antes de usar este produto. Quer mais
informações? Veja a página de fundo
deste livreto.
PT
Инструкция по
эксплуатации
и технике
безопасности
Bedienungs/Sicherheitshinweise
Wskazówki
obsługi/
bezpieczeństwa
Istruzioni di
funzionamento /
sicurezza
Bedienings-/
veiligheidsvoorschriften
ВНИМАНИЕ: Перед использованием
указанного изделия прочтите этот
документ. Вам нужна дополнительная
информация? Тогда загляните на
последнюю страницу этой брошюры.
WICHTIG: Lesen Sie dieses Dokument vor der Inbetriebnahme dieses
Produkts. Sie benötigen weitere Informationen? Siehe Rückseite dieser
Broschüre.
WAŻNE: Zanim zaczniesz korzystać
ze sprzętu zapoznaj się z poniższymi
instrukcjami. Potrzebujesz więcej
informacji? Przejdź do ostatnich stron
broszury.
IMPORTANTE: Leggi questo documento prima di utilizzare il prodotto.
Vuoi maggiori informazioni? Consulta
l’ultima pagina di questo opuscolo.
BELANGRIJK: Lees dit document
door alvorens het product te gebruiken. Wenst u meer informatie? Zie dan
de achterap van dit boekje.
RU
DE
PL
IT
NL
Οδηγίες
λειτουργίας/
ασφαλείας
Drifts-/säkerhetsinstruktioner
Betjenings-
og sikkerhedsinstruktioner
Käyttö- ja
turvallisuusohjeet
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
έγγραφο πριν χρησιμοποιήσετε αυτό
το προϊόν. Θέλετε περισσότερες
πληροφορίες; Προστρέξτε στο πίσω
μέρος αυτού του φυλλαδίου.
VIKTIGT: Läs det här dokumentet
före du använder produkten. Vill du
ha mer information? Se broschyrens
baksida.
VIGTIGT! Læs dette dokument, inden
du bruger produktet. Vil du have
mere information? Se bagsiden af
denne booklet.
TÄRKEÄÄ: Lue tämä dokumentti ennen tämän tuotteen käyttöä. Haluatko lisää tietoa? Katso tämän kirjasen
takasivu.
Διαβάστε αυτό το
GR
SE
DK
FI
www.behringer.com
Page 2
RU
DE
XENYX 1002B • pg 2
www.behringer.com
PT
Instruções de Segurança
PT
Importantes
Este símbolo, onde quer que se encontre,
alerta-o para a existência de tensão
perigosa não isolada no interior do
invólucro - tensão que poderá ser suciente para
constituir risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ou
a secção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito
recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer
se possuir as qualicações necessárias.
Leia estas instruções.1.
Guarde estas instruções.2.
Preste atenção a todos os avisos.3.
Siga todas as instruções.4.
Não utilize este dispositivo perto de água.5.
Limpe apenas com um pano seco.6.
Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de 7.
acordo com as instruções do fabricante.
Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais 8.
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
Não anule o objectivo de segurança das chas 9.
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais
larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra
dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à
terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos
para sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na
sua tomada, consulte um electricista para a substituição
da tomada obsoleta.
Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou 10.
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no
local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo
eléctrico está protegido. Verique particularmente nas
chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai do
aparelho.
Utilize apenas ligações/acessórios especicados 11.
pelo fabricante.
Utilize apenas 12.
com o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo. Quando
utilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para
evitar danos provocados pela terpidação.
Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou 13.
quando não for utilizado durante longos períodos de
tempo.
Qualquer tipo de reparação deve ser sempre 14.
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados; na
eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo; no caso da
unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se
esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
O aparelho tem de estar sempre conectado à rede 15.
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
Se utilizar uma cha de rede principal ou uma 16.
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Para
mais informação acerca dos locais onde poderá deixar
o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de
gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos
domésticos.
Важные указания по
RU
ехнике безопасности
Этот символ указывает на наличие
опасного неизолированного
напряжения внутри корпуса устройства,
а также на возможность поражения электрическим
током.
Этот символ указывает на важную
информацию в сопроводительной
документации, касающуюся
эксплуатации и обслуживания устройства.
Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации.
Внимание
Во избежание поражения
электрическим током запрещено
снимать крышку или заднюю панель устройства.
Внутри устройства нет элементов, которые
пользователь может отремонтировать
самостоятельно. Ремонтные работы должны
выполняться только квалифицированным
персоналом.
Внимание
Во избежание возникновения пожара
или поражения электрическим током
необходимо защищать устройство от воздействия
дождя или влаги, а также от попадания внутрь
капель воды или других жидкостей. Не ставьте
на устройство заполненные жидкостью сосуды,
например, вазы.
Внимание
Все сервисные указания
предназначены исключительно для
квалифицированного персонала. Во избежание
поражения электрическим током не выполняйте
ремонтных работ, не описанных в инструкции
по эксплуатации. Ремонтные работы должны
выполняться только квалифицированными
специалистами.
Прочтите эти указания. 1.
Сохраните эти указания. 2.
Придерживайтесь этих указаний. 3.
Соблюдайте все указания по эксплуатации. 4.
Не пользуйтесь устройством в 5.
непосредственной близости от воды.
Протирайте устройство только сухой тряпкой. 6.
Не загораживайте вентиляционные отверстия. 7.
При установке устройства руководствуйтесь
указаниями фирмы-производителя.
Не устанавливайте устройство вблизи 8.
источников тепла, таких как радиаторы, плиты и
другие излучающие тепло приборы (в том числе
усилители).
Page 3
PT
RU
DE
XENYX 1002B • pg 3
www.behringer.com
Ни в коем случае не удаляйте 9.
предохранительное устройство с двухполюсных
или заземленных штекеров. Двухполюсный
штекер имеет два контакта различной ширины.
Заземленный штекер имеет два сетевых контакта
и дополнительный контакт заземления. Широкий
контакт или дополнительный контакт заземления
служат для Вашей безопасности. Если поставляемый
формат штекера не соответствует формату Вашей
розетки, попросите электрика заменить розетку.
Прокладывайте сетевой кабель так, чтобы 10.
на него нельзя было наступить, чтобы он не
соприкасался с острыми углами и не мог быть
поврежден. Обратите особое внимание на то, чтобы
удлинительный кабель, участки рядом с вилкой и
место крепления сетевого кабеля к устройству были
хорошо защищены.
Используйте только рекомендованные 11.
производителем дополнительные устройства и
принадлежности.
Пользуйтесь 12.
только стойками,
штативами, тележками,
креплениями или
подставками,
рекомендованными
изготовителем или
входящими в комплект поставки устройства. Если
для перемещения устройства используется тележка,
будьте осторожны чтобы не споткнуться и не
получить травму.
Отключайте устройство от сети во время грозы 13.
или при длительных перерывах в эксплуатации.
Поручайте выполнение всех работ по ремонту 14.
устройства только квалифицированному сервисному
персоналу. Ремонт требуется при повреждении
устройства (например, при повреждении штекера
или сетевого кабеля), если внутрь устройства
попали посторонние предметы или жидкость, если
устройство находилось под дождем или во влажной
среде, если устройство упало на пол или плохо
работает.
Устройство должно быть подключено к 15.
электросети через сетевую розетку с исправным
заземлением.
Если сетевая вилка или штепсельная розетка 16.
устройства служат для отключения устройства от
сети, они должны быть легко доступными.
17. Правильная утилизация
устройства: Этот символ
указывает на то, что устройство
должно быть утилизировано
отдельно от бытовых
отходов, в соответствии с
Директивой WEEE (2002/96/
EC) и национальным законодательством
вашего государства. Это устройство должен
быть передано на авторизованный сборочный
пункт для утилизации отходов электрического и
электронного оборудования (ЭЭО). Неправильное
обращение с такого рода отходами может оказать
негативного воздействия на окружающую среду и
здоровье человека из-за потенциально опасных
веществ, которые обычно имеются в ЭЭО. В то же
время, ваше содействие правильной утилизации
данного продукта способствует эффективному
использованию природных ресурсов. Для получения
более подробной информации о том, где можно
утилизировать вышедшее из использования
оборудование, пожалуйста, свяжитесь с местным
органами управления, уполномоченным органом по
сбору мусора или службой сбора бытовых отходов.
Wichtige
DE
Sicherheitshinweise
Dieses Symbol verweist auf das
Vorhandensein einer nicht isolierten und
gefährlichen Spannung im Innern des
Gehäuses und auf eine Gefährdung durch Stromschlag.
Dieses Symbol verweist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in der Begleitdokumentation. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im
Innern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf
das Gerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Um
eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonal durchzuführen.
Lesen Sie diese Hinweise.1.
Bewahren Sie diese Hinweise auf.2.
Beachten Sie alle Warnhinweise.3.
Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.4.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.5.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.6.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. 7.
Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von 8.
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
Entfernen Sie in keinem Fall die 9.
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit
die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten 10.
und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich
der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an
der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden
Schutz.
Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die 11.
laut Hersteller geeignet sind.
Verwenden 12.
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder
Tische, die vom Hersteller
benannt oder im
Lieferumfang des Geräts
enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie
vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination,
um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn 13.
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von 14.
qualiziertem Service-Personal ausführen. Eine
Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner
Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des
Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit
in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden
gefallen ist.
Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter 15.
an das Stromnetz angeschlossen sein.
Sollte der Hauptnetzstecker oder eine 16.
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die
generell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
Page 4
PL
IT
NL
XENYX 1002B • pg 4
www.behringer.com
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
Ważne informacje o
PL
bezpieczeństwie
Ten symbol sygnalizuje obecność nie
izolowanego i niebezpiecznego napięcia
we wnętrzu urządzenia i oznacza
zagrożenie porażenia prądem.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie
mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy
mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowany
personel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie
należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są
opisane w instrukcji obsługi. Naprawy wykonywane
mogą być jedynie przez wykwalikowany personel
techniczny.
Proszę przeczytać poniższe wskazówki.1.
Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.2.
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek 3.
ostrzegawczych.
Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.4.
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.5.
Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą 6.
szmatką.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie 7.
podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceń
producenta.
Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła 8.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
W żadnym wypadku nie należy usuwać 9.
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był 10.
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i 11.
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
Używać 12.
jedynie zalecanych
przez producenta lub
znajdujących się w
zestawie wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów i stołów. W
przypadku posługiwania się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu,
aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania 13.
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać 14.
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci 15.
sprawnym przewodem z uziemieniem.
Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w 16.
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi, tylko
zgodnie z dyrektywą w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) (2002/96/WE) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do
autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia
się do oszczędnego wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w
których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu,
udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji
odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
Istruzioni di sicurezza
IT
importanti
Questo simbolo, avverte, laddove appare,
la presenza di una tensione pericolosa non
isolata all‘interno della cassa: il voltaggio
può essere suciente per costituire il rischio di scossa
elettrica.
Questo simbolo, avverte, laddove appare,
della presenza di importanti istruzioni per
l‘uso e per la manutenzione nella
documentazione allegata. Si prega di consultare il
manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scossa elettrica non
rimuovere la copertura superiore (o la
sezione posteriore). All‘interno non sono contenute parti
che possono essere sottoposte a riparazione da parte
dell‘utente. Interventi di riparazione possono essere
eseguiti solo da personale qualicato.
Attenzione
Al ne di ridurre il rischio di incendi o
di scosse elettriche, non esporre questo
dispositivo alla pioggia ed all’umidità. L’apparecchio
non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi,
e sull’apparecchio non devono essere posti oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Attenzione
Queste istruzioni per l’uso sono destinate
esclusivamente a personale di servizio
qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
eettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel
manuale istruzioni. Interventi di riparazione possono
essere eseguiti solo da personale qualicato.
Leggere queste istruzioni.1.
Conservare queste istruzioni.2.
Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.3.
Seguire tutte le istruzioni.4.
Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.5.
Pulire solo con uno stronaccio asciutto.6.
Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. 7.
Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come 8.
radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (amplicatori
compresi) che generano calore.
Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine 9.
polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate
hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una
spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo
Page 5
PL
IT
NL
XENYX 1002B • pg 5
www.behringer.com
di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la
sicurezza dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è
adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la
sostituzione della spina.
Disporre il cavo di alimentazione in modo tale da 10.
essere protetto dal calpestio e da spigoli taglienti e che
non possa essere danneggiato. Accertarsi che vi sia una
protezione adeguata in particolare nel campo delle
spine, del cavo di prolunga e nel punto in cui il cavo di
alimentazione esce dall’apparecchio.
Usare solo dispositivi opzionali/accessori specicati 11.
dal produttore.
Usare solo con 12.
carrello, supporto,
cavalletto, sostegno o
tavola specicate dal
produttore o acquistati con
l’apparecchio. Quando si
usa un carrello, prestare
attenzione, muovendo il carrello/la combinazione di
apparecchi, a non ferirsi.
Staccare la spina in caso di temporale o quando non 13.
si usa l’apparecchio per un lungo periodo.
Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale 14.
qualicato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso
in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del
cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di
liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione
alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o
cadute dell’apparecchio.
L’apparecchio deve essere costantemente collegato 15.
alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in
perfette condizioni.
Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un 16.
connettore per apparecchiature esterne, essa dovrà
rimanere costantemente accessibile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: Questo simbolo
indica che questo prodotto non
deve essere smaltito con i riuti
domestici, conformemente alle
disposizioni WEEE (2002/96/CE)
e alle leggi in vigore nel vostro
paese. Questo prodotto deve essere consegnato ad un
centro autorizzato alla raccolta per il riciclaggio dei
dispositivi elettrici ed elettronici (DEE). Una gestione
inadeguata di questo tipo di riuti potrebbe avere
un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute
a causa delle sostanze potenzialmente pericolose
generalmente associate ai DEE. Al tempo stesso, la
vostra collaborazione per un corretto smaltimento di
questo prodotto contribuirà ad uno sfruttamento più
ecace delle risorse naturali. Per maggiori informazioni
sui centri di raccolta per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare le autorità comunali della vostra città, gli enti
addetti allo smaltimento o il servizio per lo smaltimento
dei riuti domestici.
