LT

Mašinos gabenimas

Prieš gabendami, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Atjunkite vandens išleidimo žarną ir vandentiekio jungtis. Visiškai išleiskite skalbyklėje likusį vandenį; žr. skyrių „Likusio vandens išleidimas ir siurblio

filtro valymas“. Sumontuokite gabenimo saugos varžtus išėmimui atvirkščia eilės tvarka; žr. skyrių „“Gabenimo kaiščių išėmimas.

C Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos varžtai!

Seno gaminio išmetimas

Seną gaminį išmeskite nežalingu aplinkai būdu.

Galite kreiptis į savo vietinį atstovą arba savo savivaldybės panaudotų elektros prietaisų surinkimo punktą ir sužinoti, kaip išmesti šį gaminį.

Vaikų saugai užtikrinti, prieš išmesdami gaminį, nupjaukite maitinimo kabelį ir sugadinkite durelių užrakto mechanizmą, kad jis neveiktų.

3 Paruošimas

Kaip taupyti elektros energiją

Ši informacija padės jums ekologiškiau naudoti šį buitinį prietaisą ir taupyti energiją.

Naudokite gaminį esant didžiausiam pajėgumui, kurį leidžia pasirinkta programa, bet be perkrovos; žr. skyrių „Programų ir sąnaudų lentelė“.

Visuomet vadovaukitės ant skalbimo priemonės pakuotės pateiktais nurodymais.

Mažai suteptus skalbinius skalbkite nustatę žemą temperatūrą.

Mažam nesmarkiai suteptų skalbinių kiekiui skalbti naudokite trumpesnes programas.

Nenaudokite nuskalbimo programos ir aukštos temperatūros skalbiniams, kurie nėra smarkiai sutepti arba dėmėti, skalbti.

Jeigu skalbinius planuojate džiovinti

džiovyklėje, nustatant skalbimo programą, rekomenduojama pasirinkti didesnį gręžimo greitį.

• Naudokite tik ant skalbimo priemonės pakuotės nurodytą skalbimo priemonės kiekį.

Skalbinių rūšiavimas

Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis, spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą, kurioje juos galima skalbti.

Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje pateiktais nurodymais.

Skalbinių paruošimas skalbimui

Skalbiniai su metalinėmis detalėmis, pavyzdžiui, liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos gadina mašiną. Ištraukite metalines dalis arba tokius skalbinius sudėkite į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan.

Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus pašalinius daiktus, pavyzdžiui, monetas, rašiklius ir popieriaus sąvaržėles. Tokie daiktai gali sugadinti gaminį arba kelti triukšmą.

Mažus skalbinius, pavyzdžiui, kūdikių kojinaites, nailonines kojines ir kt. sudėkite į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan.

Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai, nespausdami. Nuimkite užuolaidų segtukus.

Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas, užadykite skyles.

Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta

„Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“ reikia pasirinkti atitinkamas programas.

Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite atskirai. Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai gali stipriai nudažyti kitus skalbinius. Skalbkite juos atskirai.

Prieš skalbimą reikia tinkamai pašalinti sunkiai pašalinamas dėmes. Jeigu nesate tikri, kaip jas pašalinti, pasiteiraukite cheminio valymo punkte.

Naudokite tik skalbimo mašinai tinkamus dažus/ spalvų keitimo priemones ir kalkių nuosėdų

šalinimo priemones. Būtinai vadovaukitės ant pakuočių esančiais nurodymais.

Kelnes ir skalbimui jautrius skalbinius išverskite į blogąją pusę.

Kelias valandas prieš skalbimą skalbinius, pagamintus iš angoros vilnos, palaikykite šaldiklyje. Jie mažiau susivels.

Skalbinius, labai suteptus tokiomis medžiagomis kaip miltai, kalkės, pieno milteliai ir pan., prieš dedant į skalbyklę reikia išpurtyti. Laikui bėgant, tokios ant skalbinių likę dulkės ir milteliai gali susikaupti ant vidinių mašinos dalių ir sukelti gedimą.

Nepridėkite per daug skalbinių

Maksimalus skalbinių kiekis priklauso nuo skalbinių rūšies, jų sutepimo laipsnio ir pasirinktos skalbimo programos.

Vandens kiekis mašinoje automatiškai nustatomas pagal į ją sudėtų skalbinių svorį.

A Vadovaukitės “Programų ir sąnaudų lentelėje” pateikta informacija. Jeigu mašina bus pernelyg prikrauta, sumažės skalbimo kokybė. Be to, gali kilti triukšmas ir vibracija.

Skalbinių sudėjimas

Atidarykite dureles.

Laisvai sudėkite skalbinius į mašiną.

Spausdami uždarykite dureles, kol pasigirs spragtelėjimas. Patikrinkite, ar durelėmis neprivėrėte skalbinių.

C Programai veikiant, durelės bus užblokuotos.

Dureles galima atidaryti praėjus šiek tiek laiko po to, kai programa pasibaigia.

A Jeigu skalbiniai susimes į vietą krūvą, gali kilti triukšmas ir vibracija.

22 LT

Loading...
+ 50 hidden pages