Behringer PMH880S, PMH660M User Manual [it]

Page 1
Istruzioni per luso
Versione 1.4 agosto 2006
PMH660M/PMH880S
EUROPOWER
Page 2
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
per ridurre il rischio di scossa elettrico non rimuovere la copertura superiore (o la sezione posteriore). Allinterno non sono contenute parti che possono essere sottoposte a riparazione da parte dellutente; per la riparazione rivolgersi a personale qualificato.
AVVERTIMENTO:
al fine di ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo dispositivo alla pioggia ed alla umidità. Lapparecchio non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi, e sullapparecchio non devono essere posti oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Questo simbolo, avverte, laddove appare, della presenza di importanti istruzioni per luso e per la manutenzione nella documentazione allegata. Si prega di consultare il manuale.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PARTICOLAREGGIATE:
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo dispositivo vicino allacqua.
6) Pulire solo con uno strofinaccio asciutto.
7) Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
8) Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (compreso amplificatori) che producono calore.
9) Non annullare lobiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due lame, con una più larga dellaltra. Una spina con messa ha terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza dellutilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione della spina.
10) Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio e dalla compressione, in particolare in corrispondenza di spine, prolunghe e nel punto nel quale escono dallunità.
11) Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati dal produttore.
12) Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specificate dal produttore o acquistati con lapparecchio. Quando si usa un carrello, prestare attenzione, muovendo il carrello/la combinazione di apparecchi, a non ferirsi.
Salvo modifiche tecniche ed eventuali modifiche riguardanti laspetto. Tutte le indicazioni corrispondono allo stato della stampatura. I nomi riprodotti e citati di aziende terze, istituzioni o pubblicazioni, nonché i loro relativi logo, sono marchi di fabbrica depositati dei rispettivi titolari. La loro applicazione non rappresenta in alcuna forma una rivendicazione del rispettivo marchio di fabbrica oppure un nesso tra i titolari di tali marchi e la BEHRINGER. La BEHRINGER non si assume alcuna responsabilità circa lesattezza e la completezza delle descrizioni, illustrazioni e indicazioni ivi contenute. I colori e le specificazioni possono divergere lievemente dal prodotto. I prodotti BEHRINGER sono disponibili esclusivamente presso i rivenditori autorizzati. I distributori e i rivenditori non rivestono il ruolo di procuratori commerciali della BEHRINGER e non dispongono pertanto di alcun diritto di impegnare in qualsiasi modo giuridico la BEHRINGER. Queste istruzioni per luso sono tutelate. Qualsiasi poligrafia ovvero ristampa, anche se solamente parziale, come pure la riproduzione delle immagini, anche in stato modificato è consentita solo dietro previo consenso iscritto della ditta BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER® è un marchio depositato.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
© 2006 BEHRINGER International GmbH.
BEHRINGER International GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38
47877 Willich-Muenchheide II, Germania.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
13) Staccare la spina in caso di temporale o quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo.
14) Per lassistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato. L'assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui lunità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nellapparecchio, esposizione alla pioggia o allumidità, anomalie di funzionamento o cadute dellapparecchio.
15) ATTENZIONE  Queste istruzioni per luso sono destinate esclusivamente a personale di servizio qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non effettuare operazioni allinfuori di quelle contenute nel manuale istruzioni, almeno che non siete qualificati per eseguirli.
2
Page 3
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
1. INTRODUZIONE
Congratulazioni! Con questo apparecchio possedete un moderno power mixer che stabilisce nuove norme di riferimento. Fin dallinizio il nostro fine è stato quello di realizzare un apparecchio rivoluzionario, adatto per molteplici impieghi. Ecco il risultato: un power mixer superlativo con un equipaggiamento straordinario nonché con ampie possibilità di collegamento e di espansione.
Il vostro power mixer dispone di una rivoluzionaria tecnologia di amplificazione COOLAUDIO, che riduce considerevolmente il peso e le dimensioni del vostro apparecchio ed assicura una potenza di uscita estremamente elevata.
Tra gli ulteriori pregi dellapparecchio rientrano il Voice Canceller integrato, con il quale è possibile cancellare senza problemi passaggi di canto da un playback, la funzione FBQ, per rintracciare le frequenze di feedback, nonché la funzione Speaker Processing, per ladattamento a qualsiasi altoparlante: il tutto con una risoluzione a 24 bit e 46 kHz.
Con i mixer della serie PMH disponete di una modernissimo alimentatore a commutazione integrato che, nei confronti degli alimentatori convenzionali offre fra laltro il vantaggio di effettuare un adattamento automatico a tensioni di alimentazione fra 100 e 240 Volt (SMPS). Inoltre esso, grazie al suo rendimento decisamente maggiore permette un consumo energetico decisamente minore di un alimentatore comune.
BEHRINGER è unazienda del settore della tecnica professionale per studi audio. Sviluppiamo da molti anni prodotti di successo per il settore studio e live. Tra questi rientrano apparecchi a 19" di ogni tipo (compressori, enhancer, noise gates, processori a valvole, amplificatori per cuffie, apparecchi per effetti digitali, casse acustiche DI ecc.), casse per monitor e casse acustiche nonché pannelli di mixaggio professionali per limpiego dal vivo e nella registrazione. Nel vostro power mixer è riunito tutto il nostro know how tecnico.
1.1 Prima di iniziare
1.1.1 Consegna
Il power mixer è stato accuratamente imballato in fabbrica per garantire il trasporto sicuro. Se ciò nonostante la scatola di cartone dovesse presentare danneggiamenti, per favore controllate immediatamente la sussistenza di danni allesterno dellapparecchio.
