Цей продукт було виготовлено з використанням найновітніших технологій у екологічно безпечних умовах.
Page 3
1
Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони навколишнього
середовища
У цьому розділі містяться інструкції з техніки безпеки для захисту від ризиків травмування або заподіяння майнової
шкоди. Невиконання цих інструкцій веде до анулювання гарантії.
1.1 Загальні правила техніки безпеки
УВАГА!
¾ 8-річні та старшого віку діти, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними
й інтелектуальними можливостями або такі, що не мають досвіду та знань, можуть
A
A
C
1.1.1 Електробезпека
B
A
користуватися цим приладом лише під наглядом і за вказівками стосовно безпечного
користування приладом і пов’язаних із користуванням ризиків. Не дозволяйте дітям
грати з приладом. Діти можуть виконувати чистку та обслуговування приладу лише під
наглядом дорослих.
УВАГА!
¾ Не встановлюйте машини на підлогу, вкриту килимом. Недостатня вентиляція повітря під
машиною може спричинити перегрів електричних деталей. Це може створити проблеми в
роботі машини.
¾ У разі несправності машини забороняється її експлуатація до ремонту представником
авторизованої сервісної служби. Існує ризик ураження електричним струмом!
¾ Не мийте машину, спрямовуючи на неї струмінь води! Існує ризик ураження електричним
струмом!
УВАГА!
¾ У випадку пошкодження шнура живлення його заміну має виконувати виробник, сервісна
служба чи особа, що має аналогічну кваліфікацію (бажано, електрик) або уповноважена
імпортером, для запобігання можливим ризикам.
Посібник користувача
3/UA
Page 4
Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони навколишнього середовища
УВАГА!
¾ Якщо машина не використовується, від’єднайте її від електромережі.¾ Не торкайтеся штепсельної вилки вологими руками! Не тягніть за шнур живлення, щоб
A
C
1.1.2 Безпека приладу
A
A
C
від’єднати прилад від електромережі, беріться тільки за штепсельну вилку!
¾ Під час встановлення, технічного обслуговування, очищення та ремонту машини, слід
відключати машину від електромережі.
¾ Не використовуйте підключень за допомогою подовжувачів або розгалужувачів.
Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони навколишнього середовища
1.1.3 Попередження щодо користування сушаркою
НЕБЕЗПЕЧНО!
¾ В машині заборонено сушити речі, які до того були очищені, випрані з допомогою,
забруднені чи заплямовані бензином/дизельним паливом, сухими хімічними, вогне- та
вибухонебезпечними речовинами, оскільки вони здатні виділяти вогненебезпечні пари.
Існує ризик виникнення пожежі.
¾ Одяг, забруднений олією для смаження, ацетоном, спиртом, бензином, дизельним
паливом, плямовивідниками, скипидаром, воском чи засобами для видалення воску,
перед сушінням слід промити великою кількістю гарячої води та миючого засобу. Існує
ризик виникнення пожежі.
¾ В машині не слід сушити одяг або подушки, що містять гумову піну (латексну піну),
шапочки для душу, водозахисні текстильні вироби, прогумовані матеріали та гумові
підкладки. Існує ризик виникнення пожежі.
¾ Якщо під час прання ви використовуєте кульки з миючим засобом, мішки для прання
білизни або пральні кульки, то під час сушіння вони можуть плавитися. Не застосовуйте
дані засоби, якщо буде обрано програму сушіння. Існує ризик виникнення пожежі.
¾ Якщо для очищення використовувались промислові хімікати, такі речі заборонено
сушити в машині. Існує ризик виникнення пожежі.
НЕБЕЗПЕЧНО!
¾ Після сушіння не торкайтесь скла дверцят для завантаження голими руками. Існує
ризик отримання опіків.
¾ Щоб утримувати температуру сушіння, за якої білизна не буде пошкоджена, на останньому
A
A
етапі програми сушіння застосовується режим охолодження. Якщо відкрити дверцята
завантаження до застосування режиму охолодження, вас може обдати гарячою парою.
Існує ризик обшпарювання.
¾ У разі перериванні програм сушіння (відміна програми чи перебої в електропостачанні),
речі в машині можуть бути гарячими. Будьте обережні.
УВАГА!
¾ Не зупиняйте машину до завершення програми сушіння. Якщо потрібно зупинити програму
сушіння, негайно дістаньте всі речі з машини й розкладіть їх в місці, де вони можуть
охолонути.
¾ Не висушуйте в машині тюлеві гардини, килими та ковдри.¾ Машина розрахована на експлуатацію при навколишній температурі від 0 °C до +35 °C.¾ Найкращою температурою для роботи машини є 15 °C +25 °C.¾ Слідкуйте, щоб домашні тварини не потрапили до приладу. Перед початком роботи
огляньте машину зсередини.
¾ Не застосовуйте програму сушіння, якщо пральна машина перевантажена. Завантажуйте в
машину максимальний об’єм білизни, який рекомендується інструкціями з сушіння.
Посібник користувача
5/UA
Page 6
Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони навколишнього середовища
УВАГА!
¾ Заборонено сушити в машині шкіряні речі, або речі що містять шкіряні елементи (шкіряні
етикетки на джинсах тощо). Шкіряні елементи можуть змінити свій колір.
¾ Якщо неможливо усунути проблему з допомогою інструкцій в правилах техніки безпеки,
вимкніть машину, витягніть шнур живлення з розетки й зателефонуйте до представника
авторизованої сервісної служби.
¾ Пральна машина з сушаркою призначена лише для прання чи сушіння білизни,
або послідовного застосування даних режимів. Не слід протягом тривалого
A
C
часу використовувати машину лише для сушіння вологої білизни. Якщо машина
використовується лише для сушіння, то після кожних 15 циклів потрібно запускати будьяку коротку програму прання без завантаження білизни.
¾ Перед завантаженням до машини перевіряйте одяг, щоб в кишенях не було сторонніх
предметів (запальничок, монет, металевих деталей, шпильок тощо).
¾ Заборонено сушити в машині нижню білизну з металевими вставками. Металеві вставки
можуть поламатися під час сушіння, що призведе до псування одягу.
¾ Не слід сушити в машині великогабаритні речі, ковдри тощо. Інакше, білизна може
¾ Діти до 3-х років можуть знаходитись поруч із машиною лише під наглядом дорослих.¾ Пакувальні матеріали небезпечні для дітей. Зберігайте пакувальні матеріали в безпечному
та недосяжному для дітей місці.
¾ Електропобутові прилади небезпечні для дітей. Не допускайте дітей до машини під
A
час її роботи. Не дозволяйте їм втручатися в роботу машини. Користуйтеся функцією
блокування від дітей, щоб унеможливити пошкодження машини дітьми.
¾ Не забувайте зачиняти дверцята для завантаження білизни, коли виходите з приміщення,
в якому встановлено машину.
¾ Зберігайте усі засоби для миття й добавки у безпечному й недосяжному для дітей місці,
закривши кришку контейнера засобу для миття чи запечатавши упаковку.
6/UA
Пральна машина з функцією сушарки
Page 7
Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони навколишнього середовища
1.4 Відповідність директиві WEEE (щодо відходів
електричного та електронного обладнання)
¾ Цей продукт відповідає директиві WEEE ЄС (2012/19/EU). Цей продукт має
класифікаційний символ відходів електричного та електронного обладнання (WEEE).
¾ Цей прилад виготовлено з високоякісних деталей і матеріалів, які підлягають
повторному використанню та переробці. Тому не викидайте залишки приладу разом зі
звичайними побутовими відходами після завершення його експлуатації. Здайте його до
спеціального пункту прийому для переробки відходів електричного та електронного
обладнання. Дізнайтеся про ці пункти прийому відходів у місцевих органах влади.
1.5 Інформація щодо пакувальних матеріалів
• Пакувальні матеріали машини виготовлені з матеріалів, що можуть бути використані повторно, відповідно до
екологічних норм, чинних у нашій країні. Не утилізуйте упаковку разом з побутовими та іншими відходами.
Викидайте їх у спеціальних пунктах збору, встановлених місцевими установами.
Для встановлення машини зверніться до представника найближчої авторизованої сервісної служби. Для
забезпечення готовності машини до експлуатації, перш ніж викликати представника авторизованої сервісної служби,
перевірте інформацію в інструкції користувача й переконайтеся, що системи електропостачання, водопроводу та
водовідведення відповідають вимогам. Якщо це не так, зверніться до кваліфікованого спеціаліста й водопровідника
для виконання необхідних робіт.
НЕБЕЗПЕЧНО!
¾ Встановлення та підключення машини до електромережі повинне здійснюватись
B
A
A
представником авторизованої сервісної служби. Виробник не несе відповідальності за
шкоду, заподіяну внаслідок виконання робіт особами, які на це не уповноважені.
НЕБЕЗПЕЧНО!
¾ Вага приладу занадто велика, щоб прилад переносила одна людина.
УВАГА!
¾ Перед встановленням візуально перевірте відсутність дефектів на машині. У разі їх
виявлення не встановлюйте машину. Пошкоджені вироби становлять загрозу вашій
безпеці.
УВАГА!
¾ Відповідальність за підготовку місця розташування, підключення до електромережі,
водопостачання та водовідведення на місці несе покупець.
¾ Забезпечте відсутність перегинів, затискання або здавлення шлангів подачі та зливу води
під час переміщення машини на місце після встановлення або чистки.
3.1 Вибір місця для встановлення
• Встановлюйте машину на тверду підлогу. Не встановлюйте машину на килим із довгим ворсом чи на подібні
поверхні.
• Не ставте машину на шнур живлення.
• Не встановлюйте машину в місцях, де температура може опускатися нижче 0ºC. (Див. Попередження щодо
користування сушаркою)
• Встановлюйте машину на відстані щонайменше 1,5 см від інших меблів.
