Behringer PMH660M, PMH880S User Manual [da]

Betjeningsvejledning
Version 1.4 august 2006
PMH660M/PMH880S
EUROPOWER
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
FORSIGTIG: For at mindske risikoen for elektrisk stød må toppen
ikke tages af (heller ikke bagbeklædningen). Ingen indvendige dele må efterses af brugeren; al service skal foretages af faguddannet personale.
ADVARSEL: Udsæt ikke apparatet for regn og fugt, så risikoen
for brand eller elektriske stød reduceres. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke stilles genstande fyldt med væske som f.eks. vaser på apparatet.
Uanset hvor dette symbol forekommer, henviser det til vigtige betjenings- og vedligeholdelses­anvisninger i det vedlagte materiale. Læs vejledningen.
DETALJEREDE SIKKERHEDSANVISNINGER:
1) Læs disse anvisninger.
2) Opbevar disse anvisninger.
3) Ret Dem efter alle advarsler.
4) Følg alle anvisninger.
5) Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
6) Brug kun en tør klud ved rengøring.
7) Tildæk ikke ventilationsåbninger. Installation foretages i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
8) Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre apparater (inkl. forstærkere). der frembringer varme.
9) Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede stik eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik har to ben, hvoraf det ene er bredere end det andet. Et stik til jordforbindelse har to ben og en tredje gren til jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er der af hensyn til Deres sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, kan De tilkalde en elektriker til at udskifte det forældede stik.
10) Beskyt lysnetkablet fra at blive betrådt eller klemt, specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de udgår fra enheden.
11) Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som angivet af fabrikanten.
12) Når apparatet benyttes med vogn, stativ, trefod, konsol eller bord, skal det være med sådanne, som er anvist af fabrikanten eller som sælges sammen med apparatet. Når der benyttes vogn, skal der udvises forsigtighed, når kombinationen vogn/apparat flyttes, så De undgår at komme til skade ved at snuble.
Tekniske ændringer og ændringer i firmalogo forbeholdes. Alle angivelser stemmer overens med standen ved trykning. De her afbildede eller anvendte navne på andre fimaer, institutioner eller publikationer og deres pågældende logos er varemærker fra deres pågældende indehaver. Deres anvendelser kan under ingen omstændigheder påvirke det pågældende varemærke eller opståelsen af en forbindelse mellem varemærke­indehaverne og BEHRINGER. BEHRINGER påtager sig intet ansvar for rigtigheden eller fuldstændigheden af de indholdte beskrivelser, afbildninger og angivelser. Afbildede farver og specifikationer kan afvige en smule fra produktet. Distributorer og forhandlere er ingen fuldmægtige af BEHRINGER og er ikke bemyndiget til på nogen måde, hverken udtrykkelig eller gennem entydig handling, at gøre bindende tilsagn for BEHRINGER. Denne vejledning er ophavsretligt beskyttet. Enhver mangfoldiggørelse, hhv. ethvert eftertryk, også i uddrag, samt enhver gengivelse af illustrationer, også i ændret tilstand, er kun tilladt med skriftlig godkendelse fra firmaet BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER® er et registreret varemærke.
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES.
© 2006 BEHRINGER International GmbH.
BEHRINGER International GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38
47877 Willich-Muenchheide II, Tyskland
Tlf. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
13) Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden, eller når det ikke benyttes i længere tid.
14) Al service skal foretages af faguddannet personale. Service er påkrævet, når enheden på nogen måde er blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet spildt væsker eller der er faldet genstande ned i apparatet, hvis enheden har været udsat for regnvejr eller fugtighed, ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
15) FORSIGTIG - Disse serviceanvisninger må kun anvendes af kvalificeret servicepersonale. For at reducere risikoen for elektriske stød må du kun udføre den form for service, som er omtalt i drifts­anvisningerne, medmindre du har de nødvendige kvalifikationer hertil.
2
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
1. INTRODUKTION
Hjertelig tillykke! Med dette apparat har du en moderne power mixer, der sætter nye målestokke. Vores mål har fra begyndelsen været at udvikle et revolutionært apparat, der kan anvendes til flere ting. Resultatet: En fortræffelig power mixer med overvældende udstyr og omfangsrige tilslutnings- og udvidelsesmuligheder.
Power Mixer er lavet efter vores revolutionære Coolaudio­forstærkerteknologi, der betydeligt reducerer apparatets vægt og mål, og sørger for en ekstrem høj udgangseffekt.
Bl.a. de talrige fordele kan nævnes den indbyggede Voice Canceller, med hvilken du uden problemer kan udelukke sangpassager fra et playback, FBQ-funktionen til opsporing af feedback-frekvenser samt speaker processing-funktionen til justering af enhver højttaler, og alt dette med en opløsning på 24 bit og 46 kHz.
Mixerne i PMH-serien har en moderne integreret strømforsyning (SMPS). Dette har i modsætning til konventionelle strømforsyninger bl. a. den fordel, at den automatisk tilpasses til forsynings­spændinger mellem 100 og 240 Volt. Desuden bruger den på grund af sin meget højere virkningsgrad meget mindre energi end en sædvanlig strømforsyning.