+ In caso di danneggiamenti NON rispediteci
lapparecchio, bensì avvertite anzitutto prima il rivenditore e lazienda di trasporto, altrimenti può venire meno ogni diritto al risarcimento dei danni.
+ Per garantire lottimale protezione del vostro power
mixer durante luso o il trasporto consigliamo limpiego di una custodia.
+ Utilizzate per favore sempre la scatola di cartone
originale, per impedire danni nellimmagazzinamento o nella spedizione.
1.1.2 Messa in servizio
Assicurate un afflusso daria sufficiente e non collocate lapparecchio vicino ad impianti di riscaldamento per impedire il suo surriscaldamento.
+ I fusibili bruciati devono assolutamente essere
sostituiti con fusibili di valore corretto! Trovate il valore corretto nel capitolo DATI TECNICI.
Il collegamento alla rete avviene per mezzo del cavo di rete fornito, dotato di allacciamento IEC. Il collegamento risponde alle necessarie disposizioni di sicurezza.
+ Prestate attenzione al fatto che tutti gli apparecchi
devono assolutamente essere messi a terra. Per la vostra sicurezza personale non dovreste in nessun caso rimuovere o rendere inefficace la messa a terra degli apparecchi e dei cavi di rete.
1.1.3 Registrazione in-linea
Ti preghiamo di registrare il tuo nuovo apparecchio BEHRINGER, possibilmente subito dopo lacquisto, sul nostro sito internet www.behringer.com, e di leggere con attenzione le nostre condizioni di garanzia.
La ditta BEHRINGER offre una garanzia di un anno*, a partire dalla data dacquisto, per il difetto dei materiali e/o di lavorazione dei propri prodotti. Alloccorrenza puoi richiamare le condizioni di garanzia in lingua italiana dal nostro sito www.behringer.com; in alternativa puoi farne richiesta telefonando al numero +49 2154 9206 4139.
Nelleventualità che il tuo prodotto BEHRINGER sia difettoso, vogliamo che questo venga riparato al più presto. Ti preghiamo di rivolgerti direttamente al rivenditore BEHRINGER dove hai acquistato lapparecchio. Nel caso il rivenditore BEHRINGER non sia nelle tue vicinanze, puoi rivolgerti direttamente ad una delle nostre filiali. Una lista delle filiali BEHRINGER completa di indirizzi, la trovi sul cartone originale del tuo apparecchio (Global Contact Information/European Contact Information). Qualora nella lista non trovassi nessun indirizzo per la tua nazione, rivolgiti al distributore più vicino. Sul nostro sito www.behringer.com, alla voce Support, trovi glindirizzi corrispondenti.
Nel caso il tuo apparecchio sia stato registrato da noi con la data dacquisto, questo faciliterà lo sviluppo delle riparazione nei casi in garanzia. Grazie per la tua collaborazione!
*Per i clienti appartenenti allUnione Europea potrebbero valere altre condizioni. Questi clienti possono ottenere delle informazioni più dettagliate dal nostro supporto BEHRINGER in Germania.
1.2 Il manuale
Questo manuale è costruito per fornirvi una visione dinsieme degli elementi di comando e per informarvi contemporaneamente in modo dettagliato sul loro impiego. Perché voi comprendiate velocemente le relazioni interne abbiamo riassunto a gruppi gli elementi di comando secondo la loro funzione. Grazie alle illustrazioni numerate allegate è possibile rintracciare facilmente tutti gli elementi di comando. Qualora doveste avere bisogno di spiegazioni dettagliate su determinati temi, visitate per favore il nostro sito Internet allindirizzo http://www.behringer.com. Trovate spiegazioni più precise di molti concetti specialistici del settore della tecnica audio nelle pagine informative dei nostri prodotti nonché nel glossario in ULTRANET.
+ Non consentite mai che bambini privi di sorveglianza
maneggino lapparecchio o i materiali di imballaggio.
+ Per favore smaltite tutti i materiali di imballaggio in
modo ecologico.
1. INTRODUZIONE
ATTENZIONE!
Desideriamo richiamare la vostra attenzione sul
+
fatto che i livelli sonori elevati possono recare danno al vostro udito e/o danneggiare la vostra cuffia. Girate completamente a sinistra i regolatori MAIN MASTER e MONITOR MASTER prima di attivare lapparecchio. Prestate attenzione a mantenere sempre un livello sonoro adeguato.
3
Page 4
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
2. ELEMENTI DI COMANDO
Nelle seguenti sezioni vengono dettagliatamente descritte tutte le funzioni del vostro power mixer. Per favore tenete a portata di mano anche lallegato con le illustrazioni numerate, per ottenere una visione dinsieme completa.
2.1 Canali mono e stereo
Il regolatore HI della sezione EQ controlla la gamma di frequenze alta del rispettivo canale.
Con il regolatore MID potete elevare o abbassare la gamma media.
Il regolatore LOW consente di elevare o abbassare le basse frequenze.
Con il regolatore MON potete determinare la quota di livello sonoro del canale sul mix Monitor.
Il regolatore FX determina il livello di segnale che viene condotto dal rispettivo canale verso il processore per effetti integrato ed è inoltre presente sulla presa FX OUT (vedi
). Il PMH880S possiede per questo scopo due regolatori (FX 1 e FX 2), in modo da consentirvi lutilizzo contemporaneo di due effetti. Corrispondentemente esso possiede anche due vie supplementari per la riproduzione di effetti (vedi ).
+ Per favore osservate che il processore per effetti
non è udibile fino a che il corrispondente regolatore FX RETURN ( ) è completamente girato a sinistra.