Belangrijke
NL
eiligheidsvoorschriften
Dit symbool wijst u er altijd op dat er
niet-geïsoleerde gevaarlijke spanning
binnen de behuizing aanwezig is – deze
spanning is voldoende om gevaar voor elektrische schok
op te leveren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wij
vragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden
blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde voorwerpen –
zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies
vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen
alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd
onderhoudspersoneel.
Lees deze voorschriften.1.
Bewaar deze voorschriften.2.
Neem alle waarschuwingen in acht.3.
Volg alle voorschriften op.4.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.5.
Reinig het uitsluitend met een droge doek.6.
Let erop geen van de ventilatie-openingen te 7.
bedekken. Plaats en installeer het volgens de voorschriften van de fabrikant.
Het apparaat mag niet worden geplaatst in de 8.
buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of 9.
aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Een
polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een
breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
Om beschadiging te voorkomen, moet de 10.
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan
de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het
netsnoer het apparaat verlaat.
Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-11.
ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
Gebruik het 12.
apparaat uitsluitend in
combinatie met de wagen,
het statief, de driepoot, de
beugel of tafel die door de
producent is aangegeven,
of die in combinatie met
het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen
dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de
combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te
voorkomen.
Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet 13.
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig 14.
en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerkzaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofdstroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof
of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan
regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het is gevallen.
Het toestel met altijd met een intacte aarddraad 15.
aan het stroomnet aangesloten zijn.
Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een 16.
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2002/96/
EG) en de nationale wetgeving
van uw land niet met het
gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na aoop van de
nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden
gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval
van het onderhavige type een negatieve invloed op
het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een
juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter
voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke
hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt
u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke
reinigingsdienst.
Page 6
GR
SE
DK
FI
XENYX 1002B • pg 6
www.behringer.com
Σημαντικ οδηγ ασφαλε
GR
Το σύβολο αυτό σα προειδοποιεί, όπου
εφανίζεται, για την ύπαρξη η
ονωένων ρευατοφόρων καλωδίων
επικίνδυνη τάση στο εσωτερικό του περιβλήατο, η
οποία εγκυονεί κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
Το σύβολο αυτό σα προειδοποιεί, όπου
εφανίζεται, για τι σηαντικότερε
οδηγίε χειρισού και συντήρηση στα
συνοδευτικά έντυπα τη συσκευή. Παρακαλούε να
διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήση.
Προειδοπο
Για να περιοριστεί ο κίνδυνο
ηλεκτροπληξία, δεν επιτρέπεται
η αφαίρεση του επάνω καλύατο (ή του πίσω
τοιχώατο) τη συσκευή. Στο εσωτερικό δεν υπάρχουν
εξαρτήατα που πορούν να επισκευαστούν από το
χρήστη. Για τι εργασίε επισκευή πρέπει οπωσδήποτε
να απευθύνεστε σε εξειδικευένο προσωπικό.
Προειδοπο
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιά
ή ηλεκτροπληξία, αυτή η συσκευή δεν
πρέπει να εκτίθεται σε βροχή ή υγρασία. Επίση η
συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή ε νερό που
στάζει ή εκτοξεύεται, ενώ επάνω στη συσκευή δεν
επιτρέπεται να τοποθετούνται αντικείενα που περιέχουν
υγρά, όπω π.χ. βάζα.
Προειδοπο
Οι παρούσε οδηγίε σέρβι απευθύνονται
αποκλειστικά σε εξειδικευένο προσωπικό
σέρβι. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία,
ην επιχειρήσετε να πραγατοποιήσετε εργασίε σέρβι
στη συσκευή, που δεν περιγράφονται στο εγχειρίδιο
οδηγιών χρήση. Επισκευέ πρέπει να διεξάγονται όνο
από εξειδικευένο ειδικό προσωπικό.
ιαβάστε τι παρούσε οδηγίε.1.
Φυλάξτε τι παρούσε οδηγίε.2.
Προσέξτε όλε τι προειδοποιήσει.3.
Τηρήστε όλε τι οδηγίε.4.
Μην χρησιοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε 5.
νερό.
Για τον καθαρισό χρησιοποιήστε όνο ένα στεγνό 6.
πανί.
Μη φράζετε τα ανοίγατα εξαερισού. Η 7.
εγκατάσταση πρέπει να πραγατοποιείται σύφωνα ε
τι οδηγίε του κατασκευαστή.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγέ 8.
θερότητα, όπω π.χ. καλοριφέρ, θεροσυσσωρευτέ,
σόπε ή λοιπέ συσκευέ (ακόη και ενισχυτέ) που
παράγουν θερότητα.
Μην αχρηστεύετε τα χαρακτηριστικά ασφαλεία 9.
ενό φι συγκεκριένη πολικότητα ή ενό φι ε
γείωση. Ένα βύσα συγκεκριένη πολικότητα διαθέτει
δύο ελάσατα, όπου το ένα έχει εγαλύτερο ήκο από
το άλλο. Ένα φι ε γείωση διαθέτει δύο ελάσατα και
ια τρίτη προεξοχή γείωση. Το έλασα εγαλύτερου
ήκου ή η τρίτη προεξοχή αποσκοπούν στην ασφάλειά
σα. Εάν το φι που παρέχεται δεν ταιριάζει στην
πρίζα σα, συβουλευθείτε έναν ηλεκτρολόγο για την
αντικατάσταση τη πρίζα.
Τοποθετήστε το καλώδιο δικτύου έτσι ώστε να 10.
προστατεύεται από το να πατηθεί, να είναι ακριά από
αιχηρέ γωνίε και από το να πάθει ζηιά. Παρακαλούε
προσέχετε για επαρκή προστασία, ιδιαίτερα στο πεδίο
των βυσάτων, των καλωδίων επέκταση και στη θέση
εξόδου του καλωδίου δικτύου από τη συσκευή.
Χρησιοποιήστε αποκλειστικά πρόσθετα 11.
εξαρτήατα/αξεσουάρ που προβλέπονται από τον
κατασκευαστή.
Η συσκευή 12.
επιτρέπεται να
χρησιοποιείται ε
καροτσάκι, βάση, τρίποδο,
βραχίονα ή πάγκο που
προβλέπεται από τον
κατασκευαστή ή που
διατίθεται αζί ε τη συσκευή. Εάν χρησιοποιείτε
καροτσάκι, πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν ετακινείτε
το συγκρότηα καροτσάκι/συσκευή, για να αποφύγετε
τυχόν τραυα-τισού λόγω εποδίων.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο 13.
κατά τη διάρκεια καταιγίδων ε κεραυνού ή εάν δεν
πρόκειται να την χρησιοποιήσετε για εγαλύτερο
χρονικό διάστηα.
Για τι εργασίε επισκευή πέπει οπωσδήποτε να 14.
απευθύνεστΡε σε εξειδικευένο προσωπικό. Σέρβι
απαιτείται όταν η ονάδα έχει υποστεί ζηιά, όπω π.χ.
ζηιά στοΧ καλώδιο τροφοδοσία ή το φι, εάν πέσουν
υγρά ή ξένα αντικείενα έσα στη συσκευή, εάν η ονάδα
εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, εάν δεν λειτουργεί σωστά ή
πέσει στο έδαφο.
Η συσκευή πρέπει να συνδέεται πάντα ε άθικτο 15.
προστατευτικό αγωγό στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Αν το κύριο βύσα τροφοδοσία ή ένα βύσα 16.
συσκευή απενεργοποιεί τη ονάδα λειτουργία, θα
πρέπει αυτό να είναι πάντα προσβάσιο.
17. Σωστή διάθεση του
προϊόντο αυτού στα απορρίατα:
Αυτό το σύβολο αυτό υποδηλώνει
ότι το προϊόν δεν πρέπει να
διατίθεται αζί ε τα οικιακά
απορρίατα, σύφωνα ε
την οδηγία περί απόρριψη
αποβλήτων ηλεκτρονικού εξοπλισού (2002/96/EΚ) και
την εθνική νοοθεσία. Το προϊόν πρέπει να παραδίδεται
σε σηεία συλλογή για την ανακύκλωση ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών. Τυχόν ακατάλληλη
διάθεση τέτοιου είδου απορριάτων ενδέχεται να
έχει αρνητικέ συνέπειε στο περιβάλλον και στην υγεία
λόγω δυνητικά επιβλαβών ουσιών που γενικά υπάρχουν
στι ηλεκτρικέ και ηλεκτρονικέ συσκευέ. Η συβολή
σα στη σωστή διάθεση του προϊόντο αυτού στα
απορρίατα θα συβάλλει στην αποτελεσατική χρήση
των φυσικών πόρων. Για περισσότερε πληροφορίε για
τα σηεία διάθεση των συσκευών για ανακύκλωση,
επικοινωνήστε ε το αρόδιο τοπικό γραφείο του δήου σα.
Viktiga
SE
säkerhetsanvisningar
Den här symbolen varnar (överallt där den
nns) för oisolerad spänning innanför
höljet, som ofta är tillräcklig för att kunna
orsaka elektriska stötar.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Var
vänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar
genom att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns
det inga delar som kan repareras av användaren. Endast
kvalicerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp
eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får
placeras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. För att
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
Läs dessa anvisningar.1.
Spara dessa anvisningar.2.
Beakta alla varningar.3.
Följ alla anvisningar.4.
Använd inte apparaten i närheten av vatten.5.
Rengör endast med torr trasa.6.
Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera 7.
enligt tillverkarens anvisningar.
Installera aldrig intill värmekällor som värme-8.
element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning
som avger värme (inklusive förstärkare).
Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En 9.
polariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det
andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift.
Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om
den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du
kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att 10.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
Page 7
GR
SE
DK
FI
XENYX 1002B • pg 7
www.behringer.com
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på
det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, är tillräckligt
skyddade.
Använd endast tillkopplingar och tillbehör som 11.
angetts av tillverkaren.
Använd endast 12.
med vagn, stativ, trefot,
hållare eller bord som
angetts av tillverkaren,
eller som sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en vagn,
var försiktig, när du föryttar kombinationen vagnapparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när 13.
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
Låt kvalicerad personal utföra all service. Service 14.
är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en
elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande
föremål har kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet 15.
med intakt skyddsledare.
Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, 16.
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
vara tillgänglig.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2002/96/EC) och gällande,
nationell lagstiftning. Produkten
ska lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan
miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund
av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta
till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta
kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag
för mer information om återvinningscentral där produkten
kan lämnas.
Vigtige
DK
sikkerhedsanvisninger
Uanset hvor dette symbol forekommer,
advarer det om, at der forekommer
uisoleret farlig spænding inde i kabinettet
– spænding der kan være tilstrækkelig til at udgøre en
risiko for stød.
Uanset hvor dette symbol forekommer,
henviser det til vigtige betjenings- og
vedligeholdelses-anvisninger i det
vedlagte materiale. Læs vejled-ningen.
Obs
For at mindske risikoen for elektrisk stød
må toppen ikke tages af (heller ikke
bagbeklædningen). Ingen indvendige dele må efterses
af brugeren. Al service må kun foretages af faguddannet
personale.
Obs
Udsæt ikke apparatet for regn og fugt,
så risikoen for brand eller elektriske stød
reduceres. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller
stænk, og der må ikke stilles genstande fyldt med væske
som f.eks. vaser på apparatet.
Obs
Disse serviceanvisninger må kun anvendes
af kvaliceret servicepersonale. For at
reducere risikoen for elektriske stød må du kun udføre
den form for service, som er omtalt i driftsanvisningerne.
Reparationer må kun udføres af faguddannet personale.
Læs disse anvisninger.1.
Opbevar disse anvisninger.2.
Ret dig efter alle advarsler.3.
Følg alle anvisninger.4.
Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.5.
Brug kun en tør klud ved rengøring.6.
Tildæk ikke ventilationsåbninger. Installation 7.
foretages i overensstemmelse med fabrikantens
anvisninger.
Må ikke installeres i nærheden af varmekilder 8.
såsom radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre
apparater (inkl. forstærkere). der frembringer varme.
Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede 9.
stik eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik
har to ben, hvoraf det ene er bredere end det andet. Et
stik til jordforbindelse har to ben og en tredje gren til
jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er
der af hensyn til din sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til
stikkontakten, kan du tilkalde en elektriker til at udskifte
det forældede stik.
Beskyt lysnetkablet fra at blive betrådt eller klemt. 10.
Sørg specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de
udgår fra enheden for tilstrækkelig beskyttelse.
Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som 11.
angivet af fabrikanten.
Når apparatet 12.
benyttes med vogn,
stativ, trefod, konsol eller
bord, skal det være med
sådanne, som er anvist
af fabrikanten eller som
sælges sammen med
apparatet. Når der benyttes vogn, skal der udvises
forsigtighed, når kombinationen vogn/apparat yttes, så
du undgår at komme til skade ved at snuble.
Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden, 13.
eller når det ikke benyttes i længere tid.
Al service skal foretages af faguddannet personale. 14.
Service er påkrævet, når enheden på nogen måde er
blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen
eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet spildt
væsker eller der er faldet genstande ned i apparatet, hvis
enheden har været udsat for regnvejr eller fugtighed,
ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet 15.
med en intakt beskyttelsesleder.
Hvis hovednetstikket eller en apparatstikdåse skal 16.
fungere som afbryder, skal de altid være tilgængelige.
17. Korrekt bortskaelse af dette
produkt: Dette symbol indikerer, at
dette produkt ikke må bortskaes
sammen med almindeligt
husholdningsaald i henhold til
WEEE-direktivet (2002/96/EF) og
national lovgivning. Dette produkt
skal indleveres på et autoriseret indsamlingssted for
genbrug af aald af elektrisk og elektronisk udstyr (EEE).
Forkert håndtering af denne type aald kan påvirke
miljøet og sundheden negativt på grund af potentielt
farlige stoer, der generelt er tilknyttet EEE. Samtidig
medvirker din korrekte bortskaelse af dette produkt
til eektiv anvendelse af naturlige ressourcer. Kontakt
de lokale myndigheder eller dit renovationsselskab for
yderligere oplysninger om, hvor du kan indlevere dit
kasserede udstyr til genbrug.