BEHRINGER er et firma, der arbejder inden for professionel lydstudieteknik. Vi har i mange år med stor succes udviklet produkter til studio- og live-optagelser. Hertil hører mikrofoner og alle slags 19"-apparater (kompressorer, Enhancer, Noise Gates, rørprocessorer, hovedtelefonforstærker, digitale effektapparater, DI-bokse, osv.), monitor- og kontrolbokse samt professionelle live- og optagelsesmixerpulte. Hele vores tekniske know-how er forenet i din Power Mixer.
1.1 Før du går i gang
1.1.1 Udlevering
Power Mixeren er pakket omhyggeligt ind på fabrikken, så sikker transport kan garanteres. Hvis kassen alligevel er beskadiget, skal apparatet straks efterses for synlige skader.
+ Send IKKE apparatet tilbage til os, hvis det er
beskadiget, men giv først forhandleren og transportfirmaet besked, da alle krav om skadeserstatning ellers kan ophæves.
+ Vi anbefaler, at du bruger en kuffert til din Power
Mixer, så den er beskyttet bedst muligt under brug eller transport.
+ Brug altid originalkassen, så beskadigelse under
opbevaring eller forsendelse undgås.
+ Lad aldrig børn være alene med apparatet eller
emballeringsmaterialerne.
+ Bortskaf alle emballeringsmaterialer på miljøvenlig
måde.
1.1.2 Idriftsættelse
Sørg for tilstrækkelig lufttilførsel, og stil ikke apparatet i nærheden
af varmeapparater, for at undgå overophedning af apparatet.
+ Sammenbrændte sikringer skal straks udskiftes
med sikringer med korrekte værdi! Den rigtige værdi kan ses i kapitlet TEKNISKE DATA.
Apparatet forbindes til nettet med den medfølgende netkabel med koldapparatstilslutning. Den er i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsbestemmelser.
+ Bemærk, at det er vigtigt, at alle apparater er
forbundet til jord. For din egen sikkerhed må du aldrig fjerne jordforbindelsen til apparaterne og netkablet eller gøre dem inaktive.
1.1.3 Online-registrering
Registrer om muligt det nye BEHRINGER-udstyr direkte efter købet på vores hjemmeside på Internetadressen www.behringer.com, og læs garantibetingelserne grundigt igennem.
Firmaet BEHRINGER yder en garanti på et år* fra købsdatoen gældende for materiale- eller fabrikationsmangler. Hvis De har brug for garantibestemmelserne på dansk, kan disse hentes på vort websted på adressen http://www.behringer.com, eller de kan bestilles telefonisk på nummer +49 2154 9206 4149.
Hvis Deres BEHRINGER-produkt er defekt, ser vi gerne, at det bliver repareret så hurtigt som muligt. Vi beder Dem rette direkte henvendelse til den BEHRINGER-forhandler, som De har købt udstyret hos. Såfremt Deres BEHRINGER-forhandler ikke er i nærheden, kan De også henvende Dem direkte til en af vores filialer. En liste med kontaktadresser til vores BEHRINGER-filialer findes i originalemballagen til Deres udstyr (Global Contact Information/European Contact Information). Hvis der ikke er angivet nogen kontaktadresse i Deres land, bedes De rette henvendelse til den nærmeste distributør. De pågældende kontaktadresser kan findes under Support på vores website hjemmeside www.behringer.com.
Afviklingen af et eventuelt garantitilfælde lettes betydeligt, hvis Deres udstyr er registreret hos os sammen med købsdatoen.
Mange tak for Deres samarbejde!
*For dette kan for Kunderne indenfor den europæiske union gælde andre bestemmelser. Videre informationer får EU-kunder hos BEHRINGER Support Tyskland.
1.2 Manualen
Denne manual er opbygget, så du får et overblik over betjeningselementerne sammen med en detaljeret vejledning til, hvordan de anvendes. Betjeningselementerne er opdelt i grupper efter deres funktion, for at gøre det nemmere at kigge manualen hurtigt igennem. ABetjeningselementerne kan hurtigt blive fundet igen takket være de vedlagte nummererede illustrationer. Skulle man få brug for en detaljeret forklaring af bestemte emner, kan man besøge vores hjemmeside på http://www.behringer.com. På informationssiderne for vores produkter samt i en ordliste i ULTRANETet findes nærmere forklaring på mange fagbetegnelser inden for lydteknik.
OBS!
Vi gør opmærksom på, at høje lydstyrker kan
+
beskadige hørelsen og/eller hovedtelefoner og højttalere. Drej MAIN MASTER- og MONITOR MASTER­regulatoren til venstre yderstilling, før apparatet tændes. Sørg altid for en rimelig lydstyrke.
1. INTRODUKTION
3
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
2. BETJENINGSELEMENTER
Følgende afsnit giver en detaljeret beskrivelse af Power Mixerens funktioner. Hav hertil også det medfølgende bilagmed de nummererede illustrationer ved hånden, for at opnå et omfattende overblik.
2.1 Mono- og stereokanaler
HI-regulatoren i EQ-sektionen kontrollere det øverste frekvensområde for den pågældende kanal.
Med MID-regulatoren kan man hæve eller sænke midterområdet.
LOW-regulatoren gør det muligt at hæve eller sænke basfrekvenserne.
Med MON-regulatoren kan kanalernes lydstyrke bestemmes ved monitormixet.