Per i canali di ingresso mono il PMH880S possiede un regolatore PAN(ORAMA) con il quale viene determinata la posizione del segnale di canale nel mix Main stereo. Il PMH660M non possiede un regolatore PAN nei canali di ingresso perché questo apparecchio è un power mixer dual mono.
Il regolatore BAL(ANCE) nei canali stereo del PMH880S corrisponde nella sua funzione al regolatore PAN nei canali mono. Esso stabilisce il bilanciamento relativo dei segnali di ingresso sinistro e destro prima che entrambi vengano condotti alluscita Main stereo. Il PMH660M non possiede canali stereo e regolatore BAL perché questo apparecchio è un power mixer dual mono.
Con il regolatore LEVEL potete determinare la quota di livello sonoro del canale sul mix Main.
2.1.1 Sezione di ingresso
Il LED CLIP consente il controllo dellottimale modulazione del segnale di ingresso. Esso dovrebbe accendersi esclusivamente con i picchi di segnale, non dovrebbe in nessun caso restare costantemente acceso.
Con il tasto PAD abbassate la sensibilità allingresso del canale di ca. 30 dB. In questo modo potete collegare al rispettivo ingresso di canale anche segnali line di livello elevato.
Lingresso simmetrico jack HI-Z è adatto per il collegamento di fonti di segnale con livello line. Rientrano tra queste fonti, tra laltro, tastiere, chitarre elettriche e bassi elettrici.
Questo è lingresso simmetrico per microfono LOW-Z del canale. Ogni canale di ingresso vi offre, con la presa XLR, un ingresso simmetrico per microfono LOW-Z, nel quale, premendo il pulsante, è disponibile anche un phantom power di + 48 V per il comando di microfoni a condensatore (vedi ).
Questi sono gli ingressi jack stereo line dei canali stereo da 7 fino a 10 del PMH880S. Sono adatti, p. es., per il collegamento di tastiere con uscita stereo o di computer drum stereo.
+ Per favore tenete presente che potete utilizzare
sempre solo lingresso per microfono oppure lingresso line di un canale, mai entrambi contempo­raneamente!
Qui trovate una visione dinsieme di tutti i preset del processore per effetti multiplo.
Questo è lindicatore di livello a LED del processore per effetti. Essendo possibile selezionare due effetti contemporaneamente con il PMH880S, questo possiede anche due indicatori di livello (DUAL FX). Prestate attenzione che il LED Clip si accenda solo con i picchi di segnale. Se esso è costantemente acceso, sovramodulate il processore per effetti e si verificano fastidiose distorsioni.
Il display DEGLI EFFETTI indica costantemente quale preset è selezionato (nel PMH880S sono presenti due display per questo scopo).
Ruotando il regolatore PROGRAM (nel PMH880S sono presenti due di questi regolatori, uno per FX 1 ed uno per FX 2) selezionate il preset di effetto (il numero del preset lampeggia). Premendo brevemente il regolatore (PUSH) la selezione viene confermata.
Premendo il tasto FX IN (nel PMH880S premendo i tasti FX 1 IN e FX 2 IN) viene attivato il processore per effetti.
Il vostro power mixer possiede due equalizzatori grafici a
Se premete linterruttore FBQ IN, viene attivato il sistema di riconoscimento di feedback FBQ. Le frequenze che provocano reazioni vengono messe in risalto dal luminoso brillare dei LED dei fader. In questo caso abbassate semplicemente la relativa gamma di frequenze, fino a che il feedback non si presenta più ed il LED si spegne. Il vostro power mixer possiede questa funzione per il mix Main e per il mix Monitor.
Girando il regolatore FX RET il mix Main (sotto) o il mix Monitor (sopra) vengono mixati con il segnale di effetto. Siccome nel PMH880S potete selezionare contemporaneamente due effetti, questo apparecchio possiede i regolatori FX RET 1 e FX RET 2 per il mix Main e per il mix Monitor. Con il regolatore completamente girato a sinistra la quota di effetto non viene mixata con il corrispondente segnale.
Il regolatore 2TR IN determina il livello sonoro del segnale 2 Track In (vedi ).
Il regolatore MONITOR MASTER serve per la regolazione del livello sonoro delluscita Monitor.
Con lausilio di questo indicatore a LED a 5 livelli controllate il livello di uscita del segnale Monitor. Il LED LIM superiore si accende quando il collegamento di protezione interno dellamplificatore reagisce ad un livello di uscita troppo alto.
Il regolatore MAIN MASTER serve per la regolazione del livello sonoro delluscita Main.
Con lausilio di questo indicatore A LED a 5 livelli controllate il livello di uscita del segnale Main. Il PMH880S possiede a questo scopo un indicatore a LED stereo (L/R), perché il segnale viene riprodotto stereofonicamente. Il LED LIM superiore si accende quando il collegamento di protezione interno dellamplificatore reagisce ad un livello di uscita troppo alto.
Per lalimentazione elettrica di microfoni a condensatore è a disposizione un phantom power di +48 V. Essa viene attivata per tutti i canali assieme, per mezzo dellinterruttore PHANTOM. Con lalimentazione attiva è acceso il LED PHANTOM sopra linterruttore.
2.2 Sezione degli effetti
2.3 Sezione Main e sezione Monitor
7 bande, in cui lunità superiore elabora il segnale Monitor e lunità inferiore elabora il segnale Main. Con lausilio degli equalizzatori potete adattare il suono alle condizioni dellambiente.
4 2. ELEMENTI DI COMANDO
Page 5
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
Con linterruttore POWER AMP determinate il modo operativo del power mixer.
