BAUKNECHT GSF100 User Manual

0 (0)
BAUKNECHT GSF100 User Manual

00192 10-01-2006 15:04 Pagina 1

Montageanweisung - Stand-Modell

Technische Änderungen vorbehalten

Assembly instructions - Free-standing model

We reserve the right to make technical modifications

Instructions de montage - Pour le modèle à installation libre

Sous réserve de modifications techniques

Montage-instructies - Vrijstaand model

Technische wijzigingen voorbehouden

Instrucciones para el montaje - Modelo de libre colocación

Reservado el derecho de introducir modificaciones técnicas

Instruções para a montagem - Modelo com instalação livre

Com reserva de eventuais alterações técnicas

Istruzioni per il montaggio - Modello a libera installazione

Con riserva di modifiche tecniche

δηγ ς για τ µ ντ ρισµα - Μ ντ λ λ θρης γκατ στασης Μ την πι λα η για τ νικ ς αλλαγ ς

Monteringsanvisning - Modell för fri installation

Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar

Monteringsanvisning - Frittstående modell

Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske endringer

Monteringsvejledning - Fritstående model

Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske ændringer

Asennusohjeet - Vapaasti seisova malli

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetää n

Instrukcja montażu - Model wolnostojący

Z zastrzeżeniem zmian technicznych

Pokyny k montáži - Model k volné instalaci

S výhradou technických změn

Montážne pokyny - Voľne stojaci model

Technické úpravy vyhradené

Szerelési utasítások - Tetszőleges módon üzembe helyezhető típus A műszaki módosítások jogának fenntartásával

Укaзaния пo мoнтaжу - Cвoбoднo стoящaя мoдeль

Фирмa oстaвляeт зa сoбoй прaвo внoсить в прибoр тeхничeскиe измeнeния

Инструкции зa мoнтaж - Мoдeл зa свoбoднo пoстaвянe Cъс зaпaзeнo прaвo зa тeхничeски мoдификaции

Instruc∑iuni de montare - Model cu instalare liber™

Cu rezerva de a putea aduce modific™ri de natur™ tehnic™

Kurulum Talimatları - Serbest kurulum modeli

Teknik de¤ifliklik yapma hakkımız saklıdır

00192 10-01-2006 15:04 Pagina 2

00192 10-01-2006 15:04 Pagina 1

z Montageanweisung

2

u Assembly instructions

2

i Instructions de montage

2

o Montage-instructies

3

f Instrucciones para el montaje

3

g Instruções para a montagem

3

h Istruzioni per il montaggio

4

m δηγ ς για τ µ ντ ρισµα

4

Monteringsanvisning

4

a Monteringsanvisning

5

s Monteringsvejledning

5

FIN

5

Asennusohjeet

k Instrukcja montażu

6

Pokyny k montáži

6

Montážne pokyny

6

j Szerelési utasítások

7

Укaзaния пo мoнтaжу

7

Инструкции зa мoнтaж

7

Kurulum Talimatları

8

KO

8

 

 

9

 

9

00192 10-01-2006 15:04 Pagina 2

D

Wichtige Hinweise:

1.Alle Maßangaben in Millimeter.

2.Während der Montage muss der Netzstecker gezogen sein.

3.Bei Geräten mit Dekorplatte muss die Dekorplatte vor dem Sockel-Rundprofil montiert werden.

4.Demontage Rundsockel (siehe Seite 15), Montage (siehe Seite 16).

5.Dekorrahmen, wenn nicht vorhanden, beim Service erhältlich.

6.Beim Einsatz von Elektroschraubern ist eine niedrige Drehzahl einzustellen.

7.Die Geräteausstattung kann unterschiedlich sein.

8.Bei der ersten Inbetriebnahme den Wasserzulauf und Wasserablauf auf Dichtheit prüfen.

9.Vorsicht! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten.

10.Das Gerät mit neuen Schläuchen an die Wasserversorgung anschließen. Keine alten Schläuche wiederverwenden.

11.Je nach Geräteausführung wird das Magnetventil des Zulaufschlauches durch die Netzspannung ausgelöst (siehe ).

notes:

are given in millimetres.

assembly, unplug the appliance from the mains.

with decor panel, fit the decor panel before the rounded trim of the plinth. the rounded plinth (see page 15), fitting (see page 16).

decorative trim, if not supplied, is available from After-Sales Service. electrical screwdrivers to a low rev count.

on the model, dishwasher fittings and accessories may differ slightly.

first time you use the dishwasher, check the water inlet hose and drain hose for leaks. Beware of sharp corners.

