Waschmaschine Skalbimo mašina Vaskemaskine Pyykinpesukone
WMB 71431 PTM
1 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und die Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten Sie sich unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche.
Allgemeine Sicherheit
•Dieses Produkt sollte nicht von Personen genutzt werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder die nicht über die nötige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten verfügen – dies gilt auch für
Kinder. Eine Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen von einer kompetenten
Aufsichtsperson gründlich in der Bedienung des Gerätes unterwiesen und beaufsichtigt werden.
•Stellen Sie das Gerät niemals auf Teppichen, Teppichböden oder ähnlichen Unterlagen auf:
Durch mangelnde Luftzirkulation unterhalb des Gerätes kann es ansonsten zur Überhitzung elektrischer Komponenten kommen. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, falls Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind! Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
•Lassen Sie eine 16 A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker installieren, sofern der Stromanschluss am Aufstellungsort des Gerätes nicht auf diese Weise abgesichert sein sollte.
•Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in Betrieb genommen werden, nachdem es durch den autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr!
•Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den
Betrieb wieder automatisch fort. Wenn Sie ein Programm abbrechen möchten, schauen Sie sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an.
•Schließen Sie das Gerät an eine
Schutzkontaktsteckdose an, die mit einer ausreichend dimensionierten Sicherung abgesichert wurde – schauen Sie sich dazu die Tabelle „Technische Daten“ an. Die Installation der Schutzerde muss grundsätzlich von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende, Erdung entstehen.
•Wasserzulaufund Wasserablaufschläuche müssen fixiert und dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann Wasser auslaufen.
•Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen Sie niemals den Filter heraus, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls besteht Überschwemmungsgefahr und
Verletzungsgefahr durch heißes Wasser.
•Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür mit Gewalt zu öffnen. Die Waschmaschinentür lässt sich erst ein paar Minuten nach dem Ende des Waschzyklus öffnen. Falls Sie versuchen, die Tür gewaltsam zu öffnen, können Tür und
2
Sperrmechanismus beschädigt werden.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
•Gießen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten direkt auf das Gerät! Es besteht
Stromschlaggefahr!
•Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen! Ziehen Sie den
Netzstecker niemals, indem Sie am Kabel ziehen: Fassen Sie grundsätzlich den Stecker selbst.
•Verwenden Sie ausschließlich für
Waschmaschinen geeignete Waschmittel,
Weichspüler und Zusatzstoffe.
•Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und auf der Waschmittelpackung.
•Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden.
•Lassen Sie Installationsund Reparaturarbeiten grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch den Eingriff nicht autorisierter Personen entstehen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
•Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es darf nicht für kommerzielle
Zwecke und nicht außerhalb seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes eingesetzt werden.
•Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Textilien verwendet werden, die entsprechend gekennzeichnet sind.
•Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch falschen Gebrauch oder unsachgemäßen Transport entstehen.
Sicherheit von Kindern
•Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein.
Halten Sie Kinder im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Gerät spielen. Nutzen Sie die Kindersicherung, damit Kinder das Gerät nicht manipulieren können.
•Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu schließen, wenn Sie den Raum verlassen.
•Lagern Sie sämtliche Waschund Zusatzmittel an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
DE
2 Installation/Aufstellung
Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine betriebsbereit machen, achten Sie darauf, dass Wasserzulauf und Wasserablauf in einwandfreiem
Zustand sind (schauen Sie dazu auch in die
Bedienungsanleitung), ehe Sie sich an den
Kundendienst wenden. Falls dies nicht der Fall sein sollte, lassen Sie die nötigen Arbeiten durch einen qualifizierten Klempner und/oder Techniker ausführen.
C Die Vorbereitung des Aufstellungsortes, der Wasserzuund -ableitung sowie des elektrischen Anschlusses sind Sache des Kunden.
B Installation und elektrischer Anschluss des Gerätes müssen vom autorisierten
Kundendienst ausgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch Aktivitäten nicht autorisierter Personen entstehen.
A Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls Defekte vorliegen, darf das Gerät nicht installiert werden.
Beschädigte Geräte können gefährlich sein.
C Achten Sie darauf, dass Wasserzulaufund -ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht geknickt und nicht anderweitig beschädigt werden, wenn Sie das Gerät nach dem Anschluss an Ort und Stelle rücken oder es reinigen.
Der richtige Aufstellungsort
•Stellen Sie die Maschine auf einem stabilen
Untergrund auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder ähnlichen
Unterlagen auf.
•Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner kann – voll beladen – bis etwa 180 kg
Gewicht erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der das
Gewicht der Maschine(n) mühelos tragen kann!
•Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
•Stellen Sie das Gerät nicht an Stellen auf, an denen die Temperatur unter 0 °C abfallen kann.
•Sorgen Sie für einen Abstand von mindestens 1 cm zwischen den Seiten des Gerätes und anderen Möbelstücken.
Transportstabilisatoren entfernen
Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die
Stabilisatoren durch Ziehen am Band.
Transportsicherungen entfernen
A Entfernen Sie die Transportsicherungen erst nachdem die Transportstabilisatoren entfernt wurden.
A Die Transportsicherungen (Bolzen) müssen unbedingt entfernt werden, bevor Sie die
Maschine benutzen! Andernfalls wird das Gerät beschädigt!
1.Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen (C).
2.Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese vorsichtig herausdrehen.
3
3.Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen
(diese finden Sie in der Tüte mit der
Bedienungsanleitung) in die Löcher an der
Rückwand ein. (P)
C Bewahren Sie die Transportsicherungen an einem sicheren Ort auf. Sie brauchen sie, wenn Sie die Waschmaschine zukünftig transportieren möchten.
C Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt angebrachte Transportsicherungen!
Wasseranschluss
C Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen
Wasserdruck zwischen 1 und 10 bar (0,1 bis 10 MPa). (In der Praxis bedeutet dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis 80 Liter Wasser aus dem voll geöffneten Wasserhahn laufen müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten kann.) Falls der Wasserdruck höher sein sollte, verwenden Sie ein Druckreduzierventil.
C Wenn Sie ein Gerät mit doppeltem Wasserzulauf mit nur einem Wasserzulauf (Kaltwasser) nutzen möchten, muss der mitgelieferte Stopfen am
Warmwasserzulaufventil installiert werden. (Dies gilt für Geräte, die mit einem Blindstopfen geliefert werden.)
C Sofern Sie beide Wasserzuläufe nutzen möchten, schließen Sie den Warmwasserzulauf erst an, nachdem Sie die Stopfen/DichtungKombination aus dem Warmwasserventil entfernt haben. (Dies gilt für Geräte, die mit einem Blindstopfen geliefert werden.)
A Modelle mit einzelnem Wasserzulauf sollten nicht an den Warmwasserhahn angeschlossen werden. Falls Sie dies dennoch versuchen, wird Ihre Wäsche beschädigt – oder das Gerät wechselt in den Sicherheitsmodus und arbeitet nicht.
A Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen Gerät. Diese können zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.
1.Schließen Sie die mit der Maschine gelieferten
Spezialschläuche an die Wasserzuläufe des
Gerätes an. Der rote Schlauch (links) dient als Warmwassereinlass (maximal 90 °C), der blaue Schlauch (rechts) als Kaltwassereinlass (maximal 25 °C).
A Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes darauf, dass Kaltund Warmwasseranschlüsse korrekt durchgeführt werden. Andernfalls kommt
DE
Ihre Wäsche am Ende des Waschvorgangs eventuell heiß aus der Maschine und verschleißt schneller.
2.Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der Hand an. Ziehen Sie die Muttern niemals mit einer Zange oder ähnlichen Werkzeugen an.
3.Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen
Sie die Wasserzuläufe (Hähne) komplett und überzeugen sich davon, dass kein Wasser an den Anschlussstellen austritt. Falls Wasser austreten sollte, drehen Sie den Hahn zu und lösen anschließend die Mutter. Überprüfen
Sie die Dichtung und ziehen Sie die Mutter anschließend wieder gut an. Um ein Auslaufen von Wasser und daraus entstehende Wasserschäden zu vermeiden, halten Sie
die Wasserhähne geschlossen, wenn Sie die Maschine nicht benutzen.
Wasserablauf anschließen
•Das Ende des Wasserablaufschlauches muss direkt an den Wasserablauf (Abfluss) in der
Wand oder am Waschbecken angeschlossen werden.
A Ansonsten kann es zu Überschwemmungen kommen, falls sich der Schlauch beim Abpumpen des Wassers lösen sollte.
Bei hohen Waschtemperaturen besteht Verbrühungsgefahr! Damit es nicht zu unangenehmen Situationen kommt und damit
Wasserzu-/-ablauf reibungslos funktionieren, fixieren Sie das Ende des Ablaufschlauches so, dass es sich keinesfalls lösen kann.
•Der Schlauch sollte in einer Höhe von mindestens 40 und maximal 100 cm angeschlossen werden.
•Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden (bis etwa 40 cm über dem Boden) und danach wieder nach oben verläuft, kann es zu
Schwierigkeiten beim Wasserablauf kommen; es kann vorkommen, dass die Wäsche beim
Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten Sie sich deshalb an die in der Abbildung angegebenen Höhen.
Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal 15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das
Schlauchende zu lang sein sollte, schneiden Sie ein Stück ab.
•Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte nicht darauf getreten werden und
es darf nicht zwischen Ablauf und Maschine eingeklemmt werden.
•Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden. Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt aus der Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer passenden Schelle gesichert werden, damit
sich die Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann.
Füße einstellen
A Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei arbeiten kann, muss sie absolut gerade und ausbalanciert stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die Füße
entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht fest und gerade stehen, kann es sich im Betrieb bewegen, stark vibrieren und gegen andere Gegenstände oder Möbelstücke stoßen.
1.Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von
Hand.
2.Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil und absolut gerade steht.
3.Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit der Hand an.
•Damit kein verschmutztes Wasser in die
Maschine zurücklaufen kann und um der
A
4 DE
Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
Schutzkontaktsteckdose an, die mit einer ausreichend dimensionierten Sicherung abgesichert wurde – schauen Sie sich dazu die Tabelle „Technische Daten“ an. Wir haften nicht für jegliche
Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende, Erdung entstehen.
•Der Anschluss muss gemäß örtlichen
Vorschriften erfolgen.
•Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben.
•Angaben zu Spannung und erforderlicher
Absicherung durch Sicherung oder Unterbrecher finden Sie im Abschnitt
„Technische Daten“. Falls Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als einer 16 A-Sicherung ausgestattet ist, lassen Sie eine 16 A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker installieren.
•Die angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
•Schließen Sie das Gerät nicht über
Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen an.
B Beschädigte Netzkabel müssen durch den autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
Erste Inbetriebnahme
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen, machen Sie sich unbedingt mit den Abschnitten „Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit“ und
„Installation/Aufstellung“ vertraut.
Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor, indem Sie zuerst das Trommelreinigung-Programm ausführen. Sofern Ihre Maschine nicht mit einem
Trommelsreinigungsprogramm ausgestattet ist, wählen Sie das Baumwolle 90-Programm und dazu die Zusatzfunktionen „Zusätzliches Wasser“ oder „Extraspülen“. Bevor Sie das Programm starten, geben Sie maximal 100 g Entkalkungspulver
in das Hauptwaschmittelfach (Fach II). Bei Entkalkungsmitteln in Tablettenform geben Sie eine einzelne Tablette in das Fach II. Reinigen Sie die Gummidichtung im Türbereich mit einem sauberen
Lappen, nachdem das Programm durchgelaufen ist.
C Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner.
C Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer Maschine schadet dies nicht.
Verpackungsmaterialien entsorgen
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtliche
Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes wurde aus recyclingfähigen Rohstoffen hergestellt. Achten Sie auf eine ordnungsgemäße, getrennte Entsorgung der
Materialien. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht mit dem normalen Hausmüll.
Gerät transportieren
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie das Gerät transportieren oder verrücken. Trennen Sie Wasserablauf und Wasserzulauf (Hahn zuvor schließen). Lassen Sie restliches Wasser komplett aus dem Gerät ab – siehe„Restliches
Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen“.
Bringen Sie die Transportsicherungen (Bolzen) wieder an; schauen Sie sich dazu den Abschnitt
„Transportsicherungen entfernen“ an, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
C Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt angebrachte Transportsicherungen!
Altgeräteentsorgung
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte auf umweltfreundliche Weise.
Ihr Händler und sowie Sammelstellen vor Ort informieren Sie gerne über die richtige Entsorgung Ihres Gerätes.
Damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden, schneiden Sie das Netzkabel ab und machen die
Türverriegelung unbrauchbar, bevor Sie das Gerät entsorgen.
5 DE
3 Vorbereitung
Tipps zum Energiesparen
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät
ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen.
•Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung des jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht überladen. Schauen Sie sich die „Programmund Verbrauchstabelle“ an.
•Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf den Waschmittelpackungen.
•Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen Temperaturen.
•Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur geringe Mengen leicht verschmutzter Wäsche waschen.
•Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter
Wäsche auf Vorwäsche und hohe
Temperaturen.
•Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner trocknen möchten, wählen Sie beim Waschen die höchstmögliche Schleudergeschwindigkeit.
•Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als auf der Waschmittelverpackung angegeben.
Wäsche sortieren
•Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger
Waschtemperatur.
•Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den Pflegeetiketten.
Wäsche vorbereiten
•Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter,
Gürtelschnallen und Metallknöpfe beschädigen die Maschine. Entfernen Sie die Metallteile oder waschen Sie die Textilien in einem Wäschebeutel oder einem Kissenbezug.
•Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus und entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber, Büroklammern, Papiertaschentücher und
ähnliche Dinge, bevor Sie die Wäsche in die Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper können das Gerät beschädigen und zu lauten Betriebsgeräuschen führen.
•Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinderund
Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel oder Kissenbezug.
•Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn
Sie diese in die Maschine geben. Bei Vorhängen entfernen Sie zuvor sämtliche Applikationen und sonstige nicht textile Teile.
•Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose Knöpfe an und reparieren Sie Risse und sonstige Defekte.
•Waschen Sie Textilien, die mit
„maschinenwaschbar“ oder „Handwäsche“ gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem passenden Waschprogramm.
•Waschen Sie bunte und weiße Textilien nicht zusammen. Neue, intensiv gefärbte
Baumwollsachen (z. B. schwarze Jeans) können beim Waschen stark abfärben. Waschen Sie solche Wäschestücke grundsätzlich separat.
•Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem Waschen richtig behandelt werden. Fragen Sie im Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung nach.
•Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder
Mittel zur Kalkentfernung, die sich ausdrücklich zur Verwendung in der Waschmaschine eignen. Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf der Verpackung.
•Waschen Sie Hosen und empfindliche
Kleidungsstücke „auf links“, also mit der
Innenseite nach außen.
•Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem Waschen ein paar Stunden in das
Gefrierfach Ihres Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im Material.
•Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver oder ähnlichen Dingen verunreinigt ist, muss zuvor gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die Maschine gegeben wird. Andernfalls können sich stauboder pulverförmige Substanzen innerhalb der Maschine ablagern und im Laufe der Zeit Schäden verursachen.
Die richtige Wäschemenge
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem gewünschten Waschprogramm ab.
Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je nach Wäschevolumen.
A Halten Sie sich an die Hinweise in der
„Programmund Verbrauchstabelle“. Bei
Überlastung nimmt die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu starker
Geräuschentwicklung und zu Vibrationen kommen.
Wäsche in die Maschine geben
•Öffnen Sie die Waschmaschinentür.
•Legen Sie die Wäschestücke lose in die
Maschine.
•Drücken Sie die Waschmaschinentür zu, bis sie hörbar einrastet. Vergewissern Sie sich, dass nichts in der Tür eingeklemmt wurde.
C Bei laufender Maschine wird die Gerätetür gesperrt. Die Tür kann erst eine Weile nach dem
Abschluss des Programms geöffnet werden.
A Falls die Wäsche falsch (also schlecht verteilt) in die Maschine gegeben wird, kann es zu starken Betriebsgeräuschen und zu Vibrationen kommen.
6DE
Waschmittel und Weichspüler verwenden
Waschmittelschublade
Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern:
-(I) für Vorwaschmittel
-(II) für Hauptwaschmittel
– (III) für Weichspüler
– (*) im Weichspülerfach befindet sich zusätzlich ein
Siphon.
2 |
3 |
1 |
3 |
2 |
1 |
C Je nach Modell Ihrer Maschine können zwei unterschiedliche Waschmittelschubladen eingesetzt werden.
Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel
•Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Maschine, bevor Sie das Waschprogramm starten.
•Öffnen Sie niemals die Waschmittelschublade, während ein Waschprogramm läuft!
•Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das
Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
•Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Flüssigwaschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
•Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in einer Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten Sie grundsätzlich auf eine Vorwäsche verzichten.
Geben Sie das Waschmittelsäckchen oder die Dosierkugel direkt zur Wäsche in die Maschine.
•Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, vergessen Sie nicht, den Flüssigwaschmittelbehälter in das Hauptwaschmittelfach (Fach II) zu geben.
Der richtige Waschmitteltyp
Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ und Farbe der Textilien ab.
•Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten Sie unterschiedliche Waschmittel benutzen.
•Waschen Sie empfindliche Textilien ausschließlich mit speziellen Waschmitteln (spezielle Flüssigwaschmittel, Wollshampoo, usw.), die speziell auf den jeweiligen Textilientyp abgestimmt sind.
•Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir Flüssigwaschmittel.
•Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen
Wollwaschmittel.
A Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel, die speziell für Waschmaschinen hergestellt wurden.
A Verzichten Sie auf Seifenpulver.
Die richtige Waschmittelmenge
Die richtige Waschmittelmenge hängt von der
Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad und der Wasserhärte ab. Lesen Sie
7
die Dosierungsanweisungen auf der
Waschmittelverpackung sorgfältig, halten Sie sich eng an die Dosierungsempfehlungen.
•Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf der jeweiligen Verpackung angegeben; Sie verhindern damit übermäßige Schaumbildung und schlechtes Ausspülen. Außerdem sparen
Sie Geld und leisten einen Beitrag zum
Umweltschutz, wenn Sie nur so viel Waschmittel wie nötig verwenden.
•Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie nur geringe Wäschemengen oder nur leicht verschmutzte Kleidung waschen.
•Halten Sie sich bei Waschmittelkonzentraten an die jeweiligen Dosierungsempfehlungen des Herstellers.
Weichspüler
Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der Waschmittelschublade.
•Verwenden Sie die auf der Verpackung empfohlenen Mengen.
•Für die Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung (> MAX <) im
Weichspülerfach hinaus ein.
•Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor
Sie ihn in die Schublade geben.
Flüssigwaschmittel
Bei Flüssigwaschmitteln mit
Flüssigwaschmittelbehälter:
•Geben Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in das Fach II.
•Benutzen Sie den Messbecher des
Waschmittelherstellers und beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
•Verwenden Sie die auf der Verpackung empfohlenen Mengen.
•Falls das Flüssigwaschmittel fest geworden ist, lösen Sie das Waschmittel in etwas Wasser auf, bevor Sie es in die Schublade geben.
Flüssigwaschmittel, ohne
Flüssigwaschmittelbehälter:
•Benutzen Sie Flüssigwaschmittel nicht als
Vorwaschmittel.
•Benutzen Sie den Messbecher des
Waschmittelherstellers und beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
•Flüssigwaschmittel können Flecken in der Kleidung verursachen, wenn Sie solche
Waschmittel in Kombination mit der
Zeitverzögerungsfunktion benutzen. Verzichten Sie daher grundsätzlich auf Flüssigwaschmittel, wenn Sie mit der Zeitverzögerung arbeiten.
Gelund Tab-Waschmittel
Lesen Sie die Gelund Tab-Waschmitteln die Dosierungsanweisungen auf der
DE
Waschmittelverpackung sorgfältig, halten Sie sich eng an die Dosierungsempfehlungen. Falls sich keine Hinweise auf der Verpackung finden, beachten Sie die folgenden Hinweise:
•Wenn Sie dünnflüssige Gel-Waschmittel verwenden und Ihre Maschine nicht über einen speziellen Flüssigwaschmittelbehälter verfügt, geben Sie das Flüssigwaschmittel in das Hauptwaschmittelfach, sobald das Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem
Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet, geben Sie das Waschmittel in den Behälter, bevor Sie das Programm starten.
•Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und bei Waschmittelkapseln geben Sie das
Waschmittel vor Programmstart direkt zur Wäsche in die Trommel.
•Waschmittel in Tablettenform geben Sie entweder in das Hauptwäschefach (Fach II) oder direkt zur Wäsche in die Trommel.
C Tab-Waschmittel können Rückstände im Waschmittelfach hinterlassen. Falls dies geschieht, geben Sie das Tab-Waschmittel direkt zur Wäsche im unteren Bereich der
Trommel.
C Verzichten Sie grundsätzlich auf die
Vorwäsche, wenn Sie Geloder TabWaschmittel verwenden.
Stärke
•Geben Sie Wäschestärke (auch in Pulverform) sowie Färbemittel in das
Weichspülerfach; beachten Sie aber in jedem Fall die Anweisungen auf der
Verpackung.
•Verwenden Sie Weichspüler und
Stärke niemals gemeinsam in einem Waschprogramm.
•Wischen Sie das Innere der Trommel mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie Wäschestärke verwendet haben.
Bleichmittel
•Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie das Bleichmittel zu Beginn
der Vorwäsche hinzu. Geben Sie kein Waschmittel in das Vorwäschefach.
Alternativ können Sie ein Programm mit
Extraspülen wählen und das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das Waschmittelfach geben.
•Vermischen Sie niemals Bleichmittel und
Waschmittel miteinander.
•Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge (etwa 50 ml) Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche anschließend sehr gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben Sie Bleichmittel niemals direkt auf die Wäsche, behandeln Sie Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln.
•Wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis verwenden, halten Sie sich streng an die
Anweisungen auf der Verpackung und wählen ein Waschprogramm mit niedriger
8
Temperatur.
•Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam mit Waschmitteln verwendet werden. Falls Bleichmittel und Waschmittel jedoch eine unterschiedliche Konsistenz aufweisen (das eine ist flüssiger als das andere), geben Sie zuerst das Waschmittel in das Fach II der Waschmittelschublade und warten ab, bis das Waschmittel aus dem Fach gespült wurde. Anschließend geben Sie das Bleichmittel in dasselbe
Fach, während die Maschine noch Wasser aufnimmt.
Kalkentferner
•Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für Waschmaschinen hergestellten Kalkentferner.
•Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf der Verpackung.
DE
Nützliche Tipps zum Waschen
<![endif]>Verschmutzungsgrad
|
|
Kleidung |
|
||
|
Helle Farben und |
Buntwäsche |
Dunkle Farben |
Feinwäsche/wolle/ |
|
|
Weißwäsche |
Seide |
|||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
(Empfohlene |
(Empfohlene |
(Empfohlene |
(Empfohlene |
|
|
Temperaturen je nach |
Temperaturen je nach |
Temperaturen je nach |
Temperaturen je nach |
|
|
Verschmutzungsgrad: |
Verschmutzungsgrad: |
Verschmutzungsgrad: |
Verschmutzungsgrad: |
|
|
40 – 90 °C) |
kalt bis 40 °C) |
kalt bis 40 °C) |
kalt bis 30 °C) |
|
|
Bei solchen |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Verschmutzungen |
|
|
|
|
|
kann es erforderlich |
Für Buntwäsche |
|
|
|
|
sein, die Flecken |
|
|
||
|
geeignete Pulverund |
|
|
||
|
zuvor zu behandeln |
|
|
||
|
Flüssigwaschmittel |
|
|
||
|
und ein Programm |
|
|
||
|
können bei für |
|
|
||
|
mit Vorwäsche |
|
|
||
|
stark verschmutzte |
|
|
||
|
auszuwählen. |
|
|
||
|
Kleidung empfohlenen |
Für Buntwäsche |
|
||
|
Für Weißwäsche |
Bevorzugen Sie |
|||
|
Dosierungen |
und Dunkles |
|||
|
geeignete Pulverund |
Flüssigwaschmittel |
|||
Stark verschmutzt |
verwendet werden. |
geeignete Pulverund |
|||
|
Flüssigwaschmittel |
Wir empfehlen |
Flüssigwaschmittel |
für Feinwäsche. Woll- |
|
|
können bei für |
und Seidentextilien |
|||
(hartnäckige Flecken |
Pulverwaschmittel |
können bei für |
|||
stark verschmutzte |
müssen mit |
||||
wie Gras, Kaffee, |
Kleidung empfohlenen |
zum Entfernen von |
stark verschmutzte |
einem speziellen |
|
Früchte und Blut) |
Verschmutzungen |
Kleidung empfohlenen |
|||
|
Dosierungen verwendet |
durch Ton oder |
Dosierungen |
Wollwaschmittel |
|
|
werden. Wir empfehlen |
gewaschen werden. |
|||
|
Pulverwaschmittel |
Erde sowie bei |
verwendet werden. |
|
|
|
Verschmutzungen, die |
|
|
||
|
zum Entfernen von |
|
|
||
|
gut auf Bleichmittel |
|
|
||
|
Verschmutzungen |
|
|
||
|
reagieren. Nutzen Sie |
|
|
||
|
durch Ton oder |
|
|
||
|
Waschmittel ohne |
|
|
||
|
Erde sowie bei |
|
|
||
|
Bleichmittelzusatz. |
|
|
||
|
Verschmutzungen, die |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
gut auf Bleichmittel |
|
|
|
|
|
reagieren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Für Buntwäsche |
|
|
|
|
Für Weißwäsche |
geeignete Pulverund |
Für Buntwäsche |
Bevorzugen Sie |
|
|
Flüssigwaschmittel |
und Dunkles |
|||
|
geeignete Pulverund |
Flüssigwaschmittel |
|||
Normal verschmutzt |
können bei für |
geeignete Pulverund |
|||
Flüssigwaschmittel |
für Feinwäsche. Woll- |
||||
|
können bei für |
normal verschmutzte |
Flüssigwaschmittel |
und Seidentextilien |
|
(beispielsweise |
Kleidung empfohlenen |
können bei für |
|||
normal verschmutzte |
müssen mit |
||||
Kragenoder |
Dosierungen |
normal verschmutzte |
|||
Kleidung empfohlenen |
einem speziellen |
||||
Manschettenschmutz) |
verwendet werden. |
Kleidung empfohlenen |
|||
Dosierungen verwendet |
Wollwaschmittel |
||||
|
werden. |
Nutzen Sie |
Dosierungen |
gewaschen werden. |
|
|
Waschmittel ohne |
verwendet werden. |
|||
|
|
|
|||
|
|
Bleichmittelzusatz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Für Buntwäsche |
|
|
|
|
Für Weißwäsche |
geeignete Pulverund |
Für Buntwäsche |
Bevorzugen Sie |
|
|
Flüssigwaschmittel |
und Dunkles |
|||
|
geeignete Pulverund |
Flüssigwaschmittel |
|||
|
können bei für |
geeignete Pulverund |
|||
Leicht verschmutzt |
Flüssigwaschmittel |
für Feinwäsche. Woll- |
|||
|
können bei für |
leicht verschmutzte |
Flüssigwaschmittel |
und Seidentextilien |
|
|
Kleidung empfohlenen |
können bei für |
|||
(keine sichtbaren |
leicht verschmutzte |
müssen mit |
|||
Dosierungen |
leicht verschmutzte |
||||
Flecken) |
Kleidung empfohlenen |
einem speziellen |
|||
verwendet werden. |
Kleidung empfohlenen |
||||
|
Dosierungen verwendet |
Wollwaschmittel |
|||
|
Nutzen Sie |
Dosierungen |
|||
|
werden. |
Waschmittel ohne |
verwendet werden. |
gewaschen werden. |
|
|
|
|
|||
|
|
Bleichmittelzusatz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
9DE
4 Bedienung
Bedienfeld
1 |
2 |
3 |
4
5
|
8 |
|
7 |
6 |
1 |
- Programmauswahlknopf (Oberste Position: Ein/Aus) |
6 |
- Zusatzfunktiontasten |
|
2 |
- Display |
7 |
- Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste |
|
3 |
- Zeitverzögerungstaste |
8 |
- Temperatureinstelltaste |
|
4 |
- Programmfolgeanzeige |
|
|
|
5 |
- Start/Pausetaste |
|
|
|
Maschine vorbereiten
Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest und dicht angeschlossen sind. Stecken Sie den Netzstecker der Maschine ein. Drehen Sie den
Wasserhahn vollständig auf. Geben Sie die Wäsche in die Maschine. Füllen Sie Waschmittel und
Weichspüler ein.