Il PMH880S può funzionare secondo tre modi operativi. Nel modo MAIN L/MAIN R il mixer lavora come amplificatore stereo, cioè i segnali stereo Main sinistro e destro vengono separati e riprodotti sulle prese OUTPUT A (L) e OUTPUT B (R). Nel modo MON/MONO lapparecchio lavora come doppio amplificatore mono. In questo caso il segnale Monitor viene riprodotto attraverso lOUTPUT A ed il segnale Main (mono) viene riprodotto attraverso lOUTPUT B. Con BRIDGE AMP MODE le potenze di uscita di OUTPUT A e B vengono sommate ed emesse solo attraverso lOUTPUT B.
Anche il PMH660M possiede in linea di principio tre modi operativi, dato che esso nella posizione superiore del commutatore (modo MAIN/MAIN (BRIDGE)) può funzionare in due modi diversi secondo la configurazione dei pin del cavo per altoparlanti impiegato. Utilizzando il modo MAIN (BRIDGE) le potenze di entrambe le uscite vengono sommate e riprodotte allOUTPUT B (cavo SPEAKON®, configurazione dei pin 1+/ 2+). Con laltra configurazione dei pin (cavo SPEAKON®, configurazione dei pin 1+/1-) con questo modo operativo sussiste la possibilità di prelevare presso lOUTPUT A e B lo stesso segnale Main senza collegamento a ponte. Nel modo MON/MAIN anche questo mixer può essere utilizzato come doppio amplificatore mono, riproducendo il segnale Monitor sullOUTPUT A ed il segnale Main sullOUTPUT B.
Riguardo a questo tema considerate anche i paragrafi e ed il Capitolo 4.4, Collegamenti per altoparlanti.
+ Nel modo BRIDGE collegate sempre allOUTPUT B
(con la configurazione dei pin 1+/2+) un altoparlante con una impedenza di almeno 8 W! Tenete presente per favore che con il modo BRIDGE (con la configurazione dei pin 1+/2+) lOUTPUT A non deve MAI essere utilizzato!
+ In tutti gli altri modi operativi limpedenza
dellaltoparlante collegato non deve essere inferiore a 4 W.
Con linterruttore SPEAKER PROCESSING attivate la funzione di filtro per ladattamento del mixer alle condizioni fisiche del vostro altoparlante. Se questo p. es. dovesse lavorare in modo un poco ristretto nella gamma delle basse frequenze, con tale funzione potete limitare la relativa gamma di frequenze del segnale di uscita del mixer. Il segnale viene così adattato in modo ottimale alla risposta in frequenza delle vostre casse acustiche.
Se linterruttore STANDBY è premuto, tutti i canali di ingresso sono resi muti. Nelle pause dellesecuzione musicale o anche nei cambi di scena potete in questo modo impedire che pervengano allimpianto PA attraverso i microfoni rumori di disturbo, i quali nel caso peggiore potrebbero perfino distruggere le membrane degli altoparlanti. Il bello è che i fader del mix Main possono rimanere aperti, permettendovi di inserire contemporaneamente musica da CD attraverso gli ingressi 2 TR IN (vedi ). I fader dei canali resi muti possono ugualmente mantenere la loro regolazione.
2.3.1 Sezione di collegamento
Alla presa FOOTSW(ITCH) potete collegare un tasto a pedale commerciale. Per questa via potete attivare un effetto di bypass, per cui il processore per effetti viene reso muto. Per il PMH880S utilizzate per favore un doppio interruttore a pedale, in modo da potere attivare o disattivare separatamente FX 1 e FX 2. In questo caso con la punta della spina jack viene comandato FX 1 e con il fusto FX 2.
Per mezzo del collegamento FX OUT viene riprodotto il segnale FX Send dei canali di ingresso, p. es. per connettere allingresso un apparecchio per effetti esterno. Siccome il PMH880S possiede due regolatori FX per il segnale di ingresso (vedi ), esso possiede anche due collegamenti FX OUT (FX OUT 1 e FX OUT 2).
+ Tenete presente per favore che non appena
collegate una spina jack mono ad una presa FX OUT viene interrotto il flusso del segnale del corrispondente FX Send verso il processore per effetti interno. Per ogni FX Send potete quindi utilizzare leffetto interno oppure la corrispondente presa FX OUT per un effetto esterno, ma mai entrambi contemporaneamente. Impiegando una spina jack stereo (punta e fusto collegati a ponte) sussiste la possibilità di utilizzare in parallelo il processore per effetti interno e le prese FX OUT.
Per mezzo degli ingressi jack AUX IN potete passare al segnale Main un segnale stereo esterno, p. es. il segnale di un processore per effetti esterno precedentemente generato per mezzo del collegamento FX OUT. Quando volete immettere un segnale mono utilizzate per favore lingresso sinistro, in modo che il segnale venga riprodotto da entrambi i lati. Il PMH660S possiede solo un collegamento AUX IN mono.
Il regolatore AUX IN determina il livello sonoro del segnale esterno sul mix Main.
Lingresso RCA 2TR IN consente la riproduzione di un segnale stereo esterno. In questo modo potete collegare un CD player, un tape deck o altre origini line.
Attivando la funzione VOICE CANCELLER vengono
cancellate dal segnale 2TR IN le frequenze specifiche del canto. Questa funzione è adatta per esempio per il karaoke, per filtrare il canto da una canzone in playback e per eseguirlo
autonomamente.
Alluscita RCA REC OUT è presente il segnale audio Main del power mixer, per registrarlo p. es. con un registratore con nastro audio digitale. Nel PMH880S è presente qui un segnale stereo, nel PMH660M vengono invece qui riprodotti due segnali Main mono identici, perché questo apparecchio è un mixer dual mono.