FX-regulatoren bestemmer signalniveauet, der skal føres fra den pågældende kanal til den indbyggede effekt­processor, og derefter tændes på FX OUT-stikket (se ). PMH880S har til dette formål to regulatorer (FX 1 og FX 2), således at du kan anvende to effekter samtidigt. Desuden er der også to ekstra effektspilleveje (se ).
+ Vær opmærksom på, at effektprocessoren ikke kan
høres, mens FX RETURN-regulatoren ( ) står i venstre yderstilling.
PMH880S har til monoindgangskanalerne en PAN(ORAMA)- regulator, hvormed kanalsignalets position bestemmes i stereo-main mixet. PMH660M har ingen PAN-regulator i indgangskanalerne, da dette apparat er en dual mono­power mixer.
BAL(ANCE)-regulatoren i PMH880Ss stereokanaler har samme funktion som PAN-regulatoren i monokanalerne. Den bestemmer den relative andel mellem det venstre og det højre indgangssignal, før begge føres over tol stereo-main­udgangen. PMH660M har ingen stereokanaler og ingen BAL­regulator, da dette apparat er en dual mono-power mixer.
Med LEVEL-regulatoren kan kanalernes lydstyrke bestemmes ved main-mixet.
2.1.1 Indgangssektion
CLIP-LED er en kontrolmulighed til en optimal udstyring af indgangssignalet. Det bør udelukkende lyse ved niveau­spidser, men må under ingen omstændigheder lyse konstant.
Med PAD-tasten sænker du kanalens indgangsfølsomhed med ca. 30 dB. Derved kan du også tilslutte line-signaler med højt niveau til den pågældende kanalindgang.
Denne symmetriske HI-Z-jackindgang er velegnet til tilslutning af signalkilder med line-niveau. Herunder keyboards, elguitarer og el-basser.
Dette er kanalens symmetriske LOW-Z-mikrofonindgang. Hver indgangskanal har en symmetrisk LOW-Z-mikrofon­indgang via XLR-stikket, som også har en +48 V-fantom­fødning til drift af kondensatormikrofoner. Denne fantom­fødning kan aktiveres med et tryk på knappen (se ).
Dette er de usymmetriske stereo-line-jackindgang i stereo­kanalerne 7 til 10 i PMH880S. De egner sig til tilslutning af keyboards med stereoudgange eller stereo drum computere.
+ Vær opmærksom på, at du altid kun må benytte en
kanals mikrofon- eller line-indgang, men aldrig begge på samme tid!
Her finder du en oversigt over alle multieffektprocessorens Presets.
Dette er effektprocessorens LED-niveaudisplay. Da man med PMH880S kan vælge to effekter samtidigt, har denne også to niveaudisplays (DUAL FX). Sørg for, at clip-LED kun lyser ved niveau-spidsværdier. Hvis den lyser konstant, overstyrer du effektprocessoren, og der kommer ubehagelige forvrængninger.
EFFEKT-displayet (to displays på PMH880S) viser konstant, hvilket preset der er valgt.
Drej PROGRAM-regulatoren (kun en regulator til FX 1 og FX 2 på PMH880S) for at vælge effektpresets (preset­nummret blinker). Et kort tryk på regulatoren (PUSH) bekræfter valget.
Tryk på FX IN-knappen (på PMH880S FX 1 IN og FX 2 IN- knappen) tændes effektprocessoren.
Power mixeren har to grafiske 7-bånds equalizere, hvorved monitorsignalets øverste enhed og main-signalets nederste enhed bearbejdes. Med equalizerens hjælp kan man tilpasse klangen i de rumlige omgivelser.
Når der trykkes på FBQ IN-kontakten, aktiveres FBQ
har denne funktion til main- og monitor-mixet.
Drej FX RET-regulatoren for at iblande main-mix (nederst) eller monitor-mix (øverst) i effektsignalet. Da der i PMH880S kan vælges to effekter samtidigt, har denne FX RET 1- og FX RET 2-regulatoren til main- og monitor-mixet. I venstre yderstilling iblandes der ingen effektandel i de pågældende signaler.
2TR IN-regulatorne bestemmer lydstyrken for det tændte 2 Track In-signaler (se ).
MONITOR MASTER-regulatoren tjener til indstilling af monitor-udgangslydstyrken.
Ved hjælp af dette 5-tegns LED-display kontrolleres monitor-signalets udgangsniveau. Det øverste LIM-LED lyser, når det interne forstærkerbeskyttelsesystem når et for højt udgangsniveau.
MAIN MASTER-regulatoren tjener til indstilling af main­udgangslydstyrken.
Med dette 5-tegns LED-display kontrolleres main-signalets udgangsniveau. PMH880S har hertil et stereo-LED-display (L/R), da dette stereo afspilles i stereo. Det øverste LIM­LED lyser, når det interne forstærkerbeskyttelsesystem når et for højt udgangsniveau.
Til strømforsyning af kondensatormikrofonen står der en +48 V-fantomfødning til rådighed. Den aktiveres for alle kanaler samlet med PHANTOM-kontakten. Er fødningen aktiveret, lyser PHANTOM-LED over kontakten.
Med POWER AMP-kontakten bestemmes power mixerens driftsmodus.
PMH880S har tre forskellige driftsarter. I MAIN L/MAIN R­modus fungerer mixeren som stereoforstærker, dvs. det venstre og højre main-stereosignal skilles ad og afspilles ved stikkene OUTPUT A (L) og OUTPUT B (R).
