per ridurre il rischio di scossa elettrico non
rimuovere la copertura superiore (o la sezione
posteriore). Allinterno non sono contenute parti
che possono essere sottoposte a riparazione da
parte dellutente; per la riparazione rivolgersi a
personale qualificato.
AVVERTIMENTO:
al fine di ridurre il rischio di incendi o di scosse
elettriche, non esporre questo dispositivo alla
pioggia ed alla umidità. Lapparecchio non deve
essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi, e
sullapparecchio non devono essere posti oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Questo simbolo, avverte, laddove appare, la
presenza di una tensione pericolosa non isolata
allinterno della cassa: il voltaggio può essere
sufficiente per costituire il rischio di scossa
elettrica.
Questo simbolo, avverte, laddove appare, della
presenza di importanti istruzioni per luso e per la
manutenzione nella documentazione allegata. Si
prega di consultare il manuale.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PARTICOLAREGGIATE:
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo dispositivo vicino allacqua.
6) Pulire solo con uno strofinaccio asciutto.
7) Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare
conformemente alle istruzioni del produttore.
8) Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come
radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (compreso
amplificatori) che producono calore.
9) Non annullare lobiettivo di sicurezza delle spine
polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate
hanno due lame, con una più larga dellaltra. Una spina
con messa ha terra ha due lame e un terzo polo di terra.
La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza
dellutilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria
presa, consultate un elettricista per la sostituzione della
spina.
10) Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio e
dalla compressione, in particolare in corrispondenza di
spine, prolunghe e nel punto nel quale escono dallunità.
11) Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati
dal produttore.
12) Usare solo con carrello, supporto, cavalletto,
sostegno o tavola specificate dal produttore o acquistati
con lapparecchio. Quando si usa un carrello, prestare
attenzione, muovendo il carrello/la combinazione di
apparecchi, a non ferirsi.
Salvo modifiche tecniche ed eventuali modifiche riguardanti laspetto.
Tutte le indicazioni corrispondono allo stato della stampatura. I nomi riprodotti
e citati di aziende terze, istituzioni o pubblicazioni, nonché i loro relativi
logo, sono marchi di fabbrica depositati dei rispettivi titolari. La loro
applicazione non rappresenta in alcuna forma una rivendicazione del
rispettivo marchio di fabbrica oppure un nesso tra i titolari di tali marchi e
la BEHRINGER. La BEHRINGER non si assume alcuna responsabilità
circa lesattezza e la completezza delle descrizioni, illustrazioni e indicazioni
ivi contenute. I colori e le specificazioni possono divergere lievemente dal
prodotto. I prodotti BEHRINGER sono disponibili esclusivamente presso i
rivenditori autorizzati. I distributori e i rivenditori non rivestono il ruolo di
procuratori commerciali della BEHRINGER e non dispongono pertanto di
alcun diritto di impegnare in qualsiasi modo giuridico la BEHRINGER.
Queste istruzioni per luso sono tutelate. Qualsiasi poligrafia ovvero ristampa,
anche se solamente parziale, come pure la riproduzione delle immagini,
anche in stato modificato è consentita solo dietro previo consenso iscritto
della ditta BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER® è un marchio
depositato.
BEHRINGER International GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38
47877 Willich-Muenchheide II, Germania.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
13) Staccare la spina in caso di temporale o quando non
si usa lapparecchio per un lungo periodo.
14) Per lassistenza tecnica rivolgersi a personale
qualificato. L'assistenza tecnica è necessaria nel caso
in cui lunità sia danneggiata, per es. per problemi del
cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di
liquidi od oggetti caduti nellapparecchio, esposizione
alla pioggia o allumidità, anomalie di funzionamento o
cadute dellapparecchio.
15) ATTENZIONE Queste istruzioni per luso sono
destinate esclusivamente a personale di servizio
qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
effettuare operazioni allinfuori di quelle contenute nel
manuale istruzioni, almeno che non siete qualificati per
eseguirli.
2
Page 3
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
1. INTRODUZIONE
Congratulazioni! Con questo apparecchio possedete un
moderno power mixer che stabilisce nuove norme di riferimento.
Fin dallinizio il nostro fine è stato quello di realizzare un
apparecchio rivoluzionario, adatto per molteplici impieghi. Ecco il
risultato: un power mixer superlativo con un equipaggiamento
straordinario nonché con ampie possibilità di collegamento e di
espansione.
Il vostro power mixer dispone di una rivoluzionaria tecnologia
di amplificazione COOLAUDIO, che riduce considerevolmente il
peso e le dimensioni del vostro apparecchio ed assicura una
potenza di uscita estremamente elevata.
Tra gli ulteriori pregi dellapparecchio rientrano il
Voice Canceller integrato, con il quale è possibile cancellare
senza problemi passaggi di canto da un playback, la funzione
FBQ, per rintracciare le frequenze di feedback, nonché la
funzione Speaker Processing, per ladattamento a qualsiasi
altoparlante: il tutto con una risoluzione a 24 bit e 46 kHz.
Con i mixer della serie PMH disponete di una modernissimo
alimentatore a commutazione integrato che, nei confronti degli
alimentatori convenzionali offre fra laltro il vantaggio di effettuare
un adattamento automatico a tensioni di alimentazione fra 100 e
240 Volt (SMPS). Inoltre esso, grazie al suo rendimento
decisamente maggiore permette un consumo energetico
decisamente minore di un alimentatore comune.
BEHRINGER è unazienda del settore della tecnica professionale
per studi audio. Sviluppiamo da molti anni prodotti di successo
per il settore studio e live. Tra questi rientrano apparecchi a 19"
di ogni tipo (compressori, enhancer, noise gates, processori a
valvole, amplificatori per cuffie, apparecchi per effetti digitali,
casse acustiche DI ecc.), casse per monitor e casse acustiche
nonché pannelli di mixaggio professionali per limpiego dal vivo e
nella registrazione. Nel vostro power mixer è riunito tutto il nostro
know how tecnico.
