Bang & olufsen BEOCOM 4 User Manual

BeoCom 4
Manuel
Avant de commencer …
Comment utiliser ce manuel
Utilisez cette clé pour identifier à quoi ressemble une touche ou l’affichage d’un état dans une séquence d’instructions.
Touches situées sur le combiné …
La roue
La touche Liste Appels permet d’accéder à la liste d’appels sor tants et entrants
OK
0 – 9
L’afficheur du combiné …
854 214 7963
Call?
La touche au milieu de la roue
La touche téléphone permet de commencer ou de terminer un appel
Les touches numériques
Une flèche noire indique que d’autres options sont accessibles en faisant tourner la roue dans la direction indiquée – tourner la roue dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire défiler l’affichage vers la droite, et en sens inverse pour le faire défiler vers la gauche. Si la flèche est en grisé, cela veut dire qu’aucune option n’est plus accessible dans la direction indiquée.
Contenu
Commencer à utiliser le BeoCom 4, 4
Savoir comment connecter la base à la ligne téléphonique et au secteur, régler l’heure et la date, charger la batterie, interpréter la lumière de l’indicateur, utiliser les touches et naviguer à l’aide des menus dans l’afficheur. Ce chapitre contient également des informations sur la maintenance et les accessoires.
Utilisation quotidienne, 10
Savoir comment faire pour appeler et répondre à des appels, régler le volume, désactiver le microphone, mémoriser un numéro et un nom dans le Réper toire après un appel, utiliser la Liste Appels, afficher des informations sur de nouveaux appels sans réponse et verrouiller le clavier du combiné.
Utiliser le Répertoire, 17
Savoir comment entrer, modifier et supprimer des noms et numéros dans le Réper toire, mémoriser des noms de la Liste Appels et appeler et mémoriser des numéros de poste.
Réglages des préférences, 22
Ce chapitre comprend une vue d’ensemble du menu Settings qui vous permet de sélectionner la mélodie et le volume de la sonnerie, nommer le combiné, régler l’heure, annuler l’affichage de nouveaux appels, verrouiller le clavier, régler un indicatif, choisir une langue d’affichage menu et régler la durée flash.
3
Information importante sur le combiné BeoCom 4, 23
Ce chapitre contient des caractéristiques techniques, les conditions de garantie du produit et d’autres informations importantes sur votre téléphone.
Index, 28
Trouver le sujet particulier sur lequel vous souhaitez en savoir plus.
4
POWER
LINE
OK
123
456
789
0
Commencer à utiliser le BeoCom 4
Emplacement
Placer la base sur une surface horizontale et régulière. Le téléphone ne doit pas être placé dans un endroit humide, poussiéreux ou pollué et ne doit pas être exposé directement à un quelconque liquide ou aux rayons du soleil. Eviter que les contac teurs de charge touchent des parties métalliques ou grasses.
Le téléphone est uniquement conçu pour l’utilisation dans un environnement domestique sec, à des températures situées entre 0 et
45° C et une humidité relative située entre 15 et 95%.
Nettoyer le téléphone à l’aide d’un chiffon doux et humide avec quelques gouttes d’un détergent doux.
Connexion
Afin de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez le connec ter
à la ligne téléphonique et au secteur comme le montre l’illustration. Si l’adaptateur secteur n’est pas raccordé, ou si l’alimentation élec trique est coupée, votre téléphone ne fonctionnera pas. Il convient de prendre d’autres dispositions pour accéder aux services d’urgence.
Quand vous connectez un casque,
« Headset connected » apparaît
brièvement dans l’afficheur.
Connecter et utiliser un casque
Connectez un casque à la prise située sur le combiné. Il vous est alors possible de répondre à des appels entrants en appuyant sur une touche quelconque – à l’exception de la touche C – du clavier du combiné. Passez un appel selon la description, page 10.
Vous pouvez acheter un casque en option chez votre revendeur
Bang & Olufsen.
5
Charger la batterie du combiné
Lorsque le combiné est placé sur la base, la bat terie est rechargée en cas de besoin. Pour des raisons de sécurité, la batterie n’est pas chargée avant l’emballage, par conséquent, vous devez charger la batterie pendant au minimum 20 minutes avant d’utiliser le téléphone.