• Поруч місця встановлення машини не повинно бути створних, розсувних чи шарнірних дверей, які можуть
блокувати відкривання дверцят для завантаження білизни.
• Експлуатуйте пральну машину лише в добре провітрюваних та чистих приміщеннях.
3.2 Видалення пакувальних кріплень
Для видалення пакувальних кріплень нахиліть машину назад. Зніміть пакувальні кріплення, потягнувши за стрічку.
НЕБЕЗПЕЧНО!
¾ Прилад важкий. Зніміть пакувальні кріплення як показано на малюнку. ¾ Слідкуйте, щоб під час виконання даної процедури, ваша рука не потрапила під машину.
Посібник користувача
9/UA
Page 10
Встановлення
3.3 Видалення транспортувальних кріплень
УВАГА!
¾ Не знімайте транспортувальні кріплення до зняття пакувальних кріплень.
A
¾ Зніміть запобіжні транспортувальні болти до початку експлуатації машини. Інакше прилад
може бути пошкоджено.
123
1. Ослабте всі болти, щоб вони вільно оберталися, з допомогою спеціального інструменту, що входить в комплект
1. Під’єднайте спеціальні шланги, що входять до комплекту машини, до водоприйомних патрубків на машині.
Червоний шланг (лівий) (макс. 90 ºC) призначений для патрубка гарячої води, синій шланг (правий) (макс. 25
ºC) – для патрубка холодної води.
¾ Моделі з одним впускним патрубком подачі води не слід підключати до крана гарячої
води. У цьому разі може статися пошкодження білизни, або машина переключиться на
захисний режим і не працюватиме.
¾ Не використовуйте старі чи вживані шланги водопостачання на новій машині. Це може
призвести до появи плям на білизні.
123
УВАГА!
¾ Під час встановлення переконайтеся, що машина правильно підключена до кранів гарячої
та холодної води. Інакше після закінчення прання білизна залишатиметься гарячою і буде
зношуватися.
2. Затягніть усі гайки шлангів вручну. Не використовуйте інструмент для затягування гайок.
3. Після підключення шлангів повністю відкрийте крани, щоб перевірити протікання води у місцях з’єднань. У
разі виявлення протікання закрийте кран і зніміть гайку. Після перевірки ущільнення знову ретельно затягніть
гайку. Для запобігання протіканню води закривайте крани, коли ви не користуєтеся машиною.
3.6 Під’єднання до зливу
• Кінець зливного шланга слід під’єднати безпосередньо до каналізації, раковини або ванни.
УВАГА!
¾ Якщо шланг від'єднається від місця виливу, ваше помешкання може бути залите водою
під час виливу води. Крім того, існує небезпека опіків, оскільки температура прання може
A
Посібник користувача
бути зависокою! Для запобігання подібним ситуаціям, а також для забезпечення плавного
заповнення машини водою й виливу води, щільно закріпіть кінець зливного шланга, щоб
він не від’єднався.
11/UA
Page 12
Встановлення
90 cm
• Відстань до стіни повинна складати не більше 30 см.
• Шланг слід закріпити на висоті мінімум 40 см і максимум 90 см від підлоги.
• Якщо шланг лежить на рівні підлоги або близько до неї (на висоті менше 40 см від підлоги), а потім піднімається
вгору, це ускладнює злив води, і речі можуть залишитися занадто вологими. Тому дотримуйтеся параметрів
висоти, зазначених на малюнку.
• Для запобігання потраплянню брудної води назад до машини та забезпечення вільного виливу води не
занурюйте кінець шланга у брудну воду й не вставляйте його у каналізацію глибше ніж на 15 см. Якщо шланг
задовгий, обріжте його.
• Слідкуйте, щоб кінець шланга не згинався, на нього не слід наступати чи стискати між зливом і машиною.
• Якщо шланг занадто короткий, скористайтеся оригінальним шлангом-подовжувачем. Довжина шланга не
повинна перевищувати 3,2 м. Для запобігання протіканню води зливний шланг і його шланг-подовжувач мають
бути добре з'єднані відповідним хомутом, щоб унеможливити роз'єднання та витік води.
90
40
40
90 cm
3.7 Регулювання ніжок
1
2
3
УВАГА!
¾ Для забезпечення максимально безшумної роботи без вібрації машину необхідно
A
1. Ослабте гайки на ніжках машини, обертаючи їх за стрілкою, за допомогою спеціального інструменту, що
входить у комплект із посібником користувача.
2. Відрегулюйте ніжки так, щоб машина стояла на підлозі горизонтально й рівно. Ніжки можна опустити вниз,
повернувши їх проти годинникової стрілки, або вгору, повернувши за годинниковою стрілкою.
3. Знову затягніть усі стопорні гайки, обертаючи їх за стрілкою, за допомогою спеціального інструменту, що
входить в комплект. Гайки можна розкрутити, повернувши їх проти годинникової стрілки, або закрутити,
повернувши за годинниковою стрілкою.
встановити горизонтально та урівноважити на ніжках. Збалансуйте машину, регулюючи
ніжки. Інакше машина може зміщуватися та створювати проблеми з биттям або вібрацією.
3.8 Підключення до електромережі
Підключіть машину до заземленої розетки, захищеної плавким запобіжником на 16 А. Наша компанія не несе
відповідальності за збитки внаслідок використання машини без заземлення відповідно до місцевих норм і правил.
• Підключення слід здійснювати відповідно до національних норм і правил.
12/UA
Пральна машина з функцією сушарки
Page 13
Встановлення
• Прилад слід встановлювати таким чином, щоб місце підключення шнура живлення до електромережі було
легкодоступним.
• Якщо плавкий запобіжник чи автоматичний вимикач розрахований на силу струму менше 16 ампер, зверніться
до кваліфікованого електрика, щоб встановити запобіжник на 16 ампер.
• Напруга вашої електромережі має відповідати параметрам, вказаним у розділі "Технічні характеристики".
НЕБЕЗПЕЧНО!
B
3.9 Транспортування приладу
1. Перед транспортуванням від’єднайте машину від електромережі.
2. Від’єднайте шланги подачі та зливу води.
3. Злийте всю воду, що залишилася у приладі. Див. 6.6
4. Встановіть запобіжні транспортувальні болти в порядку, зворотному до процедури зняття (див. пункт 3.3).
A
C
¾ У разі пошкодження шнура живлення, його заміну має здійснювати тільки представник
авторизованої сервісної служби.
НЕБЕЗПЕЧНО!
¾ Вага приладу занадто велика, щоб її переносила одна людина.¾ Прилад важкий; для його перенесення потрібно дві людини; будьте особливо уважні на
сходах. Падіння машини може призвести до травм та обмеження здатності.
УВАГА!
¾ Пакувальні матеріали небезпечні для дітей. Зберігайте пакувальні матеріали в безпечному
• Розсортуйте білизну за типом тканини, кольором, забрудненістю та допустимою температурою прання.
• Обов'язково дотримуйтеся інструкцій, вказаних на етикетках одягу.
4.2 Підготовка білизни до прання
• Речі з металевими деталями (наприклад, бюстгальтери, пряжки ременів, металеві ґудзики) можуть пошкодити
машину. Зніміть металеві деталі або покладіть такі речі в мішок для прання чи наволочку. Більш того, такий одяг
може сильно нагріватись під час сушіння, а, отже, псуватись. Тому, не висушуйте такий одяг в машині.
• Дрібні речі, наприклад, дитячі шкарпетки, нейлонові панчохи, покладіть у мішок для прання чи наволочку.
• Штори слід вкладати в машину вільно розправленими та зі знятими кріпленнями. Не висушуйте в машині тюлеві
гардини.
• Застібніть блискавки, пришийте ґудзики, які слабо тримаються, заштопайте дірки й розриви.
• Використовуйте для прання виробів з позначкою "машинне прання" або "ручне прання" тільки відповідні
програми. Не висушуйте такий одяг в машині; розвісьте його або покладіть на рівну поверхню до висихання.
• Не слід прати разом кольорову та білу білизну. Нові бавовняні речі темного кольору можуть сильно линяти, тому
їх слід прати окремо.
• Використовуйте лише такі барвники, підфарбовувачі й засоби для видалення накипу, що придатні для
машинного прання. Обов’язково дотримуйтесь інструкцій, вказаних на упаковці прального засобу.
Ці рекомендації допоможуть вам користуватися приладом в екологічно чистий спосіб і заощаджувати електроенергію.
• У машину слід завантажувати максимальну кількість білизни, дозволену для обраної програми, однак не слід
перевантажувати машину понад міру. (див. "Таблицю програм й енергоспоживання").
• Обов'язково дотримуйтесь інструкцій, вказаних на упаковці прального засобу.
• Білизну з незначним забрудненням слід прати при низький температурі.
• Для невеликої кількості білизни з незначним забрудненням слід використовувати програми швидкого прання.
• Для білизни без значних забруднень чи плям не слід застосовувати високі температури та функцію попереднього
прання.
• Якщо білизна буде сушитися в сушильному автоматі, слід встановлювати максимальну дозволену швидкість
віджимання.
• Не використовуйте більші дози пральних засобів, ніж рекомендовано на упаковці.
4.4 Перше використання
Перед початком експлуатації машини слід виконати всі підготовчі дії, вказані в розділах "Правила техніки безпеки й
захисту довкілля" та "Встановлення".
Для підготовки машини до прання білизни перш за все слід запустити програму Drum Cleaning (Чищення барабана).
Якщо в машині ця програма не передбачена, слід скористатися способом, описаним у пункті 6.2.
Максимальне завантаження машини залежить від типу білизни, ступеня забруднення та обраної програми прання.
Машина автоматично регулює кількість води відповідно до ваги завантаженої білизни.