1.1 Prima di iniziare
1.1.1 Consegna
Il power mixer è stato accuratamente imballato in fabbrica per
garantire il trasporto sicuro. Se ciò nonostante la scatola di cartone
dovesse presentare danneggiamenti, per favore controllate
immediatamente la sussistenza di danni allesterno
dellapparecchio.
+ In caso di danneggiamenti NON rispediteci
lapparecchio, bensì avvertite anzitutto prima il
rivenditore e lazienda di trasporto, altrimenti può
venire meno ogni diritto al risarcimento dei danni.
+ Per garantire lottimale protezione del vostro power
mixer durante luso o il trasporto consigliamo
limpiego di una custodia.
+ Utilizzate per favore sempre la scatola di cartone
originale, per impedire danni
nellimmagazzinamento o nella spedizione.
1.1.2 Messa in servizio
Assicurate un afflusso daria sufficiente e non collocate
lapparecchio vicino ad impianti di riscaldamento per impedire il
suo surriscaldamento.
+ I fusibili bruciati devono assolutamente essere
sostituiti con fusibili di valore corretto! Trovate il
valore corretto nel capitolo DATI TECNICI.
Il collegamento alla rete avviene per mezzo del cavo di rete
fornito, dotato di allacciamento IEC. Il collegamento risponde alle
necessarie disposizioni di sicurezza.
+ Prestate attenzione al fatto che tutti gli apparecchi
devono assolutamente essere messi a terra. Per
la vostra sicurezza personale non dovreste in
nessun caso rimuovere o rendere inefficace la
messa a terra degli apparecchi e dei cavi di rete.
1.1.3 Registrazione in-linea
Ti preghiamo di registrare il tuo nuovo apparecchio BEHRINGER,
possibilmente subito dopo lacquisto, sul nostro sito internet
www.behringer.com, e di leggere con attenzione le nostre
condizioni di garanzia.
La ditta BEHRINGER offre una garanzia di un anno*, a partire
dalla data dacquisto, per il difetto dei materiali e/o di lavorazione
dei propri prodotti. Alloccorrenza puoi richiamare le condizioni di
garanzia in lingua italiana dal nostro sito www.behringer.com;
in alternativa puoi farne richiesta telefonando al numero
+49 2154 9206 4139.
Nelleventualità che il tuo prodotto BEHRINGER sia difettoso,
vogliamo che questo venga riparato al più presto. Ti preghiamo di
rivolgerti direttamente al rivenditore BEHRINGER dove hai
acquistato lapparecchio. Nel caso il rivenditore BEHRINGER non
sia nelle tue vicinanze, puoi rivolgerti direttamente ad una delle
nostre filiali. Una lista delle filiali BEHRINGER completa di indirizzi,
la trovi sul cartone originale del tuo apparecchio (Global Contact
Information/European Contact Information). Qualora nella lista
non trovassi nessun indirizzo per la tua nazione, rivolgiti al
distributore più vicino. Sul nostro sito www.behringer.com, alla
voce Support, trovi glindirizzi corrispondenti.
Nel caso il tuo apparecchio sia stato registrato da noi con la
data dacquisto, questo faciliterà lo sviluppo delle riparazione nei
casi in garanzia. Grazie per la tua collaborazione!
*Per i clienti appartenenti allUnione Europea potrebbero valere altre
condizioni. Questi clienti possono ottenere delle informazioni più dettagliate
dal nostro supporto BEHRINGER in Germania.
1.2 Il manuale
Questo manuale è costruito per fornirvi una visione dinsieme
degli elementi di comando e per informarvi contemporaneamente
in modo dettagliato sul loro impiego. Perché voi comprendiate
velocemente le relazioni interne abbiamo riassunto a gruppi gli
elementi di comando secondo la loro funzione. Grazie alle
illustrazioni numerate allegate è possibile rintracciare facilmente
tutti gli elementi di comando. Qualora doveste avere bisogno di
spiegazioni dettagliate su determinati temi, visitate per favore il
nostro sito Internet allindirizzo http://www.behringer.com.
Trovate spiegazioni più precise di molti concetti specialistici del
settore della tecnica audio nelle pagine informative dei nostri
prodotti nonché nel glossario in ULTRANET.
+ Non consentite mai che bambini privi di sorveglianza
maneggino lapparecchio o i materiali di imballaggio.
+ Per favore smaltite tutti i materiali di imballaggio in
modo ecologico.
1. INTRODUZIONE
ATTENZIONE!
Desideriamo richiamare la vostra attenzione sul
+
fatto che i livelli sonori elevati possono recare
danno al vostro udito e/o danneggiare la vostra
cuffia. Girate completamente a sinistra i regolatori
MAIN MASTER e MONITOR MASTER prima di attivare
lapparecchio. Prestate attenzione a mantenere
sempre un livello sonoro adeguato.
3
Page 4
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
2. ELEMENTI DI COMANDO
Nelle seguenti sezioni vengono dettagliatamente descritte tutte
le funzioni del vostro power mixer. Per favore tenete a portata di
mano anche lallegato con le illustrazioni numerate, per ottenere
una visione dinsieme completa.
2.1 Canali mono e stereo
Il regolatore HI della sezione EQ controlla la gamma di
frequenze alta del rispettivo canale.
Con il regolatore MID potete elevare o abbassare la gamma
media.
Il regolatore LOW consente di elevare o abbassare le basse
frequenze.
Con il regolatore MON potete determinare la quota di livello
sonoro del canale sul mix Monitor.
Il regolatore FX determina il livello di segnale che viene
condotto dal rispettivo canale verso il processore per effetti
integrato ed è inoltre presente sulla presa FX OUT (vedi
). Il PMH880S possiede per questo scopo due regolatori
(FX 1 e FX 2), in modo da consentirvi lutilizzo
contemporaneo di due effetti. Corrispondentemente esso
possiede anche due vie supplementari per la riproduzione
di effetti (vedi ).