Quelques mots sur la recharge …
– La base doit être connectée au secteur. – Il faut quatre heures pour charger la batterie complètement. – La durée de conversation par batterie chargée est d’environ 12 heures. – La durée de veille par batterie chargée est d’environ 120 heures.
Régler l’heure et la date
Après avoir connecté la base au secteur et à la ligne téléphonique,
l’afficheur vous invite à régler l’heure et la date. L’heure est indiquée lorsque le téléphone n’est pas utilisé et lorsque aucune nouvelle information s’affiche. L’heure et la date sont également indiquées avec les informations sur les appels dans la Liste Appels.
Information
OK
Clock
not set
OK
« Information » apparaît dans l’afficheur.
Appuyez sur OK pour visualiser l’information
Tournez la roue jusqu’à ce que « Clock not set »
s’affiche et appuyez sur OK
Le combiné commande la recharge de la batterie, aussi pouvez-vous toujours replacer le combiné sur la base après utilisation même si la batterie n’a pas besoin d’être rechargée. La durée de vie de la batterie n’est pas réduite en laissant le combiné sur la base. Dans le cas où il serait nécessaire de remplacer la batterie, prière de contacter votre revendeur Bang & Olufsen.
Lorsque la batterie a besoin d’être rechargée, un message apparaît dans l’afficheur et le combiné émet des bips au cours des appels actifs. Appuyez sur C pour arrêter le signal et retirer le message d’avertissement de l’afficheur au cours d’un appel actif.
OK
OK
Tournez la roue pour sélectionner l’année
Appuyez pour mémoriser et aller au réglage suivant
Terminez le réglage de l’horloge …
Appuyez pour mémoriser les réglages sélectionnés
6
L’indicateur lumineux est situé à l’arrière du combiné.
>> Commencer à utiliser le BeoCom 4
Réactivité du téléphone – indicateurs lumineux
L’indicateur lumineux rouge clignote lorsque …
– Le téléphone sonne – Il y a des informations dans le menu Information. Prière de vous
reporter à la page 9 pour une description du menu Information – La ligne est utilisée par un autre téléphone – De nouveaux appels sans réponse sont enregistrés. Prière de vous
reporter à la page 15 pour plus d’informations. – Vous avez un appel actif
Utiliser le clip de ceinture
Un clip de ceinture pour votre téléphone est disponible auprès de votre revendeur Bang & Olufsen. Placez le combiné dans le clip de ceinture et prenez le téléphone avec vous dans la maison ou le bureau.
7
Touches du combiné
1
FLASH
C
23
456
789
0
10:08
Permet d’accéder à la Liste Appels. La Liste Appels
contient les appels sortants et rentrants
les plus récents
Tournez la roue pour effectuer une recherche dans le
Répertoire, la Liste Appels et le système de menus. Au
cours d’une conversation, tournez la roue pour régler
le volume
Permet d’accéder aux options des menus dans
l’afficheur, d’accepter et de mémoriser des entrées ou
réglages. Appuyez et maintenez la touche enfoncée
pour éteindre le combiné et appuyez brièvement pour
Permet de désactiver la sonnerie d’un seul appel
entrant ou de supprimer l’entrée la plus récente.
Appuyez pour revenir à un menu précédent ou
appuyez et maintenez la touche enfoncée pour quitter
la fonction complètement
Commencer et terminer un appel
Touches numériques permettant de composer les
numéros de téléphone
Touches utilisées en relation avec des numéros de
téléphone, pour le Transfert d’appel et d’autres
services automatisés
Touche utilisée en relation avec certains services
automatiques et lorsque le BeoCom 4 est utilisé avec
un standard
OK
(au milieau de
la roue)
l’all umer
C
0 – 9
L’affichage est éclairé lorsque le combiné est utilisé.
FLASH
8
Phonebook
Silence?
Keypad lock?
Delete Calls list
Settings
3 new calls
John Smith
July 5, 8:24
AM
2 calls
>> Commencer à utiliser le BeoCom 4
L’afficheur du combiné
La principale fonction de l’afficheur est de vous tenir informé avant, pendant et après un appel. L’afficheur vous informe sur les nouveaux appels.