2.2 Effektsektion
2.3 Main- og monitorsektion
Feedback-erkendelsessystemet. Frekvenser, der fremkalder feedback, fremhæves i form af stærkt lysende fader-LEDer. Sænk bare frekvensområdet lidt, indtil der ikke længere er feedback og LED slukker. Power mixeren
4 2. BETJENINGSELEMENTER
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
I MON/MONO-modus fungerer apparatet som mono­dobbeltforstærker. I dette tilfælde afspilles monitorsignalet over OUTPUT A og main-signalet (mono) over OUTPUT B. Ved BRIDGE AMP MODE sammenføjes OUTPUT A og Bs udgangseffekter og udgives kun over OUTPUT B.
PMH660M har principielt også tre dirftsmodi, der i øverste kontaktposition (MAIN/MAIN (BRIDGE)-modus), afhængigt af benkonfigurationen på det anvendte højttalerkabel, kan fungere i to forskellige driftsarter. Ved anvendelse af MAIN (BRIDGE)-modus sammenføjes begge udganges effekt og afspilles ved OUTPUT B (SPEAKON®-kabel med benkonfiguration 1+/2+). Med den sædvanlige ben­konfiguration (SPEAKON®-kabel benkonfiguration 1+/1-) er der i denne modus mulighed for at fange et identisk, main-signal uden by-pass ved OUTPUT A og B. I MON/MAIN-modus kan også denne mixer anvendes som mono-dobbeltforstærker, så monitorsignalet kan afspilles ved OUTPUT A og main-signalet ved OUTPUT B.
Læs til dette emne også afsnittene og samt kapitel
4.4 Højttalertilslutninger.
+ Tilslut i BRIDGE-modus altid kun en højttaler med
en impedans på mindst 8 W til OUTPUT B (med en benkonfiguration 1+/2+)! Vær opmærksom på, at der i BRIDGE-modus (med en benkonfiguration 1+/2+) ALDRIG må anvendes OUTPUT A!
+ I alle andre driftsarter må impedansen for de
tilsluttede højttalere ikke være mindre end 4 W.
Med SPEAKER PROCESSING-kontakten aktiveres en filterfunktion til tilspasning af mixeren til højttalerens fysiske omgivelser. I tilfælde af, at disse kun arbejder i det lavfrekvente område, kan du med denne funktion begrænse mixer-udgangssignalets pågældende frekvensområde. På denne måde tilpasses signalet optimalt til boxens frekvensgang.
Hvis der er trykket på STANDBY-knappen, er alle indgangs- kanaler sat på mute. I spille- eller ved opstillingspauser kan du således forhindre, at der kommer støj via mikrofonerne til PA-anlægget, som i værste fald ville kunne ødelægge højtalermembranerne. Det smarte herved er, at main mix­faderen bliver ved med at være åbne, så du samtidig kan indspille musik fra CD over 2 TR IN-indgangen (se ). Faderen til mute-indstillede kanaler kan ligeledes blive stående på dens indstilling.
2.3.1 Tilslutningssektion
FOOTSW(ITCH)-bøsningen kan der tilsluttes en almindelig fodpedal. På denne måde kan du aktivere et effect bypass, hvorefter effektprocessoren stilles på mute. Anvend til PMH880S en dobbelt fodpedal, således at du uafhængigt af hinanden kan aktivere og deaktivere FX 1 og FX 2. I dette tilfælde styres FX 1 af spidsen af jackstikket, og FX 2 af ringen.
Over FX OUT-tilslutningen afspilles indgangskanalernes FX send-signal, så det f.eks. kan tilsluttes indgangen på et eksternt effektapparat. Da PMH880S har to FX-regulatorer per indgangssignal (se ), findes der her også to FX OUT-tilslutninger (FX OUT 1 og FX OUT 2).
+ Vær opmærksom på følgende: såsnart et mono-
jackstik tilsluttes et FX OUT-stik, afbrydes signal­strømmen fra den pågældende FX send til den interne effektprocessor. Du kan derefter til hver FX send anvende den interne effekt eller det pågældende FX OUT-stik til en ekstern effekt, dog aldrig begge samtidigt. Ved anvendelse af et stereojackstik (bypasset spids og ring) er der mulighed for at anvende den interne effekt­processor og FX OUT-stikket parallelt.
Over AUX IN-jackindgangene kan main-signalet tilføjes et eksternt stereosignal, som f.eks. det signal, der før blev tændt på FX OUT-tilslutningen på en ekstern effekt­processor. Anvend den venstre indgang, når du vil tilføje et monosignal, således at det afbildes på begge sider. PMH660S har kun en mono-AUX IN-tilslutning.
AUX IN-regulatoren bestemmer det eksterne signals lydstyrke ved main-mixet.
2TR IN-cinch-indgangen gør det muligt at indspille et eksternt stereosignal. Således kan man f.eks. tilslutte en CD-afspiller, et Tape Deck eller andre line-kilder.
Ved aktivering af VOICE CANCELLER-funktionen fjernes
sangspecifikke frekvenser fra 2 TR IN-signalet. Denne funktion egner sig til karaoke-anvendelse, for at filtrere stemmen fra en playback song, og selv synge.
REC OUT-cinch-udgangen tændes power mixerens main-audiosignal, så det f.eks. kan optages med en DAT­optager. Med PMH880S handler det her om et stereosignal, med PMH660M derimod afspilles to identiske main­monosignaler, da dette apparat er en dual mono-mixer.