+ Se il segnale REC OUT è connesso con un
registratore il cui segnale di uscita viene ricondotto allingresso 2TR IN, allavvio della registrazione si possono verificare retroazioni. Pertanto prima dellinizio della registrazione interrompete il collegamento con lingresso 2TR IN del mixer!
Per mezzo delle prese di uscita MAIN potete condurre il segnale Main ad un amplificatore esterno. Questo è consigliato, p. es., se desiderate utilizzare solo la sezione del pannello di mixaggio e la sezione per effetti dellapparecchio. Il segnale viene prelevato dallo stadio finale del mixer. È anche possibile utilizzare solo la presa sinistra come uscita mono. Il PMH660M possiede per questo scopo solo un collegamento di uscita mono.
Collegate alluscita mono MONITOR lingresso di uno stadio
finale Monitor oppure di un sistema attivo Monitor di altoparlanti, per ascoltare o fare ascoltare ai musicisti sul palcoscenico il mixaggio di segnali generato nei canali per mezzo dei regolatori MON.
Con linterruttore POWER mettete in funzione lapparecchio. Linterruttore POWER dovrebbe trovarsi nella posizione Off quando effettuate il collegamento alla rete elettrica.
+ Tenete presente per favore che la disattivazione
con linterruttore POWER non interrompe completamente il collegamento dellapparecchio alla rete elettrica. Perciò staccate il cavo dalla presa se non utilizzate lapparecchio per lungo tempo.
52. ELEMENTI DI COMANDO
Page 6
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
2.4 Il retro dellapparecchio
Il collegamento alla rete avviene per mezzo di una PRESA IEC. Il cavo di rete adeguato rientra nel dettaglio di fornitura.
Potete sostituire il fusibile sul PORTAFUSIBILI dellapparecchio. Nella sostituzione del fusibile dovete assolutamente impiegare un fusibile dello stesso tipo. Osservate a riguardo le indicazioni nel Capitolo 6, DATI TECNICI.
Qui si trovano le due ventole dellapparecchio.
Questa è luscita per altoparlante OUTPUT A.
Nel PMH880S vengono qui riprodotti, secondo il modo operativo selezionato (vedi ), il segnale Main sinistro oppure il segnale Monitor. Per favore non utilizzate MAI questa uscita nella modalità con collegamento a ponte.
Nel PMH660M è presente qui, nel modo MON/MAIN, il segnale Monitor (vedi ). Non utilizzate MAI nemmeno questa uscita nella modalità con collegamento a ponte. Esiste una sola eccezione: utilizzando un cavo con la consueta configurazione dei pin (cavo SPEAKON®, configurazione dei pin 1+/1-) può essere qui prelevato nel modo MAIN/MAIN (BRIDGE) il segnale Main mono (senza collegamento a ponte). Leggete per favore a riguardo il Capitolo 4.4, Collegamenti per altoparlanti.
+ Limpedenza dellaltoparlante collegato non deve
essere inferiore a 4 W.
+ Tenete presente per favore che la potenza erogata
allaltoparlante nella modalità con collegamento a ponte è considerevolmente maggiore rispetto agli altri modi operativi. Leggete a riguardo le indicazioni sul retro dellapparecchio.
Questa è luscita per altoparlante OUTPUT B.
Nel PMH880S essa riproduce, secondo il modo operativo selezionato (vedi ), il segnale Main destro, il segnale Main mono oppure il segnale mono con collegamento a ponte.
Nel PMH660M viene qui riprodotto il segnale mono Main oppure il segnale mono Main con collegamento a ponte (vedi ). Utilizzando un cavo con la consueta configurazione dei pin (cavo SPEAKON®, configurazione dei pin 1+/1-) può essere qui prelevato nel modo MAIN/MAIN (BRIDGE) il segnale Main mono senza collegamento a ponte. Leggete per favore a riguardo il Capitolo 4.4, Collegamenti per altoparlanti.
+ Nel modo BRIDGE collegate sempre allOUTPUT B
(con la configurazione dei pin 1+/2+) un altoparlante con una impedenza di almeno 8 W! Tenete presente per favore che con il modo BRIDGE (con la configurazione dei pin 1+/2+) lOUTPUT A non deve MAI essere utilizzato!
+ In tutti gli altri modi operativi limpedenza
dellaltoparlante collegato non deve essere inferiore a 4 W.
3. PROCESSORE PER EFFETTI DIGITALE
Una caratteristica peculiare del PMH880S e del PMH660M è il
processore per effetti multiplo integrato, che offre la stessa qualità audio del nostro famoso apparecchio per effetti a 19" VIRTUALIZER PRO DSP2024P. Il processore per effetti genera 99 diversi effetti standard, come p. es. Hall, Chorus, Flanger, Delay,
Vocal Distortion e diversi effetti combinati.
CATHEDRAL: Il suono molto denso e prolungato di una grande cattedrale, particolarmente adatto per strumenti solisti o voci in pezzi lenti. Ne possono essere selezionate due varianti.
PLATE: Il suono delle unità eco usate un tempo. Una soluzione classica per smorzare il suono della batteria (snare) ed il canto; il secondo programma dispone di una percentuale di toni alti nettamente superiore.
CONCERT: Qui scegliete lambiente tra un piccolo teatro o una grande sala da concerto. Questo programma sonoro è molto simile a Studio, ma molto più vivace e ricco di toni alti.
STAGE: Questo programma è straordinario, p. es., per ampliare in larghezza il suono di una base di tastiera o di una chitarra acustica.
ROOM: Con questa soluzione si sente chiaramente la presenza delle pareti del locale. Questo programma è particolarmente adatto per un suono che non deve essere colto in modo intelligibile come effetto (rap, canto hip hop) oppure per restituire naturalezza a strumenti registrati in modo asciutto.