Programmauswahl
1.Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der „Programmund Verbrauchstabelle“ (Temperaturtabelle darunter beachten).
Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp, Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.
|
|
Stark verschmutzte weiße Baumwolle |
|
90 |
˚C |
und Leinen. (Platzdeckchen, |
|
Tischtücher, Handtücher, Betttücher, |
|||
|
|
||
|
|
usw.) |
|
|
|
Normal verschmutzte, ausbleichsichere |
|
|
|
Baumwolloder Synthetiktextilien (z. B.: |
|
60 |
˚C |
Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge |
|
und dergleichen) sowie leicht |
|||
|
|
||
|
|
verschmutzte weiße Leinenwäsche |
|
|
|
(Unterwäsche, usw.). |
|
|
|
|
|
40 |
˚C |
Mischtextilien einschließlich |
|
30 |
˚C - |
empfindlichen Textilien (z. B. Gardinen), |
|
Kalt |
Synthetik und Wolle. |
2.Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmauswahlknopf.
10
C Die maximale Schleudergeschwindigkeit dieser Programme wird durch den jeweiligen
Textilientyp begrenzt.
C Beachten Sie bei der Auswahl eines
Waschprogramms grundsätzlich Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässige
Wassertemperatur.
C Wählen Sie grundsätzlich die niedrigstmögliche
Temperatur. Eine höhere Temperatur führt auch zu höherem Stromverbrauch.
C Weitere Details zu den Programmen finden Sie in der „Programmund Verbrauchstabelle“.
Hauptprogramme
Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden Hauptprogrammen wählen:
• Koch-/Buntwäsche
Dieses Programm empfehlen wir für Ihre Baumwolltextilien wie Bettlaken, Bettbezüge, Kissenbezüge, Handtücher, Bademäntel, Unterwäsche, etc.). Ihre Wäsche wird in einem längeren Waschprogramm mit intensiveren
Bewegungen gewaschen.
• Pflegeleicht
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre
Synthetiktextilien (Hemden, Blusen, Synthetik/ Baumwoll-Mischtextilien, usw.). Dieses Programm arbeitet mit sanften Waschbewegungen und reinigt Ihre Textilien schneller als das „Baumwolle“-
Programm.
Für Gardinen und Schleier empfehlen wir das „Synthetik 40 °C“-Programm mit Vorwäsche und
DE
Knitterschutz. Geben Sie etwas weniger Waschmittel in das Hauptwäschefach, da die Maschenstruktur der Textilien sonst zu einer übermäßigen
Schaumbildung führt. Geben Sie kein Waschmittel in das Vorwäschefach.
• Wolle
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Wollsachen. Die richtige Waschtemperatur entnehmen Sie bitte den Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien. Benutzen
Sie für Wollsachen ein spezielles Wollwaschmittel.
Zusätzliche Programme
Für spezielle Fälle stehen Ihnen zusätzliche
Programme zur Verfügung.
C Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer
Maschine abweichen.
• Baumwoll-Öko
Mit diesem Programm waschen Sie normal verschmutzte, strapazierfähige Baumwollund
Leinenwäsche. Dabei sparen Sie im Vergleich zu anderen Baumwollprogrammen eine Menge Wasser und Energie. Die tatsächliche Wassertemperatur kann etwas von der regulären Programmtemperatur abweichen. Die Programmdauer verkürzt sich im
Verlauf des Programms automatisch, wenn Sie weniger Wäsche (z. B. die Hälfte der maximalen
Kapazität oder weniger) waschen. In diesem
Fall sparen Sie noch mehr Wasser und Energie, waschen also noch ökonomischer als zuvor. Dieses
Merkmal finden Sie bei bestimmten Modellen mit
Restzeitanzeige.
• Babycare
Mit diesem Programm waschen Sie
Säuglingswäsche und Wäsche von besonders empfindlichen Personen; beispielsweise Allergikern. Längere Wärmephasen und ein zusätzlicher
Spülgang wirken sich positiv auf die Hygiene aus.
• Handwäsche
Mit diesem Programm können Sie Ihre
Baumwollsachen und empfindlichen Textilien waschen, die laut Etikett nicht mit der Maschine gewaschen sollen. Dieses Programm reinigt Ihre Wäsche besonders schonend und nutzt dabei besonders sanfte Waschbewegungen.
• Tageskleidung-Express
Dieses Programm eignet sich zum schnellen
Waschen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.
• Dunkles
Mit diesem Programm waschen Sie dunkle Textilien oder Wäsche, die leicht zum Ausbleichen neigt. Das Programm arbeitet mit sanfteren Bewegungen und geringerer Temperatur. Für dunkle Wäsche empfehlen wir Flüssigoder Wollwaschmittel.
• Gemischt 40 (Mix 40)
Mit diesem Programm können Sie Textilien aus
Baumwolle und Synthetik gemeinsam waschen, ohne diese zuvor sortieren zu müssen.
Spezialprogramme
Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden Programme wählen:
• Spülen
Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie separat spülen oder stärken möchten.
• Schleudern + Abpumpen
Dieses Programm nutzen Sie, um Ihre Wäsche ein weiteres Mal zu schleudern oder das Wasser aus der Maschine abzupumpen.
Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte Schleudergeschwindigkeit und starten das
Programm anschließend mit der Start/Pausetaste. Zuerst wird das Wasser aus der Maschine abgepumpt. Anschließend wird die Wäsche mit der festgelegten Geschwindigkeit geschleudert und weitestgehend von Nässe befreit.
Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen möchten, ohne die Wäsche zu schleudern: Wählen Sie das „Abpumpen + Schleudern“-Programm, stellen Sie anschließend „Nicht schleudern“ über die
Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste ein. Drücken Sie die Start-/Pausetaste.
C Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine geringere Schleudergeschwindigkeit wählen.
Temperatur auswählen
Sobald Sie ein neues Programm auswählen, wird die Maximaltemperatur des jeweiligen Programms in der
Temperaturanzeige angezeigt.
Zum Vermindern der Temperatur drücken Sie die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur wird schrittweise niedriger eingestellt.
C Sofern die Maschine noch nicht mit dem Aufheizen des Wassers begonnen hat, können
Sie die Temperatur ändern, ohne die Maschine zunächst anhalten zu müssen.
Schleudergeschwindigkeit auswählen
Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben, wird die empfohlene Schleudergeschwindigkeit des gewählten Programms in der Schleudergeschwindigkeitsanzeige dargestellt.
Zum Vermindern der Schleudergeschwindigkeit drücken Sie die Schleudergeschwindigkeit-
Einstelltaste. Die Schleudergeschwindigkeit wird
Schritt für Schritt vermindert. Anschließend werden je nach Modell die Optionen „Spülstopp“ und „Nicht schleudern“ angezeigt. Hinweise zu diesen
Optionen finden Sie im Abschnitt „Zusatzfunktionen auswählen“.