Appliance is to be connected to the water supply using new hose-sets. Old hose-sets not be reused.

on Appliance configuration the magnet valve of inlet will be driven by line (see ).

F

Remarques importantes :

1.Toutes les dimensions sont exprimées en millimètres.

2.Durant le montage, la fiche doit être débranchée de la prise secteur.

3.Pour les lave-vaisselle avec panneau décoratif, montez ce dernier avant le profil arrondi du socle.

4.Pour le démontage et le montage du socle arrondi, consultez respectivement les informations fournies aux pages 15 et 16).

5.Le châssis décoratif, s’il n’est pas déjà monté, est disponible auprès du Service Assistance.

6.Si vous employez un tournevis électrique, sa vitesse de rotation doit être réglée sur une vitesse peu élevée.

7.L’équipement du lave-vaisselle peut être différent selon les versions.

8.Lorsque vous utilisez le lave-vaisselle pour la première fois, vérifiez l’étanchéité de l’alimentation en eau et de la vidange.

9.Attention! Risques de blessures à cause de la présence d’arêtes vives. Soyez très prudents dans la manipulation de l’appareil durant son installation.

10.L'appareil doit être raccordé à l’arrivée d’eau en utilisant des séries de tuyaux neufs. Évitez de réutiliser des séries de tuyaux usagés.

11.Selon la configuration de l'appareil, l’électrovalve du tuyau d'alimentation sera actionnée par la tension de ligne (voir ).

2

00192 10-01-2006 15:04 Pagina 3

NL

Belangrijke opmerkingen:

1.Alle maten zijn aangegeven in millimeter.

2.Tijdens de montage moet de stekker uit het stopcontact gehaald zijn.

3.Bij afwasmachines met decoratief paneel, moet dit laatste eerder gemonteerd worden dan het afgeronde profiel van de plint.

4.Demontage afgeronde plint (zie pagina 15), montage (zie pagina 16).

5.Het decoratieve frame is, indien niet aanwezig, bij de Klantenservice verkrijgbaar.

6.Als er een elektrische schroevendraaier wordt gebruikt, moet deze op een laag toerental worden ingesteld.

7.De uitrusting van de afwasmachine kan verschillen.

8.Controleer bij het eerste gebruik de afdichting van de watertoevoer en -afvoer.

9.Let op! Gevaar voor verwondingen door scherpe randen.

10.Het apparaat moet op de watertoevoer worden aangesloten met een nieuwe set slangen. Gebruik oude sets slangen niet opnieuw.

11.Afhankelijk van de configuratie van het apparaat wordt de magneetklep van de toevoerslang aangedreven door de netspanning (zie ).

E

Notas importantes:

1.Todas las medidas se indican en milímetros.

2.Antes de iniciar el montaje hay que desenchufar el lavavajillas.

3.Si la máquina viene con un panel decorativo hay que montarlo delante del perfil redondeado de la base.

4.Para desmontar el zócalo, (consulte la página 15); para el montaje, (consulte la página 16).

5.Si el bastidor decorativo no está incluido es posible adquirirlo en el Servicio de asistencia.

6.Si se trabaja con un destornillador eléctrico seleccione un número bajo de revoluciones.

7.El contenido del embalaje puede ser diferente.

8.La primera vez que se utiliza la máquina hay que revisar si los tubos de entrada y salida del agua son estancos.

9.¡Atención! Las aristas cortantes pueden causar lesiones.

10.Conecte el aparato a la toma del agua con el conjunto de tubos nuevo. No utilice los tubos antiguos.

11.Dependiendo de la configuración del aparato, la electroválvula del tubo de carga se activa mediante la tensión de línea (consulte ).

P

Observações importantes:

1.Todas as dimensões são indicadas em milímetros.

2.Durante a montagem, a ficha deve ser removida da tomada de corrente.

3.No caso de máquinas de lavar loiça com painel decorativo, este deve ser montado antes do perfil arredondado do rodapé.

4.Desmontagem do rodapé arredondado (consulte a página 15), montagem (consulte a página 16).

5.O caixilho decorativo, se não estiver incluído, pode ser adquirido junto do Serviço de Assistência.

6.No caso de utilização de chave de fendas eléctrica, esta deve ser regulada para uma rotação baixa.

7.O equipamento da máquina de lavar loiça pode variar.

8.Aquando da primeira utilização, verifique o isolamento da alimentação e o escoamento de água.