Tärkeitä
FI
turvallisuusohjeita
Tämä symboli varoittaa läsnäolollaan aina
kotelon sisältämien vaarallisten
eristämättömien jännitteiden
olemassaolosta – jännitteiden, jotka saattavat riittää
sähkösokin aikaan saamiseksi.
Tämä symboli muistuttaa läsnäolollaan
mukana seuraavissa liitteissä olevista
tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista. Lue
käyttöohjeet.
Varoitus
Sähköiskulta välttyäksesi ei päällyskantta
(tai taustasektion kantta) tule poistaa.
Sisäosissa ei ole käyttäjän huollettavaksi soveltuvia osia.
Huoltotoimet saa suorittaa vain alan ammattihenkilö.
Varoitus
Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun
vaaraa ei laitetta saa altistaa sateelle
tai kosteudelle. Laitetta ei saa altistaa roiskevedelle,
eikä sen päälle saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita.
Varoitus
Nämä huolto-ohjeet on tarkoitettu
ainoastaan pätevän huoltohenkilökunnan
käyttöön. Vähentääksesi sähköiskun vaaraa ei sinun
tulisi suorittaa mitään muita kuin käyttöohjeessa
kuvattuja huoltotoimia. Huoltotoimet saa suorittaa vain
alan ammattihenkilö.
Page 8
XENYX 1002B • pg 8
www.behringer.com
Lue nä mä ohjeet.1.
Säilytä nämä ohjeet.2.
Huomioi kaikki varoitukset.3.
Noudata kaikkia ohjeita.4.
Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä.5.
Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla.6.
Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan 7.
antamien ohjeiden mukaisesti.
Älä asenna lämpölähteiden, kuten 8.
lämpöpattereiden, uunien tai muiden lämpöä tuottavien
laitteiden (vahvistimet mukaan lukien) lähelle.
Älä kierrä polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen 9.
turvatoimintaa. Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi
kieltä, joista toinen on toista leveämpi. Maadoitetussa
pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä.
Leveä kieli tai kol-mas terä on tarkoitettu oman
turvallisuutesi takaamiseksi. Mikäli mukana toimitettu
pistoke ei sovi lähtöösi, kysy sähköalan ammattilaisen
neuvoa vanhentuneen lähdön vaihtamiseksi uuteen.
Suojaa virtajohto sen päällä kävelyn tai puristuksen 10.
aiheuttamien vaurioiden varalta. Huolehdi erityisesti
pistokkeiden ja jatkojohtojen suojaamiselta sekä siitä
kohdasta, jossa verkkojohto tulee ulos laitteesta.
Käytä ainoastaan valmistajan mainitsemia 11.
kiinnityksiä/lisälaitteita.
Käytä ainoastaan 12.
valmistajan mainitseman
tai laitteen mukana
myydyn cartin,
seisontatuen, kolmijalan,
kan-nattimen tai
pöydän kanssa. Cartia
käytettäessä tulee cart/laite-yhdistelmää siirrettäessä
varoa kompa-stumasta itse laitteeseen, jotta
mahdollisilta vahin-goittumisilta vältyttäisiin.
Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana ja 13.
laitteen ollessa pidempään käyttämättä.
Anna kaikki huolto valtuutettujen huollon 14.
ammatti-laisten tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun
laite on jotenkin vaurio-itunut, esim. kun virtajohto tai
–pistoke on vaurioitunut, laitteen sisälle on päässyt
nestettä tai jotakin muuta, yksikkö on altistunut sateelle
tai kosteudelle, se ei toimi tavano-maisesti tai on päässyt
putoamaan.
Laitteen tule olla liitettynä sähköverkkoon aina 15.
vioittumattomalla suojajohtimella.
Jos laitteen sähkövirta kytketään pois päältä 16.
pääverkon tai laitteen pistokkeesta, on näiden oltava
sellaisessa paikassa, että niitä pääsee käyttämään
milloin tahansa.
17. Tuotteen oikea hävitys:
Tämä symboli osoittaa, että
tuotetta ei WEEE-direktiivin
(2002/96/EY) ja paikallisen
lain mukaan saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Tuote
tulee toimittaa valtuutettuun,
sähkö- ja elektroniikkalaitteille tarkoitettuun
kierrätyspisteeseen. Tällaisen jätteen epäasianmukainen
hävitys saattaa vahingoittaa ympäristöä ja
henkilön terveyttä sähkö- ja elektroniikkalaitteisiin
mahdollisesti sisältyvien vaarallisten aineiden
takia. Kun hävität tuotteen asianmukaisesti, autat
myös tehostamaan luonnonvarojen käyttöä. Saat
lisätietoja hävitettävälle laitteelle tarkoitetuista
kierrätyspisteistä kotipaikkakuntasi viranomaisilta,
jätteenkäsittelyviranomaiselta tai jätehuoltoyritykseltä.
As especicações e a aparência estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
A informação aqui veiculada está correcta no momento da impressão. Todas
as marcas registadas (excepto BEHRINGER, o logótipo BEHRINGER, JUST
LISTEN e XENYX) mencionadas pertencem aos seus respectivos proprietários
e não estão aliadas com a BEHRINGER. A BEHRINGER não se responsabiliza
por quaisquer danos que possam ser sofridos por qualquer pessoa que se
baseie, tanto total como parcialmente, em qualquer descrição, fotograa ou
armação aqui contidas. As cores e especicações podem variar ligeiramente
em relação ao produto. Os produtos são comercializados exclusivamente
através dos nossos revendedores autorizados. Os distribuidores e
revendedores não actuam como representantes da BEHRINGER e não têm,
em absoluto, qualquer autorização para vincular a BEHRINGER através de
eventuais declarações ou compromissos explícitos ou implícitos. Nenhum
excerto deste manual pode ser reproduzido ou transmitido em qualquer
forma ou por qualquer meio, electrónico ou mecânico, inclusive mediante
fotocópia ou gravação de qualquer género, para qualquer nalidade, sem a
expressa autorização por escrito da BEHRINGER International GmbH.
Технические характеристики и внешний вид прибора могут быть
изменены без предварительного уведомления. Содержащаяся здесь
информация является актуальной на момент сдачи документа в печать.
Все указанные торговые марки (за исключением BEHRINGER, логотипа
BEHRINGER, JUST LISTEN и XENYX) принадлежат их соответствующим
владельцам и не связаны с BEHRINGER. Фирма BEHRINGER не
несет ответственность за ущерб, причиненный лицу какой-либо
формулировкой, изображением или утверждением, приведенным
в настоящем документе. Цветa и спецификация продукта могут
незначительно отличаться от приведенных. Продукты нашей фирмы
продаются только авторизованными дилерами. Дистрибьюторы
и дилеры не являются представителями BEHRINGER и не имеют
права связывать BEHRINGER явными или подразумеваемыми
обязательствами или утверждениями. Полная или частичная
перепечатка или размножение настоящего документа в любой форме и
любым способом, электронным или механическим, допускается только
с письменного согласия BEHRINGER International GmbH.
Technische Änderungen und Änderungen im Erscheinungsbild vorbehalten.
Alle Angaben entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Alle genannten
Warenzeichen (außer BEHRINGER, das BEHRINGER Logo, JUST LISTEN
und XENYX) gehören ihren jeweiligen Inhabern und stehen in keinerlei
Verbindung zu BEHRINGER. BEHRINGER übernimmt keinerlei Gewähr
für die Richtigkeit und Vollständigkeit der enthaltenen Beschreibungen,
Abbildungen und Angaben. Abgebildete Farben und Spezikationen
können geringfügig vom Produkt abweichen. Unsere Produkte sind nur
über autorisierte Händler erhältlich. Distributoren und Händler sind keine
Handlungsbevollmächtigten von BEHRINGER und haben keinerlei Befugnis,
BEHRINGER in irgendeiner Weise, sei es ausdrücklich oder durch schlüssiges
Handeln, rechtlich zu binden. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck
dieser Anleitung, auch auszugsweise, und jede Wiedergabe der Abbildungen,
auch in verändertem Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung der Firma
BEHRINGER International GmbH gestattet.
Zastrzega się prawo wprowadzania zmian parametrów technicznych
i wyglądu bez wcześniejszego uprzedzenia. Niniejsza informacja jest
aktualna na moment druku. Wszystkie znaki towarowe (za wyjątkiem
BEHRINGER, logo BEHRINGER, JUST LISTEN oraz XENYX) wymienione w
niniejszej publikacji stanowią własność swych odpowiednich właścicieli i
nie są powiązane z BEHRINGER. BEHRINGER nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek straty, które mogłyby ponieść osoby, z tytułu oparcia
się w całości lub w części na jakichkolwiek opisach, fotograach lub
oświadczeniach tu zawartych. Kolorystyka i parametry mogą się nieznacznie
różnić od tych, które posiada produkt. Sprzedaż produktów odbywa się
wyłącznie przez autoryzowaną sieć dealerską. Dystrybutorzy i dealerzy
nie są przedstawicielami rmy BEHRINGER i nie mają żadnego prawa
zaciągać w jej imieniu jakichkolwiek zobowiązań, w sposób bezpośredni lub
domyślny, ani też reprezentować rmy BEHRINGER. Niniejsza instrukcja nie
może być w żaden sposób powielana, ani przekazywana osobom trzecim w
jakiejkolwiek formie, elektronicznej czy mechanicznej, włączając kopiowanie
czy nagrywanie, bez uprzedniej pisemnej zgody ze strony BEHRINGER
International GmbH.
Speciche tecniche e aspetto estetico soggetti a modiche senza preavviso.
Le informazioni qui presentate sono aggiornate al momento della stampa.
Tutti i marchi registrati menzionati (fatta eccezione per BEHRINGER, il
logo BEHRINGER, JUST LISTEN e XENYX) sono di proprietà dei rispettivi
titolari e non sono aliati a BEHRINGER. BEHRINGER non si assume alcuna
responsabilità per eventuali perdite subite da persone che abbiano fatto
adamento interamente o parzialmente su qualsivoglia descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta nel presente. I colori e le speciche
potrebbero variare leggermente rispetto al prodotto. I prodotti vengono
venduti esclusivamente attraverso i nostri rivenditori autorizzati. I distributori
e i rivenditori non sono agenti di BEHRINGER e non sono assolutamente
autorizzati a vincolare BEHRINGER, né espressamente né tacitamente,
con impegni o dichiarazioni. È vietata la riproduzione o la trasmissione
del presente manuale in ogni sua parte, sotto qualsiasi forma o mezzo,
elettronico o meccanico, inclusa la fotocopiatura o la registrazione di ogni
tipo o per qualsiasi scopo, senza espresso consenso scritto di BEHRINGER
International GmbH.
Technische specicaties en verschijningsvorm kunnen veranderd worden
zonder kennisgeving vooraf. De informatie hierin is correct op het moment
van drukken. Alle genoemde handelsmerken (behalve BEHRINGER, het
logo van BEHRINGER, JUST LISTEN en XENYX) zijn eigendom van hun
desbetreende eigenaars en hebben geen banden met BEHRINGER.
BEHRINGER is niet aansprakelijk voor enig verlies dat mogelijk geleden wordt
door enig persoon die vertrouwt ofwel geheel ofwel gedeeltelijk op enige
beschrijving, foto of bewering, hierin vervat. Kleuren en specicaties kunnen
enigszins van het product afwijken. Producten worden alleen verkocht
door geautoriseerde dealers. Distributeurs en dealers zijn geen agenten
van BEHRINGER en hebben geen enkele bevoegdheid om BEHRINGER te
verbinden met enige onderneming of representatie noch expliciet noch
impliciet. Niets uit deze handleiding mag gereproduceerd of overgedragen
worden in enige vorm of door enige middelen, elektronisch of mechanisch,
inclusief fotokopiëren en opnemen van welke soort ook, voor enig doel,
zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van BEHRINGER
International GmbH.
Επιφυλασσόαστε για τυχόν τεχνικέ διαφορέ και διαφορέ των εικόνων.
Όλε οι πληροφορίε ανταποκρίνονται στην κατάσταση τη συσκευή
κατά τη χρονική στιγή τη εκτύπωση. Όλα τα επορικά σήατα (εκτό
των BEHRINGER, του λογότυπου BEHRINGER, JUST LISTEN και XENYX)
που αναφέρονται ανήκουν στου αντίστοιχου ιδιοκτήτε και δεν έχουν
σχέση ε την BEHRINGER. Η εταιρεία BEHRINGER δεν εγγυάται σε καία
περίπτωση την ορθότητα και ακεραιότητα των εσώκλειστων περιγραφών,
εικόνων και πληροφοριών. Τα χρώατα που απεικονίζονται και οι
περιγραφέ που αναφέρονται ενδέχεται να αποκλίνουν σε κάποιο βαθό
από το προϊόν. Τα προϊόντα πωλούνται όνο από εξουσιοδοτηένου
επόρου. Οι προηθευτέ και οι έποροι δεν αποτελούν εξουσιοδοτηένου
αντιπροσώπου τη BEHRINGER και συνεπώ δεν έχουν κανένα απολύτω
δικαίωα νοική δέσευση τη BEHRINGER κατά οποιονδήποτε τρόπο,
ρητά ή συπερασατικά. Οποιαδήποτε αντιγραφή ή ανατύπωση, ακόα και
ερική, και οποιαδήποτε αναπαραγωγή εικόνων, ακόα και τροποποιηένη,
επιτρέπεται όνο κατόπιν γραπτή συφωνία τη εταιρεία BEHRINGER
International GmbH.
Rätten till tekniska ändringar samt ändringar i utförande förbehålles. Här
lämnade uppgifter var aktuella vid tidpunkt för tryckning. Alla varumärken
(utom BEHRINGER, BEHRINGER logot, JUST LISTEN och XENYX) som nämns
tillhör respektive ägare och hör inte ihop med BEHRINGER. BEHRINGER
påtager sig ingen form av ansvar för förluster som person kan åsamkas
om denne litar fullt eller delvis på beskrivning, bild eller uttalande i
denna dokumentation. Färger och produktdata kan avvika obetydligt från
produkten. Produkter säljs endast via våra auktoriserade återförsäljare.