C Sofern die Maschine noch nicht mit dem Schleudern begonnen hat, können Sie die Geschwindigkeit ändern, ohne die Maschine zunächst anhalten zu müssen.
11 DE
Programmund Verbrauchstabelle
DE |
4 |
|
|
|
|
|
|
Zusatzfunktion |
|
|
||||
Programm |
|
<![if ! IE]> <![endif]>BeladungMax.(kg) |
<![if ! IE]> <![endif]>Wasserverbrauch(Liter) |
<![if ! IE]> <![endif]>Stromverbrauch(kWh) |
<![if ! IE]> <![endif]>Maximalgeschwindigkeit*** |
<![if ! IE]> <![endif]>Vorwäsche |
<![if ! IE]> <![endif]>Schnellwäschen |
|
<![if ! IE]> <![endif]>PlusSpülen |
<![if ! IE]> <![endif]>Bügelleicht |
<![if ! IE]> <![endif]>Spülstopp |
<![if ! IE]> <![endif]>Einweichen |
<![if ! IE]> <![endif]>entfernenTierhaare |
Wählbarer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperaturbereich (°C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Koch-/Buntwäsche |
90 |
7 |
69 |
2.15 |
1600 |
• |
• |
|
• |
• |
• |
• |
• |
Kalt-90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Koch-/Buntwäsche |
60 |
7 |
66 |
1.40 |
1600 |
• |
• |
|
• |
• |
• |
• |
• |
Kalt-90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Koch-/Buntwäsche |
40 |
7 |
66 |
0.70 |
1600 |
• |
• |
|
• |
• |
• |
• |
• |
Kalt-90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Baumwoll-Öko |
60** |
7 |
48 |
1.00 |
1600 |
|
|
|
|
|
• |
|
|
40-60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Baumwoll-Öko |
60** |
3.5 |
39 |
0.82 |
1600 |
|
|
|
|
|
• |
|
|
40-60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Baumwoll-Öko |
40** |
3.5 |
39 |
0.80 |
1600 |
|
|
|
|
|
• |
|
|
40-60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tageskleidung-Express |
90 |
7 |
55 |
1.80 |
1400 |
|
|
|
• |
|
• |
|
|
Kalt-90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tageskleidung-Express |
60 |
7 |
55 |
1.10 |
1400 |
|
|
|
• |
|
• |
|
|
Kalt-90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tageskleidung-Express |
30 |
7 |
55 |
0.25 |
1400 |
|
|
|
• |
|
• |
|
|
Kalt-90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dunkles |
40 |
3 |
70 |
0.50 |
800 |
|
|
|
* |
|
• |
|
|
Kalt-40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Babycare |
90 |
7 |
84 |
2.15 |
1600 |
• |
|
|
* |
|
• |
• |
|
30-90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Handwäsche |
30 |
1 |
41 |
0.15 |
600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kalt-30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wolle |
40 |
1.5 |
56 |
0.27 |
600 |
|
|
|
• |
|
• |
|
|
Kalt-40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gemischt 40 (Mix 40) |
40 |
3 |
50 |
0.73 |
800 |
• |
• |
|
• |
• |
• |
• |
• |
Kalt-40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pflegeleicht |
60 |
3 |
50 |
0.95 |
800 |
• |
• |
|
• |
• |
• |
• |
• |
Kalt-60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pflegeleicht |
40 |
3 |
50 |
0.73 |
800 |
• |
• |
|
• |
• |
• |
• |
• |
Kalt-60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
** Baumwoll-Öko 40 °C und Baumwoll-Öko 60 °C sind Standardprogramme. Diese Programme werden „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ und „60 °C-Baumwollstandardprogramm“ genannt.
• : Wählbar
* : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar.
**: Energieprogramm (EN 60456 Ed.3)
***: Falls die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihrer Maschine unterhalb dieses Wertes liegt, lässt sich lediglich die maximal mögliche Schleudergeschwindigkeit auswählen.
- : Entnehmen Sie die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung.
C Wasserund Stromverbrauch können sich abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen, der Schleudergeschwindigkeit sowie Schwankungen der Versorgungsspannung
ändern.
C Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.
C Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
12 DE
Zusatzfunktionen auswählen
Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen, bevor Sie das Programm starten. Darüber hinaus können Sie auch im Betrieb zum laufenden
Programm passende Zusatzfunktionen auswählen oder aufheben, ohne die Start-/Pausetaste zu drücken. Allerdings darf der Schritt, in dem die jeweilige Zusatzfunktion eingesetzt wird, natürlich noch nicht erreicht sein.
Falls sich eine Zusatzfunktion nicht auswählen oder aufheben lässt, blinkt die entsprechende
Zusatzfunktion zur Information dreimal.
C Bestimmte Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig auswählen. Wenn Sie eine
Zusatzfunktion wählen, die mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert (also nicht gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv. Ein Beispiel: Wenn Sie zunächst „Vorwäsche“ wählen und sich dann für „Schnellwäsche“ entscheiden, wird die Vorwäsche aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt aktiv.
C Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten Programm vereinbar sind, können nicht ausgewählt werden. (Siehe „Programmund
Verbrauchstabelle“.)
C Je nach Modell Ihrer Maschine können die Zusatzfunktionstasten etwas anders aussehen.
• Vorwäsche
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter
Wäsche erforderlich. Wenn Sie auf die Vorwäsche verzichten, sparen Sie Energie, Wasser, Waschmittel und Zeit.
C Für Gardinen, Schleier und ähnliche Materialien empfehlen wir eine Vorwäsche ohne Waschmittelzugabe.
• Schnellwäschen
Diese Funktion können Sie bei Baumwolleund Synthetik-Programmen verwenden. Dies reduziert die
Waschzeit und die Anzahl der Spülgänge bei leicht verschmutzter Wäsche.
C Wenn Sie diese Funktion wählen, beladen
Sie Ihre Maschine nur mit der halben in der Programmtabelle angegebenen maximalen Wäschemenge.
• Spülen Plus
Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen zusätzlichen Spülgang nach der Hauptwäsche aus.
Dadurch verringert sich die Gefahr von Hautreizungen bei empfindlichen Personen (z. B. Kleinkindern,
Allergikern), weil weniger Waschmittelreste in der
Wäsche verbleiben.
• Bügelleicht
Mit dieser Funktion verknittert Wäsche deutlich weniger als bei einem normalen Waschgang.
Die Textilien werden mit sanfteren Bewegungen gewaschen und mit geringerer Geschwindigkeit geschleudert. Zusätzlich wird Ihre Wäsche mit mehr
Wasser gewaschen.
• Spülstopp
Wenn Sie Ihre Textilien nicht gleich nach dem
Abschluss des Waschprogramms aus der Maschine
13
nehmen möchten, können Sie die SpülstoppFunktion einsetzen, damit Ihre Wäsche nicht durch Antrocknen in der Maschine verknittert. Wenn Sie anschließend die Start-/Pausetaste drücken, wird das Wasser ohne Schleudern abgepumpt. Nach dem Abpumpen wird das Programm fortgesetzt und abgeschlossen.
Wenn Sie die im Wasser einweichende Wäsche schleudern möchten, wählen Sie die gewünschte
Schleudergeschwindigkeit und drücken anschließend die Start/Pause-Taste.
Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird abgepumpt, die Wäsche geschleudert, das Programm abgeschlossen.
• Einweichen
Durch Einweichen lassen sich hartnäckige
Verschmutzungen leichter entfernen: Dazu verbleibt die Wäsche eine Zeit lang im Waschwasser, bevor das eigentliche Programm beginnt.
• Tierhaare entfernen
Mit dieser Funktion entfernen Sie an der Kleidung haftende Tierhaare besonders leicht.
Bei der Auswahl dieser Funktion wird das normale
Programm durch Vorwäsche und einen zusätzlichen
Spülschritt ergänzt. Durch 30 % mehr Wasser werden Tierhaare besonders gründlich entfernt.
A Natürlich dürfen Haustiere niemals in der Maschine gewaschen werden.
Zeitverzögerung
Wenn Sie den Waschvorgang erst später beginnen lassen möchten, können Sie den Programmstart durch die Zeitverzögerung um bis zu 19 Stunden hinausschieben. Die Verzögerungszeit kann in
1-Stunden-Schritten eingestellt werden.
C Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn Sie die Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es besteht die Gefahr, dass sich Flecken auf Ihren Textilien bilden können.
Öffnen Sie die Waschmaschinentür, treffen Sie die nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche und Waschmittel, usw. Wählen Sie Waschprogramm,
Temperatur, Schleudergeschwindigkeit und – sofern gewünscht – Zusatzfunktionen. Wählen Sie die gewünschte Zeit mit der Zeitverzögerungstaste. Drücken Sie die Start-/Pausetaste. Die eingestellte Verzögerungszeit wird angezeigt. Der Countdown bis zum verzögerten Start beginnt. Neben der Anzeige der verzögerten Startzeit bewegt sich das Symbol „_“ im Display nach oben und unten.