+ Når REC OUT-signalet er forbundet med optager-
apparatet, og apparatets udgangssignal føres tilbage til 2TR IN-indgangen, kan det resultere tilbage­kobling ved start af optagelsen. Frakobl derfor forbindelsen til mixerens 2TR IN-indgang før optagelsen startes!
Over MAIN-udgangsstikket kan main-signalet føres til en ekstern forstærker. Dette anbefales f.eks. når du kun ønsker at anvende apparatets mixerpult- og effektsektion. Signalet udtages før mixerens sluttrin. Det er også muligt kun at benytte den venstre bøsning som monoudgang. PMH660M har hertil kun en mono-udgangstilslutning.
Tilslut ved mono-MONITOR-udgangen indgangen til et monitorsluttrin eller et aktivt monitorhøjtalersystem for at kunne aflytte signalmixet, som er skabt via MON-indstillingen i kanalerne, f.eks. så musikerne på scenen kan lytte med.
Med POWER-kontakten tændes apparatet. POWER­kontakten skal være i position Fra, når der oprettes forbindelse til strømforsyningsnettet.
+ Vær opmærksom på følgende: POWER-kontakten
slår ikke apparatet helt fra strømforsyningsnettet, når det slukkes. Træk derfor kablet ud af stikdåsen, når apparatet ikke bruges i længere tid.
2.4 Bagside
Netforbindelse oprettes over et IEC-KOLDAPPARATSTIK. Et passende netkabel følger med ved levering.
På apparatets SIKRINGSKONTAKT kan sikringerne udskiftes. Ved udskiftning af sikringer skal man altid bruge samme type. Vær hertil opmærksom på anvisningerne i kapitel 6 TEKNISKE DATA.
Her findes apparatets to ventilatorer.
Dette er OUTPUT A-højttalerudgangen.
Med PMH880S afspilles enten det venstre main-signal eller monitorsignalet afhængigt af den valgte driftsmodus (se
). Anvend ALDRIG denne udgang i monobrodrift.
Med PMH660M tændes monitorsignalet her i MON/MAIN­modus (se ). Anvend ALDRIG denne udgang i monobrodrift. Med undtagelse af: Ved anvendelse af et kabel med almindelig benkonfiguration (SPEAKON®-kabel benkonfiguration 1+/1-) kan man her bruge mono-main­signalet i MAIN/MAIN (BRIDGE)-modus (ikke bypasset). Læs hertil kapitel 4.4 Højttalertilslutninger.
+ Impedansen i den tilsluttede højttaler må ikke være
mindre end 4 W.
52. BETJENINGSELEMENTER
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
+ Vær opmærksom på, at effektafgivelsen på
højttalerne i monobrodrift er væsentlig højere end ved anvendelse af andre modi. Læs venligst de pågældende anmærkninger på bagsiden af apparatet.
Dette er OUTPUT B-højttalerudgangen.
Med PMH880S afspilles enten det højre main-signal, mono­main-signalet eller bypass-monosignalet afhængigt af den valgte driftsart (se ).
Med PMH660M afgives enten main- eller bypass-main­monosignalet (se ). Ved anvendelse af et kabel med almindelig benkonfiguration (SPEAKON®-kabel benkonfiguration 1+/1-) kan man her bruge mono-main­signalet uden bypass i MAIN/MAIN (BRIDGE)-modus. Læs hertil kapitel 4.4 Højttalertilslutninger.
EARLY REFLECTIONS: Meget stærke, første refleksioner
karakteriserer denne tætte genklang og gør den prædestineret til dynamiske signaler (trommer, percussion, slap-bass etc.).
SPRING REVERB: Spring Reverb simulerer den klassiske
genklang.
GATED REVERB: Denne effekt, en genklang, der kunstigt
skæres af, blev berømt med sangen In the Air Tonight af Phil Collins. De to programvariationer adskiller sig i ekkoklangens længde.
REVERSE REVERB: En genklang, hvor kurven vendes, dvs.
genklangen er først sagte og bliver så højere.
+ Tilslut i BRIDGE-modus altid kun en højttaler med
en impedans på mindst 8 W til OUTPUT B (med en benkonfiguration 1+/2+)! Vær opmærksom på, at der i BRIDGE-modus (med en benkonfiguration 1+/2+) ALDRIG må anvendes OUTPUT A!
+ I alle andre driftsarter må impedansen for de
tilsluttede højttalere ikke være mindre end 4 W.
+ Den korrekt polaritet af højttalerkablet findes på
henvisningerne til benkonfiguration på bagsiden af apparatet.
SERIENUMMER.
3. DIGITAL EFFEKTPROCESSOR
Et særligt karakteristika for PMH880S og PMH660M er den
integrerede multieffektprocessor, der har den samme lydkvalitet som vores kendte 19"-effektapparat VIRTUALIZER PRO DSP2024P. Effektprocessoren
frembringer 99 forskellige standardeffekter som f.eks. Hall, Chorus, Flanger, Delay, Vocal Distortion og diverse kombinationseffekter.
CATHEDRAL: En meget tæt og lang rumklang i en stor katedral,
der er velegnet til soloinstrumenter eller stemmer i langsomme stykker. Der kan vælges mellem to variationer.