B
Купальний халат1200Рушник для рук100
Серветка100Вечірня сукня200
Підковдра700Спідня білизна100
Простирадло500
Наволочка200Чоловіча сорочка200
Скатертина250Чоловіча піжама500
Рушник200Блузи100
4.6 Завантаження білизни
1. Відчиніть дверцята для завантаження білизни.
2. Завантажте речі до машини, вільно розподіляючи їх.
3. Закрийте дверцята завантаження й притисніть їх так, щоб клацнув замок. Слідкуйте, щоб речі не затисло
дверцятами.
¾ Дотримуйтеся рекомендацій, наведених у «Таблиці програм і енергоспоживання». У
разі надмірного завантаження машини якість прання погіршується. Крім того, це може
спричинити значний шум і вібрацію під час роботи машини. Для якісного сушіння, не
завантажуйте в машину більше білизни, ніж рекомендований обсяг.
Висувний контейнер для пральних засобів має три відділення:
1
2
3
– (1) для попереднього прання
– (2) для основного прання
– (3) для кондиціонера
– (*) додатково у відділенні для кондиціонера є сифон.
4.7.2 Пральні порошки, кондиціонери та інші засоби для прання
• Перед запуском програми прання завантажте пральний порошок і кондиціонер.
• Під час виконання програми прання висувний контейнер для пральних засобів обов'язково має бути зачиненим!
• Якщо використовується програма без циклу попереднього прання, не слід завантажувати пральний порошок у
відділення для попереднього прання (відділення "1").
• Якщо використовується програма з попереднім пранням, не додавайте до відділення для попереднього прання
рідкий пральний засіб (відділення номер "1").
• Якщо використовується мішечок або розподільна кулька з пральним засобом, не слід вибирати програму з
циклом попереднього прання. Мішечок або розподільну кульку з пральним засобом слід вкладати в машину
серед білизни.
• Якщо використовується рідкий засіб для миття, не забудьте додати чашку рідкого засобу для миття до
відділення основного прання (відділення номер "2").
• Під час циклу сушіння заборонено додавати засоби для прання (рідкі засобі для прання, кондиціонери тощо).
4.7.3 Вибір прального засобу
Тип прального засобу слід обирати відповідно до типу й кольору тканин.
• Для кольорової й білої білизни слід використовувати різні пральні засоби.
• Для прання речей, які потребують обережного поводження, слід використовувати тільки спеціальні пральні
засоби (рідкий пральний засіб, шампунь для вовни тощо), призначені саме для таких речей.
• Для прання виробів з темної тканини й стьобаних ковдр рекомендується використовувати рідкі пральні засоби.
• Для прання вовняних тканин використовуйте спеціально призначені для цього засоби для миття.
УВАГА!
A
¾ Слід використовувати тільки пральні засоби, спеціально призначені для пральних машин.¾ Не використовуйте мильний порошок.
4.7.4 Вибір кількості прального засобу
Дозу прального засобу слід добирати відповідно до кількості речей, їх забрудненості та жорсткості води.
• Щоб запобігти підвищеному піноутворенню та поганому ополіскуванню, не слід перевищувати дозування,
рекомендоване на упаковці прального засобу. Крім того, правильне дозування дає змогу заощаджувати кошти
та запобігати забрудненню довкілля.
• Для прання невеликої кількості білизни з незначним забрудненням слід використовувати меншу кількість
прального засобу.
4.7.5 Використання кондиціонерів
Налийте кондиціонер у відділення висувного контейнера, призначене для кондиціонера.
• Не перевищуйте позначку максимального рівня (>max<), нанесену у відділенні для кондиціонера.
• Якщо кондиціонер втратив текучість, розбавте його водою перед тим, як наливати до висувного контейнера.
16/UA
Пральна машина з функцією сушарки
Page 17
Підготовка
4.7.6 Використання рідких миючих засобів
4.7.6.1 Із використанням чашки для рідких пральних засобів
• Покладіть чашку з рідким пральним засобом у відділення. "2").
• Якщо рідкий пральний засіб втратив текучість, розбавте його водою, перш ніж наливати в чашку.
4.7.6.2 Без використання чашки для рідких пральних засобів
• Не слід використовувати рідкий пральний засіб у програмах з циклом попереднього прання.
• У разі використання функції відкладеного прання не слід застосовувати рідкі пральні засоби, бо вони можуть
залишити плями на білизні.
4.7.7 Застосування пральних засобів у вигляді гелю чи таблеток
• Якщо пральний гель рідкий, а машина не має спеціальної чашки для рідких пральних засобів, гель слід
заливати у відділення для основного прання під час першого набору води. За наявності чашки для рідких
пральних засобів слід наливати пральний засіб у цю чашку перед запуском програми.
• Густий пральний гель та гель у капсулах слід завантажувати перед пранням безпосередньо в барабан.
• Пральні засоби в таблетках можна завантажувати як у контейнер (відділення "2"), так і безпосередньо в
барабан.
• Рідкий або порошковий крохмаль, а також барвники для тканини слід завантажувати у відділення для
кондиціонера.
• Не слід одночасно використовувати кондиціонер і крохмаль.
• Після використання крохмалю протріть барабан чистою вологою тканиною.
4.7.9 Використання підбілювачів
• Виберіть програму з циклом попереднього прання і додайте засіб для відбілювання на початку попереднього
прання. Не слід класти пральний засіб у відділення для попереднього прання. Можна також скористатися
іншим способом: вибрати програму з додатковим полосканням і додати підбілювач до пустого відділення
висувного контейнера як тільки на дисплеї з’явиться індикатор початку ополіскування. Додайте 1 склянку
води у це відділення.
• Не змішуйте засіб для відбілювання з пральним засобом.
• Використовуйте невелику кількість відбілювача (приблизно 50 мл) і дуже ретельно виполіскуйте білизну,
оскільки він спричиняє подразнення шкіри. Не наливайте відбілювач безпосередньо на білизну й не
використовуйте його під час прання кольорових речей.
• При використанні кисневого відбілювача вибирайте програму з низькою температурою прання.
• Кисневі відбілювачі можна використовувати разом з пральними засобами, однак якщо вони мають різну
консистенцію, спочатку завантажте у відділення "2" висувного контейнера пральний засіб і дочекайтеся, поки
його змиє водою. Потім, поки машина ще набирає воду, додайте в те саме відділення відбілювач.
4.7.10 Використання засобу для видалення накипу
• У разі необхідності користуйтеся тільки засобами для видалення накипу, спеціально призначеними для
пральних машин.
Посібник користувача
17/UA
Page 18
Підготовка
4.8 Рекомендації з ефективного прання
Світла та білаКольороваТемна білизна
Значне
забруднення
(стійкі плями,
наприклад від трави,
кави, фруктів чи крові)
Середнє
забруднення
(наприклад, бруд на
Ступінь забруднення
комірцях і манжетах)
Незначне
забруднення
(без помітних плям)
(Рекомендований
температурний діапазон
залежно від ступеня
забруднення: 40–90 °C)
Варто виконати
попередню обробку
плям або скористатися
функцією попереднього
пранні. Можна
застосовувати такі дози
пральних порошків
і рідких пральних
засобів, призначених
для білої білизни,
які рекомендовані
для прання значно
забруднених речей.
Для прання білизни
з плямами від
звичайного бруду
та білизни, чутливої
до відбілювачів,
рекомендується
використовувати
пральні порошки.
Можна застосовувати
такі дози пральних
порошків і рідких
пральних засобів,
призначених для
білої білизни, які
рекомендовані для
прання середньо
забруднених речей.
Можна застосовувати
такі дози пральних
порошків і рідких
пральних засобів,
призначених для
білої білизни, які
рекомендовані
для прання речей
з незначним
забрудненням.
(Рекомендований
температурний діапазон
залежно від ступеня
забруднення: -40 °C)
Можна застосовувати такі
дози пральних порошків
і рідких пральних
засобів, призначених
для кольорової білизни,
які рекомендовані
для прання значно
забруднених речей.
Для прання білизни з
плямами від звичайного
бруду та білизни,
чутливої до відбілювачів,
рекомендується
використовувати
пральні порошки. Слід
використовувати пральні
засоби, які не містять
відбілювачі.
Можна застосовувати такі
дози пральних порошків
і рідких пральних
засобів, призначених
для кольорової білизни,
які рекомендовані
для прання середньо
забруднених речей. Слід
використовувати пральні
засоби, які не містять
відбілювачі.
Можна застосовувати такі
дози пральних порошків
і рідких пральних
засобів, призначених
для кольорової білизни,
які рекомендовані
для прання речей
з незначними
забрудненнями. Слід
використовувати пральні
засоби, які не містять
відбілювачі.
Білизна
(Рекомендований
температурний
діапазон залежно
від ступеня
забруднення:
-40 °C)
Можна
застосовувати
такі дози пральних
порошків і рідких
пральних засобів,
призначених
для кольорової й
темної білизни,
які рекомендовані
для прання значно
забруднених речей.
Можна
застосовувати
такі дози пральних
порошків і рідких
пральних засобів,
призначених для
кольорової та
темної білизни, які
рекомендовані для
прання середньо
забруднених речей.
Можна
застосовувати
такі дози пральних
порошків і рідких
пральних засобів,
призначених для
кольорової та
темної білизни,
які рекомендовані
для прання речей
з незначними
забрудненнями.
Делікатні/
шерстяні/
шовкові вироби
(Рекомендований
температурний
діапазон залежно
від ступеня
забруднення:
-30 °C)
Для прання
виробів, які
потребують
обережного
поводження, варто
використовувати
спеціальні рідкі
пральні засоби.
Шерстяні та
шовкові речі
слід прати
спеціальними
засобами,
призначеними для
прання шерстяних
виробів.
Для прання
виробів, які
потребують
обережного
поводження, варто
використовувати
спеціальні рідкі
пральні засоби.
Шерстяні та
шовкові речі
слід прати
спеціальними
засобами,
призначеними для
прання шерстяних
виробів.