C Während die Zeitverzögerung läuft, können Sie weitere Wäsche hinzugeben.
Zum Abschluss des Countdowns wird die Laufzeit des Ausgewählten Programms angezeigt. Das
Symbol „_“ verschwindet, das ausgewählte
Programm beginnt.
Verzögerungszeit ändern
Wenn Sie die Zeit bei laufendem Countdown ändern möchten:
Drücken Sie die Zeitverzögerungstaste. Bei jedem Tastendruck erhöht sich die Zeit um eine Stunde. Falls Sie die Zeit bis zum verzögerten Start vermindern möchten, drücken Sie die Zeitverzögerungstaste wiederholt, bis die gewünschte Zeit im Display erscheint.
DE
Zeitverzögerung aufheben
Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das Waschprogramm sofort starten möchten: Stellen Sie die Zeit bis zum verzögerten
Start auf Null ein oder wählen Sie mit dem Programmauswahlknopf ein anderes Programm.
Dadurch wird die Zeitverzögerung aufgehoben. Die Ende/Abbrechen-Leuchte blinkt. Anschließend wählen Sie das gewünschte Programm aus. Starten
Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.
Programm starten
Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.
Die Programmfortschrittanzeigen leuchten beim Start des Programms auf.
C Falls kein Programm gestartet oder innerhalb einer Minute nach Auswahl des
Waschprogramms keine Taste betätigt wurde, wechselt die Maschine in den Bereitschaftsmodus, die Beleuchtung der Temperatur-, Geschwindigkeitsund Tür-Anzeigen wird abgedunkelt. Sonstige
Leuchten und Anzeigen schalten sich ab. Die Anzeigen leuchten wieder auf, sobald Sie den Programmauswahlknopf drehen oder eine beliebige Taste drücken.
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass
Kinder die Einstellungen Ihrer Maschine und des laufenden Programms manipulieren.
C Falls der Programmauswahlknopf bei aktiver
Kindersicherung gedreht wird, erscheint
„Con“ im Display. Bei aktiver Kindersicherung können keine Änderungen am Programm sowie an Temperatur, Geschwindigkeit und Zusatzfunktionen vorgenommen werden.
C Auch wenn bei aktiver Kindersicherung ein anderes Programm mit dem
Programmauswahlknopf ausgewählt werden sollte, wird weiterhin das zuvor eingestellte
Programm ausgeführt.
So schalten Sie die Kindersicherung ein:
Halten Sie die 1. und 2. Zusatzfunktionstaste drei
Sekunden lang gedrückt. Beim Gedrückthalten der 1. und 2. Zusatzfunktionstaste blinken die entsprechenden Anzeigen, die Meldungen „C03“, „C02“, „C01“ leuchten im Display auf, während Sie die Tasten gedrückt halten. Anschließend erscheint
„Con“ im Display – die Kindersicherung ist nun aktiv. Falls bei aktiver Kindersicherung eine Taste betätigt oder der Programmauswahlknopf gedreht wird, erscheint dieselbe Meldung im Display. Die Anzeigen der ersten und zweiten Zusatzfunktionstaste (die auch zum Abschalten der Kindersicherung genutzt werden) blinken dreimal auf.
So schalten Sie die Kindersicherung ab:
Halten Sie die 1. und 2. Zusatzfunktionstaste drei
Sekunden lang gedrückt, während ein beliebiges
Programm läuft. Beim Gedrückthalten der 1. und 2. Zusatzfunktionstaste blinken die entsprechenden Anzeigen, die Meldungen „C03“, „C02“, „C01“ leuchten im Display auf, während Sie die Tasten gedrückt halten. Anschließend erscheint „COFF“ im Display – die Kindersicherung ist nun abgeschaltet.
14
C Alternativ können Sie die Kindersicherung auch abschalten, indem Sie den Programmauswahlknopf im Leerlauf der
Maschine auf die Ein/Aus-Position drehen und anschließend ein anderes Programm auswählen.
C Auch bei Stromausfällen (oder wenn der
Netzstecker gezogen wird) bleibt die Kindersicherung eingeschaltet.
Programmfortschritt
Die Programmfolgeanzeige informiert Sie über den Fortschritt des laufenden Programms. Zu
Beginn eines jeden Programmschrittes leuchtet die entsprechende Anzeigeleuchte auf, die Leuchte des gerade abgeschlossenen Programmschrittes erlischt.
Sie können Zusatzfunktionen sowie Geschwindigkeitsund Temperatureinstellungen ändern, ohne ein laufendes Programm zuvor stoppen zu müssen. Damit dies funktioniert, darf der jeweilige Programmschritt natürlich noch nicht erreicht sein. Falls keine Änderung möglich ist, blinkt die entsprechende Leuchte dreimal.
C Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist die Spülstopp-Funktion eventuell aktiv – oder die Wäsche ist so ungleichmäßig in der Trommel verteilt, dass Schleudern nicht ratsam wäre.
Türsperre
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das Öffnen der Tür, solange der Wasserpegel innerhalb der Maschine noch nicht als sicher gilt.
Die Tür-Leuchte beginnt zu blinken, wenn die
Maschine angehalten wird. Die Maschine prüft nun den Wasserstand im Inneren. Bei sicherem
Wasserstand leuchtet die Tür-Leuchte innerhalb von 1 bis 2 Minuten auf, die Tür kann nun geöffnet werden.
Solange die Tür-Leuchte nicht dauerhaft leuchtet, lässt sich die Tür aufgrund des unsicheren Wasserstandes nicht öffnen. Falls Sie die Tür öffnen müssen, die Tür-Leuchte jedoch nicht dauerhaft leuchtet, müssen Sie das aktuelle Programm abbrechen. Lesen Sie dazu bitte unter „Programme abbrechen“ nach.
Änderungen nach Programmstart
Maschine anhalten (Pause)
Zum Anhalten eines laufenden Programms drücken Sie die Start-/Pausetaste. In der
Programmfolgeanzeige beginnt die Leuchte des entsprechenden Programmschrittes zu blinken und zeigt an, dass die Maschine angehalten wurde.
Sofern die Tür geöffnet werden kann, leuchtet zusätzlich die Tür-Leuchte auf.
Geschwindigkeitsund Temperatureinstellungen bei Zusatzfunktionen ändern
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten – siehe „Zusatzfunktionen auswählen“.
Darüber hinaus können Sie auch Geschwindigkeitsund Temperatureinstellungen ändern;
schauen Sie sich dazu bitte die Abschnitte „Schleudergeschwindigkeit auswählen“ und
„Temperatur auswählen“ an.
DE
C Falls keine Änderung möglich ist, blinkt die entsprechende Leuchte dreimal.
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen
Halten Sie die Maschine durch
Drücken der Start/Pause-Taste an. In der Programmfolgeanzeige blinkt der Programmschritt, bei dem das Programm angehalten wurde.
Warten Sie, bis sich die Tür öffnen lässt. Öffnen
Sie die Waschmaschinentür, geben Sie weitere Wäsche hinzu oder nehmen Sie Wäsche heraus.
Schließen Sie die Waschmaschinentür. Ändern Sie bei Bedarf Zusatzfunktionen, Temperatur und Schleudergeschwindigkeit. Starten Sie das
Programm mit der Start/Pause-Taste.
Programme abbrechen
Zum Abbrechen eines Programms wählen
Sie einfach ein anderes Programm mit dem
Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive
Programm wird abgebrochen. Die Ende/
Abbrechen-Leuchte blinkt und zeigt an, dass das vorherige Programm abgebrochen wurde.
Die Pumpe läuft 1 – 2 Minuten lang; unabhängig davon, welcher Programmschritt gerade ausgeführt wird oder ob sich noch Wasser in der Maschine befindet. Anschließend kann die
Maschine mit dem ersten Schritt des neuen Programms beginnen.
C Je nachdem, bei welchem Schritt ein
Programm abgebrochen wurde, müssen
Sie eventuell erneut Waschmittel und
Weichspüler einfüllen, nachdem Sie ein neues Programm ausgewählt haben.
Programmende
Nach Abschluss des Programms wird „End“ im Display angezeigt. Warten Sie, bis die Tür-
Leuchte dauerhaft leuchtet. Schalten Sie die
Maschine mit der Ein-/Austaste ab. Nehmen Sie die Wäsche heraus, schließen Sie die
Waschmaschinentür. Die Maschine ist nun zum nächsten Waschen bereit.
5 Reinigung und Wartung
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie die
Lebensdauer Ihres neuen Gerätes.
Waschmittelschublade reinigen
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Drücken Sie die runde Markierung im Weichspülerfach hinab und ziehen Sie die
15
Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der Maschine nehmen können.
C Wenn sich eine Mischung aus Wasser und Weichspüler im Weichspülerfach ansammelt, ist es Zeit, den Siphon zu reinigen.