PLATE: En sound fra de tidligere benyttede genklangsfolier
eller genklangsplader. En klassiker til efterklangsvirkningen hos trommer (Snare) og sang, og det andet program råder over en klart højere diskantandel.
CONCERT: Her vælger du mellem et lille teater eller en stor
koncertsal. Dette genklangsprogram ligner ganske vist Studio meget, men det er mere livfuldt og har flere diskanter.
STAGE: Er herligt velegnet til f.eks. at trække klangen fra en
keyboardflade eller en akustisk guitar i bredden.
ROOM: Man hører tydeligt væggene i dette rum. Programmet
er særligt velegnet til en ekkovirkning, der ikke skal høres som en tydelig effekt (Rap, Hip Hop-sang) eller til at give instrumenter, der skal optages rent, deres naturlighed igen.
STUDIO: Også denne rumsituation står til rådighed i to
variationer. Begge programmer lyder meget naturligt og kan indsættes mange steder.
SMALL HALL: Simulering af en mere eller mindre lille, levende
(dvs. stærkt reflekterende vægge) sal, der bl.a. er velegnet til trommer.
AMBIENCE: Dette genklangsprogram efterligner et mellemstort
rum uden sene refleksioner.
CHORUS: Denne effekt tilføjer en let forvrængning til
originalsignalet. Derved opstår der i forbindelse med en tonehøjdevariation en behagelig interferenseffekt. Choruseffekten anvendes så ofte og på så mange måder til at gøre signaler bredere, at enhver anbefaling ville svare til en indskrænkning. Modulationshastigheden rækker fra den langsomme til den hurtige Chorus-effekt.
SYMPHONIC: Denne effekt føjer du over en ottestemmig (!)
Chorus-effekt.
FLANGER: Det engelske udtryk flange betyder båndspole,
og dette forklarer også effektens egenskaber. Oprindeligt blev Flanger-effekten skabt med to båndmaskiner, der kørte synkront. De samme signaler optages på begge maskiner (f.eks. en guitarsolo). Hvis man nu lægger en finger på én af maskinernes venstre spole, bremses spolen og dermed afspilnings­hastigheden. Signalernes faseforskydninger er et resultat af den opståede forsinkelse. Du har valget mellem Medium Flanger  og Bright Flanger-programmerne med særligt mange diskanter.
PHASER: Phaser arbejder efter princippet, at man tilføjer
audiosignalet et andet, faseforskudt signal. Derved virker materialet tykkere og frem for alt mere livfuldt. Denne effekt anvendes gerne ved guitar-sounds og keyboard-flader og blev også i 70erne benyttet intensivt til andre instrumenter som f.eks. el-pianoer. Du kan vælge mellem fire forskellige Phaser­programmer.
ROTARY SPEAKER: Simuleringen af den klassiske
orgeleffekt, der normalt frembringes med en meget tung kappe med langsomt eller hurtigt roterende højtalere.
DELAY: En forsinkelse af indgangssignalet med flere
gentagelser. Takket være de ti variationer finder du med sikkerhed den rigtige til alle anvendelser.
ECHO: På samme måde som Delay-effekten er Echo en
forsinket gentagelse af indgangssignalet, dog med den forskel, at gentagelserne lidt efter lidt har en lavere diskantandel. Det simulerer virkningen af et båndekko, som det blev brugt inden den digitale æra.
MULTI TAP: Ved denne Delay-effekt vandrer signalet
igennem rummet, hvorved der høres forskellige positioner (venstre, midte, højre). Der står fire variationer til rådighed.
6 3. DIGITAL EFFEKTPROCESSOR
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
4.2 Lydforbindelser
Jackind- og udgange i BEHRINGER EUROPOWER-mixeren er
konstrueret som usymmetriske monojackstik, med undtagelse af
CHORUS & REVERB: Denne effekt kombinerer den populære
Chorus med en genklang, hvor genklangens længde er forskellig i forbindelse med programmerne.
FLANGER & REVERB: Kombinationen af Flanger- og Hall-
effekt.
PHASER & REVERB: Kombinationen af den klassiske Stereo
Phaser- og Halleffekt. Phaser-effekten kombineres med Hallprogrammer i forskellige længder.
ROTARY SPEAKER & REVERB: Kombination af rotary
speaker-effekt og hallprogram.
DELAY & REVERB: Delay og Hall  den vel mest almindelige
kombination til sang, sologuitar osv.
PITCH & REVERB: Med Pitch Shifter forvrænges signalet let,
mens Hall sørger for rumklang.
DELAY & CHORUS: Mens Chorus bidrager til at gøre signalet
bredere, kan der med Delay indstilles interessante gentagelseseffekter. Sang kan på den måde f.eks. forsynes med en markant effekt, uden at stemmen lyder utydelig.
DELAY & FLANGER: Når det drejer sig om at kreere en
tidssvarende sang-sound, der lyder lidt spooky, er denne effekt nøjagtigt den rigtige.
DELAY & PITCH: En gentagelse af audiosignalet, hvorved
der via Pitch Shifter tilføjes en behagelig interferenseffekt.
de symmetriske mono-line-indgange. Apparatet kan naturligvis forsynes med både symmetriske og usymmetriske jackstik. Tape­ind- og udgange udgør stereo-cinch-tilslutninger.