Для прання
виробів, які
потребують
обережного
поводження, варто
використовувати
спеціальні рідкі
пральні засоби.
Шерстяні та
шовкові речі
слід прати
спеціальними
засобами,
призначеними для
прання шерстяних
виробів.
18/UA
Пральна машина з функцією сушарки
Page 19
Підготовка
4.9 Рекомендації з ефективного сушіння
Одяг з міцної бавовни
Типи тканин
Синтетика (поліестер,
нейлон тощо):
Делікатні тканини
(шовк, вовна,
кашемір, ангора
тощо) Білизна
Ковдра, куртка,
штора та інші
великогабаритні речі
Не
рекомендується!
Не слід сушити
в машині
великогабаритні
речі. Розвісьте їх
або покладіть на
рівну поверхню
до висихання.
Сушіння
виробів з
синтетики
Не
рекомендується!
Рекомендується
для поліестеру,
поліаміду
(нейлону),
поліацетату,
акрилових
змішаних
тканин. Не
рекомендується
сушити одяг з
віскози. Слід
дотримуватись
інструкцій
з сушіння,
вказаних на
ярлику.
Не
рекомендується!
Не
рекомендується!
Не слід сушити
в машині
великогабаритні
речі. Розвісьте їх
або покладіть на
рівну поверхню
до висихання.
Програми
Захист
від дітей
BabyProtect+
Відразу пере
й сушить!
Простирадла,
покривала,
дитячий одяг,
футболки,
спортивні
сорочки,
трикотаж,
джинси,
брезентові
штани, сорочки,
бавовняні
шкарпетки тощо
Враховуючи
попередження
щодо прання та
сушіння, вказані
на ярликах,
рекомендується
застосовувати
більш низькі
температури
для поліестеру,
поліаміду
(нейлону),
поліацетату
та одягу з
акрилових
змішаних
тканин.
Не
рекомендується!
Не
рекомендується!
Не слід сушити
в машині
великогабаритні
речі. Розвісьте їх
або покладіть на
рівну поверхню
до висихання.
Прання +
сушіння
Відразу пере
й сушить!
Простирадла,
покривала,
дитячий одяг,
футболки,
спортивні
сорочки,
трикотаж,
джинси,
брезентові
штани, сорочки,
бавовняні
шкарпетки тощо
Враховуючи
попередження
щодо прання та
сушіння, вказані
на ярликах,
рекомендується
застосовувати
більш низькі
температури
для поліестеру,
поліаміду
(нейлону),
поліацетату
та одягу з
акрилових
змішаних
тканин.
Не
рекомендується!
Не
рекомендується!
Не слід сушити
в машині
великогабаритні
речі. Розвісьте їх
або покладіть на
рівну поверхню
до висихання.
Виправ і
одягнув
Легко
забруднена
сорочка,
футболка,
спортивна
сорочка тощо.
Кількість
білизни має бути
невеликою.
Одяг зі змішаних
синтетичних
тканин,
наприклад,
легко
забруднена
сорочка,
футболка
тощо. Кількість
білизни має бути
невеликою.
Не
рекомендується!
Не
рекомендується!
Не слід сушити
в машині
великогабаритні
речі. Розвісьте їх
або покладіть на
рівну поверхню
до висихання.
Посібник користувача
19/UA
Page 20
5
Експлуатація пральної машини
5.1 Панель керування
1
1 - Ручка вибору програм
2 – Кнопка регулювання температури
3 – Дисплей
4 – Ручка вибору сушіння
5 – Кнопка включення/відключення
5.2 Індикатори на дисплеї
ab
2345
6789
6 – Кнопка регулювання часу завершення програми
7 - Кнопка Start / Pause (Пуск/Зупинка)
8 – Кнопки додаткових функцій
9 – Кнопка регулювання швидкості віджимання
cd
20/UA
88
o
C
extra
180’
188088:88
efgh
a) - Індикатор температури (ºC)
б) - Інформаційний рядок
в) - Індикатор ступеню сушіння
г) - Індикатор часу сушіння (хвилини)
д) - Індикатор часу (години:хвилини)
є) - Індикатор часу завершення програми
ж) - Індикатор блокування дверцят
з) - Індикатор швидкості віджимання (об/хв.)
Пральна машина з функцією сушарки
Page 21
Експлуатація пральної машини
5.3 Підготовка пральної машини
1. Перевірте, чи надійно під’єднані шланги.
2. Підключіть машину до електромережі.
3. Повністю відкрийте кран.
4. Завантажте білизну в машину.
5. Завантажте пральний засіб і кондиціонер для тканин.
5.4 Вибір програми прання
1. Виберіть програму відповідно до типу, кількості й забруднення білизни згідно з «Таблицею програм і
енергоспоживання», а також таблицею температур прання, наведеною нижче.
90ºC
60ºC
40 ºC – 30 ºC – Cold
(у холодній воді)
Дуже забруднена білизна з білої бавовняної чи лляної тканини (серветки, скатертини, рушники,
простирадла тощо).
Середньо забруднена кольорова нелинюча білизна зі лляних, бавовняних або синтетичних
тканин (чоловічі сорочки, нічні сорочки, піжами тощо), а також біла лляна білизна з незначним
забрудненням.
Вироби зі змішаних тканин, зокрема вироби з тонких тканин (тюлеві гардини тощо), а також
синтетичні й шерстяні речі.
2. Оберіть потрібну програму за допомогою кнопки вибору програми.
Призначена для виробів з бавовни (простирадла, підковдри, наволочки, рушники, купальні халати, спідня білизна
тощо). У цій програмі застосовується тривалий цикл прання в інтенсивному режимі.
Призначена для виробів із синтетичних тканин (чоловічі сорочки, блузи, вироби зі змішаних тканин типу
бавовна+синтетика тощо). Порівняно з програмою "Бавовна" в цій програмі застосовується менш інтенсивний
режим і коротший цикл прання.
Для гардин і тюлю рекомендується програма Synthetic (Синтетика) 40ºC з функціями попереднього прання і захисту
від зминання. Під час прання тюлю і подібних тканин сітчаста структура спричиняє підвищене піноутворення, тому
у відділення для основного прання слід вкладати меншу кількість прального засобу, ніж звичайно. Не слід класти
пральний засіб у відділення для попереднього прання.
C
• Woollens (Вовна)
Призначена для виробів з вовни. Температуру прання слід обирати відповідно до позначок на етикетках виробів.
Для прання шерстяних виробів слід використовувати пральні засоби, спеціально призначені для вовни.
Використовуйте цю програму для прання міцних бавовняних або лляних виробів із середніми забрудненнями. Хоча ця
програма довша, ніж усі інші, вона забезпечує значну економію електроенергії та води. Фактична температура води
може відрізнятися від вказаної температури прання. У разі завантаження меншої кількості білизни (наприклад, º або
менше) час виконання програми може бути автоматично скорочено. У цьому випадку споживання електроенергії та
води також буде меншим задля економнішого прання. Ця програма передбачена в моделях з індикатором часу, що
залишається до завершення виконуваної програми.
Призначена для прання виробів, які потребують обережного поводження. Порівняно з програмою Synthetics
(Синтетика) ця програма передбачає менш інтенсивний режим прання.
22/UA
Пральна машина з функцією сушарки
Page 23
Експлуатація пральної машини
• Hand Wash (Ручне прання)
Етап. 1
Призначена для вовняних виробів і тонкої білизни, на етикетці яких є символ «Машинне прання заборонено» та для
яких рекомендоване ручне прання. Прання виконується в особливо дбайливому режимі, щоб не пошкодити білизну.
C
• Daily express (Щоденна експрес)
Етап.1
Програма призначена для швидкого прання легко забрудненої білизни з бавовни.
C
• Super short express (Дуже коротке експрес-прання)
Етап. 1
Програма зі скороченим циклом для прання невеликої кількості бавовняних виробів з незначними забрудненнями.
Цикл прання білизни триває 14 хвилин.
Окремий цикл полоскання, який можна використовувати для полоскання або підкрохмалювання білизни.
Посібник користувача
23/UA
Page 24
Експлуатація пральної машини
• Spin+Drain (Віджимання+зливання)
Використовуйте цю програму для зливання води з пральної машини.
5.6 Вибір температури
o
60
1200
Після вибору нової програми на індикаторі температури відображається температура, рекомендована для цієї
програми. Можливо, рекомендоване значення температури не відповідає максимальній температурі, яку можна
вибрати для поточної програми.
Щоб змінити температуру , натисніть кнопку Temperature Adjustment (регулювання температури). Температура буде
зменшуватися з кроком 10°C.
Після цього на дисплеї з’явиться символ «-», який означає режим прання без нагрівання води. На дисплеї з'явиться
напис "Cold Wash" (Прання у холодній воді).
Також можна змінити температуру після початку прання. Якщо лампочка індикатора температури світиться після
початку циклу прання, можна вибрати бажану температуру. Якщо цикл прання дійде до моменту, коли температуру
вже не можна буде змінювати, лампочка індикатора температури згасне.
Після вибору нової програми на індикаторі швидкості віджимання відображається рекомендована швидкість
віджимання для обраної програми.
ВАЖЛИВО
C
Щоб змінити швидкість віджимання , натисніть кнопку регулювання швидкості віджимання. швидкість віджимання
буде поступово зменшуватися.
Після цього на дисплеї (не у всіх моделях) з’являться символи функцій Rinse Hold (полоскання та зупинка з водою)
та No Spin (без віджимання).
5.7.1 Віджимання речей після використання функції полоскання й зупинки з водою:
o
70
– Встановіть Spin Speed (Швидкість віджимання).
– Натисніть кнопку Start / Pause / Cancel (Пуск/Запинка/Скасувати). Програма продовжить роботу Програма
зіллє воду з машини й відіжме білизну.