Distributörer och återförsäljare är inte ombud för BEHRINGER och saknar
behörighet att ingå överenskommelse i BEHRINGER namn genom någon
form av agerande. Ingen del av denna manual får dupliceras, eller överföras,
i någon form, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering och
inspelning, utan uttrycklig skriftlig tillåtelse från BEHRINGER International
GmbH.
Forbehold for retten til tekniske ændringer og ændring af udseendet uden
varsel. Alle informationer heri er korrekte ved trykningen. Alle det nævnte
varemærker (bortset fra BEHRINGER, BEHRINGER-logoet, JUST LISTEN og
XENYX) tilhører deres respektive ejere og er ikke tilknyttet BEHRINGER.
BEHRINGER påtager sig ikke noget ansvar for noget som helst tab, som måtte
overgå enhver anden person, som stoler enten helt eller delvist på nogen
beskrivelse, billede eller udsagn, som er indeholdt i denne manual. Afbildede
farver og specikationer kan afvige en smule fra produktet. Produkter sælges
kun gennem vore autoriserede forhandlere. Distributører og forhandlere
er ikke agenter for BEHRINGER og er ikke bemyndiget til på nogen måde at
forpligte BEHRINGER, hverken ved udtrykkelig eller underforstået tilsagn.
Ingen del af denne manual må mangfoldiggøres eller overføres i nogen
form eller på nogen måde, elektronisk eller mekanisk, inkl. fotokopiering og
optagelse under nogen form eller til noget formål, uden udtrykkelig skriftlig
tilladelse fra rma BEHRINGER International GmbH.
Pidätämme oikeuden teknisiin ja ulkoasun muutoksiin. Kaikki tiedot
vastaavat tilannetta painohetkellä. Kaikki mainitut tavaramerkit (paitsi
BEHRINGER, BEHRINGER-logo, JUST LISTEN ja XENYX) kuuluvat omistajilleen
eikä niitä ole liitetty BEHRINGERiin. BEHRINGER ei ota minkäänlaista
vastuuta mistään vahingoista, jotka aiheutuvat tämän käyttöohjeen
sisältämien kuvausten, piirrosten ja tietojen noudattamisesta. Kuvien värit
ja erittelyt voivat poiketa hieman tuotteesta. Tuotteitamme on saatavana
vain valtuutetuilta kauppiailta. Tavarantoimittajat ja kauppiaat eivät ole
BEHRINGERin prokuristeja eikä heillä ole minkäänlaista valtaa oikeudellisesti
sitoa BEHRINGERiä tekemiinsä kauppoihin. Tämän käyttöohjeen tai sen osien
jäljentäminen tai uudelleenpainanta missään muodossa sähköisesti tai
mekaanisesti, mukaan lukien kaikenlainen kopiointi ja tallennus, on sallittua
ainoastaan BEHRINGER International GmbH:n kirjallisella suostumuksella.
Verhältnis zu anderen GewährleistungsRechten und zu nationalem Recht
Durch diese Garantie werden die Rechte des 1.
Käufers gegen den Verkäufer aus dem geschlossenen
Kaufvertrag nicht berührt.
Die vorstehenden Garantiebedingungen gelten 2.
soweit sie dem jeweiligen nationalen Recht im Hinblick
auf Garantiebestimmungen nicht entgegenstehen.
Online-Registrierung
Registrieren Sie bitte Ihr neues BEHRINGER-Gerät
möglichst direkt nach dem Kauf unter http://www.
behringer.com im Internet und lesen Sie bitte die
Garantiebedingungen aufmerksam. Ist Ihr Gerät mit
Kaufdatum bei uns registriert, erleichtert dies die
Abwicklung im Garantiefall erheblich.
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit!
Garantieleistung
Die Firma BEHRINGER (BEHRINGER International 1.
GmbH einschließlich der auf der beiliegenden Seite
genannten BEHRINGER Gesellschaften, ausgenommen
BEHRINGER Japan) gewährt für mechanische und
elektronische Bauteile des Produktes, nach Maßgabe
der hier beschriebenen Bedingungen, eine Garantie
von einem Jahr* gerechnet ab dem Erwerb des
Produktes durch den Käufer. Treten innerhalb dieser
Garantiefrist Mängel auf, die nicht auf einer der in
“Garantiebestimmungen” aufgeführten Ursachen
beruhen, so wird die Firma BEHRINGER nach eigenem
Ermessen das Gerät entweder durch ein neues oder
ein erneuertes Gerät ersetzen oder unter Verwendung
gleichwertiger neuer oder erneuerter Ersatzteile
reparieren. Werden hierbei Ersatzteile verwendet, die
eine Verbesserung des Gerätes bewirken, so kann die
Firma BEHRINGER dem Kunden nach eigenem Ermessen
die Kosten für diese in Rechnung stellen. Für den Fall,
das sich BEHRINGER dazu entscheidet, das Gerät zu
ersetzen, gilt diese Garantie für das Ersatzgerät für die
verbleibende Garantiezeit des ursprünglichen Gerätes,
also für ein Jahr* ab Kaufdatum des ursprünglichen
Gerätes.
Bei berechtigten Garantieansprüchen wird das 2.
Produkt frachtfrei zurückgesandt.
Andere als die vorgenannten Garantieleistungen 3.
werden nicht gewährt.
Reparaturnummer
Um die Berechtigung zur Garantiereparatur vorab 1.
überprüfen zu können, setzt die Garantieleistung voraus,
dass der Käufer oder sein autorisierter Fachhändler
die Firma BEHRINGER (siehe beiliegende Liste) VOR
Einsendung des Gerätes zu den üblichen Geschäftszeiten
anruft und über den aufgetretenen Mangel unterrichtet.
Alle Anfragen bedürfen einer Beschreibung des
Problems. Der Käufer oder sein autorisierter Fachhändler
erhält dabei eine Reparaturnummer.
Das Gerät muss sodann zusammen mit der 2.
Reparaturnummer im Originalkarton eingesandt
werden. Die Firma BEHRINGER wird Ihnen mitteilen,
wohin das Gerät einzusenden ist.
Unfreie Sendungen werden nicht akzeptiert. 3.
Garantiebestimmungen
Garantieleistungen werden nur erbracht, 1.
wenn zusammen mit dem Gerät die Kopie der
Originalrechnung bzw. der Kassenbeleg, den der Händler
ausgestellt hat, vorgelegt wird. Liegt ein Garantiefall vor,
wird das Produkt grundsätzlich repariert oder ersetzt.
Falls das Produkt verändert oder angepasst 2.
werden muss, um den geltenden nationalen oder
örtlichen technischen oder sicherheitstechnischen
Anforderungen des Landes zu entsprechen, das
nicht das Land ist, für das das Produkt ursprünglich
konzipiert und hergestellt worden ist, gilt das nicht als
Material- oder Herstellungsfehler. Die Garantie umfasst
im übrigen nicht die Vornahme solcher Veränderungen
oder Anpassungen unabhängig davon, ob diese
ordnungsgemäß durchgeführt worden sind oder nicht.
Die Firma BEHRINGER übernimmt im Rahmen dieser
Garantie für derartige Veränderungen auch keine Kosten.
Die Garantie berechtigt nicht zur kostenlosen 3.
Inspektion oder Wartung bzw. zur Reparatur
des Gerätes, insbesondere wenn die Defekte auf
unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind.
Ebenfalls nicht vom Garantieanspruch erfasst sind
Defekte an Verschleißteilen, die auf normalen Verschleiß
zurückzuführen sind. Verschleißteile sind insbesondere
Fader, Crossfader, Potentiometer, Schalter/Tasten,
Röhren, Gitarrensaiten, Leuchtmittel und ähnliche Teile.
Auf dem Garantiewege nicht behoben werden des 4.
weiteren Schäden an dem Gerät, die verursacht worden
sind durch:
unsachgemäße Benutzung oder Fehlgebrauch des •
Gerätes für einen anderen als seinen normalen
Zweck unter Nichtbeachtung der Bedienungs- und
Wartungsanleitungen der Firma BEHRINGER;
den Anschluss oder Gebrauch des Produktes in •
einer Weise, die den geltenden technischen oder
sicherheitstechnischen Anforderungen in dem Land, in
dem das Gerät gebraucht wird, nicht entspricht;
Schäden, die durch höhere Gewalt oder andere von •
der Firma BEHRINGER nicht zu vertretende Ursachen
bedingt sind.
Die Garantieberechtigung erlischt, wenn das 5.
Produkt durch eine nicht autorisierte Werkstatt oder
durch den Kunden selbst repariert bzw. geönet wurde.
Sollte bei Überprüfung des Gerätes durch die 6.
Firma BEHRINGER festgestellt werden, dass der
vorliegende Schaden nicht zur Geltendmachung von
Garantieansprüchen berechtigt, sind die Kosten der
Überprüfungsleistung vom Kunden zu tragen.
Produkte ohne Garantieberechtigung werden 7.
nur gegen Kostenübernahme durch den Käufer
repariert. Bei fehlender Garantieberechtigung wird
die Firma BEHRINGER den Käufer über die fehlende
Garantieberechtigung informieren. Wird auf diese
Mitteilung innerhalb von 6 Wochen kein schriftlicher
Reparaturauftrag gegen Übernahme der Kosten erteilt,
so wird die Firma BEHRINGER das übersandte Gerät an
den Käufer zurücksenden. Die Kosten für Fracht und
Verpackung werden dabei gesondert in Rechnung
gestellt und per Nachnahme erhoben. Wird ein
Reparaturauftrag gegen Kostenübernahme erteilt, so
werden die Kosten für Fracht und Verpackung zusätzlich,
ebenfalls gesondert, in Rechnung gestellt.
Übertragung der Garantie
Die Garantie wird ausschließlich für den ursprünglichen
Käufer (Kunde des Vertragshändlers) geleistet und ist
nicht übertragbar. Außer der Firma BEHRINGER ist kein
Dritter (Händler etc.) berechtigt, Garantieversprechen für
die Firma BEHRINGER abzugeben.
Schadenersatzansprüche
Wegen Schlechtleistung der Garantie stehen dem Käufer
keine Schadensersatzansprüche zu, insbesondere auch
nicht wegen Folgeschäden. Die Haftung der Firma
BEHRINGER beschränkt sich in allen Fällen auf den
Warenwert des Produktes.
* Nähere Informationen erhalten EU-Kunden beim
BEHRINGER Support Deutschland.
Edição de Vídeo
Видео редактирование
Videobearbeitung
Edycja wideo
Video Editing
Videobewerking
Επεξεργασία Βίντεο
Videoredigering
Video editering
Videoeditointi
CHANNEL FADER – ajusta o canal de volume na mixagem principal.
CHANNEL FADER ( МИКШЕР КАНАЛОВ) регулирует громкость
каналов в главном микшере.
KANALFADER steuert die Lautstärke des Kanals in der
Hauptmischung.
Tłumik CHANNEL służy do regulacji poziomu głośności danego
kanału na wyjściu głównym (MAIN).
FADER DI CANALE – regola il volume del canale nell’ambito del
mix principale.
De CHANNEL FADER-schuif stelt het kanaalvolume in de
hoofdmixer in.
Το CHANNEL FADER ρυθίζει την ένταση του καναλιού στην
κυρίω ίξη.
Med CHANNEL FADER ändrar du kanalvolymen i huvudmixern.
CHANNEL FADER justerer kanalens niveau i main-mixet.
CHANNEL FADER säätää kanavan äänenvoimakkuutta
päämiksauksessa.
CLIP LED – acende quando o pré-amplicador começa a
sobrecarregar.
Светодиод CLIP (ПЕРЕГРУЗКА) светится при перегрузке
предварительного усилителя.
CLIP-LED leuchtet, wenn der Vorverstärker zu übersteuern beginnt.
Diody CLIP zapalają się, gdy sygnał wejściowy jest zbyt wysoki.
Indicatore LED CLIP – si illumina quando si verica un
sovraccarico nel preamplicatore.
CLIP-LED licht op als de voorversterker overbelast raakt.
Το CLIP LED ανάβει όταν ο preamp αρχίσει να υπερφορτώνεται.
CLIP-lysdioden tänds när preamp börjar bli överbelastad.
CLIP LED en lyser, når for-forstærkeren begynder at overstyre.
CLIP LED syttyy, kun esivahvistin alkaa ylikuormittua.
PAN/BAL – este botão ajusta a posição esquerda à direita do canal
no campo estéreo.
Ручка PAN/BAL (ПАНОРАМА/БАЛАНС) регулирует положение
левого и правого каналов в стереофоническом поле.
PAN/BAL-Regler steuert die Links/Rechts-Positionierung des
Kanals im Stereofeld.
Potencjometr PAN/BAL służy do regulacji ilości sygnału w lewym
i prawym kanale dźwięku stereo.
Manopola PAN/BAL – determina la posizione Left/Right del
canale nel panorama stereo.
PAN/BAL-knop stelt de links/rechts-positionering in van het
stereoveld.
Ο διακόπτης PAN/BAL ρυθίζει τη θέση από τα αριστερά στα
δεξιά του καναλιού στο πεδίο στέρεο.
Med PAN/BAL-knappen ändrar du vänster till höger positionering
för kanalen i stereofältet.
PAN/BAL justerer kanalens position i stereoperspektivet.
PAN/BAL -nuppi säätää stereokentässä olevan kanavan
vasemmalta oikealle -asemointia.
TRIM – este botão ajusta a sensibilidade das entradas de
MICROFONE e LINHA.
Ручка TRIM (НАСТРОЙКА) регулирует чувствительность входов
MIC (микрофон) и LINE (линия).
TRIM - Regler steuert die Empndlichkeit der MIC- und LINEEingänge.
Potencjometr TRIM służy do regulacji poziomu wejściowego
kanałów MIC i LINE.
Manopola TRIM - regola la sensibilità degli ingressi MIC e LINE.
De TRIM -knop stelt de gevoeligheid in van de MIC(rofoon)- en
LINE-(lijn)ingangen.
Ο διακόπτης TRIM ρυθίζει την ευαισθησία των έσων εισόδου
MIC και LINE.
Med TRIM-knappen ändrar du känsligheten för MIC- och LINE-
ingångarna.
TRIM potentiometeret justerer MIC og LINE indgangenes
følsomhed.