Waschen Sie die Waschmittelschublade und den Siphon mit reichlich warmem Wasser im
Waschbecken aus. Tragen Sie beim Reinigen
Schutzhandschuhe oder benutzen Sie eine
Bürste, damit die Rückstände bei der Reinigung nicht an Ihre Haut gelangen können. Schieben Sie die Waschmittelschublade nach der
Reinigung wieder an Ort und Stelle; vergewissern
Sie sich, dass sie richtig sitzt.
Wasserzulauffilter reinigen
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite der Maschine sowie am Ende der Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den
Wasserhahn angeschlossen werden) befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern, dass Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten bei Verschmutzung gereinigt werden.
Schließen Sie die Wasserhähne. Entfernen Sie die Muttern an den Wasserzulaufschläuchen und reinigen Sie die Filter am Wassereinlauf mit einer passenden Bürste. Falls die Filter stark verschmutzt sein sollten, können Sie diese mit einer kleinen Zange herausnehmen und säubern. Die Filter an den flachen Enden der
Wasserzulaufschläuche nehmen Sie zusammen mit den Dichtungen heraus und reinigen sie gründlich unter fließendem Wasser. Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder an den alten Platz und ziehen Sie die Muttern an den
Schläuchen von Hand an.
Restliches Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim Abpumpen des Wassers weniger stark belastet und hält länger.
Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus
Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der
Pumpenfilter verstopft sein. Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser zunächst
DE
abgelassen werden.
In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug oder wenn Frostgefahr droht – muss das
Wasser komplett abgelassen werden.
A Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper können die Maschine beschädigen und zu starken Betriebsgeräuschen führen.
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen verschmutzten Filter:
Trennen Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen.
A Die Wassertemperatur im Inneren der
Maschine kann bis zu 90 °C erreichen.
Damit es nicht zu Verbrühungen oder
Verbrennungen kommt, darf der Filter erst gereinigt werden, wenn das Wasser in der Maschine abgekühlt ist.
Öffnen Sie die Filterkappe.
Wenn die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, drücken Sie die Lasche an der
Filterkappe nach unten und ziehen das Teil zu sich hin heraus.
Bei einer einteiligen Filterkappe öffnen Sie die
Kappe, indem Sie sie an beiden Seiten nach oben ziehen.
C Die Filterabdeckung lässt sich entfernen, indem Sie einen dünnen Gegenstand mit Kunststoffspitze zur Hand nehmen und die
Abdeckung durch die Öffnung oberhalb der Filterabdeckung etwas nach unten drücken.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit Metallgegenständen zu lösen.
Bestimmte Modelle sind mit einem Notfall-
Ablaufschlauch ausgestattet. Mit den nachstehenden Schritten lassen Sie das Wasser ab.
Wasser bei Geräten mit Notfall-Ablaufschlauch ablassen:
Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus seinem Gehäuse. Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des Schlauches herausziehen.
Wenn der Behälter voll ist, verschließen Sie das
Ende des Schlauches, indem Sie den Stopfen wieder einsetzen. Leeren Sie den Behälter aus.
Anschließend wiederholen Sie den Vorgang und lassen das restliche Wasser aus der Maschine
16
ablaufen. Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist, verschließen Sie das Ende des
Schlauches mit dem Stopfen und schieben den Schlauch wieder an seinen Platz. Drehen Sie den Pumpenfilter heraus.
Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch ablassen:
Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des Filters, damit das ablaufende Wasser hineinfließen kann. Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Halten Sie am besten einen Lappen für den Fall bereit, dass etwas Wasser auf den Boden gelangen sollte. Wenn das Wasser vollständig aus der Maschine abgelaufen ist, drehen Sie den Filter komplett heraus. Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen Rückständen und entfernen Sie sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in der Nähe der Pumpenflügel. Installieren Sie den Filter.
A Falls Ihre Maschine mit einer Wasserdüse ausgestattet sein sollte, achten Sie besonders gut darauf, den Filter wieder richtig an seinen Platz in der Pumpe zu setzen. Versuchen Sie niemals, den Filter mit
Gewalt wieder an Ort und Stelle zu bringen.
Achten Sie darauf, dass der Filter wieder vollständig im Gehäuse sitzt. Andernfalls kann Wasser durch die Filterkappe auslaufen.
Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, schließen Sie die Filterkappe, indem Sie auf die Lasche drücken. Bei einer einteiligen Filterkappe setzen Sie zuerst die Nasen im unteren Teil entsprechend ein, anschließend drücken Sie zum Verschließen den oberen Teil nach unten.
DE
6 |
Technische Daten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modelle (DE) |
WMB 71431 PTM |
|
|
|
Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg) |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Höhe (cm) |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Breite (cm) |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tiefe (cm) |
50 |
|
|
|
Nettogewicht (±4 kg) |
69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Stromversorgung (V/Hz) |
230 V / 50Hz |
|
|
|
|
|
|
|
|
Maximaler Strom (A) |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gesamtleistung (W) |
2200 |
|
|
|
Schleudergeschwindigkeit (U/min, max.) |
1400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus (W) |
1.35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Stromverbrauch bei abgeschaltetem Gerät (W) |
0.25 |
|
|
|
|
|
|
|
C |
Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne |
|||
|
|
Vorankündigung ändern. |
|
|
C |
Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die |
|||
|
|
möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen. |
||
C |
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in |
|||
|
|
Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatzund |
Umweltbedingungen variieren.
Dieses Gerät ist mit dem Symbol zur selektiven Behandlung von Elektround
Elektronikausstattungen gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das ausgediente Gerät
gemäß der EG-Richtlinie 2002/96 zwecks Zerlegen oder Recycling von einem selektiven
Sammelsystem erfasst werden muss, um jegliche Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren
Weitere Auskünfte können von den zuständigen örtlichen oder landesweiten Behörden
erhalten werden.
Nicht selektiv behandelte Elektronikprodukte können auf Grund der in ihnen enthaltenen
Schadstoffe für die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein.
Dunkle Wäsche Dunkle Wäsche |
Pflegeleicht |
Koch- |
Vorwäsche |
Haupt- |
|
Spülen |
Waschen Schleudern |
Feinwäsche |
Tierhaare |
||
|
|
|
/Buntwäsche |
|
wäsche |
|
|
|
|
|
entfernen |
Abpumpen |
(Knitterschutz) |
Bettdecke |
Kindersicherung Handwäsche |
Baby |
Baumwoll- |
Wolle |
Express 14 |
Tageskleidung |
Mini 30 |
||
|
|
|
|
|
|
Öko |
|
Superschnell- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Express |
|
|
Tageskleid- |
Spülstopp |
Start / |
Nicht |
Schnell- |
Beendet |
Kalt |
Temperatur |
Selbstreinigen |
Unterwäsche |
Öko-Rein |
|
ung-Express |
|
Pause |
schleudern |
wäsche |
|
|
|
|
|
|
(Eco Clean) |
Gemischt 40 |
Super 40 |
Extraspülen |
Auffrischen |
Hemden |
Jeans |
|
Sport |
Zeitverzögerung Intensiv |
Fasion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
care |
|
17 DE
7 Problemlösung
Programme lassen sich nicht starten oder auswählen.
• Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>>
Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. (Siehe „Programme abbrechen“.)
Wasser in der Maschine.
•Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt.
Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.
•Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>> Balancieren Sie die Maschine mit den einstellbaren Füßen aus.
•Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. >>> Reinigen Sie den Pumpenfilter.
•Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt. >>> Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen.
•Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>> Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.
•Die Maschine wurde eventuell überladen. >>> Reduzieren Sie die Wäschemenge in der Maschine oder verteilen Sie die Wäsche von Hand gleichmäßiger.
•Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand. >>> Achten Sie darauf, dass die Maschine nirgendwo anstößt.
Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.
•Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist. >>> Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung wieder den Normalwert erreicht hat.
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige)
•Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich ausreichend viel Wasser in der Maschine befindet. Die Maschine wartet, bis eine ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen, dass die Wäsche nicht richtig sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.
•Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn das Wasser die vorgegebene Temperatur erreicht hat.
•Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter. >>> Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung an.
C Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.
Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.
•Zu viel Waschmittel. >>> Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler mit einem halben Liter Wasser, gießen Sie die Mischung in das Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.
C Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den Angaben zu
Programmen und maximaler Beladung in der „Programmund Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen) verwenden, geben Sie weniger
Waschmittel hinzu.
Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch nass
•Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>> Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene Waschmittelmenge.
C Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.
A Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen lassen sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.
<![endif]>2820522499_DE/171111.1428
18 DE
1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der skal følges for at beskytte mod personskade eller beskadigelse af ejendele. Såfremt instruktionerne ikke overholdes, bortfalder garantien.
Generel sikkerhed
• Dette produkt bør ikke bruges af personer med fysiske handicap, føleforstyrrelser og psykiske lidelser eller personer, som ikke har modtaget instruktion (herunder børn), medmindre de
er ledsaget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller som instruerer dem i brug af produktet.
• Anbring aldrig produktet på et gulv dækket af gulvtæppe, da manglen på luftstrømning under maskinen vil overophede de elektriske dele.