+ Per favore osservate che il processore per effetti
non è udibile fino a che il corrispondente regolatore
FX RETURN () è completamente girato a sinistra.
Per i canali di ingresso mono il PMH880S possiede un
regolatore PAN(ORAMA) con il quale viene determinata la
posizione del segnale di canale nel mix Main stereo. Il PMH660M
non possiede un regolatore PAN nei canali di ingresso perché
questo apparecchio è un power mixer dual mono.
Il regolatore BAL(ANCE) nei canali stereo del PMH880S
corrisponde nella sua funzione al regolatore PAN nei canali
mono. Esso stabilisce il bilanciamento relativo dei segnali di
ingresso sinistro e destro prima che entrambi vengano
condotti alluscita Main stereo. Il PMH660M non possiede
canali stereo e regolatore BAL perché questo apparecchio
è un power mixer dual mono.
Con il regolatore LEVEL potete determinare la quota di livello
sonoro del canale sul mix Main.
2.1.1 Sezione di ingresso
Il LED CLIP consente il controllo dellottimale modulazione
del segnale di ingresso. Esso dovrebbe accendersi
esclusivamente con i picchi di segnale, non dovrebbe in
nessun caso restare costantemente acceso.
Con il tasto PAD abbassate la sensibilità allingresso del canale
di ca. 30 dB. In questo modo potete collegare al rispettivo
ingresso di canale anche segnali line di livello elevato.
Lingresso simmetrico jack HI-Z è adatto per il collegamento
di fonti di segnale con livello line. Rientrano tra queste fonti,
tra laltro, tastiere, chitarre elettriche e bassi elettrici.
Questo è lingresso simmetrico per microfono LOW-Z del canale.
Ogni canale di ingresso vi offre, con la presa XLR, un ingresso
simmetrico per microfono LOW-Z, nel quale, premendo il
pulsante, è disponibile anche un phantom power di + 48 V per
il comando di microfoni a condensatore (vedi ).
Questi sono gli ingressi jack stereo line dei canali stereo da 7
fino a 10 del PMH880S. Sono adatti, p. es., per il collegamento
di tastiere con uscita stereo o di computer drum stereo.
+ Per favore tenete presente che potete utilizzare
sempre solo lingresso per microfono oppure
lingresso line di un canale, mai entrambi contemporaneamente!
Qui trovate una visione dinsieme di tutti i preset del
processore per effetti multiplo.
Questo è lindicatore di livello a LED del processore per
effetti. Essendo possibile selezionare due effetti
contemporaneamente con il PMH880S, questo possiede
anche due indicatori di livello (DUAL FX). Prestate
attenzione che il LED Clip si accenda solo con i picchi di
segnale. Se esso è costantemente acceso, sovramodulate
il processore per effetti e si verificano fastidiose distorsioni.
Il display DEGLI EFFETTI indica costantemente quale
preset è selezionato (nel PMH880S sono presenti due
display per questo scopo).
Ruotando il regolatore PROGRAM (nel PMH880S sono
presenti due di questi regolatori, uno per FX 1 ed uno per
FX 2) selezionate il preset di effetto (il numero del preset
lampeggia). Premendo brevemente il regolatore (PUSH) la
selezione viene confermata.
Premendo il tasto FX IN (nel PMH880S premendo i tasti
FX 1 IN e FX 2 IN) viene attivato il processore per effetti.
Il vostro power mixer possiede due equalizzatori grafici a
Se premete linterruttore FBQ IN, viene attivato il sistema di
riconoscimento di feedback FBQ. Le frequenze che provocano
reazioni vengono messe in risalto dal luminoso brillare dei
LED dei fader. In questo caso abbassate semplicemente la
relativa gamma di frequenze, fino a che il feedback non si
presenta più ed il LED si spegne. Il vostro power mixer
possiede questa funzione per il mix Main e per il mix Monitor.
Girando il regolatore FX RET il mix Main (sotto) o il mix Monitor
(sopra) vengono mixati con il segnale di effetto. Siccome
nel PMH880S potete selezionare contemporaneamente due
effetti, questo apparecchio possiede i regolatori FX RET 1
e FX RET 2 per il mix Main e per il mix Monitor. Con il
regolatore completamente girato a sinistra la quota di effetto
non viene mixata con il corrispondente segnale.
Il regolatore 2TR IN determina il livello sonoro del segnale
2 Track In (vedi ).
Il regolatore MONITOR MASTER serve per la regolazione
del livello sonoro delluscita Monitor.
Con lausilio di questo indicatore a LED a 5 livelli controllate
il livello di uscita del segnale Monitor. Il LED LIM superiore si
accende quando il collegamento di protezione interno
dellamplificatore reagisce ad un livello di uscita troppo alto.
Il regolatore MAIN MASTER serve per la regolazione del
livello sonoro delluscita Main.
Con lausilio di questo indicatore A LED a 5 livelli controllate il
livello di uscita del segnale Main. Il PMH880S possiede a questo
scopo un indicatore a LED stereo (L/R), perché il segnale
viene riprodotto stereofonicamente. Il LED LIM superiore si
accende quando il collegamento di protezione interno
dellamplificatore reagisce ad un livello di uscita troppo alto.
Per lalimentazione elettrica di microfoni a condensatore è
a disposizione un phantom power di +48 V. Essa viene
attivata per tutti i canali assieme, per mezzo dellinterruttore
PHANTOM. Con lalimentazione attiva è acceso il LED
PHANTOM sopra linterruttore.
2.2 Sezione degli effetti
2.3 Sezione Main e sezione Monitor
7 bande, in cui lunità superiore elabora il
segnale Monitor e lunità inferiore elabora il
segnale Main. Con lausilio degli equalizzatori
potete adattare il suono alle condizioni
dellambiente.