TRIM-nuppi säätää MIC ja LINE sisääntulojen herkkyyttä.
EQ – estes botões de equalização ajustam as freqüências BAIXA,
MÉDIA e ALTA.
Ручка EQ (РЕГУЛИРОВКА ЧАСТОТНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК)
регулирует LOW (низкие), MID (СРЕДНИЕ) и HIGH (НИЗКИЕ)
частоты.
EQ-Regler steuert die Frequenzen LOW, MID und HIGH.
Potencjometry EQ służą do podbijania, bądź obcinania niskich,
średnich i wysokich (LOW, MID i HIGH) częstotliwości.
Manopole EQ – regolano le frequenze LOW, MID e HIGH.
De EQ-knop stelt de lage (LOW), middelhoge (MID) en hoge
(HIGH) frequenties in.
Οι διακόπτες EQ knobs ρυθίζουν τι συχνότητε LOW, MID και
HIGH.
Med EQ-knapparna ändrar du frekvenserna LOW, MID och HIGH
(låg, medel och hög).
EQ potentiometrene justerer LOW (bas-), MID (mellemtone-) og
HIGH (diskant-) frekvens områderne.
EQ-nupit säätävät ALA-, KESKI- ja KORKEITA taajuuksia.
FX e MON – ajusta o montante de sinal do canal enviado para os conectores fêmeas do FX SEND e MON SEND.
FX и MON – Регулируют величину сигналов, посылаемых на разъемы FX SEND и MON SEND.
FX und MON – Regelt den Anteil des Kanalsignals, der zu den FX
SEND- und MON SEND-Buchsen geleitet wird.
Potencjometry FX i MON służą do regulacji ilości wysłanego sygnału do złączy FX SEND i MON SEND.
Manopole FX e MON – in ogni canale, regolano la quantità di segnale inviata alle mandate FX e MON (connessioni FX SEND e
MON SEND).
De FX- en de MON-knoppen stellen de sterkte in van de
kanaalsignalen in die via de aansluitingen FX SEND en MON SEND
worden afgegeven.
Τα FX και MON – Ρυθίζουν την ποσότητα του σήατο του
καναλιού που αποστέλλονται στι υποδοχέ FX SEND και MON SEND.
Med FX och MON kan du ändra mängden kanalsignaler som
skickas till uttagen FX SEND och MON SEND.
FX og MON justerer mængden af signal fra kanalen, der sendes til
FX SEND og MON SEND jack udgangene.
FX ja MON – Säätää FX SEND ja MON SEND -jakkeihin lähetetyn
kanavasignaalin määrää.
www.behringer.com
Page 13
XENYX 1002B • pg 13
1002B
PT
L/R METER mostra o nível de sinal do MAIN OUTPUT (saída principal).
L/R METER показывает уровень сигнала MAIN OUTPUT (НА ОСНОВНОМ ВЫХОДЕ).
L/R ANZEIGE gibt den MAIN OUTPUT-Signalpegel an.
Wskaźnik L/R wyświetla poziom sygnału na wyjściu głównym MAIN.
METER L/R – mostra il livello di segnale dell’uscita MAIN OUTPUT.
De L/R METER toont het signaalniveau van de hoofduitgang MAIN OUTPUT.
Το L/R METER εφανίζει το επίπεδο σήατο του MAIN OUTPUT.
L/R METER visar signalnivån för MAIN OUTPUT.
L/R METER viser MAIN OUTPUT-niveauet.
L/R METER näyttää MAIN OUTPUT -signaalintason.
PHANTOM – o botão de potência phantom envia 18V de potência para as entradas XLR MIC para uso
de microfones condensados.
Кнопка PHANTOM (ФАНТОМНОЕ ПИТАНИЕ) подключает напряжение 18В ко входам XLR MIC
при работе с конденсаторными микрофонами.
PHANTOM Power-Taste leitet 18V Spannung zu den XLR MIC-Eingängen für den Betrieb von
Kondensatormikrofonen.
Przycisk PHANTOM aktywuje zasilanie +18V niezbędne przy wykorzystaniu mikrofonów
pojemnościowych i wysyła je do wejść XLR.
Tasto per l’alimentazione PHANTOM – fornisce 18V di alimentazione ai connettori XLR degli
ingressi MIC, utile per l’impiego di microfoni a condensatore.
De PHANTOM-toets zet 18 V-voeding op de ‘XLR MIC’-microfooningangen, voor gebruik met
condensatormicrofoons.
Το κουμπί ρεύματος PHANTOM στέλνει
18V στα έσα εισόδου XLR MIC για χρήση ε
ικρόφωνα πυκνωτέ.
Med PHANTOM-strömknappen kan du skicka
18V ström till XLR MIC-ingångarna och använda
dem med kondensatormikrofoner.
PHANTOM power-knappen bestemmer
om der sendes 18V til XLR MIC indgangene.
Phantom power er nødvendig, når der bruges
kondensatormikrofoner.
PHANTOM-virtapainike lähettää 18V
virtaa XLR MIC -sisääntuloihin käytettäväksi
kondensaattorimikrofoneihin
RU
DE
PL
IT
PHONES – este botão ajusta a saída no conector fêmea para FONE.
Ручка PHONES (НАУШНИКИ) регулирует выходной сигнал, поступающий на разъем PHONES
(НАУШНИКИ).
PHONES-Regler steuert den Ausgangspegel an der PHONES-Buchse.
Potencjometr PHONES służy do regulacji poziomu głośności w słuchawkach.
Manopola PHONES – regola il livello d’uscita della connessione PHONES.
Ο διακόπτης PHONES ρυθίζει την απόδοση στην υποδοχή PHONES.
Med PHONES -knappen ändrar du uteekten vid PHONES-uttaget.
PHONES justerer niveauet på PHONES jack udgangen.
PHONES -nuppi säätää ulostuloa PHONES-jakissa.
FX SEND e MON SEND – ajustam a saída geral nos conectores fêmea FX SEND e MON SEND.
FX SEND и MON SEND регулируют суммарный выходной сигнал на разъемах FX SEND и MON SEND.
FX SEND und MON SEND steuern den Gesamtausgangspegel an den FX SEND- und MON SEND-Buchsen.
Potencjometry FX SEND i MON SEND służą do regulacji końcowego poziomu wyjściowego na
złączach FX SEND i MON SEND.
Manopole FX SEND e MON SEND – regolano il livello generale delle uscite/mandate FX SEND e MON SEND.
De PHONES-knop stelt het uitgangsniveau in van de PHONES-hoofdtelefoonaansluiting.
Τα FX SEND και MON SEND ρυθίζουν την συνολική απόδοση στι υποδοχέ FX SEND και MON SEND.
FX SEND och MON SEND ändrar total uteekt vid uttagen FX SEND och MON SEND.
FX SEND og MON SEND justerer det generelle niveau på henholdsvis FX SEND og MON SEND jack-
udgangene.
FX SEND ja MON SEND säätää kokonaisulostuloa FX SEND ja MON SEND -jakeissa.
MAIN FADER – o controlador principal ajusta a saída geral do
mixador.
MAIN FADER регулирует общий выходной сигнал микшера.
MAIN FADER steuert den Gesamtausgangspegel des Mischers.
Tłumik MAIN służy do regulacji poziomu głośności na wyjściu
głównym.
FADER MAIN – regola il livello d’uscita generale del mixer.
De MAIN FADER-schuif stelt het globale uitgangsniveau van de
mixer in.
Το MAIN FADER ρυθίζει την συνολική απόδοση του ίκτη.
Med MAIN FADER kan du ändra mixerns totala uteekt.
MAIN FADER justerer mixerens generelle udgangsniveau.
MAIN FADER säätää mikserin kokonaisulostuloa.
NL
GR
SE
DK
FI
www.behringer.com
Page 14
XENYX 1002B • pg 14
XENYX 1002B Getting started 1-8
Passo 3: Ponto de
Partida
Операция 3:
Начало
эксплуатации
Schritt 3: Erste
Schritte
Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
Step 3: Per
cominciare
Stap 3: In gebruik
nemen
Βήμα 3: Ξεκινώντας
Steg 3: Komma
igång
Trin 3: Kom i gang
Vaihe 3:
Aloittaminen
Ajuste todos os controles como mostrado
acima: EQ e PAN/BAL centralizados, e todos os
outros para baixo/desligados.
Установите все органы управления как показано выше:
EQ и PAN/BAL в среднее положение, все остальные в
нижнее или отключено.
Stellen Sie alle Regler wie oben gezeigt ein: EQ und PAN/
BAL zentriert, alle anderen Regler ganz nach unten/aus.
Ustaw wszystkie elementy sterujące tak, jak pokazano
powyżej: potencjometry EQ i PAN/BAL ustaw w położeniu
centralnym, pozostałe skręć maksymalnie w dół, a przyciski
ustaw w pozycji WYŁĄCZONY.
Imposta tutti i controlli del mixer come mostrato nella gura
precedente: manopole EQ e PAN/BAL al centro, tutti gli altri
controlli abbassati/al minimo.
Stel alle regelingen in zoals hierboven te zien is: EQ en PAN/
BAL gecentreerd, alle andere laag/uit.
Ρυθίστε όλου του ελέγχου όπω παρουσιάζονται
παραπάνω: το EQ και το PAN/BAL στη έση, όλα τα υπόλοιπα
χαηλά/απενεργοποιηένα.
Ställ in alla kontroller enligt bilden ovan. EQ och PAN/BAL
centrerade och alla andra ner/av.
Sæt alle knapper og fadere som vist herover: EQ og PAN/BAL
i center og alle andre på minimum eller ”o ”.
Aseta kaikki kontrollit yllä näytetyn mukaisesti: EQ ja PAN/
BAL keskitettynä, kaikki muut alhaalla/pois päältä.
Aumente o controlador do Canal 1 para 0.
Cante, fale ou toque em um nível normal
através do microfone ou instrumento
conectado ao Canal 1.
Установите канал 1 микшера в положение 0. Пойте,
говорите или играйте на нормальном уровне,
используя микрофон или музыкальный инструмент,
подключенный к каналу 1.
Schieben Sie Kanalfader 1 auf 0 hoch. Singen, sprechen oder
spielen Sie mit normaler Lautstärke in das Mikrofon oder auf
dem Instrument, das an Kanal 1 angeschlossen ist.
Przesuń tłumik kanału nr 1 do pozycji 0. Śpiewaj lub mów
do podłączonego do kanału nr 1 mikrofonu lub zagraj na
instrumencie podłączonym do tego kanału.
Aumenta il fader del canale 1 no al valore 0. Canta/parla
nel microfono oppure suona lo strumento collegato al
canale 1 usando un livello normale.
Schuif de fader van kanaal 1 op 0. Zing, spreek of speel op
normale sterkte via de microfoon of op een instrument,
aangesloten op kanaal 1.
Ανεβάστε την ένταση του fader του Καναλιού 1 στο
0. Τραγουδήστε, ιλήστε ή αναπαράγετε ουσική σε
φυσιολογική ένταση έσω του ικροφώνου ή του οργάνου
που έχει συνδεθεί στο Κανάλι 1.
Höj kanal 1:s fader till 0. Sjung, prata eller spela på en
normal nivå genom mikrofonen eller instrumentet som är
anslutet till kanal 1.
Sæt kanal 1’s fader på 0. Syng eller tal i den mikrofon eller
spil på det instrument, der er tilsluttet kanal 1.
Nosta kanava 1 vaimennin 0:aan. Laula, puhu tai soita
normaalilla tasolla kanavaan 1 kytketyn mikrofonin kautta
tai instrumenttiin liitettynä kanava 1.
Enquanto estiver cantando ou tocando, gire o
controle TRIM do Canal 1 até que a lâmpada do
CLIP LED do Canal 1 pisque ocasionalmente,
mas não constantemente.
Во время пения или игры поворачивайте ручку TRIM
(НАСТРОЙКА) канала 1 до положения, в котором
светодиод светодиод CLIP (ПЕРЕГРУЗКА) канала 1 иногда
вспыхивает, но не светится постоянно.
Drehen Sie beim Singen oder Spielen den TRIM-Regler von
Page 15
XENYX 1002B• pg 15
1002B
PT
Kanal 1 auf, bis die CLIP LED von Kanal 1 gelegentlich, aber
nicht ständig, blinkt.
Podczas grania lub śpiewania użyj potencjometru TRIM
do ustawienia właściwego poziomu wejściowego. Dioda
CLIP LED powinna zaświecać się okazjonalne, ale nie może
świecić się stale.
Mentre canti/suoni, ruota il controllo TRIM del canale 1
no a quando il relativo indicatore LED CLIP lampeggia solo
occasionalmente e non in modo costante.
Draai – terwijl u zingt of speelt – aan de TRIM-knop tot
de CLIP LED van kanaal af en toe, maar niet constant oplicht.
Ενώ τραγουδάτε ή αναπαράγετε ουσική, ανάψτε τον έλεγχο
TRIM του Καναλιού 1 ώσπου το CLIP LED του Καναλιού 1 να
ανάψει περιστασιακά, αλλά όχι συνεχώ.
Medan du sjunger eller spelar vrider du kanal 1:s TRIMkontroll tills CLIP-lysdioden för kanal 1 blinkar ibland, men
inte hela tiden.
Drej kanal 1’s TRIM-knap, mens du spiller, indtil kanal 1’s
CLIP LED blinker engang i mellem uden at lyse konstant.
Laulaessasi tai soittaessasi, käännä kanava 1 TRIMkontrollia, kunnes kanava 1 CLIP LED vilkkuu ajoittain,
muttei jatkuvasti.
Repita os passos 2 e 3 para quaisquer outros
canais que serão usados. Para os canais ¾ –
/, use o botão do TRIM MIC para o microfone
ou o botão do TRIM LINE para entradas de ¼".
Повторите операции 2 и 3 для всех остальных каналов,
которые Вы будете использовать. Для каналов ¾ – /,
используйте ручку TRIM MIC для сигнала с микрофона
или ручку TRIM LINE для сигнала с разъема ¼ дюйма.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 bei allen anderen
Kanälen, die benutzt werden. Ver wenden Sie bei den
Kanälen ¾ – / den TRIM MIC-Regler für Mikrofone oder
den TRIM LINE-Regler für die ¼" Eingänge.