Accéder au menu principal …
OK
Si le combiné est arrêté, appuyez sur OK pour le
mettre en veille
OK
OK
Options dans le menu principal
Phonebook … Accéder au Répertoire intégré.
Keypad lock? … Verrouiller le clavier du combiné. Veuillez vous reporter
à la page 16 pour plus d’informations.
Silence?/Silence off? … Désactiver/reconnecter la sonnerie du combiné.
Si vous supprimez la sonnerie du combiné, « Silence » s’affiche. Les
appels entrants continuent à être enregistrés sur la Liste Appels.
Delete Calls list … Effacer l’ensemble de la Liste Appels. Prière de vous
reporter à la page 14 pour plus d’informations sur la Liste Appels.
Settings … Prière de vous reporter à la page 22 pour plus d’informations
sur le menu Settings.
Affichage de nouveaux appels sans réponse
Pendant que le combiné est en veille, l’afficheur vous informe sur tous les appels sans réponse que vous avez reçus. Le menu disparaît quand vous avez lu les informations sur les appels qui sont alors déplacées vers la Liste Appels. Vous pouvez annuler l’affichage de nouveaux appels par l’intermédiaire du menu Settings.
Si le combiné est en veille, appuyez sur OK pour
accéder au menu principal
Tournez la roue pour visualiser les options dans
l’afficheur
Appuyez pour sélectionner une option
Si vous souhaitez accéder au menu
principal sans voir les informations sur les nouveaux appels, il suffit de tourner la roue.
9
Le message « 3 new calls » s’affiche …
Information
No contact
with base
No dial tone
Charge battery
Clock
not set
OK
Appuyez pour voir le numéro de l’appelant, l’heure et la date de l’appel le plus récent. Si le nom est mémorisé dans le Répertoire, le nom s’affiche à la place du numéro
Tournez la roue pour voir les autres appels
C
Informations importantes dans l’afficheur
Pendant que le téléphone est en veille, le menu Information vous informe sur des conditions éventuelles qui gênent ou influencent l’utilisation optimale de votre téléphone. Le menu Information s’affiche, pendant que le combiné est en veille, aussi longtemps que ces conditions sont présentes.
« Information » apparaît dans l’afficheur …
OK
Clock
not set
Lorsque vous avez vu les nouveaux appels, appuyez sur C pour fermer le menu
Appuyez afin de pouvoir voir l’information
Tournez la roue pour voir l’information
OK
Set year
2006
Appuyez afin de pouvoir ajuster les réglages pertinents
OK
Tournez la roue pour ajuster les réglages et
appuyez sur OK pour les mémoriser
Si vous souhaitez accéder au menu principal sans voir les informations, il suffit de tourner la roue.
10
David Jones
0:43
Une ligne noire apparaît en bas de l’afficheur au cours des appels actifs. Une ligne grise indique un appel actif par un autre téléphone sur la même ligne et une ligne noire clignotante indique un appel entrant.
Pour obtenir la tonalité avant d’entrer le numéro, appuyez
.
sur
Vous pouvez désactiver la sonnerie pour tous les appels entrants par l’intermédiaire du menu Silence?. Veuillez vous repor ter à la page 8 pour plus d’informations.
Utilisation quotidienne
Effectuer et répondre à des appels
Appuyez sur la touche pour commencer et mettre fin à un appel. Au cours de la conversation, le téléphone affiche la durée de la
conversation et le numéro ou le nom de la personne appelée. Si vous ne souhaitez pas répondre à un appel, vous pouvez désactiver la sonnerie.
Effectuer et terminer des appels …
0 – 9
C
Répondre à un appel …
Entrez le numéro de téléphone
Si vous souhaitez modifier le numéro, tournez la
roue pour placer le curseur juste à droite du chiffre concerné et appuyez sur C pour le supprimer. Autre possibilité …
Appuyez pour effectuer l’appel. La durée de la
conversation est indiquée et si le nom est mémorisé dans le Répertoire, il est également indiqué
Appuyez pour mettre fin à l’appel. Ou bien,
placez le combiné sur la base
Appuyez puis répondez à l’appel
Appuyez pour mettre fin à l’appel. Ou bien,
placez le combiné sur la base
Désactiver la sonnerie d’un seul appel entrant …
C
Appuyez pour désactiver la sonnerie
Loading...
+ 22 hidden pages