42. ELEMENTI DI COMANDO
Page 5
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
Con linterruttore POWER AMP determinate il modo
operativo del power mixer.
Il PMH880S può funzionare secondo tre modi operativi. Nel
modo MAIN L/MAIN R il mixer lavora come amplificatore
stereo, cioè i segnali stereo Main sinistro e destro vengono
separati e riprodotti sulle prese OUTPUT A (L) e OUTPUT B
(R). Nel modo MON/MONO lapparecchio lavora come
doppio amplificatore mono. In questo caso il segnale Monitor
viene riprodotto attraverso lOUTPUT A ed il segnale Main
(mono) viene riprodotto attraverso lOUTPUT B. Con
BRIDGE AMP MODE le potenze di uscita di OUTPUT A e
B vengono sommate ed emesse solo attraverso lOUTPUT B.
Anche il PMH660M possiede in linea di principio tre modi
operativi, dato che esso nella posizione superiore del
commutatore (modo MAIN/MAIN (BRIDGE)) può funzionare
in due modi diversi secondo la configurazione dei pin del cavo
per altoparlanti impiegato. Utilizzando il modo MAIN (BRIDGE)
le potenze di entrambe le uscite vengono sommate e riprodotte
allOUTPUT B (cavo SPEAKON®, configurazione dei pin 1+/
2+). Con laltra configurazione dei pin (cavo SPEAKON®,
configurazione dei pin 1+/1-) con questo modo operativo
sussiste la possibilità di prelevare presso lOUTPUT A e B lo
stesso segnale Main senza collegamento a ponte. Nel modo
MON/MAIN anche questo mixer può essere utilizzato come
doppio amplificatore mono, riproducendo il segnale Monitor
sullOUTPUT A ed il segnale Main sullOUTPUT B.
Riguardo a questo tema considerate anche i paragrafi
e ed il Capitolo 4.4, Collegamenti per altoparlanti.
+ Nel modo BRIDGE collegate sempre allOUTPUT B
(con la configurazione dei pin 1+/2+) un altoparlante
con una impedenza di almeno 8 W! Tenete presente
per favore che con il modo BRIDGE (con la
configurazione dei pin 1+/2+) lOUTPUT A non deve
MAI essere utilizzato!
+ In tutti gli altri modi operativi limpedenza
dellaltoparlante collegato non deve essere
inferiore a 4 W.
Con linterruttore SPEAKER PROCESSING attivate la
funzione di filtro per ladattamento del mixer alle condizioni
fisiche del vostro altoparlante. Se questo p. es. dovesse
lavorare in modo un poco ristretto nella gamma delle basse
frequenze, con tale funzione potete limitare la relativa
gamma di frequenze del segnale di uscita del mixer. Il segnale
viene così adattato in modo ottimale alla risposta in
frequenza delle vostre casse acustiche.
Se linterruttore STANDBY è premuto, tutti i canali di ingresso
sono resi muti. Nelle pause dellesecuzione musicale o
anche nei cambi di scena potete in questo modo impedire
che pervengano allimpianto PA attraverso i microfoni rumori
di disturbo, i quali nel caso peggiore potrebbero perfino
distruggere le membrane degli altoparlanti. Il bello è che i
fader del mix Main possono rimanere aperti, permettendovi
di inserire contemporaneamente musica da CD attraverso
gli ingressi 2 TR IN (vedi ). I fader dei canali resi muti
possono ugualmente mantenere la loro regolazione.
2.3.1 Sezione di collegamento
Alla presa FOOTSW(ITCH) potete collegare un tasto a
pedale commerciale. Per questa via potete attivare un
effetto di bypass, per cui il processore per effetti viene
reso muto. Per il PMH880S utilizzate per favore un doppio
interruttore a pedale, in modo da potere attivare o disattivare
separatamente FX 1 e FX 2. In questo caso con la punta
della spina jack viene comandato FX 1 e con il fusto FX 2.
Per mezzo del collegamento FX OUT viene riprodotto il
segnale FX Send dei canali di ingresso, p. es. per connettere
allingresso un apparecchio per effetti esterno. Siccome il
PMH880S possiede due regolatori FX per il segnale di
ingresso (vedi ), esso possiede anche due collegamenti
FX OUT (FX OUT 1 e FX OUT 2).
+ Tenete presente per favore che non appena
collegate una spina jack mono ad una presa FX OUT
viene interrotto il flusso del segnale del
corrispondente FX Send verso il processore per
effetti interno. Per ogni FX Send potete quindi
utilizzare leffetto interno oppure la corrispondente
presa FX OUT per un effetto esterno, ma mai
entrambi contemporaneamente. Impiegando una
spina jack stereo (punta e fusto collegati a ponte)
sussiste la possibilità di utilizzare in parallelo il
processore per effetti interno e le prese FX OUT.
Per mezzo degli ingressi jack AUX IN potete passare al
segnale Main un segnale stereo esterno, p. es. il segnale di
un processore per effetti esterno precedentemente
generato per mezzo del collegamento FX OUT. Quando
volete immettere un segnale mono utilizzate per favore
lingresso sinistro, in modo che il segnale venga riprodotto
da entrambi i lati. Il PMH660S possiede solo un collegamento
AUX IN mono.
Il regolatore AUX IN determina il livello sonoro del segnale
esterno sul mix Main.
Lingresso RCA 2TR IN consente la riproduzione di un
segnale stereo esterno. In questo modo potete collegare
un CD player, un tape deck o altre origini line.
Attivando la funzione VOICE CANCELLER vengono
cancellate dal segnale 2TR IN le frequenze
specifiche del canto. Questa funzione è adatta
per esempio per il karaoke, per filtrare il canto da
una canzone in playback e per eseguirlo
autonomamente.