Щоб злити воду без віджимання після закінчення програми, можна скористатися функцією No Spin (Без віджимання).
C
Також можна змінити швидкість віджимання після початку прання. Якщо лампочка індикатора швидкості віджимання
світиться після початку циклу прання, можна вибрати бажану швидкість віджимання. Якщо цикл прання дійде до
моменту, коли швидкість віджимання вже не можна буде змінювати, лампочка індикатора швидкості віджимання
згасне.
¾ Машина автоматично видаляє ворс з одягу, що утворюється під час сушіння. Вода
A
• 6 кг для прання та 6 кг для сушіння
Етап. 1
Ця програма використовується для прання бавовняної білизни вагою до 6 кг та сушіння одразу після прання без
вибору жодних налаштувань.
C
Для циклів прання 6 кг та сушіння 6 кг рекомендується завантажувати білизну до рівня, зазначеного на малюнку
вище (якщо відчинити дверцята, то видно позначку у вигляді стрілки), щоб отримати якісне сушіння.
• Wash&Wear (Виправ і одягнув)
Ця програма використовується для прання та сушіння 0,5 кг білизни (2 сорочки) за 35 хвилин. Максимальна вага
одягу для прання за цією програмою складає 1 кг (5 сорочок).
C
автоматично заливається всередину для очищення. Для цього потрібно, щоб під час
програм сушіння водопровідний кран був також відкритий.
Завантаження до 2-х кг; програма використовується для прання та сушіння білизни з протиалергійним захистом та
додатковою гігієнічністю (дитячий одяг, постільна білизна, підковдра, нижня білизна тощо).
Pet hair removal (Видалення шерсті домашніх тварин)
• : Можливість вибору.
*: Вибір здійснюється автоматично, скасувати його неможливо.
** : Енергоефективна програма (стандарт EN 50229)
***: Якщо максимальна швидкість віджимання машини нижча за це значення, вибір можливий лише в межах максимальної
швидкості віджимання.
****: Програма визначає тип і кількість білизни та автоматично регулює споживання води та електроенергії і тривалість
програми.
- : Максимальне завантаження вказане в описі програми.
Посібник користувача
27/UA
Page 28
Експлуатація пральної машини
Таблиця програм і енергоспоживання
(Для сушіння)
UK
Програма (°C)
Сушіння виробів з
бавовни
Сушіння виробів з
синтетики
BabyProtect+60 2 84 2,9 1600** • • ••90–30
6 кг для прання та 6 кг
для сушіння
Поправ й одягнув30 0,5 28 0,6 1000•*• 30-Cold (у холодній воді)
Поправ й одягнув30 1 28 1 1000•*• 30-Cold (у холодній воді)
Інформація для тестування машини;
Тестування згідно стандарту EN 50229
ºC
із завантаженням 9 кг білизни.
Після циклу прання, спочатку висушується партія білизни на 4 кг, а далі партія на 5 кг.
Висушування партії на 4 кг виконується шляхом встановлення 120 хвилин у програмі Cottons Drying
(Сушіння виробів з бавовни). Партію білизни на 4 кг слід компонувати так, щоб вона включала тільки два
простирадла та рушники для рук.
Висушування партії на 5 кг виконується шляхом встановлення 150 хвилин у програмі Cottons Drying
(Сушіння виробів з бавовни).Партію білизни на 5 кг слід компонувати так, щоб вона включала тільки одне
простирадло та наволочки.
з прання у програмі
Cotton Eco (Бавовна Есо) 60
Пральна машина з функцією сушарки
Page 29
Експлуатація пральної машини
5.11 Додаткові функції
o
extra
88
188088:88
Потрібні додаткові функції слід вибирати перед запуском програми. Після вибору програми світяться символи
доступних для вибору додаткових функцій та їхні рамки. Якщо вибрано додаткову функцію, внутрішня частина її
символу також почне світитися, а на дисплеї на 3 секунди з’явиться назва вибраної функції.
C
Рамки підходящих для поточної програми додаткових функцій також світитимуться після початку прання. Користувач
може вибрати або скасувати додаткові функції, рамки яких світяться. Якщо цикл прання дійде до моменту, коли
додаткову функцію вже не можна буде вибрати, її рамка зникне.
Функцію попереднього прання слід застосовувати тільки для дуже забруднених речей. Не використовуйте
попереднє прання без потреби, щоб не марнувати електроенергію, воду, пральні засоби та час.
• Quick Wash (Швидке прання)
Цю функцію можна використовувати з програмами Cottons (Бавовна) і Synthetics (Синтетика) для білизни з
незначними забрудненнями, щоб скоротити час прання і кількість циклів ополіскування.
Ця функція дозволяє виконати прання та полоскання білизни з великою кількістю води у програмах Cottons
(Бавовна), Synthetics (Синтетика), Lingerie (Жіноча білизна) і Woolens (Вовна). Цю функцію рекомендується
використовувати для прання тонкої білизни, яка легко зминається.
• Anti-creasing (Захист від зминання)
В разі використання цієї функції білизна під час прання менше зминається. Це досягається завдяки зниженню
інтенсивності руху барабана й швидкості віджимання . Крім того, прання здійснюється у великій кількості води.
Посібник користувача
29/UA
Page 30
Експлуатація пральної машини
• Drying (Сушіння)
За допомогою даної функції білизна висушується після прання. Перевірте у таблиці програм, з якою програмою може
використовуватись дана додаткова функція.
5.12 Цикли сушіння
5.12.1 Сушіння для прасування
Сушіння виконується, поки рівень сухості виробу не досягне рівня сушіння для прасування.
5.12.2 Сушіння для зберігання у шафі
Сушіння виконується, поки рівень сухості виробу не досягне рівня сушіння для зберігання у шафі.
5.12.3 Екстра-сушіння для зберігання у шафі
Сушіння виконується, поки рівень сухості виробу не досягне рівня екстра-сушіння для зберігання у шафі.
5.12.4 Делікатне сушіння
Програма використовується для сушіння 100 %-синтетичної та напівсинтетичної білизни (одяг для сну, нижня
білизна, піжами тощо), котру потрібно сушити згідно інструкціям з прання.
Ви можете встановити 10 хвилин, 20 хвилин, 30 хвилин, 60 хвилин, 90 хвилин, 120 хвилин та 150 хвилин повторів
циклу сушіння, а останній цикл буле виконуватись при низькій температурі.
За допомогою функції End Time (Завершення програми) можна відкласти початок виконання програми на певний
строк (не більше ніж на 24 годин). Після натискання кнопки Завершення програми відображається приблизний
час завершення програми. Якщо налаштовано параметр завершення програми, буде світитися індикатор завершення програми. На дисплеї з’явиться повідомлення «End Time Setting» (Настройка часу завершення
програми). Водночас блиматиме кнопка Start / Pause (Пуск/Зупинка).
Для увімкнення функції часу завершення програми, щоб закінчити програму у визначений час, слід натиснути
кнопку Start / Pause (Пуск/Зупинка) після налаштування часу. На дисплеї з’явиться повідомлення «End Time
30/UA
Пральна машина з функцією сушарки
Page 31
Експлуатація пральної машини
Enabled» (Час завершення програми ввімкнено). Кнопка Start / Pause (Пуск/Зупинка) перестане блимати й
світитиметься постійно.
Щоб скасувати функцію часу завершення програми, натискайте кнопку часу завершення, поки індикатор часу
завершення не вимкнеться, або натисніть вимикач, щоб вимкнути та увімкнути пральну машину.
1. Відчиніть дверцята для завантаження, покладіть білизну і завантажте необхідні засоби для прання.
2. Виберіть програму прання, температуру, швидкість віджимання, а також потрібні додаткові функції.
3. Встановіть потрібний час завершення програми за допомогою кнопки End Time (Час завершення). Індикатор End Time (час завершення) світитиметься.
4. Натисніть кнопку Start / Pause (Пуск / Зупинка). Розпочнеться зворотній відлік часу. А символ «:» на індикаторі
часу завершення почне блимати.
2. Кнопка Start / Pause, що блимала, тепер світитиметься постійно, вказуючи на запущену програму. На дисплеї
на 3 секунди з’явиться повідомлення «Programme starts» (Програму запущено).
3. Дверцята блокуються. Коли дверцята блоковані, на дисплеї відображається повідомлення «Door is Closing»
(Блокування дверцят).
5.16 Блокування дверцят завантаження
ДВЕРЦЯТА БЛОКУЮТЬСЯ
Дверцята завантаження пральної машини обладнані системою блокування, яка запобігає відчиненню дверцят при
високому рівні води.
Коли дверцята блоковані, на дисплеї відображається повідомлення «Door Locked» (Дверцята блоковано).
5.17 Зміна налаштувань після запуску програми
5.17.1 Додавання білизни після запуску програми:
o
60
C
ВІДКРИТТЯ ДВЕРЦЯТ
88:88
1200
Якщо рівень води у пральній машині прийнятний, у разі натискання кнопки Start / Pause (Пуск/Зупинка)
на дисплеї відображається повідомлення «Door is opening» (Відчинення дверцят).
Якщо рівень води у пральній машині прийнятний, у разі натискання кнопки Start / Pause (Пуск/Зупинка) дисплей
показуватиме, що дверцята завантаження заблоковані.
Посібник користувача
31/UA
Page 32
Експлуатація пральної машини
5.17.2 Перемикання пральної машини у режим зупинки:
o
60
C
ЗУПИНКА
88:88
1200
Натисніть кнопку Start / Pause (Пуск/Зупинка), щоб перевести машину в режим паузи. Рамка навколо кнопки
Start / Pause (Пуск/Зупинка) почне блимати. На дисплеї з’явиться повідомлення «Pause» (Пауза).
5.17.3. Зміна вибраної програми після запуску програми:
Заборонено змінювати програму під час виконання поточної програми.
