Beckett 1502, 1502R8, 1502UR Installation Manual

0 (0)
Beckett 1502, 1502R8, 1502UR Installation Manual

SAFETY CONTROL SWITCH 1502, 1502R8, 1502UR

INTERRUPTOR DE SEGURIDAD 1502, 1502R8, 1502UR

INTERRUPTEUR DE COMMAMDE 1502, 1502R8, 1502UR

INTRODUCTION

Beckett adjustable float control switches provide an economical and reliable means of controlling electrical circuits in response to rising water levels. They may be used to activate an alarm or pump, or they may be wired directly to the appliance to shutdown the system that is producing the water.

INTRODUCCIÓN

Los interruptores ajustables de flotador de control de Beckett proveen una manera económicos fiable para controlar los circuitos eléctricos a consecuencia de la subida del nivel del agua. Se pueden utilizar para activar una alarma o bomba, o pueden ser conectados directamente al aparato para apagar el sistema que produce el agua.

INTRODUCTION

Les interrupteurs ajustables de commande à flotteur Beckett constituent un moyen économique et fiable de commander les circuits électriques en réponse à l’élévation ou àla baisse du niveau d’eau. Ils peuvent être employés pour activer une alarme ou une pompe, ou ils peuvent être câblés directement à l’arrêt d’appareils ainsi le système qui produit l’eau.

MODELS: 1502, 1502R8, 1502UR

This switch model is wired for normally closed operation. This circuit would be used primarily on low voltage for condensate drain pan overflow.

MODELOS: 1502, 1502R8, 1502UR

Este modelo del interruptor se ata con alambre para la operación normalmente cerrada. Este circuito sería utilizado sobre todo en la baja tensión para el desbordamiento charola de cond ensado.

MODÈLES: 1502, 1502R8, 1502UR

Ce modèle de commutateur est câblé pour l'opération normalement fermée. Ce circuit serait utilisé principalement sur la basse tension pour le débordement le bac d’évacuation à condensait.

N.C. = Normally Closed

 

N.O. = Normally Opened

N.C. = Normalmente Cerrado

 

N.A. = Normalmente Abierto

N.F. = Normalement Fermé

 

N.O. = Normalement Ouvert

 

 

 

Common

CIRCUIT CLOSED

Común

Commun

CIRCUITO CERRADO

 

CIRCUIT FERMÉ

N.C.

 

N.C.

Float

N.F.

Flotador

 

 

Flotteur

Water Level Down

 

Nivel del Agua Abajo

 

Niveau D’eau Vers le Bas

 

MODELS: 1502, 1502R8, 1502UR

10 AMP 125-250 VAC ¼ HP

MODELOS: 1502, 1502R8, 1502UR

10 AMPERIOS 125-250 VOLTIOS CA ¼ HP

MODÈLES: 1502, 1502R8, 1502UR

10 AMPERES 125 À 250 V CA ¼ HP

IMPORTANT

These switches are supplied with 18 gage stranded copper wire. Always check local codes to insure that wire size is adequate for amperage load.

IMPORTANTE

Estos interruptores se proveen del alambre de cobre trenzado 18 galgas. Siempre averigüe con los códigos locales pa ra asegurar que el tamaño del alambre es adecuado para el amperaje de la corriente.

IMPORTANT

Ces interrupteurs sont munis d’un fil de cuivre torsadé de calibre 18. Toujours vérifier les codes locaux pour s’assurer que la taille du fil convient á la charge en ampères.

Common

CIRCUIT OPEN

Común

CIRCUITO ABIERTO

Commun

CIRCUIT OUVERT

 

N.C.

Float

Flotador

N.C.

Flotteur

N.F.

 

 

Water Level Up

 

Nivel del Agua Alto

 

Niveau D’eau Élevé

BECKETT CORPORATION

3321 E. Princess Ann Rd.

 

Norfolk, Va. 23502

 

www.beckettpumps.com

 

Toll Free: 1-888-232-5388

92047 Rev B

© 2010 BECKETT CORPORATION All Rights Reserved

INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION

Float Control Switch

Interruptor de Flotador de Control

Interrupteur de Commande á Flotteur

¼-20 Screw

Tornillo de ¼-20

Vis ¼-20

Rubber Washer

Rondana de Goma

Rondelle de Caoutchouc

¼-20 Nut

Tuerca de ¼-20

Écrou ¼-20

Condensate Pan

Charola de Condensado

Bac de Condensats

TO INSTALL IN A CONDENSATE DRAIN PAN

INSTALLATION

1.