Powtórz krok 2 i 3 dla pozostałych kanałów, do których będą
podłączone inne źródła dźwięku. Dla kanałów od ¾ do /
użyj potencjometru TRIM MIC dla wejść mikrofonowych lub
TRIM LINE dla wejść jackowych ¼".
Ripeti i punti 2 e 3 per ogni altro canale che intendi
utilizzare. Per i canali ¾ – /, usa la manopola TRIM MIC
per i microfoni o la manopola TRIM LINE per gli ingressi jack
da ¼".
Herhaal stappen 2 en 3 voor elk ander kanaal, dat u wilt
gebruiken. Gebruik voor de kanalen ¾ – / de ‘ TRIM MIC’knop voor een microfoon of de ‘TRIM LINE’-knop voor de
ingangen ¼”.
Επαναλάβετε τα βήατα 2 και 3 για όλα τα υπόλοιπα κανάλια
που πρόκειται να χρησιοποιηθούν. Για τα κανάλια ¾ – /,
χρησιοποιήστε το διακόπτη TRIM MIC για το ικρόφωνο ή
το διακόπτη TRIM LINE για έσα εισόδου ¼".
Upprepa steg 2 och 3 för alla andra kanaler som används.
För kanalerna ¾ – / ska du använda TRIM MIC-knappen
för en mikrofon eller TRIM LINE-knappen för kvarts tums
intag.
Gentag punkt 2 og 3 for alle andre kanaler der bruges. For
kanalerne ¾ og /, skal du bruge TRIM MIC-knappen hvis
du har tilsluttet en mikrofon og LINE knappen hvis du har
tilsluttet et instrument til en ¼" indgang.
Toista vaiheet 2 ja 3 muille käytettäville kanaville. Kanaville
¾ – /, käytä TRIM MIC -nuppia mikrofonille tai TRIM LINE
-nuppia ¼" -sisääntuloille.
Com o controlador principal MAIN fader todo
para baixo, ligue seu sistema de alto-falantes.
При ручке микшера MAIN в нижнем
положении включите Вашу PA систему.
Schieben Sie den MAIN-Fader ganz nach unten und schalten
Sie Ihr PA-System ein.
Upewnij się, że tłumik wyjścia głównego MAIN jest w
dolnym położeniu i wtedy włącz nagłośnienie.
Con il fader MAIN completamente abbassato, attiva il
sistema PA.
Schakel de luidsprekerinstallatie in, waarbij de MAIN-fader
helemaal omlaag staat.
Με το MAIN fader σε ηδενική ένταση, ενεργοποιήστε το
σύστηα PA σα.
Sätt på ditt PA-system med MAIN-faderknappen helt nere.
Med MAIN-faderen på mindste niveau, og tænd for
PA systemet.
Kun MAIN-vaimennin on kokonaan alhaalla, kytke
kaiutinjärjestelmä päälle.
Vagarosamente, aumente o controlador
principal MAIN fader até 0 ou até o nível
desejado.
Медленно поверните ручку микшера MAIN до 0 или
требуемого уровня.
Schieben Sie den MAIN-Fader langsam auf 0 oder auf die
gewünschte Lautstärke hoch.
Powoli przesuwaj tłumik do pozycji
0 lub do wybranego poziomu.
Aumenta lentamente il livello del
fader MAIN al valore 0 o al livello
desiderato.
Schuif de MAIN-fader langzaam naar
0 of naar het gewenste niveau.
Ανεβάστε αργά την ένταση του MAIN
fader στο 0 ή στο επιθυητό επίπεδο.
Höj långsamt MAIN-fader till 0 eller till
önskad nivå.
Flyt langsomt MAIN faderen til 0, eller
til det ønskede niveau er nået.
Nosta hitaasti MAIN-vaimenninta
0:aan tai halutulle tasolle.
Ajuste o nível relativo dos vários
microfones e instrumentos aumentando o
controlador de cada CANAL.
Отрегулируйте относительные уровни разных
микрофонов и инструментов, поднимая уровень от
каждого микшера CHANNEL (КАНАЛ).
Stellen Sie den relativen Pegel der verschiedenen
Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie deren
KANAL-Fader verschieben.
Podnosząc tłumik CHANNEL na każdym z kanałów
wyreguluj względny poziom poszczególnych sygnałów
mikrofonowych i instrumentalnych.
Regola il livello relativo dei vari microfoni/strumenti
collegati agendo sui rispettivi FADER DI CANALE.
Stel het relatieve niveau van de verschillende
microfoons en instrumenten in door elke CHANNELfader omhoog te schuiven.
Προσαρόστε τη σχετική ένταση των διάφορων
ικροφώνων και οργάνων ανεβάζοντα την ένταση κάθε
fader ΚΑΝΑΛΙΟΥ.
Justera relativ nivå för olika mikrofoner och instrument
genom att höja varje CHANNEL-fader.
Justér det relative niveau på instrumenter og mikrofoner
ved at ytte kanalernes fadere.
Säädä eri mikrofonien suhteellista tasoa nostamalla
jokaista CHANNEL-vaimenninta.
Ajuste a posição esquerda-direita de um
canal no campo estéreo, se for necessário,
girando o botão de canal de PAN ou BAL.
При необходимости отрегулируйте положение
левого и правого каналов в стереофоническом поле,
поворачивая ручку PAN или BAL.
Stellen Sie nötigenfalls die Links/Rechts-Position eines
Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder BALRegler des Kanals drehen.
Jeśli istnieje potrzeba, wyreguluj pozycjonowanie
sygnału w lewym i prawym kanale dźwięku stereo
korzystając z potencjometru PAN lub BAL.
Dove occorre, usa le manopole PAN o BAL per regolare la
posizione panoramica Left-Right dei canali.
Stel zo nodig de links/rechts-positie van een kanaal
van het stereoveld in door de te draaien aan de PAN- of
BAL-knop van dat kanaal.
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
Page 16
XENYX 1002B • pg 16
XENYX 1002B Getting started 9-11
Προσαρόστε τη θέση ενό καναλιού δεξιά-αριστερά σε ένα
πεδίο στέρεο αν είναι απαραίτητο γυρίζοντα το διακόπτη
PAN ή BAL του καναλιού.
Justera en kanals vänster-höger position i stereofältet om
det behövs, genom att vrida kanalens PAN- eller BAK-knapp.
Om nødvendigt, justér placeringen af signalet på hver kanal
ved hjælp af kanalernes PAN- eller BAL- knapper.
Säädä stereokentässä olevan kanavan vasen-oikea -sijaintia
tarpeen mukaan kääntämällä kanavan PAN tai BAL nuppia.
Para aplicações ao vivo, ajuste a saída geral do
mixador para o amplicador ou alto-falantes
aumentando o controlador principal MAIN
fader. Se a lâmpada vermelha dos CLIP LEDs no
L/R METERS acender, abaixe o controlador MAIN fader.
Для работы с живым звуком отрегулируйте
суммарный выход микшера на мощный усилитель или
громкоговорители с усилителем, увеличивая сигнал с
микшера MAIN. Если светится красный светодиод CLIP
на L/R METERS, уменьшите сигнал с микшера MAIN.
Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
Gesamtausgangspegel des Mischers zur Endstufe oder
zu den Aktivboxen ein, indem Sie den MAIN-Fader
hochschieben. Wenn die roten CLIP LEDs der L/R ANZEIGEN
leuchten, schieben Sie den MAIN-Fader zurück.
Podczas koncertów na żywo, główny poziom wyjściowy
kierowany do końcówki mocy lub głośników aktywnych
wyreguluj za pomocą tłumika MAIN. Gdy na wskaźniku
L/R zapalą się czerwone diody CLIP, zmniejsz poziom
przesuwając tłumik MAIN do dołu.
Per un impiego dal vivo, regola il fader MAIN per impostare il
livello generale dell’uscita inviata all’amplicatore di potenza o
ai diusori amplicati. Se gli indicatori LED CLIP dei METER L/R si
illuminano, diminuisci il livello del fader MAIN.
Stel – voor live situaties – het totale niveau van de mixer
naar de vermogen- of luidsprekerversterkers in door de
MAIN-fader omhoog te schuiven. Als de rode CLIP LEDs van
de L/R METERS oplichten, regel dan de MAIN-fader omlaag.
Για live εφαρογέ, προσαρόστε την συνολική απόδοση
του ίκτη στο ρεύα ή στα ηχεία ανεβάζοντα την ένταση
του MAIN fader. Αν η κόκκινη ΕΝΕΙΞΗ CLIP LEDs στο L/R
METERS ανάψει, χαηλώστε την ένταση του ΜAIN fader.
För live-användning kan du justera den allmänna uteekten
från mixern till nätampen eller näthögtalare genom att höja
MAIN-fadern. Om de röda CLIP-lysdioderna på L/R METERS
tänds ska du sänka MAIN-fadern.
I live-situationer, justér mixerens generelle udgangsniveau
til kraftforstærkeren eller aktive højtalere ved at hæve MAIN
faderen. Sænk faderen igen, hvis den røde CLIP LED på L/R
METERS lyser.
Säädä live-sovelluksille kokonaisulostuloa mikseristä
tehovahvistimeen tai vahvistettuihin kaiuttimiin nostamalla
MAIN-vaimenninta. Jos L/R METERS -valossa olevat
punaiset CLIP LED:it syttyvät, laske MAIN-vaimenninta.
Use o botão do canal FX e controle o botão
FX SEND para enviar o sinal do canal para um
processador de efeitos ligado ao conector
fêmea FX SEND. Este sinal deve ser retornado
para um dos canais estéreis.
При помощи ручки канала FX и главной ручки FX SEND
передайте сигнал канала на процессор эффектов,
включенный в разъем FX SEND. Этот сигнал должен
быть возвращен на один из стереофонических каналов.
Leiten Sie das Kanalsignal mit dem FX-Regler des Kanals
und dem Master FX SEND-Regler zu einem an die FX SENDBuchse angeschlossenen Eektprozessor. Dieses Signal
sollte zu einem der Stereokanäle zurückgeführt werden.
Aby z wybranego kanału wysłać sygnał do zewnętrznego
procesora efektów podpiętego do złączy FX SEND, użyj
potencjometru FX i głównego potencjometru FX SEND.
Usa la manopola FX dei canali e la manopola Master FX
SEND per inviare il relativo segnale ad un processore d’eetti
esterno, collegato alla connessione FX SEND. Il segnale di
ritorno proveniente dal processore dovrà essere collegato in
uno dei canali stereo del mixer.
Gebruik de FX-kanaalknop en FX SEND masterknop om het
signaal van dat kanaal naar een eectenprocessor te sturen,
welke is aangesloten op de ‘FX SEND’- connector. Voer dit
signaal terug naar een van de stereokanalen.
Χρησιοποιήστε το διακόπτη του καναλιού FX και το
διακόπτη master FX SEND για να στείλετε το σήα του
καναλιού σε έναν επεξεργαστή εφφέ που είναι συνδεδεένο
στην υποδοχή FX SEND. Το σήα πρέπει να επιστρέφει σε ένα
από τα κανάλια στέρεο.
Använd kanalens FX-knapp och den huvudsakliga FX SENDknappen för att skicka kanalens signal till en eektprocessor
som är ansluten till FX SEND-uttaget. Signalen bör skickas
tillbaka till en av stereokanalerna.
www.behringer.com
Page 17
XENYX 1002B • pg 17
F1220A
1002B
PT
Brug kanalernes FX knapper og master FX SEND-knappen
til at sende kanalernes signal til en eects processor, der er
tilsluttet FX SEND jack-udgangen. Signalet fra den eksterne
eektenhed skal retur på en af stereokanalerne.
Käytä kanavan FX-nuppia ja masteri FX SEND -nuppia
lähettääksesi kanavan signaalin FX SEND -jakkiin kytkettyyn
efektiprosessoriin. Tämä signaali tulisi palauttaa yhteen
stereokanavista.
Use o botão do canal MON, controle o botão
MON SEND e o conector fêmea MON SEND para
criar um monitor de mixagem independente
para os cantor e músicos.
При помощи ручки канала MON, главной ручки MON
SEND и разъема MON SEND создайте независимую
контрольную схему микширования для исполнителей.
Erstellen Sie mit dem MON-Regler des Kanals, dem
Master MON SEND-Regler und der MON SEND-Buchse eine
unabhängige Monitormischung für die Musiker.
Aby zapewnić wykonawcom niezależny odsłuch, użyj
na danym kanale potencjometru MON, głównego
potencjometru MON SEND i złącza MON SEND.
Usa la manopola MON dei canali, la manopola Master
MON SEND e la connessione MON SEND per creare un mix
di monitoraggio indipendente dedicato ai performer/
musicisti.
Gebruik de MON-kanaalknop, ‘MON SEND’-masterknop
en ‘MON SEND’-connector om de uitvoerende musici een
onafhankelijk mixbewaking te bieden.
Χρησιοποιήστε το διακόπτη του καναλιού MON, το
διακόπτη master MON SEND και την υποδοχή MON SEND για
να δηιουργήσετε ένα ανεξάρτητο monitor ίξη για του
performers.
Använd kanalens MON-knapp, den huvudsakliga MON
SEND-knappen och MON SEND-uttaget för att skapa en
självständig monitormix för artisterna.
Brug kanalernes MON knap, master MON SEND og MON
SEND jack-udgangen til lave et uafhængigt monitor mix til
de udøvende kunstnere.
Käytä kanavan MON-nuppia, masteri MON SEND -nuppia ja
MON SEND -jakkia luodaksesi itsenäisen
monitorimiksauksen esiintyjille.
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
www.behringer.com
FI
Page 18
XENYX 1002B • pg 18
Other important information
Outras Informações
Importantes
Другая важная
информация
Weitere wichtige
Informationen
Pozostałe ważne
informacje
Altre importanti
informazioni
Andere belangrijke
informatie
Άλλες Σημαντικές
Πληροφορίες
Annan viktig
information
Anden vigtig
information
Muuta tärkeää
tietoa
Registre-se online.1. Por favor, registre seu
novo equipamento BEHRINGER logo após a compra
visitando o site www.behringer.com. Registrar sua
compra usando nosso simples formulário online nos
ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior
rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e
condições de garantia, caso seja necessário.