Якщо повернути кнопку вибору програми, коли програма вже виконується, на дисплеї з’явиться повідомлення
«Pause to make changes» (Щоб змінити налаштування, перейдіть у режим паузи).
Після перемикання поточної програми у режим паузи можна обрати нову програму.
ВАЖЛИВО
C
¾¾ Вибрана¾програма¾запускається¾з¾початку.
5.17.4 Зміна вибору додаткових функцій, швидкості віджимання та температури
На різних етапах виконання програми можна вмикати або скасовувати ті чи інші додаткові функції (див. розділ
"Додаткові функції").
Крім того, можна змінювати швидкість віджимання й температуру прання (див. розділи «Вибір швидкості
віджимання» і «Вибір температури»).
Функція блокування від дітей дає змогу запобігти їхньому втручанню в роботу машини. Коли ця функція ввімкнена,
змінити настройки виконуваної програми неможливо.
Одночасно натисніть кнопки другої і четвертої додаткових функційі не відпускайте їх протягом 3 секунд.
Після завершення зворотного відліку "Child Lock 3-2-1" (Блокування від дітей 3-2-1) на дисплеї з'явиться
повідомлення "Child Lock Enabled" (Увімкнено функцію блокування від дітей). Коли з’явиться це попередження,
можна відпустити 2-у та 4-у кнопки додаткової функції.
Натисніть та утримуйте 2-у та 4-у кнопки додаткової функціїпротягом 3-х секунд. Після завершення
зворотного відліку «Child Lock 3-2-1» (Блокування від дітей 3-2-1) на дисплеї з’явиться повідомлення «Child Lock
Disabled» (Вимкнено функцію блокування від дітей).
5.19 Скасування програми
o
60
C
СКАСУВАТИ
88:88
1200
Вимкнення та повторне ввімкнення пральної машини скасовує програму. Натисніть та утримуйте кнопку
включення/відключення протягом 3 секунд. Після завершення зворотного відліку "Cancel 3-2-1" (Скасування
Після закінчення програми на дисплеї з'явиться повідомлення "Laundry can be taken out" (Можна вийняти речі).
Якщо протягом 2 хвилин не було натиснуто жодної кнопки, пральна машина перейде у режим паузи. Дисплей та всі
індикатори вимкнуться. Блиматиме лише рамка кнопки вибору програми.
Якщо у режимі паузи повернути кнопку вибору програми або натиснути будь-яку кнопку, на дисплеї відобразяться
виконані етапи програми.
5. 21 Відкривання меню настройок
У меню настройок можна виконати такі операції:
• Зміна вибраної мови.
• Зміна параметрів яскравості екрану.
• Увімкнення й вимкнення звукового попередження.
Одночасно натисніть та утримуйте кнопки регулювання температури й регулювання швидкості віджимання
протягом 3 секунд, щоб відкрити меню налаштувань. На дисплеї з'явиться повідомлення "Select Language"
(Виберіть мову).
Використовуйте кнопки регулювання температури чи регулювання сушіння, щоб переходити між пунктами
меню.
5.21.1 Зміна вибраної мови
ПАРАМЕТРИ
1. Одночасно натисніть та утримуйте кнопки регулювання температури й регулювання швидкості
віджимання протягом 3 секунд, щоб відкрити меню налаштувань. На дисплеї спочатку з'явиться меню "Select
Language" (Виберіть мову).
ВИБІР МОВИ
УКРАЇНСЬКА
Посібник користувача
33/UA
Page 34
Експлуатація пральної машини
2. Повертайте кнопку вибору програми, поки в меню вибору мови на дисплеї не з’явиться потрібна мова.
ВСТАНОВИТИ
3. Коли з’явиться потрібна мова, натисніть кнопку порожнього поля у нижньому правому куті дисплея. Лампочка
вимикається, а на дисплеї з’являється напис «Set» (Встановити).
5.21.2 Зміна параметра яскравості екрану
ПАРАМЕТРИ
ВСТАНОВИТИ
1. Одночасно натисніть та утримуйте кнопки регулювання температури й регулювання швидкості
віджимання протягом 3 секунд, щоб відкрити меню налаштувань. За допомогою кнопки сушіння, відкрийте
меню налаштування яскравості.
2. Повертайте кнопку вибору програми, поки в меню яскравості на дисплеї не з’явиться потрібний параметр
яскравості.
3. Коли яскравість буде встановлена на потрібному рівні, натисніть кнопку порожнього поля у нижньому правому
куті дисплея. Лампочка вимикається, а на дисплеї з’являється напис «Set» (Встановити).
5.21.3 Увімкнення й вимкнення звукового попередження
ПАРАМЕТРИ
ПАРАМЕТРИ ЗВУКУ УВІМКНЕНО
1. Одночасно натисніть та утримуйте кнопки регулювання температури й регулювання швидкості
віджимання протягом 3 секунд, щоб відкрити меню налаштувань. За допомогою кнопки Drying (Сушіння)
2. Повертайте кнопку вибору програми, поки в меню звуку на дисплеї не з’явиться потрібний параметр звуку.
ВСТАНОВИТИ
3. Щоб збільшити гучність, натисніть індикаторну кнопку у нижньому правому куті дисплея, коли з’явиться напис
«VOLUME ON» (Звук увімкнено). Лампочка вимикається, а на дисплеї з’являється напис «Set» (Встановити).
4. Щоб зменшити гучність, натисніть індикаторну кнопку у нижньому правому куті дисплея, коли з’явиться напис
«VOLUME OFF» (Звук вимкнено). Лампочка вимикається, а на дисплеї з’являється напис «Off» (Вимк.).
5.22 Настройка запам’ятовування улюбленої) програми
Можна створити улюблену програму, зберігши часто використовувану програму та інші настройки. Використовуйте
цю функцію, щоб швидко вибирати одні й ті ж настройки для частого прання певних речей.
Улюблена програма залишатиметься настройкою із заводськими параметрами, поки ви буде створено нову
настройку улюбленої програми.
5.22.1 Збереження нової улюбленої програми:
1. Виберіть потрібну програму прання, температуру, швидкість віджимання, ступінь забруднення й додаткові
функції.
2. Натисніть і утримуйте кнопку улюбленої програми протягом 3-х секунд.
3. На дисплеї відображатиметься зворотний відлік «Storing favourite 3-2-1» (Збереження улюбленої програми 3-2-
5.23 У цій машині передбачена функція «Режим очікування».
Ваша машина автоматично перейде в режим енергозбереження, якщо жодна програма не була запущена; має місце
очікування без жодних дій, коли машина вимкнена вимикачем та її робота перебуває на стадії вибору програми; або
не було виконано жодних дій протягом двох хвилин після того, як обрана вами програма завершилася. Яскравість
індикаторів зменшиться. Якщо машина обладнана цифровим індикатором тривалості виконання програми, цей
індикатор повністю вимкнеться. Після повороту ручки вибору програм або натискання будь-якої кнопки попередній
стан світлових індикаторів и цифрового індикатора відновиться. Після переходу в режим енергозбереження
налаштування машини можуть змінитися. Перед запуском програми обов'язково перевірте стан налаштувань.
Виправте їх за необхідності. Це цілком нормально.
Посібник користувача
35/UA
Page 36
6.
Обслуговування та чищення
Якщо прилад регулярно чистити, він служитиме довше, а несправності виникатимуть у ньому рідше.
6.1 Чищення висувного контейнера для пральних засобів
Регулярно (після кожного 4-5 прання) очищуйте контейнер для пральних засобів від залишків прального порошку
як показано на малюнку.
1. Щоб вийняти сифон, підніміть його задню частину як показано на малюнку. Після виконання описаних нижче
процедур очищення знову встановіть сифон на місце та всуньте його передню частину вниз так, щоб стопорний
язичок клацнув.
ВАЖЛИВО
C
2 Вимийте висувний контейнер і сифон під краном великою кількістю теплої води. Щоб під час чищення уникнути
контакту із залишками пральних засобів у контейнері, вдягайте захисні рукавички або використовуйте
спеціальну щітку.
3. Після миття вставте сифон на місце та переконайтеся, що він надійно закріплений.
З часом у машині може накопичитися бруд і залишки пральних засобів, кондиціонерів тощо, що призведе до
неякісного прання і появи неприємних запахів. Щоб уникнути цього, використовуйте програму Drum Cleaning (Чищення барабана). Якщо ваша машина не оснащена програмою Очищення барабану, використовуйте
програму Cottons-90 (Бавовна) та обирайте додаткові функції Additional Water (Додаткова вода) або Extra Rinse (Додаткове полоскання). Під час виконання цієї програми білизна у машину не завантажується. Перед
запуском програми засипте максимум 100 г порошку проти накипу до відділення для прального засобу основного
прання (відділення номер "2"). Якщо засіб проти накипу має форму таблетки, покладіть лише одну таблетку до
відділення номер 2. Після закінчення програми просушіть внутрішню частину манжети дверцят завантаження
чистою тканиною.
Після закінчення прання перевіряйте, чи не залишилися в барабані сторонні предмети.
Якщо отвори в манжеті дверцят завантаження, показані на малюнку, засмічені, прочистіть їх за допомогою
зубочистки.
¾ Не використовуйте жорстку губку чи абразивний матеріал. Це може пошкодити
пофарбовані чи пластмасові деталі.
6.3 Очищення фільтру втяжного отвору
Процедура очищення фільтру втяжного отвору:
витягніть шнур живлення з розетки.
1
1. Приєднайте задню частину інструменту, що входить у комплект разом з посібником з експлуатації до кришки
фільтра, як показано на Рис. 1.
2 Пальцем потягніть на себе кришку, перед тим потягнувши за гачок вліво від задньої частини пристрою, як
показано на Рис. 2.
3. Кришка фільтра легко відкриється.
4. Зніміть кришку фільтра.