STUDIO: Anche questa simulazione di ambiente è disponibile in due varianti. Entrambi i programmi hanno un suono molto naturale e trovano molteplici impieghi.
SMALL HALL: Simulazione di una sala più o meno piccola e vivace (cioè in grado di riflettere notevolmente il suono), molto adatta tra laltro per batteria.
AMBIENCE: Questo programma sonoro simula un ambiente di media grandezza senza lunghe riflessioni del suono.
EARLY REFLECTIONS: Le riflessioni brevi molto accentuate di questo suono denso sono particolarmente adatte per segnali dinamici (batteria, percussione, basso slap, ecc.).
SPRING REVERB: Spring Reverb simula il classico suono di molla.
GATED REVERB: Questo effetto, consistente in un suono tagliato artificialmente, è divenuto famoso grazie alla canzone In the Air Tonight di Phil Collins. Le due varianti del programma si differenziano nella lunghezza del suono.
REVERSE REVERB: Un suono la cui curva di inviluppo viene rovesciata, cioè il suono è inizialmente sommesso e diviene poi più forte.
+ Per la corretta polarizzazione elettrica del vostro
cavo per altoparlante osservate per favore le avvertenze relative alla configurazione dei pin sul retro dellapparecchio.
NUMERO DI SERIE.
6 3. PROCESSORE PER EFFETTI DIGITALE
CHORUS: Questo effetto aggiunge al segnale originale una lieve alterazione. In questo modo si realizza, in associazione ad una variazione dei toni alti, un piacevole effetto di oscillazione. Leffetto Chorus viene impiegato in modo così frequente e molteplice per lampliamento di segnali che ogni raccomandazione di limitazione sarebbe inutile. La velocità di modulazione passa dalleffetto Chorus lento fino a quello veloce.
SYMPHONIC: Con questo effetto disponete di un effetto Chorus a otto voci (!).
Page 7
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
FLANGER: Lespressione inglese flange significa bobina di nastro magnetico e ciò spiega anche le caratteristiche delleffetto. Originariamente leffetto Flanger veniva prodotto con due registratori a nastro sincronizzati. Su entrambe le macchine vengono registrati gli stessi segnali (p. es. un assolo di chitarra). Se ora si pone un dito sulla bobina di una delle due macchine, questo provoca il rallentamento della bobina e con ciò della velocità di riproduzione. Dalla conseguente decelerazione derivano sfasamenti del segnale. Potete scegliere tra il programma Medium Flanger ed il programma Bright Flanger, particolarmente ricco di toni alti.
PHASER: Il Phaser lavora secondo il principio per cui al segnale audio viene aggiunto un secondo segnale sfasato. Il materiale sonoro appare così più pieno e soprattutto più vivace. Questo effetto viene utilizzato volentieri con il suono di chitarre e con basi di tastiera, ma è stato impiegato intensamente negli anni 70 anche per altri strumenti, come p. es. i piani elettrici. Potete scegliere tra quattro diversi programmi Phaser.
ROTARY SPEAKER: La simulazione delleffetto, classico per eccellenza, dellorgano, che normalmente viene generato con una cassa molto pesante o con altoparlanti che ruotano velocemente.
DELAY: Il ritardo di un segnale di ingresso con più ripetizioni. Troverete sicuramente la giusta variante tra le dieci disponibili.
ECHO: Proprio come leffetto Delay, lEcho è la ripetizione ritardata del segnale di ingresso, tuttavia con la differenza che le ripetizioni hanno una percentuale sensibilmente minore di toni alti. Questo simula il comportamento delleco su nastro, che veniva impiegato prima dellera digitale.
MULTI TAP: Con questo effetto Delay il segnale vaga nellambiente, per cui viene udito da diverse posizioni (sinistra, centro, destra). Si possono scegliere quattro varianti.
3 VOICE PITCH : Con questo sfasatore Pitch è possibile alterare una voce. Un simile straniamento delle voci è tipico dei personaggi dei cartoni animati.
LFO BANDPASS: I filtri servono in generale per influenzare la risposta in frequenza di un segnale. Il filtro passabanda lascia passare una determinata gamma di frequenze, tutte le frequenze al di sopra ed al di sotto della banda vengono soppresse. Inoltre con questo effetto il segnale viene sovramodulato e sottomodulato per mezzo di un LFO (Low Frequency Oscillator).
VOCAL DISTORTION: Leffetto di distorsione è un effetto attualissimo per canto e drumloop.
VINYLIZER: Questo effetto simula il fruscio dei vecchi dischi fonografici in vinile.
SPACE RADIO: In questo caso viene simulato il tipico suono che si crea nella sintonizzazione di una radio. Esso può essere impiegato p. es. nelladattamento musicale di drammi radiofonici.
TEST TONE: Per la regolazione del livello del vostro PA è disponibile questo tono di prova (con una frequenza sinusoidale di 1 kHz).
4. INSTALLAZIONE
4.1 Collegamento alla rete
Nella sostituzione del fusibile dovete assolutamente impiegare un fusibile dello stesso tipo.
Il collegamento alla rete avviene per mezzo del cavo di rete con allacciamento IEC. Il collegamento risponde alle necessarie disposizioni di sicurezza.
+ Prestate attenzione al fatto che tutti gli apparecchi
devono assolutamente essere messi a terra. Per la vostra sicurezza personale non dovreste in nessun caso rimuovere o rendere inefficace la messa a terra degli apparecchi e dei cavi di rete.
CHORUS & REVERB: Questo effetto combina il Chorus preferito con uneco; la lunghezza delleco è diversa nei differenti programmi.