+ Sørg altid for, at installation og betjening af apparatet
kun udføres af personer, som er eksperter på dette område. Under og efter installationen skal der altid sørges for tilstrækkelig jordforbindelse til personen(rne), som udfører arbejdet, da bl.a. driftsegenskaberne ellers kan begrænses på grund af elektrostatiske afladninger.
Fig. 4.1: 6,3-mm-monojackstik
3 VOICE PITCH: Med denne Pitch Shifter kan en stemme
forstemmes. En sådan fremmedgørelse af stemmer kender vi fra tegnefilmfigurer.
LFO BANDPASS: Filtre tjener normalt til påvirkning af et signals
frekvensgang. Bandpassfiltret lader et bestemt frekvensområde igennem, alle frekvenser over og under undertrykkes. Desuden op- og nedmoduleres signalet ved denne effekt igennem en LFO (Low Frequency Oscillator).
VOCAL DISTORTION: Den forvrængede effekt er en absolut
tidssvarende effekt til sang eller drumloops.
VINYLIZER: Denne effekt simulerer den knitrende lyd fra gamle
vinylgrammofonplader.
SPACE RADIO: Her simuleres den typiske klang, der opstår
ved søgning af stationerne på en radio. Dette kan f.eks. anvendes ved tilsættelse af lyd til hørespil.
TEST TONE: Til indregulering af P.A. er denne testtone
velegnet (med en sinusfrekvens på 1 kHz).
4. INSTALLATION
4.1 Netforbindelse
Ved udskiftning af sikringer skal man altid bruge samme type.
Apparatet forbindes til nettet med den medfølgende netkabel med koldapparatstilslutning. Den er i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsbestemmelser.
+ Bemærk, at det er vigtigt, at alle apparater er
forbundet til jord. For din egen sikkerhed må du aldrig fjerne jordforbindelsen til apparaterne og netkablet eller gøre dem inaktive.
Fig. 4.2: 6,3-mm-stereojackstik
Fig. 4.3: XLR-forbindelser
4. INSTALLATION
7
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
(85232:(530+6
Fig. 4.4: Monojackstik til fodpedal
+ Anvend til PMH880S en dobbelt fodpedal, således
at du uafhængigt af hinanden kan aktivere og deaktivere FX 1 og FX 2. I dette tilfælde styres FX 1 af spidsen af jackstikket, og FX 2 af ringen.
287387$
0$,1/
021 287387% 287387%
0$,15
0212
%5,'*(
287387$
0$,10212
021
%5,'*(
287387%
0$,10212
0$,1
%5,'*(
Tab. 4.1: Højttalertilslutningernes benkonfiguration
1+ 1- 2+ 2­POS NEG - ­POS NEG - -
- - POS NEG
1+ 1- 2+ 2­POS NEG - ­POS NEG - ­POS - NEG -
(85232:(530+0
1+ 1- 2+ 2­POS NEG - ­POS NEG - -
----
1+ 1- 2+ 2­POS NEG - ­POS NEG - ­POS - NEG -
Fig. 4.5: Cinch-kabel
4.3 Højttalertilslutninger
EUROPOWER-mixeren har kvalitative førsteklasses professionel højttalertilslutning (kompatibel med NEUTRIK SPEAKON®), der garanterer problemløs funktion. SPEAKON®­stikket blev udviklet specielt til højttalere med høj effekt. Er det sat til den tilhørende bøsning, låses denne og kan ikke tages ud ved en fejltagelse. Den beskytter mod elektriske stød og sikrer en korrekt poling. Hver af højttalertilslutninger fører udelukkende det anviste enkeltsignal (jf. tab. 4.1/fig. 4.7 og skiltet på bagsiden af apparatet).
Fig. 4.6: Professionel højttalertilslutning med polforbindelse
+1
-1
OUTPUT A
8 4
16
8
OUTPUT B
+1
®
8 4
Fig. 4.7: SPEAKON®-stik benkonfiguration
-1
BRIDGE
+1
+2
Anvend udelukkende almindelige SPEAKON®-kabler (type NL4FC), til at forbinde højttalere med EUROPOWER-mixeren. Kontroller benkonfigurationen på dine højtalere og -kabler alt efter hvilken højtalerudgang på apparatet, du benytter.
8 4. INSTALLATION
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
5. EKSEMPLER PÅ KABELFØRING
Ved følgende anvendelse skal POWER AMP-kontakten på PMH880S være i øverste position (MAIN L/MAIN R). Stereo-main­signalet overføres til PA-højttalerne via udgangene A og B. Over Pre Amp-monitorudgangen tillsuttes to parallelt kablet, aktive højttalere. Disse virker som monitorhøjttalere på scenen. Effektprocessorerne kan tændes og slukkes med en dobbelt fodpedal. Med PMH660M er dett eksempel ikke muligt, da den ikke kan fungere i stereo.
Følgende eksempel er både muligt med PMH880S og med
PMH660M. Ved denne anvendelse skal POWER AMP-kontakten
være i underste (PMH660M) eller midterste position (PMH880S). Over begge højttalertilslutninger afspilles adskilt fra hinanden en gang main- og en gang monitorsignalet, og videregives på to parallelt kablede højttalere.
Fig. 5.1: EUROPOWER-mixer som stereoforstærker
(eksempel)
Fig. 5.2: EUROPOWER-mixeren som mono-
dobbeltforstærker (eksempel)
95. EKSEMPLER PÅ KABELFØRING
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
Den næste figur viser en mulig kabelføring til power mixeren. Den omfatter tilslutning af mono- og stereokilder med yderligere benyttelse af Tape In/Out-tilslutningen, for at tilskære mixet eller indspille et afspilningssignal.