5. Замініть кришку фільтра й переконайтесь, що вона надійно зафіксована. Якщо вона не зафіксована, покрутіть
гачок вправо за допомогою пристрою.
A
2
4
УВАГА!
¾ Не використовуйте жорстку губку чи абразивний матеріал. Це може пошкодити
пофарбовані чи пластмасові деталі.
¾ Фільтр втяжного отвору машини слід очищувати кожні 50 циклів прання та сушіння (прибл.
кожні 3 місяці).
¾ Якщо машина працює поспіль 10 циклів лише по програмах сушіння, необхідно після цього
запускати пусту машину на коротку програму прання.
3
5
6.4 Очищення корпусу й панелі керування
В разі необхідності очистіть корпус машини за допомогою мильного розчину або м’якого гелевого мийного засобу і
витріть насухо м’якою тканиною.
Для чищення панелі керування можна використовувати тільки м’яку вологу тканину.
6.5 Очищення фільтрів впускних водяних патрубків
Фільтри знаходяться на кінці кожного впускного патрубка для води на задній стінці машини, а також на кінці кожного
шлангу подачі води в місці приєднання до водопровідного крану. Ці фільтри запобігають потраплянню в машину
сторонніх речовин і бруду з води. Забруднені фільтри слід очистити.
1 Закрийте крани.
2 Зніміть гайки шлангів подачі води для доступу до фільтрів у впускних патрубках і прочистіть їх щіткою. Якщо
фільтри дуже забруднені, витягніть їх плоскогубцями і прочистіть.
3 Витягніть фільтри разом з прокладками з прямих кінців шлангів подачі води й ретельно промийте під струменем
проточної води.
4 Акуратно встановіть прокладки й фільтри на місце і вручну затягніть гайки на шлангах.
Посібник користувача
37/UA
Page 38
Обслуговування й чищення
6.6 Зливання залишків води й чищення фільтра насоса
Система фільтрів пральної машини під час зливання води з машини запобігає потраплянню на крильчатку насоса
твердих предметів, таких як ґудзики, монети чи волокна тканини. Таким чином забезпечується вільний вихід води
під час зливання й подовжується строк служби насоса.
Якщо машина не може злити воду, можливо, фільтр насоса забруднений. Забруднений фільтр слід очистити. Крім
того, фільтр слід чистити кожні 3 місяці. Перед чищенням фільтра насоса слід злити воду з машини.
Крім того, воду слід зливати перед транспортуванням машини (наприклад, під час переїзду в нове помешкання), а
також в разі небезпеки замерзання води.
УВАГА!
¾ Сторонні предмети у фільтрі насоса можуть спричинити пошкодження машини або
значний шум під час роботи.
A
6.6.1 Порядок чищення забрудненого фільтра й зливання води
1. Витягніть шнур живлення з розетки, щоб від’єднати пральну машину від електромережі.
A
2 Зніміть кришку фільтра.
Натисніть на виступ кришки фільтра й потягніть його на себе.
¾ Коли машина не використовується, закрийте водопровідний кран, зніміть шланг для
подачі води й злийте воду з машини, щоб запобігти її замерзанню в разі значного зниження
температури в місці встановлення машини.
¾ Щоразу після закінчення використання машини слід закривати водопровідний кран.
УВАГА!
¾ Температура води у машині може досягати 90 C. Щоб уникнути опіків, фільтр слід чистити
тільки після того, як вода у машині охолоне.
6.6.2 Злив води
a Витягніть шланг аварійного зливання з гнізда.
b Поставте під кінець шланга велику посудину. Витягніть зі шланга пробку і злийте воду в посудину. Коли посудина
наповниться, закрийте отвір шланга пробкою. Вилийте воду з посудини. Повторюйте цю процедуру, поки вся
вода не виллється з машини.
c коли зливання води закінчиться, закрийте отвір шланга пробкою і вставте його назад у гніздо.
d поверніть фільтр насоса і вийміть його.
38/UA
Пральна машина з функцією сушарки
Page 39
7
Пошук й усунення несправностей
Неможливо запустити або вибрати програму.
• Пральна машина перемкнулася в режим самозахисту через проблему постачання (напруга електромережі,
тиск води тощо). >>> Натисніть¾ й¾ утримуйте¾ кнопку¾ Start¾ /¾ Pause¾ /¾ Cancel¾ (Пуск/Зупинка/Скасування)¾
• Внаслідок проведення операцій з контролю якості під час виробництва у машині може залишитися невелика
кількість води. >>> Це¾не¾є¾несправністю¾–¾вода¾не¾шкодить¾машині.
Протікання води під днищем пральної машини.
• Це може бути ознакою проблем зі шлангами чи фільтром насоса. >>> Перевірте¾ щільність¾ прокладок,¾
встановлених¾у¾шланги¾подачі¾води.¾Щільно¾приєднайте¾шланг¾до¾крана.
• Можливо, погано закритий фільтр насоса. >>> Переконайтесь,¾що¾фільтр¾насоса¾щільно¾закритий.
• Можливо, машина стоїть нестійко. >>> Вирівняйте¾машину¾за¾допомогою¾регулювальних¾ніжок.
• Можливо, до фільтра насоса потрапила тверда речовина. >>> Очистіть¾фільтр¾насоса.
• Можливо, не зняті запобіжні транспортувальні болти. >>> Зніміть¾запобіжні¾транспортувальні¾болти.
• Можливо, кількість білизни у машині занадто мала. >>> Завантажте¾в¾машину¾більшу¾кількість¾білизни.
• Можливо, в машину завантажено забагато білизни. >>> Вийміть¾з¾машини¾частину¾білизни¾або¾рівномірно¾
розподіліть¾завантажену¾білизну¾вручну.
• Можливо, машина стоїть впритул до твердого предмету. >>> Переконайтеся,¾ що¾ машина¾ не¾ стоїть¾ на¾
жодному¾предметі.
Машина зупинилася невдовзі після запуску програми.
• Можливо, машина тимчасово зупинилася через падіння напруги в мережі електроживлення. >>> Вона¾
продовжить¾роботу¾після¾відновлення¾нормального¾рівня¾напруги.
Машина одразу зливає воду, яку набирає.
• Зливний шланг розташований занадто низько. >>> Приєднайте¾ зливний¾шланг,¾як¾описано¾ в¾посібнику¾з¾
експлуатації.
Під час прання води в машині не видно.
• Ззовні машини рівень води не видно. Це цілком нормально.
Неможливо відчинити дверцята завантаження.
• Дверцята заблоковані, бо в машині ще є вода. >>> Злийте¾воду,¾запустивши¾програму¾зливання¾води¾або¾
віджимання.
• Машина підігріває воду чи виконує віджимання. >>> Зачекайте¾до¾завершення¾програми.
• Увімкнено блокування від дітей. Блокування дверцят вимкнеться через кілька хвилин після завершення
програми. >>> Зачекайте¾кілька¾хвилин,¾доки¾замок¾дверцят¾буде¾розблокований.
Посібник користувача
39/UA
Page 40
Пошук і усунення несправностей
Прання триває довше, ніж вказано у посібнику.(*)
• Низький тиск води. >>> Машина¾потребує¾більше¾часу,¾щоб¾набрати¾достатню¾кількість¾води¾для¾якісного¾
прання.¾Відповідно,¾тривалість¾прання¾подовжується.
• Низька напруга в електромережі. >>> За¾низької¾напруги¾в¾електромережі¾тривалість¾прання¾подовжується,¾
щоб¾забезпечити¾потрібну¾якість¾прання.
• Низька температура води у водогоні. >>> У¾холодну¾пору¾року¾підігрівання¾води¾потребує¾більше¾часу.¾Крім¾
того,¾тривалість¾роботи¾може¾подовжуватись¾для¾запобігання¾неякісному¾пранню.
• Збільшилася кількість циклів полоскання та (або) кількість води для полоскання. >>> Кількість¾ води¾
збільшується¾для¾покращення¾результатів¾полоскання,¾ й¾ за¾необхідності¾виконується¾додатковий¾цикл¾
полоскання.¾
• Можливо, через завелику кількість прального засобу утворилося надто багато піни, та увімкнулася
автоматична система контролю піноутворення. >>> Використовуйте¾рекомендовану¾ кількість¾ прального¾
засобу.
Машина не відраховує час програми. (у моделях з дисплеєм) (*)
• Таймер може зупинятися під час набору води. >>> Індикатор¾ таймера¾ не¾ почне¾зворотний¾ відлік,¾ доки¾
машина¾не¾набере¾достатню¾кількість¾води.¾Машина¾очікуватиме,¾доки¾набереться¾достатня¾кількість¾води¾
для¾якісного¾прання.¾Після¾цього¾зворотний¾відлік¾на¾індикаторі¾таймера¾відновиться.
• Таймер може зупинятися під час циклу нагрівання води. >>> Індикатор¾таймера¾не¾почне¾зворотний¾відлік,¾
доки¾машина¾не¾досягне¾обраної¾температури.
• Таймер може зупинитися під час циклу віджимання. >>> Можливо,¾ увімкнулася¾ автоматична¾ система¾
контролю¾балансування¾через¾нерівномірний¾розподіл¾завантаженої¾білизни¾в¾барабані.¾
Машина не відраховує час програми. (*)
• Можливо, білизна в барабані розподілена нерівномірно. >>> Можливо,¾увімкнулася¾автоматична¾система¾
контролю¾балансування¾через¾нерівномірний¾розподіл¾завантаженої¾білизни¾у¾барабані.
Машина не перемикається на цикл віджимання. (*)
• Можливо, білизна в барабані розподілена нерівномірно. >>> Можливо,¾увімкнулася¾автоматична¾система¾
контролю¾балансування¾через¾нерівномірний¾розподіл¾завантаженої¾білизни¾у¾барабані.