Alluscita RCA REC OUT è presente il segnale audio Main
del power mixer, per registrarlo p. es. con un registratore
con nastro audio digitale. Nel PMH880S è presente qui un
segnale stereo, nel PMH660M vengono invece qui riprodotti
due segnali Main mono identici, perché questo apparecchio
è un mixer dual mono.
+ Se il segnale REC OUT è connesso con un
registratore il cui segnale di uscita viene ricondotto
allingresso 2TR IN, allavvio della registrazione si
possono verificare retroazioni. Pertanto prima
dellinizio della registrazione interrompete il
collegamento con lingresso 2TR IN del mixer!
Per mezzo delle prese di uscita MAIN potete condurre il
segnale Main ad un amplificatore esterno. Questo è
consigliato, p. es., se desiderate utilizzare solo la sezione
del pannello di mixaggio e la sezione per effetti
dellapparecchio. Il segnale viene prelevato dallo stadio finale
del mixer. È anche possibile utilizzare solo la presa sinistra
come uscita mono. Il PMH660M possiede per questo scopo
solo un collegamento di uscita mono.
Collegate alluscita mono MONITOR lingresso di uno stadio
finale Monitor oppure di un sistema attivo Monitor di
altoparlanti, per ascoltare o fare ascoltare ai musicisti sul
palcoscenico il mixaggio di segnali generato nei canali per
mezzo dei regolatori MON.
Con linterruttore POWER mettete in funzione lapparecchio.
Linterruttore POWER dovrebbe trovarsi nella posizione
Off quando effettuate il collegamento alla rete elettrica.
+ Tenete presente per favore che la disattivazione
con linterruttore POWER non interrompe
completamente il collegamento dellapparecchio
alla rete elettrica. Perciò staccate il cavo dalla presa
se non utilizzate lapparecchio per lungo tempo.
52. ELEMENTI DI COMANDO
Page 6
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
2.4 Il retro dellapparecchio
Il collegamento alla rete avviene per mezzo di una PRESA
IEC. Il cavo di rete adeguato rientra nel dettaglio di fornitura.
Potete sostituire il fusibile sul PORTAFUSIBILI
dellapparecchio. Nella sostituzione del fusibile dovete
assolutamente impiegare un fusibile dello stesso tipo.
Osservate a riguardo le indicazioni nel Capitolo 6, DATI
TECNICI.
Qui si trovano le due ventole dellapparecchio.
Questa è luscita per altoparlante OUTPUT A.
Nel PMH880S vengono qui riprodotti, secondo il modo
operativo selezionato (vedi ), il segnale Main sinistro
oppure il segnale Monitor. Per favore non utilizzate MAI
questa uscita nella modalità con collegamento a ponte.
Nel PMH660M è presente qui, nel modo MON/MAIN, il
segnale Monitor (vedi ). Non utilizzate MAI nemmeno
questa uscita nella modalità con collegamento a ponte.
Esiste una sola eccezione: utilizzando un cavo con la
consueta configurazione dei pin (cavo SPEAKON®,
configurazione dei pin 1+/1-) può essere qui prelevato nel
modo MAIN/MAIN (BRIDGE) il segnale Main mono (senza
collegamento a ponte). Leggete per favore a riguardo il
Capitolo 4.4, Collegamenti per altoparlanti.
+ Limpedenza dellaltoparlante collegato non deve
essere inferiore a 4 W.
+ Tenete presente per favore che la potenza erogata
allaltoparlante nella modalità con collegamento a
ponte è considerevolmente maggiore rispetto agli
altri modi operativi. Leggete a riguardo le indicazioni
sul retro dellapparecchio.
Questa è luscita per altoparlante OUTPUT B.
Nel PMH880S essa riproduce, secondo il modo operativo
selezionato (vedi ), il segnale Main destro, il segnale
Main mono oppure il segnale mono con collegamento a
ponte.
Nel PMH660M viene qui riprodotto il segnale mono Main
oppure il segnale mono Main con collegamento a ponte
(vedi ). Utilizzando un cavo con la consueta
configurazione dei pin (cavo SPEAKON®, configurazione
dei pin 1+/1-) può essere qui prelevato nel modo
MAIN/MAIN (BRIDGE) il segnale Main mono senza
collegamento a ponte. Leggete per favore a riguardo il
Capitolo 4.4, Collegamenti per altoparlanti.
+ Nel modo BRIDGE collegate sempre allOUTPUT B
(con la configurazione dei pin 1+/2+) un altoparlante
con una impedenza di almeno 8 W! Tenete presente
per favore che con il modo BRIDGE (con la
configurazione dei pin 1+/2+) lOUTPUT A non deve
MAI essere utilizzato!
+ In tutti gli altri modi operativi limpedenza
dellaltoparlante collegato non deve essere
inferiore a 4 W.
3. PROCESSORE PER EFFETTI DIGITALE
Una caratteristica peculiare del PMH880S e del PMH660M è il
processore per effetti multiplo integrato, che offre la
stessa qualità audio del nostro famoso apparecchio
per effetti a 19" VIRTUALIZER PRO DSP2024P. Il
processore per effetti genera 99 diversi effetti
standard, come p. es. Hall, Chorus, Flanger, Delay,
Vocal Distortion e diversi effetti combinati.
CATHEDRAL: Il suono molto denso e prolungato di una grande
cattedrale, particolarmente adatto per strumenti solisti o voci in
pezzi lenti. Ne possono essere selezionate due varianti.
PLATE: Il suono delle unità eco usate un tempo. Una soluzione
classica per smorzare il suono della batteria (snare) ed il canto;
il secondo programma dispone di una percentuale di toni alti
nettamente superiore.
CONCERT: Qui scegliete lambiente tra un piccolo teatro o
una grande sala da concerto. Questo programma sonoro è molto
simile a Studio, ma molto più vivace e ricco di toni alti.