Til sidst endnu et eksempel på anvendelse af monobrodrift. Denne figur viser PMH880S med en subwoofer-højttaler på OUTPUT B. På Pre Amp Main-udgangene er der tilsluttet et separat stereo sluttrin (BEHRINGER EUROPOWER EP1500), der tjener til forstærkning af stereo-main PA-signalet. På Pre Amp­monitorudgangen er der tilsluttet aktive højttalere til scenen. Denne anvendelse er også mulig med PMH660M, med den forskel, at main PA-signalet er et monosignal.
Fig. 5.3: Standard-setup (eksempel)
Fig. 5.4: EUROPOWER-mixer i monobrodrift
10 5. EKSEMPLER PÅ KABELFØRING
EUROPOWER PMH660M/PMH880S
Type
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 : kildemodstand
@ 50 : kildemodstand
@ 150
kildemodstand
Forstærkningsområde
Maksimalt indgangsniveau
Impedans
Støjafstand
Forvrængninger (THD + N)
Type
Impedans
Maksimalt indgangsniveau
Type-6,3-mm-monojackstik, usymmetrisk
Impedans
-
ca. 100 k
, usymmetrisk
Maksimalt indgangsniveau
-
+21 dBu
Low
Mid
High
Type
Impedans
MAIN
Type
Impedans
Maksimalt udgangsniveau
MONITOR
Type
Impedans
Maksimalt udgangsniveau
Type-6,3-mm-monojackstik, usymmetrisk
Impedans
-
ca. 150
usymmetrisk
Maksimalt udgangsniveau
-
+21 dBu
Type
Cinch (RCA) - monoudgang
Cinch (RCA)
Impedans
ca. 1 k
ca. 1 k
Maksimalt udgangsniveau
+21dBu
+21 dBu
Støj
MAIN MIX @ -oo
Kanal-fader -oo
MAIN MIX @ 0 dB
Kanal-fader -oo
MAIN MIX @ 0 dB
Kanal-fader @ 0 dB
Type
Lastimpedans
MAIN L/R
-
4 - 8
MONITOR/MAI N MON O
MAIN MONO/MAIN MONO
BRIDGE
Transducer
Dynamik D/A
Aftastningsfrekvens
Delay Time
Signalløbetid (Line In > Line Out)
Type
2-tegn 7-s egment disp l ay
2 x 2-tegn 7-segment displays
Effekt @ 4
2 x 200 W
2 x 400 W
Effekt @ 8
(BRIDGE)
1 x 400 W
1 x 600 W
Netspænding
Effektoptagelse
500 W
700 W
Sikring
250 V
250 V
Nettilslutning
Mål (H x B x D)
Vægt
8,5 kg
9,4 kg
kompati b el m e d N EU TR I K
®
SPEAKON
®
Standard-koldapparattilslutning
6. TEKNISKE DATA
0,.52)21,1'*$1*(
:
Frekvensgang
0212/,1(,1'*$1*(
67(5(2/,1(,1'*$1*(
(48$/,=(5
75$&.,1,1'*$1*
35($038'*$1*(
30+0 30+6
XLR, elektronisk symmetreret indgangsomformer
-112 dB / 114 dB A-vægtet
-112 dB / 114 dB A-vægtet
-112 dB / 114 dB A-vægtet < 10 Hz -200 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
+30 dB, +10 dB med pad
+12 dBu @ +10 dB Gain
:
ca. 2,2 k
110 dB / 114 dB A-vægtet (0 dBu In @ +10 dB Gain)
symmetrisk / 1,1 k: usymmetrisk
0,001% / 0,0007% A-vægtet
6,3-mm-monojackstik, symmetrisk
:
, symmetrisk
ca. 20 k
+21 dBu
80 Hz / +/-15 dB 2,5 kHz / +/-15 dB 12 kHz / +/-15 dB
Cinch (RCA)
ca. 10 k
:
:
67(5(8'*$1*(
0$,10,;V\VWHPGDWD
+-77$/(58'*$1*(
'63
',63/$<
6,3-mm-stereojackstik, asymmetrisk
6,3-mm-stereojackstik, asymmetrisk
:
-102 dB / -106 dB A-vægtet
24-Bit Delta-Sigma, 64/128-dobbelt oversampling
:
asymmetrisk
ca. 150
+21 dBu
:
asymmetrisk
ca. 150
+21 dBu
-88 dB / -91 dB A-vægtet
-84 dB / -86 dB A-vægtet
:
4 - 8
:
4 - 8
:
8 -16
90 dB
46,875 kHz
max. 5 s
ca. 1,5 ms
:
:
:
)25675.(5
6750)256<1,1*
0c/9*7
Firmaet BEHRINGERs mål er altid at skabe de højeste kvalitetsstandarder. Nødvendige modifikationer udføres uden forudgående meddelelse. Tekniske data og apparatets udseende kan derfor afvige fra de nævnte angivelser eller figurer.
: :
7$+
ca. 12 2/5" (315 mm) x 18 1/10" (460 mm) x 8 3/5" (220 mm)
Sluttrinseffekt
100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
7$+
116. TEKNISKE DATA
Loading...