FLANGER & REVERB: La combinazione di effetto Flanger ed effetto eco.
PHASER & REVERB: La combinazione del classico effetto stereo Phaser e delleffetto eco. Leffetto Phaser viene combinato con programmi deco di lunghezza diversa.
ROTARY SPEAKER & REVERB: La combinazione
delleffetto Rotary Speaker e del programma eco.
DELAY & REVERB: Delay ed eco: certamente la più comune combinazione per canto, chitarre soliste ecc.
PITCH & REVERB: Con lo sfasatore Pitch il segnale viene leggermente alterato mentre leco crea la spazialità.
DELAY & CHORUS: Mentre il Chorus contribuisce allampliamento del segnale, con il Delay è possibile impostare interessanti effetti di ripetizione. La canzone può p. es. essere resa più marcata senza sfumare troppo la voce.
DELAY & FLANGER: Questo effetto è perfetto quando si tratta di creare un sound per canzone moderno, che suoni un poco spaziale.
DELAY & PITCH: La ripetizione di un segnale audio nella quale viene aggiunto un piacevole effetto di oscillazione con lo sfasatore Pitch.
4.2 Collegamenti audio
Gli ingressi e le uscite jack del mixer BEHRINGER EUROPOWER sono progettati come prese jack mono asimmetriche, ad eccezione degli ingressi line mono. Naturalmente potete fare funzionare lapparecchio con spine jack sia simmetriche che asimmetriche. Gli ingressi e le uscite Tape sono disponibili come collegamenti RCA stereo.
+ Prestate assolutamente attenzione che
linstallazione e lazionamento dellapparecchio siano eseguiti solo da persone competenti. Durante e dopo linstallazione deve essere sempre assicurata la sufficiente messa a terra della persona (delle persone) addetta (addette) alle operazioni, altrimenti può essere recato pregiudizio alle caratteristiche di servizio da scariche elettrostatiche o simili.
Fig. 4.1: Spina jack mono da 6,3 mm
74. INSTALLAZIONE
Page 8
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
collegamenti per altoparlanti porta esclusivamente il singolo segnale assegnato (vedi Tab. 4.1 /Fig. 4.7 e la stampigliatura sul retro dellapparecchio).
Fig. 4.2: Spina jack stereo da 6,3 mm
Fig. 4.3: Collegamenti XLR
Fig. 4.4: Spina jack per tasto a pedale
+ Per il PMH880S utilizzate per favore un doppio
interruttore a pedale, in modo da potere attivare o disattivare separatamente FX 1 e FX 2. In questo caso con la punta della spina jack viene comandato FX 1 e con il fusto FX 2.
Fig. 4.6: collegamento degli altoparlanti per uso
professionale con la polarità
Per favore utilizzate solo cavo commerciale SPEAKON® (tipo NL4FC) per collegare i vostri altoparlanti al mixer EUROPOWER. Controllate la configurazione dei pin delle vostre casse acustiche e dei vostri cavi per altoparlanti in rapporto alluscita degli altoparlanti dellapparecchio da voi utilizzato.
(85232:(530+6
287387$
0$,1/
021 287387% 287387%
0$,15
0212
%5,'*(
287387$
0$,10212
021
%5,'*(
287387%
0$,10212
0$,1
%5,'*(
1+ 1- 2+ 2­POS NEG - ­POS NEG - -
- - POS NEG
1+ 1- 2+ 2­POS NEG - ­POS NEG - ­POS - NEG -
(85232:(530+0
1+ 1- 2+ 2­POS NEG - ­POS NEG - -
----
1+ 1- 2+ 2­POS NEG - ­POS NEG - ­POS - NEG -
Tab. 4.1: Configurazione dei pin dei collegamenti per
altoparlanti
OUTPUT B
+1
OUTPUT A
+1
Fig. 4.5: Cavo RCA
4.3 Collegamenti per altoparlanti
Il vostro mixer EUROPOWER dispone di collegamenti per altoparlanti (compatibili con NEUTRIK® SPEAKON®) di elevato standard qualitativo, che garantiscono il funzionamento privo di problemi. La spina SPEAKON® è stata progettata specificamente per altoparlanti di elevata potenza. Viene introdotta nella relativa presa, in questo modo si blocca e non può più essere inavvertitamente staccata. La spina protegge dalle scosse elettriche ed assicura la corretta polarizzazione elettrica. Ogni
Fig. 4.7: Configurazione dei pin della spina SPEAKON
8 4. INSTALLAZIONE
8 4
+1
+2
-1
BRIDGE
-1 8
4
16
8
®
Page 9
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
5. ESEMPI DI CABLAGGIO
Nella seguente applicazione linterruttore POWER AMP del PMH880S deve trovarsi nella posizione superiore (MAIN L/MAIN R). Attraverso le uscite A e B il segnale Main stereo viene trasmesso agli altoparlanti del PA. Alluscita Monitor Pre Amp vengono collegati due altoparlanti attivi cablati in parallelo. Questi servono come altoparlanti Monitor sul palco. Per mezzo di un doppio tasto a pedale è possibile attivare o disattivare i processori per effetti. Questo esempio non è valido per il PMH660M perché esso non può essere fatto funzionare in modalità stereo.
Il seguente esempio è valido sia per il PMH880S che per il PMH660M. In questa applicazione linterruttore POWER AMP deve trovarsi nella posizione inferiore o mediana. Per mezzo delle due collegamenti per altoparlanti vengono riprodotti separatamente luno dallaltro una volta il segnale Main ed una volta il segnale Monitor e questi vengono trasmessi ogni volta a due altoparlanti cablati in parallelo.