Det vil medføre problemer med produktet.
• Tænd ikke for produktet, hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget. Kontakt den autoriserede forhandler.
• Få en autoriseret elektriker til at installere en 16 amp. sikring, hvor produktet installeres.
• Hvis der er fejl på produktet, bør det ikke anvendes, medmindre reparationen foretages af den autoriserede forhandler. Der er risiko for
elektrisk stød!
• Produktet er designet til at genoptage driften, når strømmen vender tilbage efter en strømafbrydelse. Se afsnittet "Standsning af programmet", hvis du ønsker at stoppe programmet.
• Tilslut produktet til en stikkontakt med jordforbindelse beskyttet af en sikring i overensstemmelse med værdierne i
"Tekniske specifikationer"-tabellen. Sørg for, at installationen med jordforbindelse udføres af en autoriseret elektriker. Selskabet er ikke ansvarlig for nogen skade, der opstår som følge af, at produktet anvendes uden etableret jordforbindelse i overensstemmelse med lokale regulativer.
• Slangerne til vandforsyning og udtømning skal fastgøres sikkert og være ubeskadigede. I modsat fald er der risiko for lækage.
• Undlad at åbne frontlågen eller fjerne filteret, mens der er vand i tromlen. Det kan medføre oversvømmelse eller skoldning med varmt vand.
• Undlad at åbne den låste frontlåge med tvang. Frontlågen kan åbnes nogle få miunutter efter, at vaskeprogrammet er afsluttet. Hvis frontlågen åbnes med tvang, kan døren og låsemekanismen blive beskadiget.
• Afbryd strømmen til produktet, når det ikke er i brug.
• Rengør aldrig produktet ved at hælde vand på eller i det! Der er risiko for elektrisk stød!
• Rør aldrig ved stikkontakten med våde hænder. Afbryd aldrig strømmen ved at trække i el-ledningen men tag altid stikket ud af stikkontakten med hånden.
• Brug kun vaskemidler, blødgøringsmidler og supplerende midler, der egner sig til
20
vaskemaskine.
• Følg vaskeanvisningerne på tekstilernes
mærkater og på sæbepakningen.
• Strømmen til produktet skal være afbrudt under installation, vedligeholdelse, rengøring og reparation.
• Installation og reparationer skal udføres af en autoriseret servicemontør. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af en uautoriseret persons behandling af produktet.
Tilsigtet brug
• Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug. Det egner sig ikke til erhvervsmæssigt brug og må kun bruges til den tilsigtede anvendelse.
• Produktet må kun bruges til vask og skyl af tekstiler, der er mærket som vaskegnet.
• Producenten frasiger sig ethvert ansvar for skader opstået som følge af ukorrekt brug eller transport.
Børns sikkerhed
• Elektriske produkter er farlige for børn. Hold børn væk fra produktet, når det er i brug. Lad dem ikke pille ved produktet. Brug
børnesikring for at undgå, at børn kan gribe ind i vaskeprogrammet.
• Husk at lukke frontlågen, når rummet, hvor produktet befinder sig, forlades.
• Gem alle vaskemidler og tilsætningsprodukter på et sikkert sted uden for børns rækkevidde.
2 |
Installation |
Kontakt den nærmeste autoriserede forhandler |
|
for at installere vaskemaskinen. Se oplysningerne |
|
i brugermanualen for at klargøre vaskemaskinen |
|
til brug og sørg for, at strøm, vandtilførsel og afløb |
|
er i orden, før den autoriserede servicemontør |
|
tilkaldes. Hvis det ikke er tilfældet, tilkaldes en |
|
kvalificeret elektriker og VVS-montør til at varetage |
|
klargøringen. |
|
C |
Forberedelse af opsætningssted og elektricitet, |
|
vandtilførsel og vandafløb på installationsstedet |
|
er kundens ansvar. |
B Installation og el-tilslutning af vaskemaskinen |
|
|
skal udføres af en autoriseret servicemontør. |
|
Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader, der |
|
opstår som følge af uautoriserede personers |
|
behandling af vaskemaskinen. |
A Før installation inspiceres vaskemaskinen |
|
|
for synlige fejl. Findes der fejl, må den ikke |
|
installeres. Beskadigede produkter indebærer |
|
en sikkerhedsrisiko. |
C |
Sørg for, at slangerne til vandtilførsel og -afløb |
|
samt el-ledningen ikke er bukkede, i klemme |
|
eller mast sammen, når maskinen skubbes på |
|
plads efter installation eller rengøring. |
Passende opsætningssted |
|
• |
Anbring maskinen på et fast gulv. Maskinen må |
|
ikke stå på et tæppe med luv eller en lignende |
|
overflade. |
• |
Den samlede vægt af den fyldte vaskemaskine |
|
og tørretumbler, når de er anbragt oven på |
|
hinanden, er ca.180 kg. Anbring produktet |
|
på et massivt og fladt gulv, der kan bære |
DA
belastningen!
• Anbring ikke produktet på el-ledningen.
• Undlad at installere produktet, hvor temperaturen kan falde til under 0ºC.
• Anbring produktet mindst 1 cm fra kanterne af andre møbler.
Fjernelse af den beskyttende indpakning
Læn maskinen bagover for at fjerne den beskyttende indpakning. Fjern den beskyttende indpakning ved at trække i båndet.
Fjernelse af transportsikringerne
A Undlad at fjerne transportsikringerne før den beskyttende indpakning er fjernet.
A Fjern transportsikringsboltene før vaskemaskinen tages i brug, da produktet ellers vil blive beskadiget.
1. Boltene løsnes med en skruenøgle indtil de frit kan drejes (C).
2. Fjern transportsikringsboltene ved at dreje dem forsigtigt.
3. Indsæt plastikdækslerne, der medfølger i posen med brugermanualen, i hullerne på bagpanelet. (P)
C Opbevar transportsikringsboltene på et sikkert sted til genbrug, når vaskemaskinen skal flyttes igen i fremtiden.
C Flyt aldrig produktet uden at transportsikringsboltene er på plads!
Tilslut vandtilførsel
C Det nødvendige vandtryk for at operere produktet er mellem 1 og 10 bar (0.1 – 10 MPa). For at maskinen kan arbejde problemfrit skal mellem 10 og 80 liter vand kunne flyde fra en fuldt åbnet vandhane på et minut. Monter en trykreduceringsventil, hvis vandtrykket er for højt.
C Hvis du tilslutter produktet med dobbelt vandindtag til en enkelt koldtvandshane, skal den medfølgende stopper til varmsvandsventilen monteres, før maskinen tages i brug. (Gældende for de produkter, der er forsynet med en skjult stopgruppe.)
C Hvis du ønsker at bruge begge produktets vandindtag, tilsluttes det varme vand efter fjernelse af kappen og pakningen
fra varmtvandsventilen. (Gældende for de produkter, der er forsynet med en skjult stopgruppe.)
A Modeller med et enkelt vandindtag bør ikke forbindes til hanen med varmt vand. Det vil medføre beskadigelse af vasketøjet eller at produktet skifter til beskyttelsesindstilling og ikke fungerer.
A Undlad at bruge gamle eller brugte vandtilførselsslanger til et nyt produkt. Det kan medføre pletter på dit vasketøj.
1.Tilslut de medfølgende specielle slanger til produktets vandindtag. Rød slange (venstre) (maks. 90 ºC) er til varmtvandsindtag,
blå slange (højre) (maks. 25 ºC) er til koldtvandsindtag.
A Sørg for, at tilslutningerne til koldt og varmt vand er korrekte ved installering af produktet. I modsat fald vil tøjet været varmt, når vaskeprocessen afsluttes, og bliver slidt op.
2. Stram alle slangemøtrikker med hånden. Brug aldrig en skruenøgle til at stramme møtrikkerne med.
3. Luk helt op for vandhanerne, når slangerne er monteret, for at afprøve, om tilslutningerne er tætte. Hvis der forekommer lækage, lukkes for vandet og møtrikken fjernes. Stram omhyggeligt møtrikken, når pakningen er kontrolleret. Hold vandhanerne lukket når maskinen ikke er i brug for at undgå udsivende vand og de skader, det kan forårsage.
Tilslutning til afløb
• Enden af afløbsslangen skal forbindes direkte med vandafløbet eller håndvasken.
A Der vil ske oversvømmelse, hvis slangen kommer fri af fastgøringen under vandudledning. Desuden er der risiko for skoldning ved høje vandtemperaturer! For at undgå sådanne situationer og for at sikre problemfrit vandindtag og -afløb skal
afløbsslangen fastgøres så godt, at den ikke kan komme fri.
• Slangen skal fastgøres i en højde af mindst 40 cm og højst 100 cm.
• Hvis slangen løftes efter at være ført i gulvniveau eller tæt på (mindre end 40 cm over gulvet), kan vandafløbet hindres og tøjet vil være megt vådt, når det tages ud. Følg derfor de højdeangivelser, der er beskrevet på tegningen.
21 DA