Funcionamento Defeituoso.2. Se
seu produto BEHRINGER não estiver funcionando
apropriadamente, é nossa intenção fazê-lo funcionar
o quanto antes. Por favor, entre em contato com o seu
revendedor BEHRINGER de onde o seu equipamento foi
comprado. Se o seu fornecedor BEHRINGER não estiver
localizado próximo de você, você pode contatar um de
nossos subsidiários ou distribuidores listados na área de
SUPORTE no site www.behringer.com.
Conexão de força. 3. Conecte o adaptador
incluso ao conector AC POWER IN de 3 pinos na
traseira do console. O adaptador cumpre com todas as
requisições de segurança aplicáveis.
Use apenas o adaptador fornecido com o console.•
Nunca conecte o mixador XENYX ao adaptador quando •
este estiver conectado ao cabo elétrico! Primeiro,
conecte o console ao adaptador, e então o adaptador
ao cabo elétrico.
Por favor, note que tanto o adaptador quanto o console •
de mixagem aquecem durante a operação. Isso é
normal.
O XENYX 1002B também pode receber energia de
baterias alcalinas de 9 Volts.
Abra o compartimento da bateria localizado na parte •
de baixo do mixador. Você precisará remover um
pequeno parafuso com uma chave de fenda Phillips.
Deslize a cobertura do compartimento para fora. •
Existem conectores internos para 3 baterias dentro
do compartimento. Dois têm a etiqueta “Mixer” e um
“Phantom”. Se você não estiver usando a potência
phantom, você só precisa de duas baterias nos
conectores de “Mixer”.
Insira as baterias para que os pólos + e – estejam na •
posição correta.
Recoloque a cobertura e o parafuso. •
Seu XENYX 1002B opera 4 horas a partir de baterias
alcalinas de alta qualidade.
Quando a unidade não estiver em uso ou estiver •
operando por cabo elétrico, por favor remova as
baterias!
Регистрация через интернет.1.
Пожалуйста, зарегистрируйте Вашу новую
аппаратуру BEHRINGER сразу же после покупки,
посетив вебсайт www.behringer.com. Регистрация
Вашей покупки при помощи нашей простой формы
на интернете поможет нам быстрее и эффективнее
обработать Вашу заявку на ремонт. Прочтите также
условия нашей гарантии, если она применима.
Неисправность.2. Если Ваше изделие
компании BEHRINGER окажется неисправным,
то мы хотим исправить его как можно скорее.
Пожалуйста, обратитесь к розничному продавцу
аппаратуры BEHRINGER, у которого Вы купили
Вашу аппаратуру. Если Ваш продавец аппаратуры
BEHRINGER не находится рядом с вами, Вы можете
обратиться в один из наших филиалов или к
дистрибьютору, которые перечислены на вебсайте
www.behringer.com в разделе SUPPORT.
Подключение питания.3. Соедините
входящий в комплект источник питания к 3х
штырьковому разъему AC POWER IN на задней
стенке консоли. Преобразователь соответствует всем
необходимым требованиям безопасности.
Используйте только блок источника питания, •
поставляемый с консолью.
Никогда не соединяйте микшер XENYX с •
источником питания, включенным в сеть! Сначала
соедините консоль с блоком источника питания, а
потом источник питания с сетью.
Пожалуйста, имейте в виду, что блок источника •
питания и консоль микшера нагреваются вов
время работы. Это нормально.
XENYX 1002B может также работать от щелочных
батарей напряжением 9 В.
Откройте отделение для батарей, расположенное •
на нижней поверхности микшера. Вам нужно будет
удалить маленький винт при помощи отвертки
типа Филлипс (с крестовидным концом).
Сдвиньте крышку этого отделения. Внутри этого •
отделения находятся гнезда для трех батарей. На
двух из них имеются надписи “Mixer” (микшер), а
на одной надпись “Phantom” (фантомное питание).
Если Вам не требуется фантомное питание, Вам
нужны две батареи в гнездах “Mixer”.
Вставьте батареи так, чтобы полюсы + и – были в •
правильном положении.
Верните на место крышку и винт. •
Ваш XENYX 1002B может работать от
высококачественных щелочных батарей в течение
приблизительно 4 часов.
Пожалуйста, вынимайте батареи, когда прибор не •
используется или работает от сети!
www.behringer.com
Page 19
XENYX 1002B • pg 19
PT
Online registrieren.1. Bitte registrieren Sie
Ihr neues BEHRINGER-Gerät direkt nach dem Kauf auf
der Website www.behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf
mit unserem einfachen online Formular registrieren,
können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und
ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, falls zutreend.
Funktionsfehler.2. Wenn bei Ihrem BEHRINGERProdukt Funktionsfehler auftreten, möchten wir diese
so schnell wie möglich reparieren. Kontaktieren Sie bitte
Ihren BEHRINGER-Fachhändler, von dem Sie das Gerät
gekauft haben. Sollte in Ihrer Nähe kein BEHRINGERFachhändler verfügbar sein, können Sie auch eine(n)
unserer unter www.behringer.com im SUPPORT-Bereich
aufgeführten Niederlassungen oder Vertriebspartner
kontaktieren.
Netzanschluss.3. Schließen Sie das
mitgelieferte Netzteil an den 3-poligen AC POWER
IN-Eingang auf der Mischerrückseite an. Der Adapter
entspricht allen anwendbaren Sicherheitsanforderungen.
Verwenden Sie nur das mit dem Mischer gelieferte •
Netzteil.
Schließen Sie den XENYX-Mischer nie an das Netzteil •
an, während dieses mit einer Netzsteckdose verbunden
ist! Verbinden Sie den Mischer zuerst mit dem Netzteil
und anschließend das Netzteil mit einer Netzsteckdose.
Netzteil und Mischer erwärmen sich während des •
Betriebs. Dies ist normal.
Der XENYX 1002B kann auch mit alkalischen 9-Volt
Batterien betrieben werden.
Önen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des •
Mischers. Hierzu müssen Sie eine kleine Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher entfernen.
Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs heraus. In •
dem Fach gibt es drei Batterieschächte. Zwei sind mit
“Mixer” und einer mit “Phantom” bezeichnet. Wenn Sie
keine Phantomspannung verwenden, müssen Sie nur
zwei Batterien in die “Mixer” Schächte einsetzen.
Legen Sie die Batterien so ein, dass sich die + und – •
Pole in der korrekten Position benden.
Setzen Sie den Deckel und die Schraube wieder ein. •
Ihr XENYX 1002B läuft mit hochwertigen alkalischen
Batterien etwa 4 Stunden.
Wenn das Gerät mit Netzstrom betrieben oder nicht •
benutzt wird, sollten Sie die Batterien entfernen!.
Rejestracja online.1. Bezpośrednio po zakupie
zarejestruj nowe urządzenie marki BEHRINGER na stronie
internetowej www.behringer.com. Zarejestrowanie
zakupionego sprzętu za pomocą prostego formularza
ułatwi i przyspieszy procedury gwarancyjne w
przypadku ewentualnych napraw. W stosownych
przypadkach prosimy o zapoznanie się z warunkami
gwarancji.
Awaria.2. Jeśli urządzenie marki BEHRINGER
ulegnie awarii, dołożymy wszelkich starań, aby było
naprawione najszybciej, jak to tylko możliwe. Prosimy
zwrócić się w tej sprawie do sklepu, w którym produkt
został zakupiony. Jeśli w najbliższej okolicy nie ma
przedstawiciela handlowego rmy BEHRINGER, można
skontaktować się bezpośrednio z dystrybutorem lub
dealerem naszej rmy. Lista z adresami oddziałów rmy
BEHRINGER znajduje się na stronie internetowej
www.behringer.com w zakładce SUPPORT.
Zasilanie.3. Znajdujący się w zestawie
zasilacz podłącz do 3-pinowego złącza AC POWER IN
umieszczonego w tylnej części obudowy.
Używaj tylko zasilacza rmowego, który znajduje się w •
zestawie wraz z mikserem.
Nigdy nie podłączaj do miksera XENYX zasilacza, który •
jest już podłączony do sieci! Najpierw podłącz zasilacz
do miksera, a dopiero potem podłącz go do sieci.
Zwróć uwagę, że zarówno zasilacz, jak i mikser grzeją •
się w czasie pracy. To jest normalne.
Mikser XENYX 1002B może być zasilany także za pomocą
9-woltowych baterii alkalicznych.
Otwórz przegrodę na baterie znajdującą się na spodzie •
miksera. W tym celu niezbędne będzie odkręcenie
śrubki za pomocą śrubokręta krzyżakowego.
Wysuń klapkę przykrywającą przegrodę, która mieści •
trzy baterie. Dwa miejsca oznaczone są jako “Mixer” i
jedno jako “Phantom”. Jeśli nie wykorzystujesz zasilania
Phantom, wystarczą dwie baterie zainstalowane w
miejscach oznaczonych jako “Mixer”.
Umieść baterie tak, aby bieguny + i – znalazły się we •
właściwych pozycjach.
Załóż klapkę i przykręć śrubkę. •
Korzystając z wysokiej jakości baterii alkalicznych, mikser
XENYX 1002B będzie działać około 4 godzin.
Gdy urządzenie nie jest używane lub jest zasilane z •
sieci, pamiętaj, aby wyjąć baterie!.
Registrazione online.1. Ti invitiamo a
registrare la tua nuova strumentazione BEHRINGER
subito dopo l’acquisto, visitando il sito web
www.behringer.com. La registrazione del prodotto
acquistato, eseguibile compilando il semplice modulo
presente nel nostro sito, ci aiuterà a gestire e soddisfare
le eventuali richieste di riparazione in modo più veloce
ed eciente. Inoltre, leggi i termini e le condizioni della
nostra garanzia (se applicabile).
Malfunzionamenti.2. Nel caso in cui il tuo
prodotto BEHRINGER presenti dei malfunzionamenti,
ci impegniamo ad eettuare la riparazione nel minor
tempo possibile. Contatta il rivenditore BEHRINGER
presso il quale è stato eettuato l’acquisto. Se il
negoziante BEHRINGER è situato in una zona lontana,
puoi contattare direttamente una delle nostre liali o
uno dei distributori elencati nella sezione SUPPORT del
sito www.behringer.com.
Collegamento all’alimentazione.3.
Collega l’alimentatore fornito in dotazione nel
connettore AC POWER IN a 3-poli situato nel pannello
posteriore del mixer. L’adattatore è conforme ad ogni
requisito di sicurezza richiesto.
Usa solo l’alimentatore fornito in dotazione con il •
mixer.
Non collegare mai il mixer XENYX all’alimentatore •
quando quest’ultimo risulta già essere collegato
alla presa di corrente! Collega prima il mixer
all’alimentatore, quindi l’alimentatore alla presa di
corrente.
È bene notare che sia il mixer, sia l’alimentatore •
collegato si riscaldano durante l’impiego. È una
caratteristica normale.
Il mixer XENYX 1002B può essere alimentato anche
mediante batterie alcaline da 9-volt.
Apri il vano-batterie situato nella supercie inferiore •
del mixer svitando la piccola vite con un cacciavite o un
avvitatore.
Estrai il pannello del vano-batterie. Al suo interno il •
vano presenta tre slot per altrettante batterie: due
contrassegnati col nome “Mixer” e uno col nome
“Phantom”. Nel caso in cui non si intenda fare uso
dell’alimentazione Phantom, è suciente inserire solo
due batterie negli slot “Mixer”.
Inserisci le batterie facendo corrispondere •
correttamente i poli + e –.
Riposiziona il pannello del vano-batteria e ssalo •
nuovamente con la vite.
Usando batterie alcaline ‘high-grade’, il mixer
XENYX 1002B consente di operare per circa 4 ore.
Nei periodi di inutilizzo o quando l’unità viene •
impiegata alimentandola dalla presa di corrente, si
prega di rimuovere le batterie!
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
www.behringer.com
Page 20
XENYX 1002B • pg 20
Other important information
Registreer online.1. Registreer uw nieuwe
BEHRINGER-apparatuur a.u.b. direct na aankoop door
de internetsite www.behringer.com te bezoeken.
Het registreren van uw aankoop stelt ons in staat uw
eventuele reparatieclaims sneller en doeltreender te
verwerken. Lees ook – indien van toepassing - onze
Algemene Garantievoorwaarden.
Storingen.2. Zou uw BEHRINGER-product
storingen vertonen, dan is het onze bedoeling die zo snel
mogelijk te herstellen. Neem a.u.b. contact op met uw
BEHRINGER-verkoper, waar u uw apparatuur aankocht.
Zou uw BEHRINGER-dealer niet in uw omgeving zijn
gevestigd, dan kunt u ook contact opnemen met
een van onze vestigingen of distributeurs, waarvan
u de gegevens vindt in de rubriek SUPPORT van onze
internetsite www.behringer.com.
Aansluiten van de voeding.3. Sluit
de meegeleverde netvoedingadapter aan op
de 3-pensconnector AC POWER IN achter op het
mengpaneel. De netvoedingadapter voldoet aan
alle van toepassing zijnde veiligheidseisen.
Gebruik de meegeleverde netvoedingadapter •
uitsluitend voor het mengpaneel.
Sluit de XENYX-mixer nimmer op de •
netvoedingadapter aan als deze op de netspanning
is aangesloten! Sluit eerst het mengpaneel aan
op de netvoedingadapter, en pas daarna de
netvoedingadapter op de netspanning.
Let erop dat zowel de netvoedingadapter als het •
mengpaneel tijdens bedrijf warm worden. Dit is
normaal.
De XENYX 1002B kan ook worden gevoed met 9 V
alkalische batterijen.
Open het batterijvak aan de onderzijde van de mixer. •
Verwijder een kleine schroef met een Phillips(kruiskop)schroevendraaier.
Schuif het luikje van het batterijvak weg. Het •
batterijvak biedt ruimte aan drie batterijen.
Twee hebben het label “Mixer” en één draagt het
label ‘Phantom’. Als u geen gebruik maakt van
fantoomvermogen, hoeft u enkel twee batterijen in de
‘Mixer’-posities te plaatsen.