Fig. 5.1: Il mixer EUROPOWER come amplificatore stereo
(esempio)
Fig. 5.2: Il mixer EUROPOWER come doppio amplificatore
mono (esempio)
95. ESEMPI DI CABLAGGIO
Page 10
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
La seguente figura illustra una possibile configurazione dei canali del vostro power mixer. Essa comprende il collegamento di origini mono e stereo con utilizzo supplementare del collegamento Tape In/Out, per registrare il vostro mix o per equilibrare un segnale playback.
Da buon ultimo un esempio di impiego della modalità mono con collegamento a ponte. La figura mostra il PMH880S con un altoparlante subwoofer sullOUTPUT B. Alle uscite Main Pre Amp è collegato uno stadio finale stereo distinto (BEHRINGER EUROPOWER EP1500), che serve per lamplificazione del segnale PA Main stereo. Alluscita Monitor Pre Amp sono collegate casse acustiche attive per il palco. Questa applicazione è possibile anche con il PMH660M, con la differenza che il segnale PA Main è un segnale mono.
Fig. 5.3: Setup standard (esempio)
Fig. 5.4: Il mixer EUROPOWER nella modalità con
collegamento a ponte
10 5. ESEMPI DI CABLAGGIO
Page 11
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
Tipo
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 : impedenza di ingresso
@ 50 : impedenza di ingresso
@ 150
impedenza di ingresso
Gamma di amplificazione
Livello di ingresso massimo
Impedenza
Rapporto segnale-rumore
Distorsioni (THD + N)
Tipo
Impedenza
Livello di ingresso massimo
Tipo-Prese jack mono da 6,3 mm, asimmetriche
Impedenza
-
ca. 100 k
, asimmetrica
Livello di ingresso massimo
-
+21 dBu
Low
Mid
High
Tipo
Impedenza
MAIN
Tipo
Impedenza
Livello di uscita massimo
MONITOR
Tipo
Impedenza
Livello di uscita massimo
Tipo-Prese jack mono da 6,3 mm, asimmetriche
Impedenza
-
ca. 150
, asimmetriche
Livello di uscita massimo
-
+21 dBu
Tipo
RCA (uscite mono)
RCA
Impedenza
ca. 1 k
ca. 1 k
Livello di uscita massimo
+21 dBu
+21 dBu
Rumore
MAIN MIX @ -oo
Fader di canale -oo
MAIN MIX @ 0 d B
Fader di canale -oo
MAIN MIX @ 0 d B
Fader di canale @ 0 dB
Tipo
Impedenza di carico
MAIN L/R
-
4 - 8
MONITOR/MA IN MONO
MAIN MONO / MAIN MONO
BRIDGE
Convertitore
Dinamica A/D
Frequenza di scansione
Delay Time
Ritardo di segnale (Line In > Line Out)
Tipo
Display a 7 segmenti a due cifre
2 x Display a 7 segmenti a due cifre
Potenza @ 4
2 x 200 W
2 x 400 W
Potenza @ 8
(BRIDGE)
1 x 400 W
1 x 600 W
Tensione di rete
Potenza assorbita
500 W
700 W
Fusibile
250 V
250 V
Collegamento alla rete
Misure (h x l x p)
Peso
8,5 kg
9,4 kg
compatibili con NEUTRIK
®
SPEAKON
®
6. DATI TECNICI
,1*5(66,3(50,&52)21,
:
Risposta in frequenza
,1*5(66,0212/,1(
,1*5(66,67(5(2/,1(
(48$/,==$725(
,1*5(66275$&.,1
86&,7(35($03
30+0 30+6
XLR, circuito di ingresso, elettronicamente simmetrico
-112 dB / 114 dB pesato “A”
-112 dB / 114 dB pesato “A”
-112 dB / 114 dB pesato “A” < 10 Hz - 200 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
+30 dB, +10 dB con Pad +12 dBu @ +10 dB Gain
:
ca. 2,2 k
110 dB / 114 dB pesato “A“ (0 dBu In @ +10 dB Gain)
simmetrica / 1,1 k: asimmetrica
0,001% / 0,0007% pesate “A”
Prese jack mono da 6,3 mm, simmetriche
:
ca. 20 k
, simmetrica
+21 dBu
80 Hz / +/-15 dB 2,5 kHz / +/-15 dB 12 kHz / +/-15 dB
RCA
ca. 10 k
:
:
86&,7(67(5(2
'DWLGLVLVWHPD0$,10,;
86&,7(3(5$/723$5/$17,
'63
',63/$<
Prese jack mono da 6,3 mm, asimmetriche
ca. 150 :, asimmetriche
+21 dBu
Prese jack mono da 6,3 mm, asimmetriche
:
-102 dB / -106 dB pesato “A”
Delta-Sigma a 24 bit, 64/128 x Oversampling
:
, asimmetriche
ca. 150
+21 dBu
-88 dB / -91 dB pesato “A”
-84 dB / -86 dB pesato “A”
:
4 - 8
:
4 - 8
:
8 - 16
90 dB
46,875 kHz
max. 5 s
ca. 1,5 ms
:
:
:
$03/,),&$725(
$/,0(17$=,21((/(775,&$
'LPHQVLRQLSHVR
La ditta BEHRINGER si premura costantemente di assicurare il più elevato standard qualitativo. Modificazioni resesi necessarie saranno effettuate senza preavviso. I dati tecnici e laspetto dellapparecchio potrebbero quindi discostarsi dalle indicazioni ed illustrazioni riportate.
: :
7$+
ca. 12 2/5" (315 mm) x 18 1/10" (460 mm) x 8 3/5" (220 mm)
Potenza dello stadio finale
100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
7$+
Collegamento IEC standard
116. DATI TECNICI
Loading...