STAGE: Questo programma è straordinario, p. es., per ampliare
in larghezza il suono di una base di tastiera o di una chitarra
acustica.
ROOM: Con questa soluzione si sente chiaramente la
presenza delle pareti del locale. Questo programma è
particolarmente adatto per un suono che non deve essere colto
in modo intelligibile come effetto (rap, canto hip hop) oppure per
restituire naturalezza a strumenti registrati in modo asciutto.
STUDIO: Anche questa simulazione di ambiente è disponibile
in due varianti. Entrambi i programmi hanno un suono molto
naturale e trovano molteplici impieghi.
SMALL HALL: Simulazione di una sala più o meno piccola e
vivace (cioè in grado di riflettere notevolmente il suono), molto
adatta tra laltro per batteria.
AMBIENCE: Questo programma sonoro simula un ambiente
di media grandezza senza lunghe riflessioni del suono.
EARLY REFLECTIONS: Le riflessioni brevi molto accentuate
di questo suono denso sono particolarmente adatte per segnali
dinamici (batteria, percussione, basso slap, ecc.).
SPRING REVERB: Spring Reverb simula il classico suono di
molla.
GATED REVERB: Questo effetto, consistente in un suono
tagliato artificialmente, è divenuto famoso grazie alla canzone
In the Air Tonight di Phil Collins. Le due varianti del programma
si differenziano nella lunghezza del suono.
REVERSE REVERB: Un suono la cui curva di inviluppo viene
rovesciata, cioè il suono è inizialmente sommesso e diviene poi
più forte.
+ Per la corretta polarizzazione elettrica del vostro
cavo per altoparlante osservate per favore le
avvertenze relative alla configurazione dei pin sul
retro dellapparecchio.
NUMERO DI SERIE.
63. PROCESSORE PER EFFETTI DIGITALE
CHORUS: Questo effetto aggiunge al segnale originale una
lieve alterazione. In questo modo si realizza, in associazione ad
una variazione dei toni alti, un piacevole effetto di oscillazione.
Leffetto Chorus viene impiegato in modo così frequente e
molteplice per lampliamento di segnali che ogni raccomandazione
di limitazione sarebbe inutile. La velocità di modulazione passa
dalleffetto Chorus lento fino a quello veloce.
SYMPHONIC: Con questo effetto disponete di un effetto
Chorus a otto voci (!).
Page 7
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
FLANGER: Lespressione inglese flange significa bobina
di nastro magnetico e ciò spiega anche le caratteristiche
delleffetto. Originariamente leffetto Flanger veniva prodotto con
due registratori a nastro sincronizzati. Su entrambe le macchine
vengono registrati gli stessi segnali (p. es. un assolo di chitarra).
Se ora si pone un dito sulla bobina di una delle due macchine,
questo provoca il rallentamento della bobina e con ciò della velocità
di riproduzione. Dalla conseguente decelerazione derivano
sfasamenti del segnale. Potete scegliere tra il programma Medium
Flanger ed il programma Bright Flanger, particolarmente ricco
di toni alti.
PHASER: Il Phaser lavora secondo il principio per cui al segnale
audio viene aggiunto un secondo segnale sfasato. Il materiale
sonoro appare così più pieno e soprattutto più vivace. Questo
effetto viene utilizzato volentieri con il suono di chitarre e con
basi di tastiera, ma è stato impiegato intensamente negli anni 70
anche per altri strumenti, come p. es. i piani elettrici. Potete
scegliere tra quattro diversi programmi Phaser.
ROTARY SPEAKER: La simulazione delleffetto, classico per
eccellenza, dellorgano, che normalmente viene generato con
una cassa molto pesante o con altoparlanti che ruotano
velocemente.
DELAY: Il ritardo di un segnale di ingresso con più ripetizioni.
Troverete sicuramente la giusta variante tra le dieci disponibili.
ECHO: Proprio come leffetto Delay, lEcho è la ripetizione
ritardata del segnale di ingresso, tuttavia con la differenza che le
ripetizioni hanno una percentuale sensibilmente minore di toni
alti. Questo simula il comportamento delleco su nastro, che veniva
impiegato prima dellera digitale.
MULTI TAP: Con questo effetto Delay il segnale vaga
nellambiente, per cui viene udito da diverse posizioni (sinistra,
centro, destra). Si possono scegliere quattro varianti.
3 VOICE PITCH : Con questo sfasatore Pitch è possibile
alterare una voce. Un simile straniamento delle voci è tipico dei
personaggi dei cartoni animati.
LFO BANDPASS: I filtri servono in generale per influenzare
la risposta in frequenza di un segnale. Il filtro passabanda lascia
passare una determinata gamma di frequenze, tutte le frequenze
al di sopra ed al di sotto della banda vengono soppresse. Inoltre
con questo effetto il segnale viene sovramodulato e
sottomodulato per mezzo di un LFO (Low Frequency Oscillator).
VOCAL DISTORTION: Leffetto di distorsione è un effetto
attualissimo per canto e drumloop.
VINYLIZER: Questo effetto simula il fruscio dei vecchi dischi
fonografici in vinile.
SPACE RADIO: In questo caso viene simulato il tipico suono
che si crea nella sintonizzazione di una radio. Esso può essere
impiegato p. es. nelladattamento musicale di drammi radiofonici.
TEST TONE: Per la regolazione del livello del vostro PA è
disponibile questo tono di prova (con una frequenza sinusoidale
di 1 kHz).
4. INSTALLAZIONE
4.1 Collegamento alla rete
Nella sostituzione del fusibile dovete assolutamente impiegare
un fusibile dello stesso tipo.
Il collegamento alla rete avviene per mezzo del cavo di rete
con allacciamento IEC. Il collegamento risponde alle necessarie
disposizioni di sicurezza.