Plug drain of pan and fill with water to desired maximum

Beckett Float Switches are pre-wired at the factory. However, if

 

level.

disassembly is required, remove switch cover by loosening the

2.

Place float switch inside pan and mark the point at which

mounting screw and sliding apart the two plastic halves.

 

you want the switch to operate.

INSTALACIÓN

 

3.

Using a 17/64” bit, drill through the pan.

 

Las conexiones de alambrado de los interruptores del flotador de

4.

Mount the control as shown, adjust the height and tighten

 

the screw.

Beckett están previamente hechas en la fábrica. Sinembargo, si es

5.

Unplug drain and refill to test operation of switch.

necesario desarmarlo, remueva la tapa del interruptor aflojando el

 

 

 

tornillo de montaje y deslizando las dos mitades de plástico.

PARA INSTALAR EN UN CHAROLA DE CONDENSADO

INSTALLATION

1.

Dren del enchufe de la cacerola y llene de agua al nivel

 

máximo deseado.

Le câblage des interrupteurs à flotteur Beckett est effectué à l’usine.

2.

Ponga el interruptor de flotador dentro de la cacerola, y

Si le démontage s’avère cependant nécessaire, retirer le couvercle

 

marque el punto en el cual usted desea el interruptor que

de l’interrupteur en dévissant légèrement les vis de montage et en

 

usted quisiera que el interruptor funcionara.

séparant les deux moitiés de plastique en les glissant.

3.

Con una broca de 6,7 mm abra un agujero en la cacerola.

 

 

4.

Monte el control como se muestra, ajuste la altura y

NOTE: When using the switch as a safety control, connect the

 

apriete el tornillo.

 

leads in series with the thermostat circuit. In most cases one lead is

5.

Destape el drenaje y vuelva a llenar para comprobar la

connected to the “Y” on terminal block while the other lead is

 

operación del interruptor.

 

connected to the “Y” on the relay. Thus, the switch will not allow the

 

 

 

INSTALLATION DANS LE BAC D’ÉVACUATION À

 

unit to operate when condensation nears over-flow. This switch

must be installed only by a licensed contractor.

CONDENSATS

 

 

1.

Boucher l’évacuation du bac et le remplir d’eauau niveau

NOTA: Cuando esté usando el interruptor como control de

 

maximal désiré.

 

seguridad, conecte las terminales en serie con el circuito del

2.

Placer l’interrupteur à flotteur dans le bac et marquer le

termostato. En la mayoría de los casos uno el plomo está

 

point auquel l’interrupteur doit s’activer.

 

conectado con él “Y” en bloque de terminales mientras que el otro

3.

Percer un trou dans le bac à l’aide d’une mèchede 6,7

plomo está conectado con él “Y” en él reíais. De esta manera el

 

mm.

 

interruptor no permitirá que la unidad opere cuandola

4.

Monter la commande conformément à l’illustration, régler

condensación se aproxime al rebosamiento .

 

la hauteur et resserrer la vis.

 

Este interruptor debe de ser instalado unicamente por un

5.

Déboucher l’évacuation et remplir de nouveau pour

contratista con licencia.

 

essayer l’interrupteur.

 

 

 

 

 

 

REMARQUE : Lorsqu’on utilise l’interrupteur comme commande de

 

 

 

sécurité, raccorder les fils en série avec le circuit du thermostat.

 

 

 

Dans la plupart des cas un fil est relié au «Y» sur le TB tandis que

 

BECKETT CORPORATION

l’autre fil est relié au «Y» sur le relais. Par con séquent,

 

l’interrupteur ne permet pas á l’appareil de foncti onner lorsque le

 

3321 E. Princess Ann Rd.

niveau des condensations est sur le point de déborder.

 

Norfolk, Va. 23502

l’interrupteur doit être installé seulement par un entrepreneur agréé.

 

www.beckettpumps.com

 

 

 

Toll Free: 1-888-232-5388

 

 

© 2010 BECKETT CORPORATION All Rights Reserved

92047 Rev B

Loading...
+ 2 hidden pages