• Машина не виконуватиме віджимання, якщо вода не злита повністю. >>> Перевірте¾фільтр¾і¾зливний¾шланг.
• Можливо, через завелику кількість прального засобу утворилося надто багато піни, та увімкнулася
автоматична система контролю піноутворення. >>> Використовуйте¾рекомендовану¾ кількість¾ прального¾
засобу.
Низька якість прання: Білизна набуває сірого відтінку. (**)
• Протягом тривалого часу використовувалася недостатня кількість прального засобу. >>> Використовуйте¾
рекомендовану¾дозу¾прального¾засобу¾відповідно¾до¾рівня¾жорсткості¾води¾та¾типу¾білизни.
• Протягом тривалого часу прання виконувалося при низькій температурі. >>> Обирайте¾температуру¾прання¾
відповідно¾до¾типу¾білизни.
• Використовується недостатня кількість прального засобу для прання у жорсткій воді. >>> Під¾час¾ прання¾
в¾ жорсткій¾ воді¾з¾недостатньою¾ кількістю¾ прального¾ засобу¾ бруд¾осідає¾ на¾тканині,¾й¾білизна¾ з¾ часом¾
набуває¾сірого¾відтінку.¾Позбутися¾такого¾сірого¾кольору¾досить¾складно.¾Використовуйте¾рекомендовану¾
дозу¾прального¾засобу¾відповідно¾до¾рівня¾жорсткості¾води¾та¾типу¾білизни.
• Пральний засіб доданий не в те відділення. >>> Завантажуйте¾пральний¾засіб¾у¾відповідне¾відділення.¾Не¾
змішуйте¾пральний¾засіб¾з¾підбілювачем.
Низька якість прання: На білизні з’явилися масні плями. (**)
• Не здійснюється регулярне чищення барабана. >>> Очищуйте¾барабан¾регулярно.¾Детальніше¾про¾це¾див.¾
6.2
Низька якість прання: Білизна неприємно пахне. (**)
• Внаслідок постійного прання при низькій температурі або з використанням коротких програм у барабані
накопичується шар бактерій із неприємним запахом. >>> Після¾прання¾залишайте¾контейнер¾для¾пральних¾
• Неналежна кількість, марка або умови зберігання використовуваного прального засобу. >>> Використовуйте¾
пральні¾засоби¾для¾пральних¾машин,¾призначені¾ для¾ даного¾ типу¾ білизни.¾ Зберігайте¾ пральні¾засоби¾в¾
закритій¾тарі¾в¾сухому¾прохолодному¾місці.
• Пральний засіб доданий не в те відділення. >>> Якщо¾ покласти¾ пральний¾ засіб¾ у¾ відділення¾ для¾
попереднього¾прання,¾коли¾цикл¾попереднього¾прання¾не¾застосовується,¾машина¾може¾використати¾цей¾
засіб¾під¾час¾полоскання¾або¾обробки¾білизни¾кондиціонером.¾Завантажуйте¾пральний¾засіб¾у¾відповідне¾
відділення.
• Пральний засіб доданий не в те відділення. >>> Якщо¾ покласти¾ пральний¾ засіб¾ у¾ відділення¾ для¾
попереднього¾прання,¾коли¾цикл¾попереднього¾прання¾не¾застосовується,¾машина¾може¾використати¾цей¾
засіб¾під¾час¾полоскання¾або¾обробки¾білизни¾кондиціонером.¾Завантажуйте¾пральний¾засіб¾у¾відповідне¾
відділення.
• Можливо, пральний засіб змішаний з кондиціонером. >>> Кондиціонер¾ не¾ слід¾ змішувати¾ з¾ пральним¾
засобом.¾Промийте¾контейнер¾для¾пральних¾засобів¾гарячою¾водою.
Білизна не пахне кондиціонером. (**)
• Пральний засіб доданий не в те відділення. >>> Якщо¾ покласти¾ пральний¾ засіб¾ у¾ відділення¾ для¾
попереднього¾прання,¾коли¾цикл¾попереднього¾прання¾не¾застосовується,¾машина¾може¾використати¾цей¾
засіб¾під¾час¾полоскання¾або¾обробки¾білизни¾кондиціонером.¾Промийте¾контейнер¾для¾пральних¾засобів¾
гарячою¾водою¾та¾ретельно¾очистіть¾його.¾Завантажуйте¾пральний¾засіб¾у¾відповідне¾відділення.
• Можливо, пральний засіб змішаний з кондиціонером. >>> Кондиціонер¾ не¾ слід¾ змішувати¾ з¾ пральним¾
засобом.¾Промийте¾контейнер¾для¾пральних¾засобів¾гарячою¾водою.
Посібник користувача
41/UA
Page 42
Пошук і усунення несправностей
Залишки прального засобу у висувному контейнері. (**)
• Пральний засіб завантажений у вологий контейнер. >>> Перед¾завантаженням¾прального¾засобу¾висувний¾
контейнер¾слід¾просушити.
• Пральний засіб вологий. >>> Зберігайте¾пральні¾засоби¾в¾закритій¾тарі¾в¾сухому¾прохолодному¾місці.
• Низький тиск води. >>> Перевірте¾тиск¾води.
• Пральний засіб у відділенні основного прання зволожився під час набору води для циклу попереднього
прання. Отвори відділення для пральних засобів закриті. >>> Перевірте¾ отвори¾ та¾ очистіть¾ їх¾ у¾ разі¾
засмічення.
• Клапани контейнера для пральних засобів несправні. >>> Зверніться¾ до¾ уповноваженого¾ сервісного¾
центру.
• Можливо, пральний засіб змішаний з кондиціонером. >>> Кондиціонер¾ не¾ слід¾ змішувати¾ з¾ пральним¾
засобом.¾Промийте¾контейнер¾для¾пральних¾засобів¾гарячою¾водою.
Після прання на білизні залишилися сліди прального засобу. (**)
• Використовувані пральні засоби не підходять для пральних машин. >>> Використовуйте¾пральні¾засоби,¾
призначені¾для¾пральних¾машин.
• Завантажено завелику кількість прального засобу. >>> Використовуйте¾рекомендовану¾кількість¾прального¾
засобу.
• Пральний засіб зберігався у невідповідних умовах. >>> Зберігайте¾пральні¾засоби¾в¾закритій¾тарі¾в¾сухому¾
місці.¾Не¾зберігайте¾пральні¾засоби¾в¾занадто¾теплому¾місці.
• Під час прання деяких тканин із сітчастою структурою, наприклад, тюлевих штор, утворюється багато піни.
>>> Для¾виробів¾такого¾типу¾використовуйте¾меншу¾кількість¾прального¾засобу.
• Пральний засіб доданий не в те відділення. >>> Завантажуйте¾пральний¾засіб¾у¾відповідне¾відділення.
• Кондиціонер використовується завчасно. >>> Можливо,¾причиною¾є¾несправність¾клапанів¾або¾контейнера¾
• Використовуйте засоби для миття відповідно до програм прання з урахуванням норм завантаження
білизни (див. «Таблицю програм і енергоспоживання»). У разі використання додаткових засобів, таких як
плямовивідники, відбілювачі тощо, слід зменшити кількість прального засобу.
Після закінчення програми білизна залишається мокрою. (*)
• Можливо, через завелику кількість прального засобу утворилося надто багато піни, та увімкнулася
автоматична система контролю піноутворення. >>> Використовуйте¾ рекомендовану¾ кількість¾ прального¾
засобу.
42/UA
Пральна машина з функцією сушарки
Page 43
Пошук і усунення несправностей
Програма сушіння займає багато часу.
• Отвори фільтра подачі повітря у передній частині машини можуть бути засмічені. >>>
повітря¾великою¾кількістю¾теплої¾води.
• Фільтр подачі повітря у передній частині машини можуть бути засмічений. >>> Видаліть¾усі¾наявні¾ засмічення,¾ що¾
(*) Якщо білизна в барабані розподілена нерівномірно, машина не перейде до віджимання, щоб не пошкодити механізм і
внутрішнє середовище. Білизну слід перерозподілити і знову запустити віджимання.
(**) Не здійснюється регулярне чищення барабана. >>>
Очищуйте¾барабан¾регулярно.¾Див.¾6.2
Вимийте¾фільтр¾патрубка¾подачі¾
Якщо¾з’явилося¾повідомлення¾
УВАГА!
Якщо ви не можете усунути проблему, незважаючи на виконання інструкцій, наведених у
A
Посібник користувача
цьому розділі, зверніться до продавця або представника авторизованої сервісної служби. Не
намагайтеся самостійно відремонтувати несправний прилад.
43/UA
Page 44
БАВОВНА
ТЕМПЕРАТУРА
БЕЗ ПРАСУВАННЯ
БАВОВНА
ДЕКО
СИНТЕТИКА
ДБАЙЛИВЕ
ПРАННЯ
ВОВНА
РУЧНЕ ПРАННЯ
СОРОЧКИ
ОПОЛІСКУВАННЯ
ВІДЖИМАННЯ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
ДОДАТКОВЕ
ОПОЛІСКУВАННЯ
ЗАХИСТ ВІД
ЗМИНАННЯ
УЛЮБЛЕНІ
УВІМК.-ВИМКН.
ПУСК-ЗУПИНКА
кг
6 КГ ПРАННЯ - 6
КГ СУШІННЯ
ДИТЯЧИЙ ОДЯГ
ПЛЮС
СУШІННЯ
СИНТЕТИЧНИХ
ВИРОБІВ
СУШІННЯ
БАВОВНЯНИХ
ВИРОБІВ
СУШІННЯ
ВІДЖИМАННЯ
Й ЗЛИВАННЯ
ДУЖЕ КОРОТКЕ
ЕКСПРЕС ПРАННЯ
ЩОДЕННА
ЕКСПРЕС
ЧАС
ЗАКІНЧЕННЯ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.