+ Prestate attenzione al fatto che tutti gli apparecchi
devono assolutamente essere messi a terra. Per
la vostra sicurezza personale non dovreste in
nessun caso rimuovere o rendere inefficace la
messa a terra degli apparecchi e dei cavi di rete.
CHORUS & REVERB: Questo effetto combina il Chorus
preferito con uneco; la lunghezza delleco è diversa nei differenti
programmi.
FLANGER & REVERB: La combinazione di effetto Flanger ed
effetto eco.
PHASER & REVERB: La combinazione del classico effetto
stereo Phaser e delleffetto eco. Leffetto Phaser viene combinato
con programmi deco di lunghezza diversa.
ROTARY SPEAKER & REVERB: La combinazione
delleffetto Rotary Speaker e del programma eco.
DELAY & REVERB: Delay ed eco: certamente la più comune
combinazione per canto, chitarre soliste ecc.
PITCH & REVERB: Con lo sfasatore Pitch il segnale viene
leggermente alterato mentre leco crea la spazialità.
DELAY & CHORUS: Mentre il Chorus contribuisce
allampliamento del segnale, con il Delay è possibile impostare
interessanti effetti di ripetizione. La canzone può p. es. essere
resa più marcata senza sfumare troppo la voce.
DELAY & FLANGER: Questo effetto è perfetto quando si
tratta di creare un sound per canzone moderno, che suoni un
poco spaziale.
DELAY & PITCH: La ripetizione di un segnale audio nella
quale viene aggiunto un piacevole effetto di oscillazione con lo
sfasatore Pitch.
4.2 Collegamenti audio
Gli ingressi e le uscite jack del mixer BEHRINGER EUROPOWER
sono progettati come prese jack mono asimmetriche, ad eccezione
degli ingressi line mono. Naturalmente potete fare funzionare
lapparecchio con spine jack sia simmetriche che asimmetriche.
Gli ingressi e le uscite Tape sono disponibili come collegamenti
RCA stereo.
+ Prestate assolutamente attenzione che
linstallazione e lazionamento dellapparecchio
siano eseguiti solo da persone competenti. Durante
e dopo linstallazione deve essere sempre
assicurata la sufficiente messa a terra della persona
(delle persone) addetta (addette) alle operazioni,
altrimenti può essere recato pregiudizio alle
caratteristiche di servizio da scariche
elettrostatiche o simili.
Fig. 4.1: Spina jack mono da 6,3 mm
74. INSTALLAZIONE
Page 8
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
collegamenti per altoparlanti porta esclusivamente il singolo
segnale assegnato (vedi Tab. 4.1 /Fig. 4.7 e la stampigliatura sul
retro dellapparecchio).
Fig. 4.2: Spina jack stereo da 6,3 mm
Fig. 4.3: Collegamenti XLR
Fig. 4.4: Spina jack per tasto a pedale
+ Per il PMH880S utilizzate per favore un doppio
interruttore a pedale, in modo da potere attivare o
disattivare separatamente FX 1 e FX 2. In questo
caso con la punta della spina jack viene comandato
FX 1 e con il fusto FX 2.
Fig. 4.6: collegamento degli altoparlanti per uso
professionale con la polarità
Per favore utilizzate solo cavo commerciale SPEAKON® (tipo
NL4FC) per collegare i vostri altoparlanti al mixer EUROPOWER.
Controllate la configurazione dei pin delle vostre casse acustiche
e dei vostri cavi per altoparlanti in rapporto alluscita degli
altoparlanti dellapparecchio da voi utilizzato.
(85232:(530+6
287387$
0$,1/
021287387%287387%
0$,15
0212
%5,'*(
287387$
0$,10212
021
%5,'*(
287387%
0$,10212
0$,1
%5,'*(
1+1-2+2POSNEG-POSNEG--
--POSNEG
1+1-2+2POSNEG-POSNEG-POS-NEG-
(85232:(530+0
1+1-2+2POSNEG-POSNEG--
----
1+1-2+2POSNEG-POSNEG-POS-NEG-
Tab. 4.1: Configurazione dei pin dei collegamenti per
altoparlanti
OUTPUT B
+1
OUTPUT A
+1
Fig. 4.5: Cavo RCA
4.3 Collegamenti per altoparlanti
Il vostro mixer EUROPOWER dispone di collegamenti per
altoparlanti (compatibili con NEUTRIK® SPEAKON®) di elevato
standard qualitativo, che garantiscono il funzionamento privo di
problemi. La spina SPEAKON® è stata progettata specificamente
per altoparlanti di elevata potenza. Viene introdotta nella relativa
presa, in questo modo si blocca e non può più essere
inavvertitamente staccata. La spina protegge dalle scosse
elettriche ed assicura la corretta polarizzazione elettrica. Ogni
Fig. 4.7: Configurazione dei pin della spina SPEAKON
84. INSTALLAZIONE
8 Ω
4 Ω
+1
+2
-1
BRIDGE
-1
8 Ω
4 Ω
16 Ω
8 Ω
®
Page 9
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
5. ESEMPI DI CABLAGGIO
Nella seguente applicazione linterruttore POWER AMP del
PMH880S deve trovarsi nella posizione superiore (MAIN L/MAIN R).
Attraverso le uscite A e B il segnale Main stereo viene trasmesso
agli altoparlanti del PA. Alluscita Monitor Pre Amp vengono collegati
due altoparlanti attivi cablati in parallelo. Questi servono come
altoparlanti Monitor sul palco. Per mezzo di un doppio tasto a
pedale è possibile attivare o disattivare i processori per effetti.
Questo esempio non è valido per il PMH660M perché esso non
può essere fatto funzionare in modalità stereo.
Il seguente esempio è valido sia per il PMH880S che per il
PMH660M. In questa applicazione linterruttore POWER AMP
deve trovarsi nella posizione inferiore o mediana. Per mezzo
delle due collegamenti per altoparlanti vengono riprodotti
separatamente luno dallaltro una volta il segnale Main ed una
volta il segnale Monitor e questi vengono trasmessi ogni volta a
due altoparlanti cablati in parallelo.