9.Atenção! Perigo de lesões devido à presença de cantos vivos.

10.O aparelho deve ser ligado à alimentação da água utilizando conjuntos de tubos novos. Não reutilize conjuntos de tubos velhos.

11.Conforme a configuração do aparelho, a válvula magnética do tubo de entrada será accionada pela tensão de linha (ver ).

3

00192 10-01-2006 15:04 Pagina 4

I

Note importanti:

1.Tutte le dimensioni sono indicate in millimetri.

2.Durante il montaggio, la spina deve essere staccata dalla presa di corrente.

3.Per lavastoviglie con pannello decorativo, quest’ultimo deve essere montato prima del profilo arrotondato dello zoccolo.

4.Smontaggio zoccolo arrotondato (vedere pagina 15), montaggio (vedere pagina 16).

5.Il telaio decorativo, se non presente, è disponibile presso il Servizio Assistenza.

6.Se si impiegano cacciavite elettrici, regolare un basso numero di giri.

7.L’equipaggiamento della lavastoviglie può essere diverso.

8.Al primo impiego verificare la tenuta di alimentazione e scarico dell’acqua.

9.Attenzione! Pericolo di lesioni per la presenza di spigoli vivi.

10.L'apparecchio deve essere collegato all'alimentazione dell'acqua utilizzando set di tubi nuovi. Non riutilizzare set di tubi vecchi.

11.A seconda della configurazione dell'apparecchio la valvola magnetica del tubo di carico sarà azionata dalla tensione di linea (vedere ).

GR

Σηµαντικ ς σηµει σεις:

1.Oλες ι διαστ σεις ε ναι σε ιλι στ .

2.Κατ την τ π θ τηση, τ ις πρ πει να ε ναι απ συνδεδεµ ν απ' την πρ (α τ υ ρε µατ ς.

3.Στα πλυντ*ρια µε διακ σµητικ' π νελ, τ π νελ πρ πει να τ π θετηθε µπρ στ απ' τ στρ γγυλεµ ν πρ λ της + σης.

4.Α α ρεση στρ γγυλεµ νης + σης (+λ. σελ. 15), τ π θ τηση (+λ. σελ 16).

5.Τ διακ σµητικ' πλα σι , ε ν δεν υπ ρ ει, διατ θεται απ' τ Σ ρ+ις.

6.Ε ν ρησιµ π ιε τε ηλεκτρικ κατσα+ δια, ρυθµ στε αµηλ' αριθµ' στρ ν.

7.ε πλισµ'ς τ υ πλυντηρ υ µπ ρε να δια ρει αν λ γα τ µ ντ λ .

8.Κατ την πρ τη ρ*ση, ελ γ τε τη στεγαν'τητα της τρ δ σ ας και της απ τευσης τ υ νερ .

9.Πρ σ *! Κ νδυν ς τραυµατισµ απ' αι µηρ ς γων ες.

10.Η συσκυ* πρ πι να συνδ ται στην τρ δ σ α τ υ νρ ρησιµ π ι ντας να στ καιν ριων σωλ*νων. Μην ανα ρησιµ π ι τ στ παλι ν σωλ*νων.

11.Σ µ ωνα µ τη διαµ'ρ ωση της συσκυ*ς η µαγνητικ* +αλ+ δα τ υ σωλ*να'ρτωσης θα νργ π ι τ απ' τη γραµµ* τρ δ σ ας (+λ π ).

S

Viktiga anmärkningar:

1.Alla mått anges i millimeter.

2.Under monteringen skall stickkontakten vara utdragen ur vägguttaget.

3.På diskmaskiner med dekorpanel måste dekorpanelen monteras före den avrundade sockelprofilen.

4.Demontering av avrundad sockel (se sidan 15), montering (se sidan 16).

5.Om dekorpanelen inte medföljer kan den beställas hos kundtjänst.

6.Om du använder elektrisk skruvdragare, ställ in den på lågvarv.

7.Diskmaskinernas utrustning kan skilja sig från modell till modell.

8.När maskinen sätts i funktion första gången är det viktigt att kontrollera att vattenoch tömningsslangen är täta.

9.Varning! Se upp för vassa kanter.

10.Apparaten måste anslutas till vattenledningen med hjälp av nya slangsatser. Använd inte gamla slangsatser.

11.Beroende på apparatens konfiguration drivs inloppsslangens magnetventil av nätspänningen (se ).

Loading...
+ 14 hidden pages