Plaats de batterijen zo dat de polen ‘+’ en ‘–‘ in de •
juiste richting wijzen.
Breng het luikje aan en schroef het vast. •
Uw XENYX 1002B werkt ongeveer 4 uur op kwalitatief
goede alkalische batterijen.
Verwijder de batterijen als u het mengpaneel niet •
gebruikt of als het onder netvoeding werkt!
Οnline καταχώρηση.1. Παρακαλείστε να
καταχωρήσετε το νέο σα εξοπλισό BEHRINGER
αέσω ετά την αγορά του στην ιστοσελίδα
www.behringer.com. Η καταχώρηση τη αγορά
σα χρησιοποιώντα την απλή online φόρα α,
α βοηθάει να επεξεργαστούε τα αιτήατά σα για
επισκευή πιο γρήγορα και πιο αποτελεσατικά. Επιπλέον,
διαβάστε του όρου και τι προϋποθέσει τη εγγύηση
α, όπου αυτή προσφέρεται.
Βλάβη.2. Αν το προϊόν σα BEHRINGER παρουσιάσει
βλάβη, η πρόθεσή α είναι να το επισκευάσουε όσο
το δυνατόν πιο γρήγορα. Παρακαλώ επικοινωνήστε ε
τον έπορο BEHRINGER από τον οποίο αγοράσατε τον
εξοπλισό σα. Αν ο έπορο BEHRINGER δε βρίσκεται
κοντά σα, πορείτε να επικοινωνήσετε ε ία από
τι θυγατρικέ α εταιρείε ή του διανοεί α που
βρίσκονται στη λίστα στο www.behringer.com στο πεδίο
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ.
Σύνδεση με το ρεύμα.3. Συνδέστε την
παροχή ρεύατο που περιλαβάνεται στην σύνδεση
AC POWER IN 3 ακίδων στο πίσω έρο τη κονσόλα. Ο
ετασχηατιστή έχει κατασκευαστεί σύφωνα ε όλε
τι εφαρόσιε προϋποθέσει ασφαλεία.
Χρησιοποιήστε όνο τη ονάδα παροχή ρεύατο •
που παρέχεται ε την κονσόλα.
Μην συνδέετε ποτέ τον ίκτη XENYX στη ονάδα •
παροχή ρεύατο ενώ η παροχή είναι συνδεδεένη ε
το δίκτυο! Συνδέστε πρώτα την κονσόλα στη ονάδα
παροχή ρεύατο, έπειτα την παροχή ρεύατο στο
δίκτυο.
Παρακαλώ σηειώστε ότι τόσο η ονάδα ρεύατο όσο •
και η κονσόλα ίξη θεραίνονται κατά τη λειτουργία
του. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Το XENYX 1002B πορεί επίση να λειτουργήσει ε
αλκαλικέ παταρίε 9-volt.
Ανοίξτε τον θάλαο των παταριών που βρίσκεται στην •
κάτω πλευρά του ίκτη. Θα χρειαστεί να αφαιρέσετε
ία ικρή βίδα ε ένα κατσαβίδι τη Phillips.
Αφαιρέστε το κάλυα του θαλάου. Υπάρχουν •
θέσει για τρει παταρίε έσα στον θάλαο. Οι δύο
ονοάζονται “Mixer” και η ία ονοάζεται “Phantom”.
Αν δεν χρησιοποιείτε την παροχή phantom, θα
χρειαστείτε όνο δύο παταρίε στι θέσει “Mixer”.
Τοποθετήστε τι παταρίε έτσι ώστε ο + και ο – πόλο •
να είναι στη σωστή θέση.
Επανατοποθετήστε το κάλυα και βιδώστε. •
Το XENYX 1002B σα λειτουργεί περίπου 4 ώρε ε
αλκαλικέ παταρίε υψηλή ποιότητα.
Όταν η συσκευή δε βρίσκεται σε χρήση ή όταν •
λειτουργεί ε ρεύα από το δίκτυο, παρακαλείστε να
αφαιρείτε τι παταρίε!
Registrera online.1. Registrera din nya
BEHRINGER-utrustning omedelbart efter ditt inköp
genom att gå till www.behringer.com. När du registrerar
ditt inköp med hjälp av vårt enkla onlineformulär kan
vi bearbeta dina reparationsförfrågningar snabbare och
eektivare. Läs även eventuella garantivillkor.
Tekniskt fel.2. Om det uppstår ett tekniskt fel
på din BEHRINGER-produkt vill vi försöka reparera
det så snart som möjligt. Kontakta den BEHRINGERåterförsäljare som du köpte din utrustning från. Om din
BEHRINGER-återförsäljare inte nns nära dig kan du
kontakta ett av våra dotterbolag eller distributörer som
nns uppräknade på www.behriner.com i SUPPORTdelen.
Nätanslutning.3. Anslut medföljande elaggregat till ett 3-stifts AC POWER IN-uttag på konsolens
baksida. Adaptern uppfyller alla gällande säkerhetskrav.
Använd endast det nätaggregat som medföljer •
konsolen.
Anslut aldrig XENYX-mixern till strömaggregatet •
medan den är inkopplad till elnätet. Anslut först
konsolen till nätaggregatet och sedan nätaggregatet
till elnätet.
Observera att både nätaggregatet och mixer-konsolen •
blir varma när de används. Detta är normalt.
XENYX 1002B kan även drivas med 9-volt alkaliska
batterier.
Öppna batterifacket som nns på mixerns undersida. •
Du behöver avlägsna en liten skruv med en Phillipsskruvmejsel.
Drag ut locket till facket. Det nns urholkningar •
för tre batteriet inuti facket. Två är märkta med
“Mixer” och en är märkt med “Phantom”. Om du inte
använder fantomström behöver du bara två batterier i
urholkningarna för “mixern”.
Sätt i batterierna så att + och – polerna vänder rätt •
väg.
Sätt tillbaka locket och skruven. •
Din XENYX 1002 B fungerar i ca 4 timmar med alkaliska
batterier av hög kvalitet.
Ta ur batterierna när enheten inte används eller om •
den drivs med nätström.
www.behringer.com
Page 21
XENYX 1002B • pg 21
PT
Registrer online.1. Registrer venligst dit nye
BEHRINGER-produkt umiddelbart efter, du har købt det
ved via www.behringer.com . Ved at registrere dit køb
via vores simple online-form, hjælper du os til hurtigt og
eektivt at behandle dine reklamationer. Læs også vores
garantivilkår.
Funktionsfejl.2. Skulle dit BEHRINGER-produkt
fejle, er det vores hensigt at få det repareret hurtigst
muligt. Kontakt venligst den BEHRINGER-forhandler,
hvorfra udstyret er købt. Skulle din BEHRINGER
forhandler ikke ligge i din umiddelbare nærhed, kan du
kontakte én af vores underafdelinger eller distributører.
En liste over disse ndes under SUPPORT på
www.behringer.com
Tilslutning af strøm.3. Tilslut den
medfølgende strømforsyning til 3-bens AC POWER INbøsningen bag på apparatet. Adapteren overholder alle
relevante sikkerhedskrav.
Brug udelukkende apparatets medfølgende •
strømforsyning.
Tilslut aldrig XENYX-mixeren til strømforsyningen, •
mens strømforsyningen er tilsluttet et strømudtag.
Tilslut først apparatet til strømforsyningen, og tilslut
derefter strømforsyningen til et strømudtag.
Notér venligst at både strømforsyningen og mixeren •
bliver varme under brug. Dette er normalt.
XENYX 1002B kan også få strøm fra 9V alkalinebatterier.
Åbn batteribeholderen på undersiden af mixeren. Det •
er nødvendigt at erne en lille skrue med en Phillipsskruetrækker.
Skub låget til beholderen ud. Der er plads til tre •
batterier i beholderen. To er mærket ”Mixer” og én er er
mærket ”Phantom”. Hvis ikke du bruger phantompower
kan du nøjes med at lægge batterier i de to pladser
mærket ”Mixer”.
Ilæg batterierne således at + og – polerne passer.•
Montér låget og den lille skrue.•
Din XENYX 1002B kører ca. 4 timer på high-grade
alkalinebatterier.
Fjern venligst batterierne, når enheden ikke bruges •
eller kører på strøm.
Rekisteröidy verkossa.1. Ole hyvä ja
rekisteröi uusi BEHRINGER-laitteistosi heti oston
jälkeen vierailemalla sivustolla www.behringer.com.
Ostoksesi rekisteröiminen käyttämällä yksinkertaista
verkkolomakettamme auttaa meitä prosessoimaan
korjausvaateesi nopeammin ja tehokkaammin. Lue myös
takuumme ehdot ja edellytykset, jos tarpeen.
Toimintahäiriö.2. Jos BEHRINGER-tuotteeseesi
tulee toimintahäiriö, aikomuksenamme on saada se
korjattua niin pian kuin mahdollista. Ota yhteyttä siihen
BEHRINGER-jälleenmyyjään, jolta ostit laitteistosi.
Jos BEHRINGER-jälleenmyyjäsi ei sijaitse lähialueella,
voit ottaa yhteyttä yhteen tytäryhtiöistämme tai
jakelijoistamme, jotka ovat listattuna sivustolla
www.behringer.com TUKI-alueella.
Virran kytkeminen.3. Kytke mukana oleva
virtalähde kolmipinniseen AC POWER IN -liittimeen
konsolin takaosassa. Sovitin noudattaa kaikkia
sovellettavia turvallisuusvaatimuksia.
Käytä ainoastaan konsolin mukana olevaa •
virtalähdeyksikköä.
Älä koskaan kytke XENYX-mikseriä virtalähdeyksikköön •
syötön ollessa kytkettynä verkkojännitteeseen! Kytke
ensin konsoli virtalähdeyksikköön, ja sen jälkeen
virtalähde verkkojännitteeseen.
Huomaa että sekä virtalähdeyksikkö että •
miksauskonsoli lämpenevät käytön aikana. Tämä on
normaalia.
XENYX 1002B voidaan käyttää myös 9 volttisia
alkaliparistoja.
Avaa mikserin ulkopuolella sijaitseva paristokotelo. •
Sinun täytyy poistaa pieni ruuvi Phillipsruuvimeisselillä.
Liu’uta kotelon kansi ulos. Kotelon sisällä on aukot •
kolmelle paristolle. Kaksi on nimellä ”Mixer” ja yksi
”Phantom”. Jos et käytä phantom-virtaa, tar vitset
ainoastaan kaksi paristoa ”Mixer”-aukkoihin.
Syötä paristot siten, että + ja - navat ovat oikeilla •
paikoillaan.
Laita kansi ja ruuvi takaisin paikoilleen. •
XENYX 1002B toimii noin 4 tuntia korkealaatuisilla
alkaliparistoilla.
Kun yksikkö ei ole käytössä tai toimii verkkovirrassa, •
poista paristot!
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
www.behringer.com
FI
Page 22
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
XENYX 1002B • pg 22
www.behringer.com
Page 23
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
XENYX 1002B • pg 23
www.behringer.com
Page 24
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
XENYX
1002B
Você deseja mais
informações
sobre este
produto?
Nós oferecemos
Manuais do
Proprietário
aumentados no formato PDF para os
usuários mais experientes pelo site
www.behringer.com. Downloads estão
disponíveis em inglês, francês, espanhol
e, para muitos produtos, em alemão.
Хотите получить больше
информации об этом изделии?
Руководства пользователя
большего объема в формате PDF
для подготовленного пользователя
находятся на вебсайте
www.behringer.com. Их можно
загрузить на английском, французском
и испанском языках, а для многих
изделий еще и на немецком.
Möchten Sie weitere Informationen
über diese Produkt?
Unter www.behringer.com sind
ausführliche Bedienungshandbücher im
PDF-Format für den fortgeschrittenen
Anwender verfügbar. Die Downloads sind
in Englisch, Französisch, Spanisch und für
viele Produkte in Deutsch verfügbar.
Chcesz poznać więcej informacji o
tym produkcie?
Na stronie www.behringer.com dla
zaawansowanych użytkowników
zamieszczamy szczegółowe Instrukcje
obsługi w formacie PDF. Pliki dostępne
są w języku angielskim, francuskim,
hiszpańskim i, dla wielu produktów, w
języku niemieckim.
Vuoi avere maggiori informazioni
riguardanti questo prodotto?
Per gli utenti più esperti, il sito
www.behringer.com mette a disposizione
i Manuali d’Uso estesi in formato PDF. I
le sono disponibili nelle versioni Inglese,
Francese, Spagnolo e, per diversi prodotti,
in Tedesco.
Wenst u meer informatie over dit
product?
Wij hebben een uitgebreide
Gebruikshandleiding in PDF-formaat voor
u, als gevorderde gebruiker, beschikbaar
op de internetsite www.behringer.com.
Deze handleiding is er (download) in de
Engelse, Franse, Spaanse en – voor veel
producten – in de Duitse taal.
Θέλετε περισσότερες πληροφορίες
για αυτό το προϊόν;
Προσφέρουμε εμπεριστατωμένα
Εγχειρίδια Ιδιοκτήτη σε μορφή PDF για
προχωρημένους χρήστες στο
www.behringer.com. Οι πληροφορίες
είναι διαθέσιμες στα αγγλικά, στα γαλλικά,
στα ισπανικά και, για πολλά προϊόντα, στα
γερμανικά.
Vill du ha mer information om
produkten?
Vi erbjuder mer ingående
användarhandböcker i PDF-format
åt avancerade användare på
www.behringer.com Du kan ladda ner
den på engelska, franska, spanska och
för många produkter även på tyska.
Ønsker du mere information om
dette produkt?
Vi tilbyder udvidede betjeningsvejledninger
i PDF-format for den avancerede bruger på
www.behninger.com. Her kan downloades
manualer på engelsk, fransk, spansk og for
mange produkter også på tysk.
Haluatko saada lisätietoja tästä
tuotteesta?
Me tarjoamme laajennetut
Omistajan käsikirjat PDF-muodossa
edistyneelle käyttäjälle osoitteessa
www.behringer.com. Lataukset ovat
saatavilla englanniksi, ranskaksi,
espanjaksi ja monissa tuotteissa myös
saksaksi.
FI
www.behringer.com
A50-A0440-22001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.