Fig. 5.1: Il mixer EUROPOWER come amplificatore stereo
(esempio)
Fig. 5.2: Il mixer EUROPOWER come doppio amplificatore
mono (esempio)
95. ESEMPI DI CABLAGGIO
Page 10
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
La seguente figura illustra una possibile configurazione dei
canali del vostro power mixer. Essa comprende il collegamento
di origini mono e stereo con utilizzo supplementare del collegamento
Tape In/Out, per registrare il vostro mix o per equilibrare un
segnale playback.
Da buon ultimo un esempio di impiego della modalità mono con
collegamento a ponte. La figura mostra il PMH880S con un
altoparlante subwoofer sullOUTPUT B. Alle uscite Main Pre Amp
è collegato uno stadio finale stereo distinto (BEHRINGER
EUROPOWER EP1500), che serve per lamplificazione del segnale
PA Main stereo. Alluscita Monitor Pre Amp sono collegate casse
acustiche attive per il palco. Questa applicazione è possibile
anche con il PMH660M, con la differenza che il segnale PA Main
è un segnale mono.
Fig. 5.3: Setup standard (esempio)
Fig. 5.4: Il mixer EUROPOWER nella modalità con
collegamento a ponte
105. ESEMPI DI CABLAGGIO
Page 11
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
Tipo
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 : impedenza di ingresso
@ 50 : impedenza di ingresso
@ 150
impedenza di ingresso
Gamma di amplificazione
Livello di ingresso massimo
Impedenza
Rapporto segnale-rumore
Distorsioni (THD + N)
Tipo
Impedenza
Livello di ingresso massimo
Tipo-Prese jack mono da 6,3 mm, asimmetriche
Impedenza
-
ca. 100 k
, asimmetrica
Livello di ingresso massimo
-
+21 dBu
Low
Mid
High
Tipo
Impedenza
MAIN
Tipo
Impedenza
Livello di uscita massimo
MONITOR
Tipo
Impedenza
Livello di uscita massimo
Tipo-Prese jack mono da 6,3 mm, asimmetriche
Impedenza
-
ca. 150
, asimmetriche
Livello di uscita massimo
-
+21 dBu
Tipo
RCA (uscite mono)
RCA
Impedenza
ca. 1 k
ca. 1 k
Livello di uscita massimo
+21 dBu
+21 dBu
Rumore
MAIN MIX @ -oo
Fader di canale -oo
MAIN MIX @ 0 d B
Fader di canale -oo
MAIN MIX @ 0 d B
Fader di canale @ 0 dB
Tipo
Impedenza di carico
MAIN L/R
-
4 - 8
MONITOR/MA IN MONO
MAIN MONO / MAIN MONO
BRIDGE
Convertitore
Dinamica A/D
Frequenza di scansione
Delay Time
Ritardo di segnale (Line In > Line Out)
Tipo
Display a 7 segmenti a due cifre
2 x Display a 7 segmenti a due cifre
Potenza @ 4
2 x 200 W
2 x 400 W
Potenza @ 8
(BRIDGE)
1 x 400 W
1 x 600 W
Tensione di rete
Potenza assorbita
500 W
700 W
Fusibile
250 V
250 V
Collegamento alla rete
Misure (h x l x p)
Peso
8,5 kg
9,4 kg
compatibili con NEUTRIK
®
SPEAKON
®
6. DATI TECNICI
,1*5(66,3(50,&52)21,
:
Risposta in frequenza
,1*5(66,0212/,1(
,1*5(66,67(5(2/,1(
(48$/,==$725(
,1*5(66275$&.,1
86&,7(35($03
30+030+6
XLR, circuito di ingresso, elettronicamente simmetrico
-112 dB / 114 dB pesato “A”
-112 dB / 114 dB pesato “A”
-112 dB / 114 dB pesato “A”
< 10 Hz - 200 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
+30 dB, +10 dB con Pad
+12 dBu @ +10 dB Gain
:
ca. 2,2 k
110 dB / 114 dB pesato “A“ (0 dBu In @ +10 dB Gain)
simmetrica / 1,1 k: asimmetrica
0,001% / 0,0007% pesate “A”
Prese jack mono da 6,3 mm, simmetriche
:
ca. 20 k
, simmetrica
+21 dBu
80 Hz / +/-15 dB
2,5 kHz / +/-15 dB
12 kHz / +/-15 dB
RCA
ca. 10 k
:
:
86&,7(67(5(2
'DWLGLVLVWHPD0$,10,;
86&,7(3(5$/723$5/$17,
'63
',63/$<
Prese jack mono da 6,3 mm, asimmetriche
ca. 150 :, asimmetriche
+21 dBu
Prese jack mono da 6,3 mm, asimmetriche
:
-102 dB / -106 dB pesato “A”
Delta-Sigma a 24 bit, 64/128 x Oversampling
:
, asimmetriche
ca. 150
+21 dBu
-88 dB / -91 dB pesato “A”
-84 dB / -86 dB pesato “A”
:
4 - 8
:
4 - 8
:
8 - 16
90 dB
46,875 kHz
max. 5 s
ca. 1,5 ms
:
:
:
$03/,),&$725(
$/,0(17$=,21((/(775,&$
'LPHQVLRQLSHVR
La ditta BEHRINGER si premura costantemente di assicurare il più elevato standard qualitativo. Modificazioni resesi necessarie saranno effettuate senza preavviso. I dati tecnici e laspetto
dellapparecchio potrebbero quindi discostarsi dalle indicazioni ed illustrazioni riportate.
::
7$+
ca. 12 2/5" (315 mm) x 18 1/10" (460 mm) x 8 3/5" (220 mm)
Potenza dello stadio finale
100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
7$+
Collegamento IEC standard
116. DATI TECNICI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.